Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:01,085
2
00:00:13,395 --> 00:00:14,395
3
00:00:14,685 --> 00:00:15,685
4
00:00:17,035 --> 00:00:18,125
5
00:00:20,905 --> 00:00:22,675
6
00:00:23,635 --> 00:00:24,775
7
00:00:27,625 --> 00:00:28,635
8
00:00:29,045 --> 00:00:30,045
9
00:00:31,345 --> 00:00:32,675
10
00:00:34,435 --> 00:00:35,535
11
00:00:35,935 --> 00:00:37,035
12
00:00:37,975 --> 00:00:38,975
13
00:00:38,985 --> 00:00:39,985
14
00:00:40,995 --> 00:00:41,995
15
00:00:44,345 --> 00:00:45,345
16
00:00:47,145 --> 00:00:49,745
17
00:00:50,875 --> 00:00:53,245
18
00:00:58,365 --> 00:00:59,365
19
00:00:59,745 --> 00:01:00,745
20
00:01:01,165 --> 00:01:02,165
21
00:01:02,305 --> 00:01:03,305
22
00:01:05,205 --> 00:01:06,735
23
00:01:08,425 --> 00:01:09,425
24
00:01:12,060 --> 00:01:13,060
25
00:01:37,480 --> 00:01:38,140
מה אמרת?
26
00:01:38,880 --> 00:01:42,160
גם אם אמות, אני אמות תחת חרב השמים!
27
00:01:42,880 --> 00:01:44,620
אין קשר לכלבי הממשלה!
28
00:01:48,920 --> 00:01:50,720
לקחת את הרעל שלי
29
00:01:51,180 --> 00:01:52,380
ובכל זאת שמר על הכוח הפנימי הרבה הזה.
30
00:01:53,000 --> 00:01:54,360
נראה כאילו הגברת הזקנה שלך עדיין עם קצת כישורים
31
00:01:55,360 --> 00:01:56,740
אבל אתה בכל זאת האסיר שלי.
32
00:01:57,260 --> 00:01:57,840
אתה רוצה למות?
33
00:01:58,680 --> 00:01:59,780
אתה עדיין צריך לבקש את רשותי קודם
34
00:02:00,400 --> 00:02:02,160
הרוג או התעלם, זו הבחירה שלך
35
00:02:03,440 --> 00:02:04,640
אני לא אתחנן
36
00:02:05,300 --> 00:02:06,620
אני לא רוצה שתמות
37
00:02:07,360 --> 00:02:08,620
אני רק רוצה שתסבול
38
00:02:09,479 --> 00:02:10,159
מה אתה יכול לעשות בקשר לזה?
39
00:02:12,020 --> 00:02:12,580
תיקח אותה מפה!
40
00:02:37,120 --> 00:02:37,620
מורה
41
00:02:37,920 --> 00:02:39,220
מורה
42
00:02:39,300 --> 00:02:40,180
מורה
43
00:02:40,300 --> 00:02:40,800
מורה
44
00:02:40,880 --> 00:02:41,380
מורה
45
00:02:42,280 --> 00:02:43,080
מורה! אתה בסדר? מורה
46
00:02:43,340 --> 00:02:43,840
מורה
47
00:02:43,840 --> 00:02:44,340
אתה בסדר?
48
00:02:44,440 --> 00:02:45,400
המורה, איך אתה מרגיש?
49
00:02:45,880 --> 00:02:46,680
מורה
50
00:02:46,900 --> 00:02:47,680
אתה עדיין בסדר?
51
00:02:48,860 --> 00:02:50,160
כולם מקשיבים.
52
00:02:51,500 --> 00:02:53,040
מייסד הכת שלנו
53
00:02:53,500 --> 00:02:55,620
הייתה בתו של הגיבור גואו ג'ינג
54
00:02:56,480 --> 00:02:57,780
בכל מקום בכל זמן
55
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
לא משנה מה המצב
56
00:02:59,980 --> 00:03:01,220
איננו יכולים לבייש את עצמנו
57
00:03:03,120 --> 00:03:04,480
במידת צורך
58
00:03:04,660 --> 00:03:06,740
אנחנו מעדיפים למות בתפארת מאשר לחיות בצורה לא כזאת
59
00:03:08,120 --> 00:03:09,540
איננו יכולים לאפשר למי שאינו תלמידנו
60
00:03:09,740 --> 00:03:11,140
למדו את אומנויות הלחימה של הכת שלנו
61
00:03:11,380 --> 00:03:12,320
לבצע את הרע שלהם
62
00:03:13,260 --> 00:03:13,760
הבנתם?
63
00:03:14,680 --> 00:03:15,800
אנו מקשיבים וצייתים
64
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
מורה
65
00:03:24,500 --> 00:03:26,600
אם כי המורה שמה חזית אמיצה
66
00:03:27,360 --> 00:03:29,760
אבל אני יכול לומר שהיא נפגעה בצורה קשה!
67
00:03:30,260 --> 00:03:31,800
אני לא יודע כמה אצבעות היא הסירה ממנה!
68
00:03:32,860 --> 00:03:34,020
השדונית הזו אמרה
69
00:03:35,220 --> 00:03:37,120
אם אתה מפסיד, אתה מאבד אצבע.
70
00:03:37,540 --> 00:03:38,940
אבל המורה לעולם לא יתחרה מלכתחילה
71
00:03:41,140 --> 00:03:42,000
אולי
72
00:03:42,180 --> 00:03:43,660
אולי היא סבלה יותר גרוע
73
00:03:44,840 --> 00:03:46,600
מה לא בסדר איתך?
74
00:03:46,780 --> 00:03:48,540
לפני כן, המורה אמר לך לרוץ, איך לא יכולת אפילו לרוץ
75
00:03:49,380 --> 00:03:51,120
עכשיו בגללך היא פצועה
76
00:03:51,380 --> 00:03:53,780
היא גם נאלצת להתמודד עם אויב אימתני שמוסיף יותר לפציעותיה
77
00:03:54,480 --> 00:03:55,920
עכשיו, אתה רוצה לפייס אותנו
78
00:03:56,460 --> 00:03:58,320
אתה באמת מבזבז את הטיפול של המורה עבורך
79
00:03:58,660 --> 00:03:59,260
אל תהיה כזה
80
00:03:59,820 --> 00:04:01,640
יש לנו רק אחד את השני עכשיו
81
00:04:02,400 --> 00:04:02,940
זה נכון
82
00:04:03,500 --> 00:04:04,680
מדוע אתה צריך לפרוק בכוחות עצמנו?
83
00:04:05,200 --> 00:04:07,180
כרגע עלינו לדאוג אחד לשני
84
00:04:07,520 --> 00:04:09,300
אתה לא צריך להמשיך להאשים את ג'י רואו
85
00:04:22,280 --> 00:04:23,940
ברכות למנהיג הכת
86
00:04:25,040 --> 00:04:26,040
מנהיג כת
87
00:04:26,220 --> 00:04:28,180
האם אתה עדיין זוכר אותם?
88
00:04:30,320 --> 00:04:31,140
לא צריך להיות כל כך קלישני
89
00:04:32,120 --> 00:04:32,615
האח הגדול ג'ו
90
00:04:36,180 --> 00:04:37,180
האח הגדול שו!
91
00:04:38,380 --> 00:04:40,020
אתם מכינים אוכל?
92
00:04:40,460 --> 00:04:42,780
כן, אנחנו מכינים אוכל
93
00:04:43,180 --> 00:04:44,820
אתם באתם בזמן המושלם!
94
00:04:45,080 --> 00:04:45,740
הכל תלוי בכולכם עכשיו
95
00:04:46,980 --> 00:04:49,180
עוד מעט נשתה מעט מרק בשר.
96
00:04:50,420 --> 00:04:52,980
התבונן בו, כל כך לבן ועסיסי.
97
00:04:53,260 --> 00:04:55,360
היום..אנחנו יכולים לאכול ארוחה מלאה מוהאהה
98
00:04:55,360 --> 00:04:57,360
שחרר אותי, שחרר אותי! (שחרר אותה!)
99
00:04:57,860 --> 00:04:58,800
מישהו מציל אותנו!
100
00:05:05,820 --> 00:05:06,320
האח הגדול וו ג'י!
101
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
מהר! לברוח!
102
00:05:07,840 --> 00:05:09,500
אל תתנו להם להתרחק!
103
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
הזקן שי!
104
00:05:13,480 --> 00:05:15,000
שתי הכבש הקטנות האלה הן שלנו
105
00:05:15,620 --> 00:05:16,620
סקרם!
106
00:05:18,420 --> 00:05:19,880
מהר, בוא נצא מכאן.
107
00:05:19,880 --> 00:05:22,140
זה האח שו דאי
108
00:05:22,140 --> 00:05:23,200
נתקלנו בו בכביש
109
00:05:23,200 --> 00:05:24,160
הם אפילו רוצים לאכול אנוש חי.
110
00:05:24,220 --> 00:05:25,640
אין מוסר בכלל
111
00:05:26,300 --> 00:05:27,500
יש כאן אסון
112
00:05:27,980 --> 00:05:29,200
אנשים מורעבים עד כדי אי שפיות
113
00:05:33,520 --> 00:05:34,280
מה אתם עושים ?!
114
00:05:34,740 --> 00:05:35,360
עזוב אותי
115
00:05:35,580 --> 00:05:36,140
תעזור לי!
116
00:05:36,140 --> 00:05:36,900
מה אתה עושה? תן לי ללכת!
117
00:05:36,900 --> 00:05:37,400
הזקן ג'יאן
118
00:05:37,820 --> 00:05:39,360
לתפוס חזירים ושחיטת עיזים זו המומחיות שלי
119
00:05:39,840 --> 00:05:42,200
אני יכול לטפל בזה
120
00:05:42,340 --> 00:05:42,880
אני אשטוף אותם נקיים
121
00:05:43,300 --> 00:05:44,420
אתם מוודאים שהאש בוערת היטב
122
00:05:44,840 --> 00:05:45,340
האחות הקטנה בו הואי
123
00:05:45,480 --> 00:05:45,980
מהלך \ לזוז \ לעבור!
124
00:05:46,160 --> 00:05:46,780
בסדר, אז אתה דואג לזה
125
00:05:47,080 --> 00:05:47,640
הצל אותנו!
