All language subtitles for Dynasty E1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,093 --> 00:00:02,411 Previously on Dynasty... 2 00:00:02,454 --> 00:00:03,760 The Moldavian oil was tainted 3 00:00:03,804 --> 00:00:05,414 causing an explosion in the refinery. 4 00:00:05,457 --> 00:00:07,459 Blake lost half a billion dollars. 5 00:00:07,503 --> 00:00:08,852 And this is just the beginning. 6 00:00:08,896 --> 00:00:10,941 What do we do now? 7 00:00:10,985 --> 00:00:12,987 I can't do this anymore. We're not happy. 8 00:00:13,030 --> 00:00:14,440 We barely know who we are anymore. 9 00:00:14,484 --> 00:00:15,546 They pulled the plug on the show. 10 00:00:15,590 --> 00:00:17,861 Fine. We'll do bigger things now. 11 00:00:17,905 --> 00:00:19,167 I'm getting married. 12 00:00:19,210 --> 00:00:20,864 I think it's best that we don't go out 13 00:00:20,908 --> 00:00:22,083 or see each other. 14 00:00:22,126 --> 00:00:23,867 Adam's dangerous. 15 00:00:23,911 --> 00:00:25,347 He has a history of hurting people. 16 00:00:25,390 --> 00:00:26,783 You don't like that I'm dating Adam, 17 00:00:26,827 --> 00:00:28,306 and you're using lies to break us up. 18 00:00:28,350 --> 00:00:30,308 So what are you going to be doing up north? 19 00:00:30,352 --> 00:00:32,441 - Some fly-fishing? - More like hunting. 20 00:00:32,484 --> 00:00:34,303 Feel free to skip the wedding, Laura. 21 00:00:34,338 --> 00:00:36,488 I'm sure Liam can find someone just as cold 22 00:00:36,532 --> 00:00:38,577 and unfeeling to walk him down the aisle. 23 00:00:58,253 --> 00:01:01,926 _ 24 00:01:12,451 --> 00:01:13,458 Copper arch. 25 00:01:14,787 --> 00:01:16,267 Wooden guestbook. 26 00:01:17,529 --> 00:01:18,530 White roses. 27 00:01:19,799 --> 00:01:23,405 "Us laughing," but keep "us holding hands" on standby. 28 00:01:27,844 --> 00:01:29,541 Cristal? 29 00:01:32,153 --> 00:01:33,545 What is this? 30 00:01:33,589 --> 00:01:35,112 It's the cake topper. 31 00:01:35,156 --> 00:01:36,809 Is there a problem? 32 00:01:36,853 --> 00:01:38,159 Yes, Melinda. 33 00:01:38,202 --> 00:01:39,638 There is a problem. 34 00:01:39,682 --> 00:01:42,685 The cake topper was supposed to be gold, not crystal. 35 00:01:42,728 --> 00:01:43,991 I don't see any gold. 36 00:01:44,034 --> 00:01:45,383 - Do you? - Uh, maybe I'll come back. 37 00:01:45,427 --> 00:01:47,168 No, don't move. 38 00:01:47,211 --> 00:01:48,560 Or I can stay. 39 00:01:48,604 --> 00:01:50,040 Everyone else, move! 40 00:01:50,998 --> 00:01:52,956 I mean, we requested the 24-carat package. 41 00:01:53,000 --> 00:01:54,958 Do you think Sven is trying to sabotage our wedding? 42 00:01:55,002 --> 00:01:56,307 Of course not. 43 00:01:56,351 --> 00:01:57,613 I also don't know who Sven is. 44 00:01:57,656 --> 00:01:59,528 Hey, hey, look. 45 00:01:59,571 --> 00:02:00,964 It's just a cake topper. 46 00:02:01,008 --> 00:02:02,705 "Just a cake topper" isn't good enough. 47 00:02:02,748 --> 00:02:05,969 This wedding is our chance to break the cycle of craziness. 48 00:02:06,013 --> 00:02:08,406 - I just want drama-free. - And so do I. 49 00:02:08,450 --> 00:02:11,322 And we will have that, no matter which cake topper we use. 50 00:02:11,830 --> 00:02:13,585 No, no, no, no! 51 00:02:16,288 --> 00:02:18,416 Well, that's great. Now you've been decapitated. 52 00:02:18,460 --> 00:02:21,463 I promise you that nothing, not even... 53 00:02:22,638 --> 00:02:24,945 ...my head getting chopped off, 54 00:02:24,988 --> 00:02:27,208 will stop us from our fresh start. 55 00:02:32,735 --> 00:02:34,389 Okay, Gillian, that's enough in here. 56 00:02:34,432 --> 00:02:36,057 Something by the pool now. 57 00:02:36,130 --> 00:02:39,307 Ah, this photo shoot was a fabulous idea. 58 00:02:39,350 --> 00:02:41,613 If you do say so yourself. 59 00:02:41,657 --> 00:02:45,443 We are about to dethrone Atlanta's mad king. 60 00:02:45,487 --> 00:02:47,663 People need to see us for the power couple that we are. 61 00:02:47,706 --> 00:02:49,360 Alexis, I told you 62 00:02:49,404 --> 00:02:51,754 - I want to take it slow on that front, okay? - I know. 63 00:02:51,797 --> 00:02:54,931 But now that Carrington Atlantic is essentially worthless, 64 00:02:54,975 --> 00:02:57,890 we are just one move from crushing Blake for good. 65 00:02:57,934 --> 00:02:59,501 Well, when you put it that way. 66 00:02:59,544 --> 00:03:01,982 - Mm. - I'm gonna get changed into my poolside look. 67 00:03:06,595 --> 00:03:08,640 You actually told Anders about the fire? 68 00:03:08,684 --> 00:03:11,121 - What were you thinking? - Don't get your scrubs in a bunch. 69 00:03:11,165 --> 00:03:13,210 He asked about the accident, but I kept 70 00:03:13,254 --> 00:03:15,212 my mouth shut, which means he's guessing. 71 00:03:15,256 --> 00:03:17,606 But he's not letting go of it because I'm dating Kirby. 72 00:03:17,649 --> 00:03:20,304 Well, there's an easy solution to that. 73 00:03:20,348 --> 00:03:23,220 Stop schtupping his evil spawn. 74 00:03:23,264 --> 00:03:24,830 He's like this starving dog 75 00:03:24,874 --> 00:03:26,615 looking for a bone, and he just wants to sink 76 00:03:26,658 --> 00:03:28,312 his teeth into me, if not for the fire, 77 00:03:28,356 --> 00:03:30,097 - then for something else. - If he is, in fact, 78 00:03:30,140 --> 00:03:32,360 digging for more bones, then you better get that old dog 79 00:03:32,403 --> 00:03:35,189 off the scent and make sure he doesn't find any. 80 00:03:38,018 --> 00:03:41,369 Ms. Devereaux, your guest has arrived. 