126
00:05:47,960 --> 00:05:49,040
במהירות
127
00:05:49,040 --> 00:05:49,540
אח קטן
128
00:05:51,640 --> 00:05:53,140
אל תאשימו אותי בזה
129
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
האח הגדול שו!
130
00:06:00,080 --> 00:06:00,640
אח קטן
131
00:06:01,240 --> 00:06:01,940
ריצה מהירה!
132
00:06:02,480 --> 00:06:03,120
בוא נלך, רוץ!
133
00:06:03,320 --> 00:06:05,620
מאז ועד היום נחיה ונמות יחד
134
00:06:05,700 --> 00:06:07,240
לסבול יחד, ליהנות מעושר יחד
135
00:06:07,540 --> 00:06:08,980
אנו נשמיד את כל הרוע בעולם
136
00:06:09,740 --> 00:06:10,740
להחזיר שלום לאזרחים
137
00:06:11,580 --> 00:06:12,800
להרוג את הרוע של העולם הזה!
138
00:06:13,280 --> 00:06:14,600
החזירו שלום לשלום
139
00:06:15,100 --> 00:06:16,080
האח הקטן מציע להרים כוסית לכל האחים הגדולים
140
00:06:16,720 --> 00:06:18,300
להצלחה בעבודתך, ביטול הרע
141
00:06:18,480 --> 00:06:20,640
החזר שלום לעם הפשוט
142
00:06:26,100 --> 00:06:26,860
האם זה באמת אתם?
143
00:06:28,460 --> 00:06:29,400
למה אתה לבוש ככה?
144
00:06:30,160 --> 00:06:32,100
אני כבר לא נזיר, אני חוזר לחיים החילוניים
145
00:06:34,140 --> 00:06:35,500
לא חשבתי שמנהיג הכתים עדיין יזכור אותנו
146
00:06:36,140 --> 00:06:37,060
ברור שאני זוכר את כולכם
147
00:06:37,580 --> 00:06:39,320
האח הגדול ג'ו, תמיד הזמנת אותנו לאכול בשר
148
00:06:39,900 --> 00:06:41,440
זה היה הדבר הכי טעים שאכלתי בחיי
149
00:06:42,860 --> 00:06:43,940
ואת! האח הגדול שו
150
00:06:44,640 --> 00:06:46,180
אתה בואי הוא המושיע
151
00:06:46,780 --> 00:06:47,680
האוכל לא טוב
152
00:06:47,840 --> 00:06:48,680
אתה פשוט רעב מדי
153
00:06:49,220 --> 00:06:50,240
רעב שנה אחר שנה
154
00:06:50,240 --> 00:06:51,480
אם זה מתאים לפה
155
00:06:51,480 --> 00:06:52,920
הכל יהפוך לאוכל הטעים ביותר
156
00:06:53,900 --> 00:06:54,920
אתה צודק
157
00:06:55,580 --> 00:06:56,620
אני זוכר את אותו הלילה
158
00:06:57,120 --> 00:06:58,180
כל אחד מכם היו גיבורים שניסו להציל את העולם
159
00:06:58,720 --> 00:07:00,140
שכולם רצו להפיל את שלטונה הרודני של השושלת
160
00:07:00,680 --> 00:07:01,720
ולהציל את האנשים מסבל
161
00:07:02,460 --> 00:07:03,520
זה באמת גורם לי להעריץ אותך
162
00:07:04,280 --> 00:07:05,180
אם לא כי אני צריך להגן על בו הואי
163
00:07:05,420 --> 00:07:06,440
ולשלוח אותה לאביה, שליח השמאל יאנג שיאו
164
00:07:06,440 --> 00:07:08,140
בהחלט עקבתי אחריך עד הסוף
165
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
משרת צדק לעם
166
00:07:10,940 --> 00:07:13,540
ועכשיו אנחנו הבאים אחרי מנהיג הכת
167
00:07:13,540 --> 00:07:15,080
אנו נסכן את חיינו ואת גפינו, אנו משרתים אנשים
168
00:07:15,880 --> 00:07:16,900
שירות העם אינו זקוק להבחנה דרגתית
169
00:07:17,380 --> 00:07:18,200
זה רק עניין של לעשות מה שנכון
170
00:07:18,580 --> 00:07:19,680
להיות אחרי שתי מילים זה
171
00:07:20,720 --> 00:07:21,500
באמת שלא מגיע לי כבוד כזה
172
00:07:23,360 --> 00:07:24,280
כולנו אחים טובים
173
00:07:25,100 --> 00:07:26,360
עלינו לעבוד מעתה והלאה
174
00:07:26,720 --> 00:07:27,220
כן!
175
00:07:27,840 --> 00:07:28,340
מנהיג כת
176
00:07:29,000 --> 00:07:29,720
כשהגענו לכאן
177
00:07:30,300 --> 00:07:31,000
חווינו משהו קצת מוזר
178
00:07:31,860 --> 00:07:33,220
זה קשור לכל הכתות שהיו חסרות
179
00:07:35,520 --> 00:07:36,180
האם אתה בטוח שראית זאת נכון?
180
00:07:36,880 --> 00:07:37,720
אתה בטוח שמדובר בחברים של כת של אר מי?
181
00:07:38,680 --> 00:07:39,400
בהחלט
182
00:07:40,460 --> 00:07:42,340
כדי להתגנב פנימה התחפשנו לאנשי מטען
183
00:07:42,980 --> 00:07:44,400
כתוצאה מכך, לאחר שנתפס הנזיר
184
00:07:44,640 --> 00:07:46,220
הם גם הורו לנו להעביר קבוצה של דאואיסטיות
185
00:07:47,160 --> 00:07:48,320
הם צריכים להיות תלמידי אר מי
186
00:07:48,840 --> 00:07:50,700
כולם דאגו למנהיג הכת, שנקרא מיי ג'ואה
187
00:07:51,020 --> 00:07:51,580
כן כן כן
188
00:07:51,820 --> 00:07:54,020
אחר כך נתקלנו בקבוצה אחרת של נזירים
189
00:07:54,620 --> 00:07:56,260
שליטה בקבוצה של חברי וו-דנג
190
00:07:56,620 --> 00:07:57,840
ראית חברי וו דנג ?!
191
00:07:58,260 --> 00:08:00,420
בזמן שאכל ארוחת צהריים, היה נזיר שאולין
192
00:08:00,860 --> 00:08:02,560
קורא למישהו שנקרא ... שיר גיבור
193
00:08:03,940 --> 00:08:04,520
איך הם?
194
00:08:04,720 --> 00:08:05,320
האם הם נפגעים?
195
00:08:06,360 --> 00:08:07,360
אין פצעים ברורים
196
00:08:07,600 --> 00:08:08,440
והם לא היו בשרשרת
197
00:08:08,900 --> 00:08:11,220
הם נראו חסרי דחף והדהים
198
00:08:12,420 --> 00:08:13,520
וקבוצת הנזירים ההיא
199
00:08:13,720 --> 00:08:16,340
האם כולכם מסרים את חברי עמי לאן?
200
00:08:17,100 --> 00:08:18,260
מנזר אלף השלום בבירה
201
00:08:19,080 --> 00:08:21,240
התכוונו לחקור קצת על המקום הזה
202
00:08:21,620 --> 00:08:22,760
אבל יש להם את זה תחת שמירה כבדה
203
00:08:23,260 --> 00:08:24,700
פחדנו להתריע עליהם בנוכחותנו
204
00:08:24,700 --> 00:08:25,500
ולא רצה לעשות שום דבר פזיז
205
00:08:25,980 --> 00:08:26,940
אתם יודעים כל כך הרבה ..
206
00:08:28,120 --> 00:08:30,220
מדוע הנזירים האלה יאפשרו לכולכם לעזוב?
207
00:08:31,300 --> 00:08:31,840
יאנג השליח
208
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
זה היה רק טריק קטן
209
00:08:33,940 --> 00:08:35,000
ידעתי שזה נושא גדול
210
00:08:35,299 --> 00:08:36,219
אז גנבנו משם באמצע הלילה,
211
00:08:36,280 --> 00:08:38,060
אנו רוכבים כאן ללא מנוחה כדי להודיע למנהיג הכת
212
00:08:39,440 --> 00:08:40,660
אתה יכול לנעול נעלי ברזל בחיפוש ללא פרי ואז במקרה למציאתן
213
00:08:41,100 --> 00:08:42,360
סוף סוף אנו יודעים היכן הם
214
00:08:44,020 --> 00:08:45,260
כולכם עבדתם קשה
215
00:08:45,640 --> 00:08:47,420
אותה קבוצה של נזירים חסרי לב ואכזריים
216
00:08:48,020 --> 00:08:49,400
אם הם יגלו שברחת
217
00:08:49,860 --> 00:08:50,860
הם בהחלט יצודו אותך
218
00:08:51,540 --> 00:08:52,200
יאנג השליח
219
00:08:52,680 --> 00:08:53,280
אין מה לדאוג
220
00:08:53,900 --> 00:08:55,020
הם בהחלט לא מתכוונים לרדוף אחרינו
221
00:08:55,020 --> 00:08:55,580
למה?
222
00:08:56,520 --> 00:08:58,140
הכל בגלל הרעיון של האח הרביעי
223
00:08:59,040 --> 00:09:00,760
כשחזרנו, לכדנו זוג חקלאי סוסים
224
00:09:00,900 --> 00:09:01,480
הרג אותם
225
00:09:01,840 --> 00:09:03,300
ואז החלפנו את הבגדים שלהם אצלנו
226
00:09:03,700 --> 00:09:04,840
וערערו את פניהם
227
00:09:05,220 --> 00:09:06,320
זרק אותם בדוכן
228
00:09:07,200 --> 00:09:08,500
ליד גוויותיהם
229
00:09:08,740 --> 00:09:09,900
שמנו גם קצת זהב
230
00:09:10,460 --> 00:09:11,980
אם הנזירים רואים זאת
231
00:09:12,680 --> 00:09:13,520
הם רק יחשבו כך
232
00:09:13,780 --> 00:09:15,980
מתנו בלחימה על כסף
233
00:09:17,560 --> 00:09:18,820
הרעיון של האח הגדול ג'ו הוא חכם
234
00:09:19,320 --> 00:09:22,020
אך מעכשיו עדיף לא להרוג בחפים מפשע
235
00:09:23,580 --> 00:09:24,900
כפי שממליץ מנהיג כת
236
00:09:28,540 --> 00:09:29,660
היום בחודש השמיני ביום החמישי
237
00:09:30,140 --> 00:09:31,060
בעמק הפרפרים
238
00:09:32,060 --> 00:09:33,040
אני אוסף את כל אחינו כאן
239
00:09:33,380 --> 00:09:34,520
להודיע על עניין חשוב
240
00:09:34,940 --> 00:09:36,820
מאז צבא מונגולי הגיע לכאן ותקף את המישורים המרכזיים
241
00:09:37,380 --> 00:09:39,320
האנשים אינם מצליחים להרוויח פרנסה, מלחמה משתוללת בלי סוף
242
00:09:39,720 --> 00:09:42,500
אנו כתלמידי כת מינג צריכים לקחת על עצמנו להתנגד ליואן ולחסל בוגדים
243
00:09:43,100 --> 00:09:44,480
אך אסור לסמוך רק על כוח כת אישי
244
00:09:44,840 --> 00:09:46,980
יהיה קשה להילחם בשושלת יואן מאות שנות יסוד
245
00:09:47,520 --> 00:09:48,040
לכן
246
00:09:48,660 --> 00:09:49,400
החלטתי
247
00:09:49,960 --> 00:09:52,460
כל התלונות עם כתות אומנות הלחימה בסנטרל מישור יימחקו
248
00:09:53,060 --> 00:09:54,220
ולחדש יחסים טובים
249
00:09:55,180 --> 00:09:56,660
יצרתי קשר עם כל הגיבורים ואנשים יוצאי דופן
250
00:09:57,100 --> 00:09:58,680
עם המאמצים של כולם הצלחנו להשיג הצלחה רבה
251
00:09:59,260 --> 00:10:00,400
נכון להיום דמויות מובילות של אמני הלחימה של מרכז מישור סנטרל
252
00:10:00,760 --> 00:10:02,160
רובם נלכדים על ידי בית המשפט
253
00:10:03,580 --> 00:10:04,700
לכן החלטתי
254
00:10:04,700 --> 00:10:06,700
ללכת לבירה בבת אחת להציל את כולם
255
00:10:12,520 --> 00:10:14,500
יתר על כן קבעתי כללי כת חדשים
256
00:10:15,000 --> 00:10:17,060
כל האחים צריכים להיות רחמנים ולהפסיק להזיק
257
00:10:17,400 --> 00:10:19,360
עלינו לשים קודם קוד של אחווה וחשיבות
258
00:10:19,820 --> 00:10:21,360
אף אחד לא צריך לנסות לחמוד רווח אישי
259
00:10:21,460 --> 00:10:22,380
הורג אחד את השני
260
00:10:23,080 --> 00:10:24,460
יתר על כן, אין הרג ללא הבחנה של חפים מפשע
261
00:10:24,780 --> 00:10:26,720
אם יש מישהו שעשה עוול מסוג זה ללא סיבה
262
00:10:27,200 --> 00:10:29,220
אני בהחלט לא אתן חנינה
263
00:10:29,760 --> 00:10:30,900
צו מנהיג כת
264
00:10:31,300 --> 00:10:32,100
אנחנו לא מעזים להפר
265
00:10:33,040 --> 00:10:33,720
החל ממחר
266
00:10:34,420 --> 00:10:35,620
כל אחד ואחת מכם יקומו במרד
267
00:10:36,700 --> 00:10:39,080
לא יודע איזה חודש או שנה עד שנוכל להיפגש שוב
268
00:10:40,100 --> 00:10:42,120
ג'ו לאו שי: גם אם נמות בשדה הקרב
269
00:10:42,640 --> 00:10:43,380
לא אומר שאנחנו לא יכולים להיפגש שוב
270
00:10:44,060 --> 00:10:46,120
זה גם קביעת חיים משלך למען מטרה צודקת
271
00:10:46,840 --> 00:10:47,740
זה גם מטרה טובה
272
00:10:47,740 --> 00:10:49,040
זה אומר שאנחנו חיים חיים ראויים
273
00:10:49,760 --> 00:10:50,260
גדול!
274
00:10:52,200 --> 00:10:54,020
את הגביע הזה אני שותה לך!
275
00:11:22,160 --> 00:11:23,260
שרוף את גופי הנבול
276
00:11:23,640 --> 00:11:26,560
עם אש להבה קדושה, החיים מתקבלים בקינה
277
00:11:26,720 --> 00:11:28,260
אבל גם המוות כואב
278
00:11:28,500 --> 00:11:30,900
רק בעזרת בהירות אנו יכולים לעשות טוב ולהשמיד את הרע
279
00:11:31,200 --> 00:11:33,920
שמחה וצער יהפכו כולם לאבק
280
00:11:34,380 --> 00:11:37,520
חבל על אנשי עולמי, הם אכן מתמודדים עם תלאות רבות!
281
00:11:37,860 --> 00:11:40,720
חבל על אנשי עולמי, הם אכן מתמודדים עם תלאות רבות!
282
00:11:44,740 --> 00:11:46,000
מנהיג כת, דאג
283
00:11:50,000 --> 00:11:50,520
שמור על עצמך
284
00:11:50,780 --> 00:11:51,400
אני אלך
285
00:11:51,400 --> 00:11:52,200
שמור על עצמך
286
00:11:56,680 --> 00:11:58,100
כולם, ניפרד כאן
287
00:11:58,440 --> 00:11:59,160
שמור על עצמך
288
00:11:59,280 --> 00:12:00,140
סבא, אני אשלח אותך קצת
289
00:12:01,360 --> 00:12:02,700
נכד טוב, אתה לא צריך לשלוח אותי
290
00:12:03,140 --> 00:12:03,960
תחזור
291
00:12:04,340 --> 00:12:05,420
תראה את כל האחים האחרים שלך
292
00:12:06,060 --> 00:12:07,720
אחרי שנפרדו כולם עזבו מיד
293
00:12:07,820 --> 00:12:09,400
רק בגלל שאני סבא שלך
294
00:12:09,460 --> 00:12:10,420
אסור להתייחס אליי אחרת
295
00:12:10,580 --> 00:12:11,220
אם זה ככה
296
00:12:11,220 --> 00:12:13,220
כולם ירגישו שאתם מעדיפים אחד על פני האחרים
297
00:12:14,220 --> 00:12:15,580
ואז, סבא בבקשה תשמור על עצמך
298
00:12:16,140 --> 00:12:16,800
בסדר
299
00:12:17,720 --> 00:12:18,380
אתה מכיר את סבא
300
00:12:19,040 --> 00:12:20,380
חיה בעולם
301
00:12:20,560 --> 00:12:21,960
עושים חיים מתחת לקצה המחודד של חרב
302
00:12:22,320 --> 00:12:23,900
אני מסוגל לחיות עד גיל זה
303
00:12:24,140 --> 00:12:25,780
הכל ברכה מהשמיים
304
00:12:26,380 --> 00:12:28,900
ועכשיו אני מסוגל לעזור לנכד שלי
305
00:12:29,100 --> 00:12:30,320
השג התחייבות נהדרת
306
00:12:30,500 --> 00:12:31,180
סבא
307
00:12:31,520 --> 00:12:32,840
שמחה מאוד!
308
00:12:34,220 --> 00:12:34,740
בוא הנה!
309
00:12:36,700 --> 00:12:37,200
שמור על עצמך
310
00:12:37,300 --> 00:12:37,920
אני אעשה זאת
311
00:12:39,680 --> 00:12:40,760
זכור את מה שאמרתי לך
312
00:12:41,260 --> 00:12:42,620
אם אתה רוצה לעשות מטרה מעולה
313
00:12:42,780 --> 00:12:44,100
אינך יכול להעדיף אחד על פני אחרים
314
00:12:44,520 --> 00:12:45,840
אל תהיו רגשניים מדי
315
00:12:47,360 --> 00:12:48,060
אני אלך
316
00:12:50,480 --> 00:12:51,800
וו ג'י, עבד קשה
317
00:12:52,340 --> 00:12:54,280
אל תאכזב את תקוותנו עבורך
318
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
שמור על עצמך
319
00:13:06,300 --> 00:13:08,180
סבא, דוד, אנא היזהר!
320
00:13:15,220 --> 00:13:15,780
מנהיג כת
321
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
כולם סיימו את ההכנה
322
00:13:17,400 --> 00:13:18,240
אנחנו יכולים ללכת בכל עת
323
00:13:19,000 --> 00:13:19,620
בסדר
324
00:13:20,160 --> 00:13:20,840
האח ג'ו
325
00:13:21,260 --> 00:13:22,900
סביב אזור זה עדיין יש צלקות מכאוס המלחמה שלפני כן
326
00:13:23,280 --> 00:13:24,520
הקפידו לא לפספס את ההזדמנות להקים צבא
327
00:13:25,160 --> 00:13:26,600
כולכם כבר לא צריכים ללוות אותי לבירה
328
00:13:27,160 --> 00:13:27,980
בבקשה תשמור על עצמך
329
00:13:29,240 --> 00:13:31,120
בסדר, אז נטפל בעניינים אחרים
330
00:13:31,620 --> 00:13:33,020
ואז אני רק יכול לאחל שהתכנית של מנהיג הכת תצליח
331
00:13:33,340 --> 00:13:34,280
הציל בהצלחה את כל גיבורי הכת האחרת
332
00:13:34,360 --> 00:13:35,460
שחזר את המוניטין של מינג הכת
333
00:13:36,500 --> 00:13:37,540
תודה אחי ג'ו
334
00:13:37,540 --> 00:13:38,840
אני מאחל גם שהכל ילך חלק לכולכם
335
00:13:39,240 --> 00:13:40,700
עזרו לאנשים הפשוטים מתוך סבל
336
00:13:41,920 --> 00:13:43,060
אך בהחלט אל תהרוג אנשים ללא הבחנה
337
00:13:43,740 --> 00:13:44,660
ואז נוכל להשיג את לב האנשים
338
00:13:46,460 --> 00:13:47,220
אנו חופשים!
339
00:14:00,980 --> 00:14:03,240
מנהיג כת, אתה נראה מלנכולי
340
00:14:04,665 --> 00:14:06,485
האם זה בגלל שאתה לא יכול לסבול להיפרד מסבא שלך?