81 00:03:41,412 --> 00:03:42,805 Barbara. 82 00:03:42,848 --> 00:03:45,416 My business partner in crime. 83 00:03:45,460 --> 00:03:47,636 Looking fantastic as always. 84 00:03:47,679 --> 00:03:49,551 Dominique. A pleasure. 85 00:03:49,594 --> 00:03:51,553 I wanted to check in, since we begin production 86 00:03:51,596 --> 00:03:53,511 on Doma-sleek in a few days. 87 00:03:53,555 --> 00:03:55,252 I'm glad you called. 88 00:03:55,296 --> 00:03:57,994 We need to discuss House of Deveraux's cancellation. 89 00:03:58,038 --> 00:04:00,083 Oh, that? 90 00:04:00,127 --> 00:04:01,128 That's good news. 91 00:04:01,171 --> 00:04:02,694 Please, sit. 92 00:04:02,738 --> 00:04:06,872 Now we can rebrand as a fashion-focused company, 93 00:04:06,916 --> 00:04:09,092 using my name to expand 94 00:04:09,136 --> 00:04:11,790 the sleepwear line into an empire. 95 00:04:11,834 --> 00:04:13,923 I agreed to fund your line because I was promised 96 00:04:13,966 --> 00:04:17,318 free advertising and placement via the show. 97 00:04:17,361 --> 00:04:19,059 Since that's no longer happening, 98 00:04:19,102 --> 00:04:20,582 neither is my investment. 99 00:04:20,625 --> 00:04:23,019 It's just too much risk for minimal reward. 100 00:04:23,063 --> 00:04:25,935 What if I can relieve some of that up-front risk? 101 00:04:25,978 --> 00:04:29,372 I can probably scrape together 25%. 102 00:04:29,634 --> 00:04:31,027 Twenty-five. 103 00:04:31,071 --> 00:04:32,550 Double that, and I'll consider it. 104 00:04:33,528 --> 00:04:35,727 With production starting in three days? 105 00:04:35,771 --> 00:04:37,338 How do you expect me 106 00:04:37,381 --> 00:04:39,296 to come up with that much cash that quickly? 107 00:04:39,340 --> 00:04:41,733 You're a Carrington-Colby, right? 108 00:04:42,821 --> 00:04:44,432 I'm sure you'll find a way. 109 00:04:46,661 --> 00:04:47,662 I just convinced 110 00:04:47,696 --> 00:04:49,393 Eric Fischer with Skadden Savings and Loan 111 00:04:49,437 --> 00:04:51,439 to hear my short-term loan proposal. 112 00:04:51,482 --> 00:04:53,528 And if he approves, we can buy enough oil to cover 113 00:04:53,571 --> 00:04:55,225 what we lost in the refinery explosion 114 00:04:55,269 --> 00:04:57,140 - and save our asses. - What's our timeline? 115 00:04:57,184 --> 00:05:00,622 48 hours to secure the loan and replenish our supply 116 00:05:00,665 --> 00:05:02,711 or we default on all our current contracts 117 00:05:02,754 --> 00:05:05,279 and completely bankrupt Carrington Atlantic. 118 00:05:05,322 --> 00:05:08,151 - Oh, so no pressure then. - Problem is, Eric can only meet at 1:00. 119 00:05:08,195 --> 00:05:10,501 I'm already meeting Cristal at La Mirage at noon. 120 00:05:10,545 --> 00:05:13,243 She's finally giving me a chance to apologize. 121 00:05:13,287 --> 00:05:15,767 So I'm having Eric meet me at the hotel. 122 00:05:15,811 --> 00:05:18,727 I cannot reschedule Cristal for business. 123 00:05:18,770 --> 00:05:20,685 Can't Anders meet with Eric until you're free? 124 00:05:20,729 --> 00:05:22,122 He's out of town. 125 00:05:22,165 --> 00:05:23,427 He went to the refinery explosion site. 126 00:05:23,471 --> 00:05:25,125 He's been incommunicado since. 127 00:05:26,162 --> 00:05:27,605 That's unusual for Anders. 128 00:05:27,649 --> 00:05:29,477 Listen, the point is, 129 00:05:29,520 --> 00:05:31,827 I need to get this loan to save CA, 130 00:05:31,870 --> 00:05:34,090 reconcile with Cristal to save my marriage... 131 00:05:35,091 --> 00:05:37,615 ...and ask you for one small favor. 132 00:05:38,542 --> 00:05:40,531 So I think that does it. 133 00:05:40,575 --> 00:05:42,403 Yeah. 134 00:05:42,446 --> 00:05:45,014 You know, uh, I'm really glad we were able to do this in person. 135 00:05:45,057 --> 00:05:47,147 Me, too. I can't believe you were planning 136 00:05:47,190 --> 00:05:48,757 a visit to Atlanta anyway. 137 00:05:48,800 --> 00:05:50,976 It's like our annulment was meant to be. 138 00:05:51,790 --> 00:05:53,892 Well, you know, now seemed like a good time as any 139 00:05:53,936 --> 00:05:55,546 to check out Western Atlanta law school. 140 00:05:55,590 --> 00:05:57,287 I do wish that we had 141 00:05:57,331 --> 00:05:59,724 time for one last drink, but, uh, 142 00:05:59,768 --> 00:06:01,422 my flight leaves in two hours. 143 00:06:01,465 --> 00:06:03,206 - Well... - Yeah. 144 00:06:03,250 --> 00:06:04,686 ...it was fun while it lasted. 145 00:06:04,729 --> 00:06:06,122 Yeah. 146 00:06:06,166 --> 00:06:08,124 I guess this is goodbye. 147 00:06:09,560 --> 00:06:11,519 Here's looking at you, kid. 148 00:06:12,896 --> 00:06:14,217 Did you just quote Casablanca? 149 00:06:14,261 --> 00:06:15,871 Yeah, I'm sorry, uh, 150 00:06:15,914 --> 00:06:17,916 sometimes I hide behind movie lines 151 00:06:17,960 --> 00:06:19,440 when I'm nervous. 152 00:06:19,483 --> 00:06:22,094 At least I didn't go with: "Play it again, Sam." 153 00:06:23,748 --> 00:06:26,098 Take care, Ryan. 154 00:06:26,142 --> 00:06:27,926 Yeah. 155 00:06:32,192 --> 00:06:35,238 ♪ Here comes the mother of the bride ♪ 156 00:06:35,282 --> 00:06:36,500 ♪ All dressed in ♪ 157 00:06:36,544 --> 00:06:37,719 ♪ Red. ♪ 158 00:06:37,762 --> 00:06:39,373 Or is this more of a crimson? 159 00:06:39,416 --> 00:06:40,519 Well, maybe... 