341
00:14:08,425 --> 00:14:11,255
או שמא בגלל שאתה לא יכול לסבול להיפרד מאחינו?
342
00:14:11,705 --> 00:14:13,625
או שזה בגלל האח ג'ו?
343
00:14:16,595 --> 00:14:18,465
כצפוי, יאנג, שליח השמאל, מקפיד מאוד
344
00:14:18,755 --> 00:14:20,695
ברור שאני שונאת פרידה עם אחינו
345
00:14:21,285 --> 00:14:22,665
סבא נושא גם באחריות כבדה
346
00:14:23,055 --> 00:14:24,425
אני עדיין דואג לו
347
00:14:25,805 --> 00:14:27,065
לגבי האח ג'ו
348
00:14:29,325 --> 00:14:30,545
אפשר לומר שהוא ואני מכר ותיק
349
00:14:31,255 --> 00:14:32,435
אסור לי להגיד יותר מדי
350
00:14:33,840 --> 00:14:34,740
זה רק...
351
00:14:34,900 --> 00:14:36,320
אתה מרגיש שהוא אכזרי וחסר רחמים
352
00:14:36,960 --> 00:14:38,100
הוא גורם לך לאי נוחות
353
00:14:42,640 --> 00:14:44,380
בקרב אחיו של כתנו רבים יש התנהגות אקסצנטרית
354
00:14:44,380 --> 00:14:45,280
את הנקודה הזו אני מבין
355
00:14:45,820 --> 00:14:47,060
עם זאת, האח ג'ו אינו זהה לכולכם
356
00:14:47,700 --> 00:14:49,540
זה לא שהוא נולד תחת הקטל של עולם הלחימה
357
00:14:50,220 --> 00:14:51,380
הוא פשוט פשוטי אדם
358
00:14:52,380 --> 00:14:54,400
הוא ראה את הפראות הצבאית של יואן, אז הוא אסף צבא כדי להתחיל במרד
359
00:14:55,455 --> 00:14:57,095
עם זאת, באותה תקופה הוא תמיד אמר שזה נועד לעם
360
00:14:57,825 --> 00:14:59,325
עכשיו, הוא יכול היה פשוט לשחוט אנשים
361
00:15:01,020 --> 00:15:02,020
הדבר האחד הזה
362
00:15:02,060 --> 00:15:03,840
האח ג'ו ינסה לגאול את עצמו
363
00:15:04,900 --> 00:15:06,480
הוא בדיוק נקט באותה עת אמצעי מתאים
364
00:15:07,220 --> 00:15:08,500
מתישהו למצב מסוים
365
00:15:09,200 --> 00:15:10,920
קשה שלא להקריב כמה דברים
366
00:15:11,420 --> 00:15:12,500
אם הוא לא היה עושה את זה ככה
367
00:15:13,360 --> 00:15:15,260
סביר להניח שהוא היה נהרג על ידי הנזירים
368
00:15:16,360 --> 00:15:18,260
אז איך הוא יכול לחזור ולמסור לנו את המידע
369
00:15:19,120 --> 00:15:20,440
מנהיג הכת גם לא יוכל להציל
370
00:15:20,440 --> 00:15:21,680
לכל אותם אנשי עולם לחימה
371
00:15:22,560 --> 00:15:23,840
כשמגיע הזמן הזה
372
00:15:24,780 --> 00:15:26,820
ההפסדים של אותם אנשים חפים מפשע יהיו גדולים עוד יותר
373
00:15:29,280 --> 00:15:30,360
מה שאמרת לא טועה
374
00:15:31,440 --> 00:15:33,680
בעניין זה, יש לו זכות
375
00:15:35,580 --> 00:15:37,940
זו הסיבה, ללא אישורך, אני מינו אותו לסגן מפקד הצבא
376
00:15:39,485 --> 00:15:40,485
מה?
377
00:15:41,080 --> 00:15:42,680
יאנג שיאו פעלו בפזיזות
378
00:15:43,580 --> 00:15:44,940
לא שאלתי את הנחיות מנהיג הכת לפני כן
379
00:15:44,980 --> 00:15:46,440
בבקשה תסלח לי
380
00:15:47,340 --> 00:15:48,520
שליח יאנג, מה אתה אומר
381
00:15:49,620 --> 00:15:50,560
אמרתי לך בעבר
382
00:15:51,300 --> 00:15:52,860
אתה אחראי על כל ענייני כוח האדם
383
00:15:53,820 --> 00:15:54,900
פשוט הופתעתי
384
00:15:56,560 --> 00:15:57,440
אנא אל תיקח את זה ללב
385
00:15:58,060 --> 00:15:59,460
אני עדיין סומך על שיקול דעתך
386
00:15:59,860 --> 00:16:00,360
מנהיג כת
387
00:16:01,440 --> 00:16:02,800
כאשר הכל נאמר ונעשה כאשר נלחמים עם האויב
388
00:16:03,640 --> 00:16:05,340
עלינו להיות מכריעים ונחושים
389
00:16:05,660 --> 00:16:08,340
יש זמנים שאנו זקוקים לאדם מסוג זה
390
00:16:09,020 --> 00:16:10,180
גם אם אתה אומר את זה
391
00:16:10,860 --> 00:16:12,380
אבל, הרג של אנשים ללא הבחנה תמיד טועה
392
00:16:12,965 --> 00:16:14,995
בכל מקרה, הצבתי כללים בסיסיים לכל האחים של הכת
393
00:16:15,460 --> 00:16:17,240
אם יש מישהו שעושה מעשה זוועה
394
00:16:18,160 --> 00:16:19,280
על פי כללי הכת
395
00:16:19,440 --> 00:16:20,560
הם יגורשו מכת מינג
הבינו
396
00:16:22,360 --> 00:16:23,400
עלינו לצאת עכשיו
397
00:16:24,620 --> 00:16:25,620
בסדר!
398
00:16:26,125 --> 00:16:27,125
בוא נלך
399
00:16:27,560 --> 00:16:29,660
שיאו ג'או, אתה יכול לתת לי את הצרור
400
00:16:29,660 --> 00:16:30,680
אתה יכול לחזור עכשיו
401
00:16:30,680 --> 00:16:33,480
אדון צעיר, רק תן לי ללוות אותך קצת יותר
402
00:16:34,020 --> 00:16:36,340
מהעמק עד עכשיו אתה כל הזמן אומר שאתה רוצה לשלוח אותנו
403
00:16:36,460 --> 00:16:38,260
שולחים לנו אלף צעדים ועוד אלף
404
00:16:38,280 --> 00:16:38,980
מה יוצא!
405
00:16:39,000 --> 00:16:40,220
אתה חושב ללכת איתנו?
406
00:16:40,300 --> 00:16:41,380
לבירה
407
00:16:41,600 --> 00:16:43,000
אם אדון צעיר מתיר זאת
408
00:16:43,000 --> 00:16:44,660
ואז זה כל מה שיכולתי לאחל לו
409
00:16:45,920 --> 00:16:47,200
זה לא שאני לא מוכן להביא אותך
410
00:16:47,840 --> 00:16:49,200
זה פשוט מה שעלי לעשות מסוכן מאוד
411
00:16:49,860 --> 00:16:51,200
אתה עדיין עדיין באזיקים
412
00:16:51,640 --> 00:16:52,700
אני חושש שאתה לא יכול לנוע בחופשיות
413
00:16:53,560 --> 00:16:54,280
אדון צעיר
414
00:16:54,940 --> 00:16:57,500
לאחר שתגיע לבירה תוכל לפגוש את מיס ג'או?
415
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
בית המלון מתפאר ב ...
416
00:17:00,320 --> 00:17:01,500
אפשר שניפגש
417
00:17:01,700 --> 00:17:02,560
אבל זה לא מובהק
418
00:17:03,200 --> 00:17:05,080
אז אתה יכול לעזור לי לבקש ממנה דבר אחד?
419
00:17:05,760 --> 00:17:06,700
מה זה?
420
00:17:06,700 --> 00:17:08,700
בקש ממנה להשתמש בחרב שמיים פעם אחת
421
00:17:09,380 --> 00:17:10,980
לכרות את אזקי
422
00:17:11,405 --> 00:17:14,105
אם לא, אני לא יכול להיות חופשי כל חיי
423
00:17:14,405 --> 00:17:15,405
בסדר
424
00:17:16,145 --> 00:17:18,165
אבל יתכן שהיא לא תרצה להשאיל את חרב השמיים לאדון הצעיר
425
00:17:18,515 --> 00:17:20,295
חוץ מזה כששואלים אותו
426
00:17:20,585 --> 00:17:22,395
אתה לא יכול להביא את זה לכאן
427
00:17:25,079 --> 00:17:27,679
אם אדון צעיר יביא אותי לפגוש אותה
428
00:17:28,520 --> 00:17:29,600
בקש ממנה להפעיל את החרב
429
00:17:29,800 --> 00:17:30,960
זה לא בסדר?
430
00:17:31,120 --> 00:17:32,020
אחרי כל אלה המדברים
431
00:17:32,080 --> 00:17:34,300
בסוף היום אתה רוצה שמנהיג כת תביא אותך לבירה
432
00:17:38,500 --> 00:17:39,720
למעשה זה רעיון טוב
433
00:17:42,080 --> 00:17:43,100
מה כולכם חושבים?
434
00:17:43,720 --> 00:17:45,220
הצרכים הבסיסיים של מנהיג הכת
435
00:17:45,300 --> 00:17:46,840
האם צריך מישהו לטפל בו
436
00:17:48,120 --> 00:17:49,180
תודה לך שליח יאנג
437
00:17:49,540 --> 00:17:50,580
תודה אדון צעיר
438
00:17:50,900 --> 00:17:51,940
תודה בת קינג
439
00:17:52,240 --> 00:17:53,140
למה להודות לי?
440
00:17:53,640 --> 00:17:55,080
אתה מודאג כשאני חולה
אני אשאב את דמך!
441
00:17:57,280 --> 00:17:58,820
בבקשה אל תפחיד אותי ככה, בת קינג
442
00:17:58,820 --> 00:18:00,000
הוא לא מפחיד אותך
443
00:18:00,000 --> 00:18:01,080
הוא פשוט מקניט אותך
444
00:18:03,305 --> 00:18:04,305
בוא נלך
445
00:18:21,520 --> 00:18:23,500
אדון קו, סוף סוף חזרת
446
00:18:26,280 --> 00:18:27,400
המאסטר קו
447
00:18:27,400 --> 00:18:29,400
יש לך חדשות טובות בשבילי?