160 00:06:40,635 --> 00:06:41,853 Oh, my word. 161 00:06:41,897 --> 00:06:43,812 Is this Liam's head? 162 00:06:43,855 --> 00:06:45,379 Dial it down, Gloria Swanson. 163 00:06:45,422 --> 00:06:47,076 It was a small accident. 164 00:06:47,119 --> 00:06:48,338 And I heard your florist backed out. 165 00:06:48,382 --> 00:06:49,992 I told you not to berate her. 166 00:06:50,035 --> 00:06:52,560 I gave her some constructive criticism about carnations. 167 00:06:52,603 --> 00:06:54,649 Okay, who's ready for a wedding rehearsal? 168 00:06:54,692 --> 00:06:56,607 Fallon, have you finished collecting your "somethings"? 169 00:06:56,651 --> 00:06:59,001 You know, "borrowed, blue, old, new"? 170 00:06:59,044 --> 00:07:03,135 No, because I have something more important to do. 171 00:07:03,179 --> 00:07:05,442 Like finding Blake so we can leave for the church. 172 00:07:05,486 --> 00:07:07,531 - I'll get him. - The florist, the decapitation? 173 00:07:07,575 --> 00:07:10,119 Make total sense now. Omens. 174 00:07:10,154 --> 00:07:11,748 You can't ignore tradition, 175 00:07:11,783 --> 00:07:12,971 at least not in this family. 176 00:07:13,015 --> 00:07:14,843 Great Aunt Maude dismissed the custom 177 00:07:14,886 --> 00:07:16,497 and broke her hip on her wedding day. 178 00:07:16,540 --> 00:07:17,846 Is that what you want? 179 00:07:17,889 --> 00:07:19,804 Maude was 98 when she got married. 180 00:07:19,848 --> 00:07:21,676 It would've been a little weird if she didn't break her hip. 181 00:07:21,719 --> 00:07:23,721 Fine. Ignore the lore at your own peril. 182 00:07:23,765 --> 00:07:27,029 But don't get upset when it rains on your wedding day. 183 00:07:27,936 --> 00:07:29,727 Well, my wedding is indoors, 184 00:07:29,771 --> 00:07:32,208 so... it can't happen. 185 00:07:32,918 --> 00:07:37,126 - Hi. - Fallon, hi. So, small setback. 186 00:07:37,169 --> 00:07:38,910 A pipe burst here at the church. 187 00:07:38,954 --> 00:07:40,390 It's completely flooded, 188 00:07:40,434 --> 00:07:42,087 and it won't be fixed in time for the wedding. 189 00:07:44,264 --> 00:07:47,354 Don't say a word. 190 00:08:12,857 --> 00:08:15,730 Hey, so the church is officially a wash. 191 00:08:15,773 --> 00:08:17,949 Okay, poor choice there, but Melinda confirmed that it is 192 00:08:17,993 --> 00:08:19,995 possible to move everything here to the manor. 193 00:08:20,038 --> 00:08:22,127 Yeah, that's why I suggested it. 194 00:08:22,171 --> 00:08:23,781 Okay, I'm not sure why you're mad at me. 195 00:08:23,825 --> 00:08:25,740 You're the one that said nothing's gonna stop us. 196 00:08:25,783 --> 00:08:28,525 You and your cliché Jefferson Starship lyrics. 197 00:08:28,569 --> 00:08:29,918 I think you're overreacting a little, 198 00:08:29,961 --> 00:08:31,441 and not just to the lyrics. 199 00:08:31,485 --> 00:08:32,529 Am I, really? 200 00:08:32,573 --> 00:08:34,531 The cake topper, the florist, 201 00:08:34,575 --> 00:08:37,447 the literal rain on our indoor wedding day, 202 00:08:37,491 --> 00:08:40,885 and now Monica is stuck across the world until next week. 203 00:08:40,929 --> 00:08:42,974 It's something about construction delays 204 00:08:43,018 --> 00:08:44,324 on her new school for girls. 205 00:08:44,367 --> 00:08:46,195 I mean, children can be so selfish. 206 00:08:46,238 --> 00:08:47,718 What are you doing? 207 00:08:47,762 --> 00:08:49,285 I am looking for my "somethings." 208 00:08:49,329 --> 00:08:50,721 Okay? And the way things are trending, 209 00:08:50,765 --> 00:08:52,375 I am gonna end up like Aunt Maude. 210 00:08:52,419 --> 00:08:53,811 I mean, do you want me limping down the aisle? 211 00:08:53,855 --> 00:08:55,596 Look, I know this seems silly, 212 00:08:55,639 --> 00:08:58,120 but if following some outdated tradition will help things 213 00:08:58,163 --> 00:08:59,904 go smoothly, then I'm gonna do it. 214 00:08:59,948 --> 00:09:03,473 Plus, I found the perfect "something new," okay? 215 00:09:03,517 --> 00:09:05,432 I read online that "something new" should symbolize 216 00:09:05,475 --> 00:09:07,390 the couple's journey together, 217 00:09:07,434 --> 00:09:12,352 so I thought, "What better way to ride into our new lives 218 00:09:12,395 --> 00:09:14,354 than in a self-driving car?" 219 00:09:15,355 --> 00:09:17,792 I mean, I don't believe in any of this superstitious stuff, 220 00:09:17,835 --> 00:09:19,750 but I won't say no to that bad boy. 221 00:09:20,452 --> 00:09:23,232 One down, three to go. 222 00:09:29,771 --> 00:09:31,283 - Hi. - Sorry I'm late. 223 00:09:31,327 --> 00:09:32,807 Yeah, no problem. 224 00:09:32,850 --> 00:09:33,938 I'm just happy to see you. 225 00:09:33,982 --> 00:09:35,418 You ordered for us? 226 00:09:35,462 --> 00:09:36,724 Um... 227 00:09:36,767 --> 00:09:38,595 I know that your clinic schedule 228 00:09:38,639 --> 00:09:40,902 is tight at the hospital, and I wanted you to be able 229 00:09:40,945 --> 00:09:42,556 to eat during your break. 230 00:09:42,599 --> 00:09:44,558 Well, to be honest, I'm not really hungry. 231 00:09:44,601 --> 00:09:47,430 Yeah, I haven't had much of an appetite these days, either. 232 00:09:49,780 --> 00:09:53,001 I know that I prioritized work over you too many times. 233 00:09:53,044 --> 00:09:54,785 I'm sorry. 