448
00:18:30,600 --> 00:18:32,240
אנא סלח לי פילגש
449
00:18:35,700 --> 00:18:37,760
אותו אדם עם ג'אנג נמצא עם קבוצה של אנשים
450
00:18:37,960 --> 00:18:39,460
איך זה אפשרי לאחר הירידה מוו דנג
451
00:18:39,500 --> 00:18:41,120
בלי שום סיבה נראית לעין הוא יכול להיעלם פתאום
452
00:18:42,060 --> 00:18:44,340
לא אמרתי לך לנהוג בזהירות?
453
00:18:44,560 --> 00:18:46,420
כת מינג בשנתיים האחרונות מנהלת אמוק בעולם הלחימה
454
00:18:46,420 --> 00:18:48,180
הכל בגלל שיש להם שפע של אנשים מוכשרים
455
00:18:48,180 --> 00:18:49,500
לכל אחד אומנות לחימה מהדרגה הראשונה
456
00:18:49,720 --> 00:18:52,220
אפילו מאסטר קו, מדוע אתה גם מרפה לשומר שלך?
457
00:18:55,005 --> 00:18:56,005
יתר על כן, כולכם
458
00:18:56,260 --> 00:18:57,720
הנחתם את כל אותם אדוני כתות אורתודוקסיות
459
00:18:57,920 --> 00:18:59,300
לאחר בליעת עשרה ניחוחות אבקת גיד
אתה יכול פשוט לשבת ולהירגע
460
00:19:01,900 --> 00:19:03,740
אם לא בגלל שהייתי ערניים, היום כמעט מתתי
461
00:19:04,375 --> 00:19:05,375
אז זה לא כאילו כבר מתתי!
462
00:19:05,545 --> 00:19:07,315
אנא סלחו לנו פילגש!
463
00:19:09,325 --> 00:19:10,335
כולם לקום
464
00:19:10,945 --> 00:19:11,945
בפעם הבאה להיות מודע יותר
465
00:19:12,635 --> 00:19:13,635
תודה פילגש!
466
00:19:16,105 --> 00:19:17,455
חוץ מאסטר קו
467
00:19:18,125 --> 00:19:19,125
כולם יכולים לפרוש
468
00:19:19,665 --> 00:19:20,665
כן כן
469
00:19:30,955 --> 00:19:31,955
המאסטר קו
470
00:19:32,660 --> 00:19:34,460
האם אתה יודע, היום אני סולח לכולם
471
00:19:34,960 --> 00:19:36,560
האם הכל בגללך?
472
00:19:37,780 --> 00:19:39,160
האם פילגש יכולה להסביר בבקשה?
473
00:19:45,600 --> 00:19:47,440
בדיוק עכשיו המאסטר מי ג'ואה רצה להרוג אותי
474
00:19:47,480 --> 00:19:49,020
תנועת החרב שלה הייתה חסרת רחמים
475
00:19:49,540 --> 00:19:51,420
רק עוד קצת הייתי מת מתחת לחרבה
476
00:19:51,680 --> 00:19:53,420
הסיבה היחידה שהצלחתי להתחמק
477
00:19:54,060 --> 00:19:56,940
כל תנועת גופי ועבודות כף הרגל לימדו אותך, מאסטר קו
478
00:20:00,080 --> 00:20:01,260
פילגש היא חכמה
479
00:20:01,540 --> 00:20:02,960
אפילו בסכנה, השתמש בכל מה שלמדת
480
00:20:03,420 --> 00:20:04,820
אתה יכול להפוך חסרון ליתרון
481
00:20:05,320 --> 00:20:06,720
משרתך הצנוע לא מעז לתבוע אשראי
482
00:20:07,080 --> 00:20:08,200
אני אדם הוגן
483
00:20:08,560 --> 00:20:10,020
אם אתה תובע אשראי או לא זה לא משנה
484
00:20:10,360 --> 00:20:12,020
בכל מקרה, אפשר לומר שאתה המושיע שלי
485
00:20:13,620 --> 00:20:15,760
מאז המאסטר אמר שאני מחונן באופן טבעי
486
00:20:16,100 --> 00:20:17,580
אז למה אתה כל כך קמצני?
487
00:20:17,725 --> 00:20:20,455
לא מוכן ללמד ולעזור לי להגיע לידע מעמיק יותר
488
00:20:20,580 --> 00:20:21,180
פילגש
489
00:20:21,760 --> 00:20:23,340
האנרגיה הפנימית שלך לא מספיק עמוקה
490
00:20:23,500 --> 00:20:24,780
זו הסיבה שיש אומנות לחימה מסוימת
491
00:20:24,780 --> 00:20:26,580
המאסטר יכול ללמד אותי קודם את התנועה
492
00:20:26,960 --> 00:20:28,040
אחרי שלמדתי לפתח את האנרגיה הפנימית שלי
493
00:20:28,785 --> 00:20:29,865
אני באופן טבעי יכול לשלוט בזה
494
00:20:31,080 --> 00:20:33,000
בתחילת הדרך הבטיח מאסטר ללמד
495
00:20:33,820 --> 00:20:34,980
עם זאת כעת אתה ממשיך להציע תירוצים
496
00:20:35,555 --> 00:20:38,715
בנוסף, אתה גם לא מצליח לחקור ולעקוב אחר מקום הימצאו של מינג הכת
497
00:20:39,885 --> 00:20:40,995
אם זה ימשיך ככה
498
00:20:41,825 --> 00:20:44,215
אני לא יכול שלא לחשוד, המאסטר קו אתה ...
499
00:20:46,455 --> 00:20:49,925
גבירתי, אם עבדתך הצנועה הראתה אי נאמנות כלשהי
500
00:20:50,235 --> 00:20:51,715
ואז אנא הוציאו אותי להורג מייד!
501
00:20:54,855 --> 00:20:55,875
אדון
502
00:20:56,300 --> 00:20:58,120
אני רק מפרק את הכעס שלי
503
00:20:58,120 --> 00:21:00,000
לקחת את זה כל כך ברצינות עד שככה
504
00:21:00,220 --> 00:21:01,540
אתה כפוף של אבי
505
00:21:01,700 --> 00:21:03,180
אתה לצד אבי הרבה שנים
506
00:21:03,180 --> 00:21:04,540
אתה גם המורה שלי
507
00:21:04,660 --> 00:21:07,760
לפני שתוביל גם את התקיפה להשמדת שאולין, עשית בצורה יוצאת דופן
508
00:21:08,060 --> 00:21:10,700
איך אני יכול לחשוד בך המאסטר קו?
509
00:21:11,800 --> 00:21:13,500
רק תחשוב על הכל כשטויות שאני מפגין
510
00:21:13,640 --> 00:21:16,180
מה שאמרתי עכשיו פשוט תתייחס לזה כאילו לא שמעת את זה בסדר?
511
00:21:20,500 --> 00:21:21,240
אה!
512
00:21:21,700 --> 00:21:22,740
אני יודע
513
00:21:23,080 --> 00:21:24,480
המאסטר בהחלט יודע
514
00:21:24,480 --> 00:21:26,440
אבקשכם שוב להמשיך ללמד אותי תנועת חרב
515
00:21:27,120 --> 00:21:29,260
זו הסיבה שאתה מכוון את העניין הזה במכוון
516
00:21:29,440 --> 00:21:30,900
אתה רוצה להתחמק מהבקשה שלי לא?
517
00:21:31,780 --> 00:21:32,540
זה לא זה
518
00:21:32,920 --> 00:21:33,960
באמת, זה לא?
519
00:21:36,120 --> 00:21:38,280
בדיוק עכשיו, התנועה הראשונה של המאסטר מי ג'ו לא עברה בצורה חלקה
520
00:21:38,340 --> 00:21:39,820
ואז היא משתנה מתנועת אגרוף לחרב
521
00:21:39,820 --> 00:21:41,820
תחילה היא מכוונת פתח מקדימה, ואז מכה לאמצע
522
00:21:42,120 --> 00:21:43,260
התנועה הזו מאוד עזה
523
00:21:43,380 --> 00:21:44,740
האם זו אמנות החרב של אר מיי?
524
00:21:45,840 --> 00:21:47,360
זו רק תנועה המשמשת לעתים קרובות בסכנה
525
00:21:47,800 --> 00:21:49,360
זה לא מובהק שזו אמנות החרב של אר מיי
526
00:21:51,300 --> 00:21:52,940
אני משערת שהיא לא תראה את זה מולי
527
00:21:52,940 --> 00:21:54,500
אפילו חצי תנועה בשבילי ללמוד
528
00:21:55,560 --> 00:21:56,500
שכח מזה!
529
00:21:57,180 --> 00:21:59,080
במקום זאת, המאסטר קו, כבר לא כועס עליי
מה שמשמח אותי עוד יותר
530
00:22:00,740 --> 00:22:01,620
אדון
531
00:22:01,880 --> 00:22:04,220
מה אתה נותן לי כמה הוראות על אמנות החרב של הואה שאן
532
00:22:06,100 --> 00:22:08,080
אותו אדם זונג פתח את התנועה שלו ככה
533
00:22:08,400 --> 00:22:09,800
האם יש טעם חיוני לכך
גם איך לשבור את אמנות החרב הזו?
534
00:22:13,860 --> 00:22:14,800
* אנחה *
535
00:22:15,080 --> 00:22:15,860
בסדר
536
00:22:16,000 --> 00:22:17,320
אז אלמד אותך כמה תנועות
537
00:22:46,760 --> 00:22:48,860
משמעות הדבר היא שאויב נמצא בשער המזרחי
538
00:22:49,540 --> 00:22:51,160
אני חושש שאנחנו צריכים לעשות מעקף
539
00:22:51,440 --> 00:22:52,620
מאז ירדנו מוו דנג
540
00:22:52,740 --> 00:22:54,320
תמיד יש אנשי הכת שלנו
541
00:22:54,320 --> 00:22:55,660
מי משאיר את הסימונים האלה
542
00:22:56,460 --> 00:22:58,000
מצביע על תנועות האויבים
543
00:22:58,000 --> 00:22:59,660
מאפשרים לנו להתחמק מצבא יואן
544
00:22:59,660 --> 00:23:01,520
כדי שנוכל להגיע בצורה חלקה לבירה
545
00:23:02,360 --> 00:23:04,540
ככל הנראה עמנו מוסתר בתוך האויב
546
00:23:04,560 --> 00:23:05,340
חבוי עמוק בפנים
547
00:23:05,400 --> 00:23:06,320
בסתר עזרה לעזרתנו
מעניין לאיזה כרזה הוא נמצא
548
00:23:08,900 --> 00:23:10,320
אדם זה שמתחבא במקום האויב מסוכן למדי
549
00:23:10,960 --> 00:23:13,120
בעתיד אם נצליח להיפגש לאחר שסיימנו את מטרתנו
550
00:23:13,220 --> 00:23:14,420
עלינו להעניק לו את התודה שלנו באופן אישי
551
00:23:14,420 --> 00:23:15,240
נכון
552
00:23:18,480 --> 00:23:19,260
תמשיך!
553
00:23:21,220 --> 00:23:21,920
תחזיק את זה!
554
00:23:22,000 --> 00:23:23,060
אתה! מה המטרה שלך?
555
00:23:23,100 --> 00:23:23,920
אדוני
556
00:23:24,780 --> 00:23:26,480
אנו נכנסים לבירה לקנות ומכירה של סחורות
557
00:23:27,400 --> 00:23:29,260
זהו מכתב היתר מהארמון, אנא עיין בו
558
00:23:35,815 --> 00:23:38,645
זה היה הכסף של האני הצנוע שלי מהפעם הקודמת שעשיתי עסקאות בעיר
559
00:23:39,480 --> 00:23:40,680
יכול להיות ששכחתי שזה היה שם
560
00:23:41,980 --> 00:23:42,660
קצין
561
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
לא אכפת לנו
562
00:23:45,445 --> 00:23:46,565
דבר טוב שאתה הגיוני
563
00:23:47,880 --> 00:23:49,280
מה זה כל זה?
564
00:23:49,360 --> 00:23:51,180
לרוב מדובר בבדי משי וסאטן
565
00:23:51,300 --> 00:23:52,400
בסדר, אתה יכול ללכת
566
00:23:53,160 --> 00:23:54,220
מה זה?
567
00:23:54,640 --> 00:23:55,380
הבת שלי
568
00:23:56,100 --> 00:23:57,240
היא הצטננה
569
00:23:57,240 --> 00:23:59,240
יכול גם לראות רופא בעיר
570
00:23:59,840 --> 00:24:00,760
תמשיך!
571
00:24:18,360 --> 00:24:20,040
החצר האחורית של בית המקדש הזה
572
00:24:20,160 --> 00:24:21,340
יש פגודה של 9 מפלסים
573
00:24:21,620 --> 00:24:23,340
אני מאמין שצריך לשמור אותם שם בפנים
574
00:24:25,020 --> 00:24:26,620
המקדש כולו נמצא בביטחון הדוק
575
00:24:26,740 --> 00:24:27,800
בוא נעלה להר האחורי
576
00:24:28,100 --> 00:24:29,300
בוא נראה אם יש להם כניסה אחרת
577
00:24:29,420 --> 00:24:29,920
ללכת!
578
00:24:33,960 --> 00:24:35,720
בפגודה זו יש שומרים בכל רמות
579
00:24:35,840 --> 00:24:37,000
בהשוואה לשער הראשי, האבטחה מהודקת עוד יותר
580
00:24:37,760 --> 00:24:39,920
אולי כל 6 הכתות מוחזקות בפנים
581
00:24:39,920 --> 00:24:42,460
אבל הם בהחלט הכניסו מומחים רבים פנימה כדי להניח מארב
582
00:24:42,980 --> 00:24:45,220
לפני שאנחנו צופים ביסודיות את הנסיבות
583
00:24:45,300 --> 00:24:47,720
אל לנו לנהוג בפזיזות
584
00:24:51,940 --> 00:24:53,280
זה נראה כמו הוא טאי צ'ונג
585
00:25:31,120 --> 00:25:32,500
מה אתה מתכנן לעשות ?! ג'אנג וו ג'י!
586
00:25:33,040 --> 00:25:33,700
אתה מוריד את נעלי!
587
00:25:33,960 --> 00:25:34,860
אתה! תחזיר את זה!
588
00:25:35,220 --> 00:25:35,980
תחזיר את זה!
589
00:25:56,940 --> 00:25:58,120
מר איירון ציטר
590
00:25:58,680 --> 00:25:59,420
אתה נכנע?
591
00:26:00,060 --> 00:26:01,260
אני לא נכנע
592
00:26:01,640 --> 00:26:02,580
אני גם מסרב להיענות
593
00:26:03,420 --> 00:26:04,580
אם יש לי את האנרגיה הפנימית שלי
594
00:26:05,100 --> 00:26:06,300
אפילו עושה 3 סבבי קרב
595
00:26:06,880 --> 00:26:09,480
הנזיר הזה לא יצליח להביס אותי
596
00:26:10,060 --> 00:26:11,660
כרת את אצבעו הקטנה של יד שמאל
597
00:26:12,680 --> 00:26:14,080
ואז שלח אותו לפגודה
598
00:26:14,460 --> 00:26:15,540
* לצחוק *
599
00:26:16,980 --> 00:26:18,500
כבר ניתקת את אחת מהאצבעות שלי
600
00:26:19,360 --> 00:26:20,800
גם אם תנתק עוד אחת
601
00:26:21,280 --> 00:26:22,600
זה לא יזיק יותר
602
00:26:37,460 --> 00:26:39,220
באמת גיבור חסר עמיתים
603
00:26:39,280 --> 00:26:40,140
קח אותו משם!
604
00:26:47,160 --> 00:26:48,680
בימים אלה
605
00:26:48,680 --> 00:26:50,620
היחידה שמעולם לא ראיתי היא אמנות החרב של אר מיי
606
00:26:51,900 --> 00:26:53,460
הביא לי את זה שנקרא ג'ואו ג'י רואו!
607
00:26:57,640 --> 00:26:59,400
כצפוי, אומנות החרבות של כת קון לון היא יוצאת דופן
608
00:27:14,560 --> 00:27:15,980
ראשית, חתוך לצד שמאל
609
00:27:16,380 --> 00:27:17,660
ואז העבירו כיוון ימינה
610
00:27:17,940 --> 00:27:18,540
נסיכה
611
00:27:18,960 --> 00:27:21,060
בדיוק אז, התנועה שלך הייתה מדויקת עד הפרטים הטובים ביותר
612
00:27:21,780 --> 00:27:23,620
613
00:27:38,160 --> 00:27:39,140
החלק הזה
614
00:27:39,940 --> 00:27:41,140
המאסטר קו!
615
00:27:43,840 --> 00:27:44,560
נסיכה
616
00:27:45,040 --> 00:27:46,160
אנא צעד הצידה
617
00:28:08,340 --> 00:28:09,620
התנועה האחרונה הזו היא מאוד נהדרת
618
00:28:09,660 --> 00:28:10,780
האם זו גם אומנות החרבות של קון לון?
619
00:28:11,340 --> 00:28:12,120
לא זה לא
620
00:28:12,220 --> 00:28:13,600
לא פלא שהוא טאי צ'ונג אינו מסוגל לעשות זאת
בוא ללמד אותי!
621
00:28:14,980 --> 00:28:15,660
נסיכה, בבקשה
622
00:28:48,800 --> 00:28:49,540
מהלך \ לזוז \ לעבור!
623
00:28:50,760 --> 00:28:51,400
זי רו
624
00:29:00,160 --> 00:29:01,340
לכרוע על ברכיו!
625
00:29:12,620 --> 00:29:14,160
אפילו הצורה הבלתי מעורערת זהה
626
00:29:15,200 --> 00:29:16,320
מיס זו
627
00:29:17,260 --> 00:29:18,940
האם אתה נכנע או לא?
628
00:29:20,520 --> 00:29:22,140
למה אתה עושה את זה לעצמך?
629
00:29:22,620 --> 00:29:24,760
את כללי המקום הזה אתה כבר מכיר
630
00:29:26,600 --> 00:29:27,940
שלושה סבבי משחק, אם תנצח אתה יכול ללכת
631
00:29:27,940 --> 00:29:29,180
עם זאת אם אתה מפסיד
632
00:29:29,580 --> 00:29:31,960
צריך לחתוך את אחת מהאצבעות שלך
633
00:29:34,200 --> 00:29:36,700
כצפוי, כמו מורה כמו תלמיד
634
00:29:37,500 --> 00:29:38,460
מיס זו
635
00:29:38,880 --> 00:29:40,940
היית צריך לדעת שהמורה שלך נפצעה קשה
636
00:29:41,700 --> 00:29:42,880
היא גם צמה כבר חמישה ימים
637
00:29:43,480 --> 00:29:45,960
אני פשוט חושש שהיא כבר על דלת המוות
638
00:29:46,160 --> 00:29:47,680
מה עשית למורה שלי?
639
00:29:47,860 --> 00:29:49,080
ובכן היא כבר בגיל הזה
640
00:29:49,600 --> 00:29:51,100
עם זאת אתה עדיין צעיר מאוד
641
00:29:51,260 --> 00:29:52,860
החיים שלך אחר כך עדיין ארוכים מאוד
642
00:29:53,200 --> 00:29:54,680
אין צורך להמשיך להתנגד לבית המשפט
643
00:29:55,000 --> 00:29:56,300
לסכן את חייך ללא סיבה
644
00:29:57,880 --> 00:30:00,640
המורה שלי היא אמנית הלחימה הדוגמנית, היא מעדיפה למות מאשר להתנהג בצורה לא כנה
645
00:30:01,220 --> 00:30:02,500
אני תלמידו של כת אר מיי
646
00:30:02,800 --> 00:30:04,540
איך אוכל לחיות חיים לא מכובדים
647
00:30:04,680 --> 00:30:06,100
היום נפלתי בידיים הרעות שלך
648
00:30:06,840 --> 00:30:07,740
אתה רוצה להרוג או להתעלל
649
00:30:07,740 --> 00:30:08,640
פשוט תחליט ותעשה את זה
650
00:30:09,240 --> 00:30:10,720
מכריח אותנו להיות מחסורי בית המשפט
651
00:30:11,040 --> 00:30:12,280
אל תחלמו על זה אפילו!