234 00:09:55,721 --> 00:09:56,744 Can we fix this? 235 00:09:56,787 --> 00:10:00,400 We'll always have busy, demanding lives, 236 00:10:00,443 --> 00:10:03,838 but I deserve a husband who will show up when I need him. 237 00:10:03,881 --> 00:10:06,623 Oh, you deserve that and so much more. 238 00:10:12,760 --> 00:10:14,370 What are you doing? 239 00:10:14,414 --> 00:10:16,241 Leveling with you. 240 00:10:18,069 --> 00:10:19,810 I love you, Cristal Carrington. 241 00:10:19,854 --> 00:10:21,421 I'm a mess without you. 242 00:10:21,464 --> 00:10:22,857 Please come home. 243 00:10:23,858 --> 00:10:25,599 I'm a mess, too. 244 00:10:26,991 --> 00:10:28,863 But it's gonna take a lot more than a salad 245 00:10:28,906 --> 00:10:30,865 and an apology to make things right. 246 00:10:30,908 --> 00:10:33,781 Well, I could fly in some lobster. 247 00:10:37,698 --> 00:10:39,221 It's Adam. 248 00:10:39,264 --> 00:10:40,701 He's at the clinic, um... 249 00:10:40,744 --> 00:10:42,659 Some issue with the new contractor. 250 00:10:42,703 --> 00:10:44,182 Oh. 251 00:10:44,226 --> 00:10:46,315 I need to go. 252 00:10:46,358 --> 00:10:49,927 I apologize, but I imagine you understand. 253 00:10:49,971 --> 00:10:53,104 Well, I was hoping that we could have more time to talk, 254 00:10:53,148 --> 00:10:54,932 but, um... 255 00:10:54,976 --> 00:10:56,847 Can we continue this conversation 256 00:10:56,891 --> 00:10:58,240 at Fallon's rehearsal dinner? 257 00:10:58,283 --> 00:10:59,459 Yeah. I'll see you there. 258 00:11:06,944 --> 00:11:08,380 Excuse me. I need this, uh, 259 00:11:08,424 --> 00:11:10,034 cleared up before my next guest arrives. 260 00:11:10,078 --> 00:11:12,297 Which will be any second now. Thank you. 261 00:11:13,864 --> 00:11:15,387 Don't look so bored. 262 00:11:15,431 --> 00:11:17,955 If you want this Atlantix event to be a success, 263 00:11:17,999 --> 00:11:20,001 it's the details that count, okay? 264 00:11:20,044 --> 00:11:23,874 Now, for the seated dinner, which shade do you prefer? 265 00:11:23,918 --> 00:11:25,528 They look exactly the same. 266 00:11:26,306 --> 00:11:28,270 Straight people are exhausting. 267 00:11:28,313 --> 00:11:30,054 I like Snow Leopard. 268 00:11:30,098 --> 00:11:31,708 Brushed linen always reminds me of 269 00:11:31,752 --> 00:11:33,318 - church robes. - Church robes. 270 00:11:34,319 --> 00:11:35,582 What are you doing here? 271 00:11:35,625 --> 00:11:37,366 Well, my flight got canceled. 272 00:11:37,409 --> 00:11:41,196 Maybe the universe wanted us to have that drink after all. 273 00:11:41,239 --> 00:11:43,938 Do you think the universe could help me navigate 274 00:11:43,981 --> 00:11:45,330 these napkins first? 275 00:11:47,376 --> 00:11:50,074 Uh, you know what, he's right. 276 00:11:50,118 --> 00:11:52,686 I'm sorry. I'm totally swamped for the rest of the day. 277 00:11:52,729 --> 00:11:55,515 Okay. Well, my flight doesn't leave until Saturday morning. 278 00:11:55,558 --> 00:11:58,126 You can't be busy all the time. 279 00:11:58,169 --> 00:11:59,693 You're right. 280 00:11:59,736 --> 00:12:00,911 Uh, lunch tomorrow? 281 00:12:00,955 --> 00:12:02,304 Perfect. 282 00:12:02,347 --> 00:12:03,610 Actually, there's a-a great waffle place 283 00:12:03,653 --> 00:12:04,698 next to where I'm staying. 284 00:12:04,741 --> 00:12:06,134 Okay, first of all, adorable. 285 00:12:06,177 --> 00:12:08,615 Second, you're staying here now. 286 00:12:08,658 --> 00:12:10,094 I know the owner. 287 00:12:10,138 --> 00:12:12,140 I'll go get my stuff. 288 00:12:12,183 --> 00:12:13,445 Cool. 289 00:12:18,015 --> 00:12:19,582 What? 290 00:12:19,626 --> 00:12:20,757 I thought you were getting this thing annulled. 291 00:12:20,801 --> 00:12:22,280 I did. 292 00:12:22,324 --> 00:12:23,455 We're just having lunch, not getting remarried. 293 00:12:23,499 --> 00:12:24,761 Okay. 294 00:12:24,805 --> 00:12:27,155 Just be careful. You barely know this guy. 295 00:12:27,198 --> 00:12:30,419 Well, from what I gathered during our marriage, 296 00:12:30,462 --> 00:12:33,553 he's really sweet, and he has great taste in movies 297 00:12:33,596 --> 00:12:35,076 and in men, obviously. 298 00:12:35,119 --> 00:12:36,860 I just think it's a little weird 299 00:12:36,904 --> 00:12:39,471 that he happens to visit Atlanta to finalize your annulment. 300 00:12:39,515 --> 00:12:41,212 His flight gets canceled, 301 00:12:41,256 --> 00:12:43,650 then he manages to get a free room and a date 302 00:12:43,693 --> 00:12:44,825 with a baller businessman. 303 00:12:44,868 --> 00:12:46,000 You think I'm a baller? 304 00:12:46,043 --> 00:12:47,044 That's not the point. 305 00:12:47,088 --> 00:12:48,524 We're just going on a date, 306 00:12:48,568 --> 00:12:50,178 and then he's leaving, okay? 307 00:12:50,221 --> 00:12:51,614 Nothing to worry about. 308 00:12:51,658 --> 00:12:53,442 Mm-hmm. 309 00:12:53,485 --> 00:12:55,444 I have a business proposal for you. 310 00:12:55,487 --> 00:12:58,316 My sleepwear collection begins production in three days. 311 00:12:58,360 --> 00:13:00,492 I just need a little help seeing it through... 312 00:13:00,536 --> 00:13:01,842 An investment. 313 00:13:01,885 --> 00:13:04,105 Even if I wanted to, which I don't, 314 00:13:04,148 --> 00:13:05,759 my money's tied up right now. 315 00:13:05,802 --> 00:13:08,109 How about I leave my proposal with you 316 00:13:08,152 --> 00:13:10,807 just in case it gets untied? 317 00:13:10,851 --> 00:13:13,680 Wouldn't want you to miss out on the next big thing, Brother. 318 00:13:13,723 --> 00:13:16,987 Haven't you milked the Carrington cow enough already? 319 00:13:18,032 --> 00:13:19,511 That cow is 320 00:13:19,555 --> 00:13:21,557 as much mine to milk as it is yours. 321 00:13:21,601 --> 00:13:22,950 If not more. 322 00:13:22,993 --> 00:13:24,604 - Meaning what? - Meaning... 323 00:13:24,647 --> 00:13:26,649 we had the same father, 324 00:13:26,693 --> 00:13:29,391 and you were given all of the privileges of being a Carrington 325 00:13:29,434 --> 00:13:30,871 that I wasn't. 326 00:13:30,914 --> 00:13:32,481 Years of them. 327 00:13:32,524 --> 00:13:35,049 Even when I came here with my mom as a little girl, 328 00:13:35,092 --> 00:13:37,181 I wasn't allowed to play with you and your toys. 329 00:13:37,225 --> 00:13:39,662 - Oh, is this about lost playtime? - No. 330 00:13:39,706 --> 00:13:42,622 It's about, if things were just a little different, 331 00:13:42,665 --> 00:13:44,624 maybe I would've grown up here, 332 00:13:44,667 --> 00:13:46,538 and you would have been the bastard child. 333 00:13:46,582 --> 00:13:48,889 Instead, you're just a bastard. 334 00:13:48,932 --> 00:13:50,717 Don't push it, Dom. 335 00:13:50,760 --> 00:13:52,632 I agreed to let you live here for a year, 336 00:13:52,675 --> 00:13:55,373 but I've been known to change my mind at a moment's notice. 337 00:14:01,162 --> 00:14:04,165 Since my "something new" wasn't sentimental, 338 00:14:04,208 --> 00:14:06,602 I think this might make up for it. 339 00:14:10,040 --> 00:14:11,651 What's all this? 340 00:14:12,652 --> 00:14:14,479 Well... 341 00:14:14,523 --> 00:14:17,004 since your mom won't be with us for the wedding... 342 00:14:17,047 --> 00:14:18,919 Thank you again for uninviting her... 343 00:14:18,962 --> 00:14:22,052 I figured you might want your dad there, 344 00:14:22,096 --> 00:14:23,837 in spirit. 345 00:14:23,880 --> 00:14:26,056 And I know your relationship with him is complicated now, 346 00:14:26,100 --> 00:14:27,710 you know, after the whole 347 00:14:27,754 --> 00:14:30,887 "he got your high school girlfriend pregnant" revelation, 348 00:14:30,931 --> 00:14:33,629 but I also remember how much he meant to you. 349 00:14:33,673 --> 00:14:36,719 Yeah, they match my dad's old pocket square. 350 00:14:36,763 --> 00:14:38,590 - Mm-hmm. - How did you...? 351 00:14:38,634 --> 00:14:41,332 I stole the photo of him wearing it from your apartment. 352 00:14:41,376 --> 00:14:43,117 And I had one made for you 353 00:14:43,160 --> 00:14:44,640 and for your groomsmen. 354 00:14:44,684 --> 00:14:46,642 - Fallon, it's perfect. - Yeah? 355 00:14:47,240 --> 00:14:48,283 Thank you. 356 00:14:50,733 --> 00:14:52,082 Here. 357 00:14:52,126 --> 00:14:53,910 So, your "new" and "blue" is secured. 358 00:14:53,954 --> 00:14:55,651 Yes, yes. 359 00:14:55,695 --> 00:14:57,827 And I have the perfect idea for my "something old." 360 00:14:57,871 --> 00:15:01,091 So now all I need is the "something borrowed," 361 00:15:01,135 --> 00:15:03,833 which has to be from a relative's happy marriage 362 00:15:03,877 --> 00:15:05,966 so that their good luck rubs off on us. 363 00:15:06,009 --> 00:15:07,881 - So, who are you gonna ask? - That's the issue. 364 00:15:07,924 --> 00:15:10,884 I can't think of anyone from either of our families 365 00:15:10,927 --> 00:15:12,712 who are happily married, but, you know, 366 00:15:12,755 --> 00:15:14,231 luckily, we still have time. 367 00:15:15,366 --> 00:15:16,628 Well, now I'm starting to wonder. 368 00:15:16,672 --> 00:15:18,108 What? 369 00:15:18,152 --> 00:15:20,371 Father Lynch had an allergic reaction to kiwi. 370 00:15:20,415 --> 00:15:22,243 What kind of a reaction? 371 00:15:22,286 --> 00:15:25,376 Like a blotchy skin type of reaction 372 00:15:25,420 --> 00:15:27,335 or more of a closed throat deal? 373 00:15:27,378 --> 00:15:30,164 - Because I could probably work with blotchy skin. - Fallon. 374 00:15:30,207 --> 00:15:31,818 The man's in the hospital. 375 00:15:31,861 --> 00:15:33,950 Okay, we're just gonna have to find a new officiant. 376 00:15:33,994 --> 00:15:35,343 Fine, because I probably couldn't 377 00:15:35,386 --> 00:15:37,475 handle blotchy skin, anyway. 378 00:15:38,433 --> 00:15:40,783 So if Mr. Anders has already left the refinery, 379 00:15:40,827 --> 00:15:42,350 where is he now? 380 00:15:43,568 --> 00:15:45,919 What do you mean you don't know? You flew him there, right? 381 00:15:45,962 --> 00:15:48,399 So, did he just get in a car and leave, or...? 382 00:15:49,400 --> 00:15:51,707 Yeah, well, I don't appreciate your tone! 383 00:15:52,316 --> 00:15:53,404 Everything okay? 384 00:15:53,448 --> 00:15:55,406 Yeah, everything's fine. 385 00:15:56,434 --> 00:15:59,671 Uh... well, the tailor seems to have misplaced my wedding suit. 386 00:15:59,715 --> 00:16:01,369 Ugh, that's so annoying, 387 00:16:01,412 --> 00:16:02,979 and it's probably 'cause my dad isn't here 388 00:16:03,023 --> 00:16:04,720 organizing everything. 389 00:16:04,764 --> 00:16:06,200 Yeah. 390 00:16:06,243 --> 00:16:07,810 Uh, where is he? 391 00:16:07,854 --> 00:16:09,551 I don't know and I don't care. 392 00:16:09,594 --> 00:16:11,335 He's been blowing up my phone all day with messages. 393 00:16:11,379 --> 00:16:12,815 I stopped looking when they got into the double digits. 394 00:16:13,573 --> 00:16:16,297 Ugh. That's him again! He's insane! 