652
00:30:12,960 --> 00:30:13,940
כל כך פיקח ורהוט
653
00:30:14,400 --> 00:30:15,800
ויכוח נהדר באומץ ובשכנוע
654
00:30:16,320 --> 00:30:17,340
אני באמת רוצה לדעת
655
00:30:17,440 --> 00:30:19,440
איזו דוגמה המורה שלך הראה לך
656
00:30:21,220 --> 00:30:24,180
חרב שמיים זו היא בהחלט אוצר שהועבר בביתי
657
00:30:25,720 --> 00:30:27,500
כיצד אנשים יכולים להיגנב על ידי אנשי אר מי?
658
00:30:28,280 --> 00:30:29,840
חרב שמיים וסבר הדרקון
659
00:30:30,060 --> 00:30:32,120
זה היה במקור כלי נשק מעולמות אמנות הלחימה של מרכז מישורים
660
00:30:32,120 --> 00:30:33,160
מי לא יודע את זה
661
00:30:33,460 --> 00:30:34,660
איש מעולם לא שמע זאת
662
00:30:34,760 --> 00:30:36,360
יש לזה קשר עם אישה זרה
663
00:30:40,480 --> 00:30:42,100
מה זה מישורים מרכזיים, אדמות זרות
664
00:30:42,540 --> 00:30:44,340
כל ארץ נמצאת תחת שמים, האם היא לא צריכה את המלך כדי לשלוט בארץ
665
00:30:44,560 --> 00:30:46,400
בפיקוד על הארץ מחוף לחוף, זה לא צריך פקידים שיעזרו למלך
666
00:30:46,640 --> 00:30:47,700
מאז ימי קדם זה תמיד היה כך
667
00:30:48,140 --> 00:30:49,580
זה רק שינוי של שושלת
668
00:30:49,840 --> 00:30:51,360
אפילו רק זה, כולכם אפילו לא יכולים לסבול
669
00:30:51,900 --> 00:30:53,040
הידע שלך באמת רדוד מדי
670
00:30:53,500 --> 00:30:54,520
רק המשגיח לטובת השבט האישי שלך
671
00:30:55,080 --> 00:30:56,920
לא יכול אפילו לראות את הנטייה של העולם
672
00:30:57,460 --> 00:30:58,380
במצב הנוכחי
673
00:30:58,900 --> 00:31:00,240
פקידים מושחתים הם
674
00:31:00,580 --> 00:31:01,600
מדכא את האנשים הפשוטים
675
00:31:02,060 --> 00:31:02,980
רעב בכל מקום
676
00:31:03,020 --> 00:31:03,880
האנשים הם חסרי כל
677
00:31:04,520 --> 00:31:06,320
איזו שיחת גב מרשימה
678
00:31:06,820 --> 00:31:08,080
מכיוון שאנחנו לא יכולים להסכים על שום דבר
679
00:31:08,320 --> 00:31:09,500
אז אין צורך לדבר יותר
680
00:31:09,920 --> 00:31:10,740
אתה לא מוכן לעשות התאמה מדומה
681
00:31:11,220 --> 00:31:12,240
אז בואו נדבר על התוצאה של הפסד
682
00:31:13,000 --> 00:31:15,020
אנשים אחרים, אני אגזור את האצבע שלהם
683
00:31:15,520 --> 00:31:18,060
מכיוון שאתה עדיין די צעיר אך התנהג כל כך בהיריון
684
00:31:19,180 --> 00:31:21,680
אני לא חושב שאתה סומך על אומנות לחימה
685
00:31:22,620 --> 00:31:23,620
אולי
686
00:31:25,460 --> 00:31:26,700
אלה הפנים האלה
687
00:31:29,280 --> 00:31:30,500
מנהיג כת, עדיין לא
688
00:31:33,880 --> 00:31:35,720
אם אני אראה אותך כמו המורה שלי
689
00:31:36,440 --> 00:31:37,740
האם אתה עדיין מעז לדבר איתי?
690
00:31:38,540 --> 00:31:39,660
אתה לא מוכן לעשות התאמה מדומה
691
00:31:39,660 --> 00:31:41,760
האם זה בגלל שאתה לא רוצה שאראה את אומנות החרב של אר מיי?
692
00:31:42,300 --> 00:31:44,380
עם זאת לחתוך את הפנים שלך לצלקות
693
00:31:44,780 --> 00:31:46,580
אני לא צריך שאומנות החרב של אר מיי תעשה את זה
694
00:31:47,760 --> 00:31:50,160
אני פשוט אשתמש בכל סגנון כדי להכות את פניך
695
00:31:50,500 --> 00:31:51,640
זה לא נחמד
696
00:31:53,180 --> 00:31:54,100
האם אתה נכנע או לא?
697
00:31:54,640 --> 00:31:55,460
אני לא!
698
00:31:56,100 --> 00:31:57,120
פשוט תהרוג אותי!
699
00:31:57,680 --> 00:31:59,060
אני לא הורג אותך
אני רק רוצה לצלק את הפנים שלך
700
00:32:22,120 --> 00:32:23,120
האח וו ג'י
701
00:32:24,140 --> 00:32:25,140
אתה בסדר?
702
00:32:42,160 --> 00:32:44,420
האם אתה מתעב את הדבר שאני שולח לך כל כך הרבה?
703
00:32:44,600 --> 00:32:46,020
שאתה חייב להרוס את זה בכל מחיר
704
00:32:46,020 --> 00:32:47,480
לא הבאתי שום נשק אחר
705
00:32:47,480 --> 00:32:49,160
הייתי בחרדה אז פשוט תפסתי את כל מה שיש בחזה שלי
706
00:32:49,160 --> 00:32:50,300
ובנוחות פשוט לזרוק את התיבה הזו
707
00:32:50,720 --> 00:32:51,880
אין לי שום כוונה לפגוע בזה
708
00:32:52,560 --> 00:32:55,740
התיבה הזו ... תמיד יש לך את זה
709
00:32:56,760 --> 00:32:57,620
* הנהון *
710
00:33:00,420 --> 00:33:02,180
האם העלמה ג'ו היא החברה הטובה שלך?
711
00:33:07,780 --> 00:33:09,540
אני וגם היא זה לא ככה
712
00:33:09,540 --> 00:33:10,980
אבל בגללה
713
00:33:11,880 --> 00:33:12,860
הרסת את התיבה הזו
714
00:33:19,860 --> 00:33:21,620
בהחלט אמצא אומן שיקבע את זה כמו חדש
715
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
באמת?
716
00:33:23,760 --> 00:33:24,700
אל תדאג
717
00:33:24,800 --> 00:33:26,120
אני בהחלט אתקן את התיבה הזו
718
00:33:26,720 --> 00:33:27,880
בסדר, אני מאמין לך
719
00:33:27,900 --> 00:33:28,740
אתה יכול ללכת
720
00:33:29,180 --> 00:33:30,100
מיס ג'או
721
00:33:31,360 --> 00:33:32,300
מכיוון שאני כבר כאן
722
00:33:32,300 --> 00:33:33,940
יש דברים מסוימים שעלי לשאול בבירור
723
00:33:34,320 --> 00:33:35,760
לכדת את דודי הלחימה שלי
724
00:33:35,920 --> 00:33:37,320
מה אתה באמת מתכוון להשיג?
725
00:33:37,540 --> 00:33:38,760
יש לי רק כוונה טובה
726
00:33:38,760 --> 00:33:40,940
אני מנסה לשכנע אותם לשרת את בית המשפט
727
00:33:41,100 --> 00:33:42,260
אז כולנו יכולים לחלוק את התהילה ואת החיים המפוארים, וזה הכל
728
00:33:42,440 --> 00:33:44,180
אבל כולם עקשנים מדי
729
00:33:44,540 --> 00:33:46,360
לכן אני צריך לשכנע אותם לאט לאט
730
00:33:46,920 --> 00:33:48,020
אבל אתה יכול להיות סמוך ובטוח
731
00:33:48,280 --> 00:33:50,060
מכיוון שהם דודים לחימה
732
00:33:50,060 --> 00:33:51,100
אני אתייחס אליהם היטב
733
00:33:51,100 --> 00:33:52,100
אתה צריך ללכת
734
00:33:55,900 --> 00:33:56,640
בסדר
735
00:33:56,980 --> 00:33:58,180
אז נצא לחופשה
736
00:34:03,200 --> 00:34:03,900
בוא נלך
737
00:34:04,960 --> 00:34:05,720
תחזיק את זה!
738
00:34:06,940 --> 00:34:08,960
אצלי אתה פשוט בא והולך
739
00:34:09,100 --> 00:34:10,820
נתתי לך קצת כבוד שמגיע לך
740
00:34:10,860 --> 00:34:12,580
אתה רוצה לקחת את האנשים שלי
741
00:34:13,280 --> 00:34:14,900
בלי אפילו לומר לי דבר קודם
742
00:34:15,600 --> 00:34:16,600
אני לא העם שלך
743
00:34:16,600 --> 00:34:17,240
מיס ג'או
744
00:34:17,900 --> 00:34:19,200
העלמה ג'ואו כבר אמרה שהיא לא תיכנע לך
745
00:34:19,320 --> 00:34:20,760
מדוע אתה עדיין מתעקש שהיא תישאר?
746
00:34:21,080 --> 00:34:22,140
עדיף לשחרר אותה
747
00:34:22,239 --> 00:34:23,499
אני לא מרשה זאת
748
00:34:35,020 --> 00:34:36,480
שניכם פגעו בי ללא רחם
749
00:34:53,159 --> 00:34:54,139
מנהיג הכתים ג'אנג
750
00:34:54,820 --> 00:34:57,420
היום אתה בא לכאן ועושה רעש, מה המטרה שלך?
751
00:34:58,000 --> 00:34:59,520
אם אתה בא לכאן רוצה לחקור את המצב
752
00:34:59,560 --> 00:35:01,180
בתוך רגע כל הכפופים לי יתכנסו כאן
753
00:35:02,040 --> 00:35:03,560
עליכם לדעת כי הנסיגה עם כל הגפיים שלכם שלמה
754
00:35:03,560 --> 00:35:04,800
זה די בלתי אפשרי
755
00:35:05,160 --> 00:35:06,420
לגבי הצלת אנשים
756
00:35:06,820 --> 00:35:07,920
אל תחשוב על זה אפילו
757
00:35:08,360 --> 00:35:10,360
האם אתה עדיין רוצה להמשיך בכל המזיקים?