395 00:16:17,385 --> 00:16:19,517 Why is he acting so crazy? 396 00:16:20,044 --> 00:16:21,432 I bet it's male menopause. 397 00:16:21,476 --> 00:16:22,869 You know, I heard a podcast about it. 398 00:16:22,912 --> 00:16:24,392 It's a real thing. 399 00:16:24,435 --> 00:16:25,959 Well, I didn't actually listen to all the podcast. 400 00:16:26,002 --> 00:16:27,438 I listened to, like, half of it. 401 00:16:27,482 --> 00:16:29,049 Technically, it was about a murder in Manitoba, 402 00:16:29,092 --> 00:16:30,964 but I bet you would find it really interesting, though. 403 00:16:31,007 --> 00:16:32,530 You know, you should really listen to it. 404 00:16:32,574 --> 00:16:33,880 - It's really interesting. - Hey. 405 00:16:35,121 --> 00:16:36,360 Hey, um, 406 00:16:36,404 --> 00:16:37,840 I need to make a private call. 407 00:16:37,884 --> 00:16:39,059 Um, could we do this later? 408 00:16:39,102 --> 00:16:40,321 - Right now? - Right now. 409 00:16:40,364 --> 00:16:41,757 - Aw. - Come on, please. 410 00:16:41,801 --> 00:16:43,977 - Oh, there you go. - Okay. 411 00:16:44,020 --> 00:16:45,848 Thanks. 412 00:16:47,110 --> 00:16:48,764 Hey. 413 00:16:48,808 --> 00:16:51,112 How soon can you get someone to Billings, Montana? 414 00:16:56,293 --> 00:16:58,426 Uh, hello, Eric. It's, um, Blake Carrington. 415 00:16:58,469 --> 00:17:00,254 I was hoping for an update. 416 00:17:00,297 --> 00:17:01,777 Give me a call. 417 00:17:02,909 --> 00:17:04,475 Uh, quick question. 418 00:17:04,519 --> 00:17:07,565 Has anyone in our family ever had a happy marriage? 419 00:17:09,219 --> 00:17:11,918 Well, not what I was expecting, but, uh... 420 00:17:11,961 --> 00:17:13,876 My "something borrowed" needs to be 421 00:17:13,920 --> 00:17:17,053 from a happy, lasting relationship. 422 00:17:17,097 --> 00:17:19,099 Well, I think your great-grandfather 423 00:17:19,142 --> 00:17:20,709 and his third wife were pretty solid... 424 00:17:20,752 --> 00:17:22,406 Well, until he met his fourth wife, I guess. 425 00:17:22,450 --> 00:17:23,886 This is worse than I thought. 426 00:17:23,930 --> 00:17:25,105 Is this that important to you? 427 00:17:26,089 --> 00:17:30,197 I just... I really want things to work out with Liam, 428 00:17:30,240 --> 00:17:33,765 so I can't take any chances, as crazy as that sounds. 429 00:17:33,809 --> 00:17:35,071 Hold on. 430 00:17:35,115 --> 00:17:37,378 You know, when two people are soul mates, 431 00:17:37,421 --> 00:17:39,162 like you and Liam, 432 00:17:39,206 --> 00:17:42,296 they do whatever it takes to make it work. 433 00:17:43,645 --> 00:17:46,866 This is from my wedding with Cristal when I was in prison. 434 00:17:47,954 --> 00:17:49,781 I saved it as a reminder 435 00:17:49,825 --> 00:17:52,175 that we can weather anything together. 436 00:17:52,219 --> 00:17:54,786 And now you can borrow it, for lasting good luck. 437 00:17:54,830 --> 00:17:56,571 Didn't Cristal just move out? 438 00:17:56,614 --> 00:17:58,573 Well, marriage isn't always picture-perfect. 439 00:17:59,392 --> 00:18:00,618 You'll find that out pretty quickly. 440 00:18:02,316 --> 00:18:04,448 Well, I'm glad we could make this happen. 441 00:18:04,492 --> 00:18:06,146 I love it when fate works in our favor. 442 00:18:06,189 --> 00:18:08,278 - Fate and a canceled flight. - Mm. 443 00:18:08,322 --> 00:18:10,541 Did the airline even give you an explanation for that? 444 00:18:10,585 --> 00:18:12,543 I mean, the skies yesterday were as clear as 445 00:18:12,587 --> 00:18:14,545 Gwyneth's skin after a sage facial. 446 00:18:15,237 --> 00:18:16,243 Uh... 447 00:18:16,286 --> 00:18:18,767 Well, uh, technically, it actually wasn't canceled. 448 00:18:18,810 --> 00:18:20,769 I was bumped out of my seat, um... 449 00:18:20,812 --> 00:18:22,640 It's what you get for trying to save money 450 00:18:22,684 --> 00:18:24,251 - and fly standby. - Wait, they bumped you, 451 00:18:24,294 --> 00:18:26,122 and they didn't even put you on the next flight? 452 00:18:26,166 --> 00:18:27,689 Weird, right? 453 00:18:27,732 --> 00:18:30,257 I-I had this whole dramatic speech prepared, 454 00:18:30,300 --> 00:18:31,998 but by the time I got to the front 455 00:18:32,041 --> 00:18:34,652 of the customer service line, I just... I couldn't do it. 456 00:18:35,653 --> 00:18:39,048 My mom worked a ton of customer service gigs back in Ohio 457 00:18:39,092 --> 00:18:40,658 to support the two of us. 458 00:18:40,702 --> 00:18:43,748 And I'm talking about my mom. 459 00:18:45,141 --> 00:18:46,490 Smooth, Ryan. 460 00:18:46,534 --> 00:18:48,710 Not smooth. 461 00:18:48,753 --> 00:18:50,625 But pretty sweet. 462 00:18:50,668 --> 00:18:54,107 You know, most of my childhood was just me and my mom, too. 463 00:18:54,150 --> 00:18:55,543 So... 464 00:18:55,586 --> 00:18:57,501 I don't know who I'd be without her. 465 00:18:59,199 --> 00:19:02,332 Turns out a Venezuelan and a Midwesterner 466 00:19:02,376 --> 00:19:04,944 can have more in common than an appreciation 467 00:19:04,987 --> 00:19:06,684 for classy linens. 468 00:19:08,643 --> 00:19:09,992 Oh, my gosh. I'm so sorry. 469 00:19:10,036 --> 00:19:11,820 No, no, no, it's my fault. 470 00:19:11,863 --> 00:19:14,823 Uh, you know what, I didn't even love that drink anyway, so... 471 00:19:14,866 --> 00:19:16,216 You see? 472 00:19:16,259 --> 00:19:17,478 Fate. 473 00:19:21,395 --> 00:19:24,050 There's the blushing bride. 