758
00:35:25,620 --> 00:35:26,140
ג'י רואו!
759
00:35:29,600 --> 00:35:30,420
המאסטר הצעיר ג'אנג
760
00:35:31,140 --> 00:35:32,680
אני מעריך את נדיבותך
761
00:35:33,120 --> 00:35:34,380
עליכם לצאת מייד
762
00:35:35,560 --> 00:35:37,420
רק עכשיו לא קראת לו האח וו ג'י
763
00:35:37,420 --> 00:35:38,920
זה נשמע כל כך חיבה
764
00:35:39,180 --> 00:35:40,680
מדוע הפורמליות הפתאומית?
765
00:35:42,660 --> 00:35:43,760
מנהיג הכתים ג'אנג
766
00:35:44,100 --> 00:35:46,200
לגברת זו יש פנים של פרח ופנים כמו הירח
767
00:35:46,260 --> 00:35:47,200
אני יכול לראות מדוע אנשים חיבה אליה
768
00:35:47,740 --> 00:35:50,120
אין פלא בברייט פייק גם אחרי שהיא דקרה אותך
769
00:35:50,320 --> 00:35:51,820
אתה עדיין רוצה להציל אותה
770
00:35:52,560 --> 00:35:55,700
או שזה ... כי היא מתוקה שלך?
771
00:36:00,140 --> 00:36:01,820
העלמה זו ואני מכירים זה את זה מאז שהיינו ילדים
772
00:36:02,660 --> 00:36:05,200
כשהייתי קטן נפגעתי משתי הידיים האכזריות האלה
773
00:36:05,940 --> 00:36:07,000
הורעלתי לעצם
774
00:36:07,380 --> 00:36:09,060
למרבה המזל העלמה ג'ואו האכילה לי אוכל ומים
775
00:36:09,680 --> 00:36:10,680
סוג זה של חסד
776
00:36:11,660 --> 00:36:12,640
אני לא מעז לשכוח
777
00:36:14,820 --> 00:36:17,360
אז, אתם אהובי ילדות
778
00:36:17,760 --> 00:36:19,220
ואז אתה חושב להתחתן איתה?
779
00:36:19,580 --> 00:36:21,620
הפוך אותה לאשתו של מנהיג הכת שלך
780
00:36:22,360 --> 00:36:24,520
עד שהיואן יושמד, מערכת היחסים אינה חשובה
781
00:36:25,280 --> 00:36:26,940
בסוף היום אתה רק רוצה להשמיד אותי
782
00:36:27,320 --> 00:36:27,860
נכון?
783
00:36:28,340 --> 00:36:29,020
מיס ג'או
784
00:36:29,340 --> 00:36:30,840
עד היום אני לא יודע מה מקורך
785
00:36:30,940 --> 00:36:32,220
אם כי יש לנו מספר חילוקי דעות
786
00:36:32,500 --> 00:36:34,800
עם זאת, בכל פעם שהייתם לדפוק
787
00:36:35,280 --> 00:36:36,660
אין לי שום כוונה לעשות איתך בעיות
788
00:36:36,920 --> 00:36:38,040
אם היום העלמה ג'או
789
00:36:38,040 --> 00:36:39,260
הבטיחו לשחרר את כל דודי הלחימה שלי
790
00:36:39,700 --> 00:36:40,820
וכן כל הגיבורים
791
00:36:41,220 --> 00:36:42,220
אהיה אסירת תודה עמוקה
792
00:36:42,420 --> 00:36:43,420
כמו כן איננו צריכים לשמור על כל תחושת האיבה הזו
793
00:36:44,280 --> 00:36:45,000
בנוסף
794
00:36:45,340 --> 00:36:46,800
כבר הבטחתי לעשות עבורך שלושה דברים
795
00:36:47,220 --> 00:36:48,400
אני אעשה כל מה שאני יכול
796
00:36:48,460 --> 00:36:50,180
אני בהחלט לא אעשה את זה בחצי לב ולהציע שום תירוצים
797
00:36:50,320 --> 00:36:51,300
טוב שאתה עדיין זוכר
798
00:36:53,420 --> 00:36:54,760
עם זאת מיס זו
799
00:36:54,940 --> 00:36:56,560
מכיוון שהיא לא מתוקה שלך
800
00:36:56,920 --> 00:36:59,240
היא גם לא אחותך הלחימה או ארוסך
801
00:37:00,220 --> 00:37:01,460
ואז אם אני מצלקת את פניה
802
00:37:01,760 --> 00:37:03,500
זה גם לא קשור אליך
803
00:37:12,300 --> 00:37:13,360
מנהיג הכתים ג'אנג
804
00:37:14,100 --> 00:37:15,820
אתה צריך לדבר את האמת
805
00:37:23,560 --> 00:37:26,020
* בת קינג צוחקת *
806
00:37:35,100 --> 00:37:36,540
מיס ג'או
807
00:37:36,860 --> 00:37:38,740
אם אתה פוגע בפנים של העלמה ג'ו
808
00:37:38,960 --> 00:37:40,120
אני יודע שאני לא יכול לשכנע אותך שלא
809
00:37:40,720 --> 00:37:42,920
אבל, אם אתה הולך להיות חסר רחמים זה
810
00:37:43,220 --> 00:37:45,320
לעולם לא אתן לך
811
00:37:45,980 --> 00:37:47,920
אתה מכה בפניה שבץ אחד
812
00:37:48,220 --> 00:37:50,200
אני אכה בפניך פעמיים
813
00:37:50,820 --> 00:37:53,160
אתה מכה פעמיים, אני אכה ארבעה
814
00:37:53,740 --> 00:37:55,060
אחזיר הכל כפול
815
00:37:56,580 --> 00:37:59,380
כנף עטלף הכחול הכחול, תמיד עושה את מה שהוא מטיף
816
00:37:59,560 --> 00:38:01,560
אתה יכול לשמור עלי כשנה
817
00:38:01,820 --> 00:38:03,680
אבל האם אתה יכול לשמור מפני שמונה עד עשר שנים
818
00:38:03,880 --> 00:38:05,220
אתה יכול לשלוח אנשים להרוג אותי
זה לא אומר שאתה יכול להדביק אותי
819
00:38:14,740 --> 00:38:16,500
מיס זאו, היום נעלבתי ממך
820
00:38:17,320 --> 00:38:18,400
בבקשה תשמור על עצמך
821
00:38:19,655 --> 00:38:20,655
אני אקח את חופשי
822
00:38:25,860 --> 00:38:26,720
בוא נלך
823
00:38:41,640 --> 00:38:44,080
ג'או מיני מביאן ליאנג (כיום קאי פנג) מצפה לזה כבר זמן רב
824
00:38:44,140 --> 00:38:45,340
אדון האחוזה זאו
825
00:38:59,060 --> 00:39:00,780
האם אתה מתעב את הדבר שאני שולח לך כל כך הרבה?
826
00:39:01,040 --> 00:39:02,260
שאתה חייב להרוס את זה בכל מחיר
827
00:39:02,340 --> 00:39:03,880
הייתי בחרדה אז פשוט תפסתי את כל מה שיש בחזה שלי
828
00:39:04,060 --> 00:39:05,080
ובנוחות פשוט לזרוק את התיבה הזו
829
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
אין לי שום כוונה לפגוע בזה
830
00:39:07,320 --> 00:39:08,240
הקופסא הזו...
831
00:39:09,100 --> 00:39:10,440
תמיד יש לך את זה
832
00:39:16,540 --> 00:39:18,960
לאן אני אפילו הולך למצוא אומן שיכול לחבר בצורה נהדרת את השניים האלה
833
00:39:19,460 --> 00:39:20,540
ותקן את הנזק
834
00:39:23,940 --> 00:39:24,940
באמת מה חשבתי ?!
835
00:39:25,800 --> 00:39:27,340
מדוע אני ממשיך לשאת את זה איתי
836
00:39:27,980 --> 00:39:29,280
גם מדוע אני פשוט זורק את זה בנוחות
837
00:39:36,580 --> 00:39:37,640
אני לא רוצה!
838
00:39:56,980 --> 00:39:57,840
מי שם?!
839
00:40:00,660 --> 00:40:01,900
יאנג השליח! בת בת מלך!
840
00:40:28,080 --> 00:40:29,140
אדון, הוביל אותנו למקום הזה
841
00:40:29,860 --> 00:40:30,920
מה המטרה שלך?
842
00:40:37,540 --> 00:40:38,580
הזהר
843
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
השאיל את חרבך
844
00:41:48,900 --> 00:41:50,800
אוהד יאו הצנוע של שליח ימין בהיר
845
00:41:51,520 --> 00:41:52,600
אני נותן את הכבוד שלי למנהיג הכת
846
00:42:11,195 --> 00:42:12,195
847
00:42:20,285 --> 00:42:22,205
848
00:42:22,645 --> 00:42:25,435
849
00:42:26,735 --> 00:42:29,545
850
00:42:29,545 --> 00:42:31,465
851
00:42:32,735 --> 00:42:34,635
852
00:42:34,995 --> 00:42:38,205
853
00:42:38,875 --> 00:42:40,815
854
00:42:41,365 --> 00:42:43,725
855
00:42:45,675 --> 00:42:47,145
856
00:42:49,035 --> 00:42:50,265
857
00:42:52,625 --> 00:42:55,645
858
00:43:00,435 --> 00:43:01,915
859
00:43:06,265 --> 00:43:08,635
860
00:43:10,465 --> 00:43:11,845
861
00:43:13,275 --> 00:43:14,275
862
00:43:16,855 --> 00:43:18,035
863
00:43:23,805 --> 00:43:24,805
864
00:43:25,015 --> 00:43:27,585
865
00:43:28,025 --> 00:43:29,025
866
00:43:29,215 --> 00:43:30,925
867
00:43:31,525 --> 00:43:33,025
868
00:43:33,795 --> 00:43:34,885
869
00:43:38,175 --> 00:43:39,225
870
00:43:41,745 --> 00:43:42,745
871
00:43:50,965 --> 00:43:53,875
872
00:43:55,345 --> 00:43:56,345
873
00:43:56,465 --> 00:43:57,465
874
00:43:58,495 --> 00:43:59,495
875
00:44:07,315 --> 00:44:08,315
73253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.