474 00:19:24,093 --> 00:19:25,834 I've been looking all over for you. 475 00:19:25,877 --> 00:19:29,185 By lurking in the shadows of a room no one ever goes into? 476 00:19:29,229 --> 00:19:33,450 I know, when planning a wedding, the bride so often overlooks 477 00:19:33,494 --> 00:19:35,713 what she's wearing when the dress comes off. 478 00:19:35,757 --> 00:19:37,933 - Mm-hmm. - So I'm gifting you sleepwear 479 00:19:37,977 --> 00:19:39,369 from my exclusive collection. 480 00:19:39,413 --> 00:19:40,892 Aw. 481 00:19:40,936 --> 00:19:42,982 - Maybe just stick to the registry. - Oh, I promise. 482 00:19:43,025 --> 00:19:45,636 One night in Doma-sleek, and you'll understand. 483 00:19:45,680 --> 00:19:48,291 And as another wedding present, I'm giving you the chance 484 00:19:48,335 --> 00:19:50,163 to get in on the ground floor as an investor. 485 00:19:50,206 --> 00:19:52,208 Oh, thank you, but Fallon Unlimited 486 00:19:52,252 --> 00:19:54,428 isn't exactly in the pajama game. 487 00:19:54,471 --> 00:19:55,777 Sleepwear. 488 00:19:55,820 --> 00:19:57,257 And I was thinking 489 00:19:57,300 --> 00:20:00,216 this would be less a business matter 490 00:20:00,260 --> 00:20:01,609 and more of a family thing. 491 00:20:01,652 --> 00:20:04,351 Well, that's exactly why I can't help. 492 00:20:04,394 --> 00:20:07,049 I need to focus on my family. 493 00:20:07,093 --> 00:20:08,355 You mean "our family." 494 00:20:09,443 --> 00:20:12,707 That pricey heirloom belonged to my Aunt Lilly. 495 00:20:12,750 --> 00:20:14,404 No, that's just my "something old." 496 00:20:14,448 --> 00:20:15,797 I was talking about Liam 497 00:20:15,840 --> 00:20:17,233 and our rehearsal dinner, 498 00:20:17,277 --> 00:20:18,800 which actually starts in a few hours, 499 00:20:18,843 --> 00:20:20,671 so good luck with your nighties. 500 00:20:23,398 --> 00:20:25,372 Is Jeff going to be there tonight? 501 00:20:26,373 --> 00:20:28,723 Well, unless things suddenly became normal, 502 00:20:28,766 --> 00:20:31,030 he's still my mother's plus one. 503 00:20:34,076 --> 00:20:36,687 Look, this isn't about loyalty, Blake. 504 00:20:36,731 --> 00:20:38,341 Carrington Atlantic simply doesn't have 505 00:20:38,385 --> 00:20:40,517 the necessary collateral to cover a loan this size. 506 00:20:40,561 --> 00:20:42,171 As a 48-hour bridge loan, 507 00:20:42,215 --> 00:20:43,955 you'll have your money back before the ink is dry. 508 00:20:43,999 --> 00:20:46,567 I need to cover these contracts, or else my company's done. 509 00:20:46,610 --> 00:20:49,004 Which is why, as an old friend, 510 00:20:49,048 --> 00:20:50,701 I came up with an alternative option. 511 00:20:51,408 --> 00:20:53,704 See, Carrington Atlantic may not have enough collateral, 512 00:20:53,748 --> 00:20:55,706 but Blake Carrington does. 513 00:20:56,707 --> 00:20:58,927 You want me to stake my personal assets? 514 00:20:58,970 --> 00:21:00,668 If your plan is as airtight as you say, 515 00:21:00,711 --> 00:21:02,191 it doesn't matter where the collateral's coming from. 516 00:21:02,235 --> 00:21:04,019 - Right? - Oh, boy. 517 00:21:05,368 --> 00:21:08,241 Yeah, I appreciate the offer, Eric, 518 00:21:08,284 --> 00:21:10,982 but I think that I will explore all my options. 519 00:21:11,026 --> 00:21:13,420 Well, look it over, but don't think too long, 520 00:21:13,463 --> 00:21:15,944 or you'll miss your window to fulfill those contracts. 521 00:21:28,870 --> 00:21:30,828 - You're welcome. - Uh... 522 00:21:30,872 --> 00:21:32,352 For what? 523 00:21:32,395 --> 00:21:34,441 A horse with an ass full of diamonds? 524 00:21:34,484 --> 00:21:36,225 That is your "something borrowed." 525 00:21:36,269 --> 00:21:38,009 It is a Dala horse. 526 00:21:38,053 --> 00:21:39,968 It's a Swedish symbol for good luck. 527 00:21:40,011 --> 00:21:41,796 Jeff bought it for me on our wedding day. 528 00:21:41,839 --> 00:21:43,580 Uh, that's lovely, thank you, 529 00:21:43,624 --> 00:21:45,104 but I need to borrow something 530 00:21:45,147 --> 00:21:46,844 from a couple's happy marriage, 531 00:21:46,888 --> 00:21:48,194 not a duplicitous sham. 532 00:21:48,237 --> 00:21:49,499 Plus, Blake gave me his boutonniere 533 00:21:49,543 --> 00:21:51,153 from his wedding with Cristal. 534 00:21:51,197 --> 00:21:53,329 The only happy marriage Blake has is with Scotch. 535 00:21:53,373 --> 00:21:54,809 And yes, my marriage to Jeff 536 00:21:54,852 --> 00:21:56,463 started off as strategic, 537 00:21:56,506 --> 00:21:59,161 but it's grown into something more... intimate. 538 00:21:59,205 --> 00:22:01,163 No. I do... I don't want to know. 539 00:22:01,207 --> 00:22:03,476 I only want what's best for you and Liam. 540 00:22:03,511 --> 00:22:04,688 Is that so wrong? 541 00:22:08,562 --> 00:22:12,305 When you married my dad, 542 00:22:12,348 --> 00:22:14,133 did you believe you were gonna be 543 00:22:14,176 --> 00:22:16,091 - together forever? - Of course. 544 00:22:16,135 --> 00:22:18,398 We were just like any other newlyweds. 545 00:22:18,441 --> 00:22:20,965 But sometimes things don't work out. 546 00:22:21,009 --> 00:22:22,880 Oh. That's comforting to know. 547 00:22:24,317 --> 00:22:26,232 But sometimes they do. 548 00:22:26,275 --> 00:22:29,148 I think I have found my version of a true partner, 549 00:22:29,191 --> 00:22:32,760 and you are about to marry yours. 550 00:22:32,803 --> 00:22:36,677 So, yes, sometimes the universe does get it right. 551 00:22:36,720 --> 00:22:40,289 And this, more than some 552 00:22:40,333 --> 00:22:42,900 dead flower from Blake's incarceration, 553 00:22:42,944 --> 00:22:45,512 will help push it over the finish line. 554 00:22:54,042 --> 00:22:55,739 Shelly Duncan? 555 00:22:55,783 --> 00:22:57,176 Yes? 556 00:22:57,219 --> 00:22:58,916 I'm an old friend of the Harrison family. 557 00:22:58,960 --> 00:23:02,268 I believe that you worked as her caregiver some years ago. 558 00:23:02,311 --> 00:23:05,009 - I can't really talk about that. - No, no, I understand that. 559 00:23:05,053 --> 00:23:06,489 But, look, I just have a couple of questions 560 00:23:06,533 --> 00:23:07,838 about her unfortunate overdose. 561 00:23:07,882 --> 00:23:09,666 The police report was unhelpful. 562 00:23:09,710 --> 00:23:11,625 I wasn't there when she died. 563 00:23:11,668 --> 00:23:14,367 Her son Mike... well, I guess he goes by Adam now... 564 00:23:14,410 --> 00:23:16,064 He sent me home early that day. 565 00:23:16,107 --> 00:23:17,631 And I really don't want any trouble. 566 00:23:17,674 --> 00:23:19,067 Oh, neither do I. 567 00:23:19,110 --> 00:23:20,677 Look, the truth is, 568 00:23:20,721 --> 00:23:22,201 I'm not really a friend of the Harrisons, 569 00:23:22,244 --> 00:23:23,767 but I do know Adam, 570 00:23:23,811 --> 00:23:25,987 and I'm afraid he might be dangerous. 571 00:23:26,030 --> 00:23:28,555 I suspect you may share my concern. 572 00:23:29,331 --> 00:23:30,383 Ms. Duncan, please. 573 00:23:30,426 --> 00:23:33,255 I wouldn't be here if it wasn't an emergency. 574 00:23:33,299 --> 00:23:35,214 He's dating my daughter. 575 00:23:37,520 --> 00:23:38,652 Come inside. 576 00:23:38,695 --> 00:23:40,001 Thanks. 577 00:23:46,078 --> 00:23:48,488 Good news. Melinda found a new officiant, 578 00:23:48,531 --> 00:23:50,098 and he just confirmed for tomorrow. 579 00:23:50,141 --> 00:23:52,709 Oh, thank the folklore gods. 580 00:23:52,753 --> 00:23:54,407 I told her to have him stop by tonight, 581 00:23:54,450 --> 00:23:56,670 get to know us before he binds us together for eternity. 582 00:23:56,713 --> 00:23:59,716 Well, you don't have to say it like it's a prison sentence. 583 00:23:59,760 --> 00:24:01,370 Ooh. Is this our "something new"? 584 00:24:01,414 --> 00:24:03,024 Yes. Yes. 585 00:24:03,067 --> 00:24:05,722 Sam wouldn't let me drive the actual car into the lobby. 586 00:24:05,766 --> 00:24:07,724 Liability. Total buzzkill. 587 00:24:07,768 --> 00:24:10,423 Oh, speaking of kill, Alexis is going to kill me 588 00:24:10,466 --> 00:24:12,425 when she finds out I chose Blake's boutonniere 589 00:24:12,468 --> 00:24:14,078 over her bedazzled horse. 590 00:24:14,122 --> 00:24:15,863 Yeah, well, I'm sure she'll be good after a glass 591 00:24:15,906 --> 00:24:17,517 - or three of rosé. - Mm. 592 00:24:18,909 --> 00:24:19,997 You ready? 593 00:24:20,041 --> 00:24:21,390 Beyond ready. 594 00:24:21,434 --> 00:24:22,696 Let's get this party started. 595 00:24:23,827 --> 00:24:25,176 Hey, I just need to go find Blake 596 00:24:25,220 --> 00:24:26,613 - and talk to him for a minute. - Okay. 597 00:24:26,656 --> 00:24:27,701 I'll come find you. 598 00:24:27,744 --> 00:24:29,224 Please. 599 00:24:29,268 --> 00:24:30,399 I can't get through this night on my own. 600 00:24:33,533 --> 00:24:35,186 Aw, you two are so cute. 601 00:24:35,230 --> 00:24:36,797 I don't want to hear it. 602 00:24:36,840 --> 00:24:39,452 I was just gonna say it's nice to see you happy. 603 00:24:39,495 --> 00:24:41,149 Even if it is with Adam. 604 00:24:41,192 --> 00:24:42,629 Funny. But thank you. 605 00:24:42,672 --> 00:24:44,283 I wish everyone else felt the same way. 606 00:24:45,240 --> 00:24:47,373 My father's convinced Adam is pure evil. 607 00:24:47,416 --> 00:24:49,636 I'm sure your dad is just looking out for you. 608 00:24:49,679 --> 00:24:51,507 By punishing Adam in the present 609 00:24:51,551 --> 00:24:53,944 for things that might or might not have happened in the past? 610 00:24:53,988 --> 00:24:55,337 It's not fair. 611 00:24:55,381 --> 00:24:56,904 I should know. I've been dealing with 612 00:24:56,947 --> 00:24:58,340 this exact thing my whole life. 613 00:24:58,384 --> 00:25:00,995 I guess I hadn't thought about it like that. 614 00:25:01,038 --> 00:25:03,476 Despite my reputation, you never called me crazy, 615 00:25:03,519 --> 00:25:04,651 and I appreciated that. 616 00:25:04,694 --> 00:25:06,043 You gave me a real chance 617 00:25:06,087 --> 00:25:07,349 and saw me for who I was. 618 00:25:07,393 --> 00:25:09,003 And look where that's got me: 619 00:25:09,046 --> 00:25:11,048 talking to one ex about her new boyfriend, 620 00:25:11,092 --> 00:25:13,094 while my other ex is hosting her rehearsal dinner 621 00:25:13,137 --> 00:25:14,661 across the room. 622 00:25:14,704 --> 00:25:16,358 Yeah, well, maybe you shouldn't sleep with 623 00:25:16,402 --> 00:25:18,491 anyone else in the manor for a while. That could help. 624 00:25:19,266 --> 00:25:22,103 But, seriously, thanks for being one of the good ones 625 00:25:22,146 --> 00:25:23,713 and giving people the benefit of the doubt. 626 00:25:29,222 --> 00:25:31,547 Yes, yes, I usually do bank with Skadden, 627 00:25:31,591 --> 00:25:33,593 but now I'm calling you. 628 00:25:33,636 --> 00:25:35,899 It'd be 18 hours. 629 00:25:38,109 --> 00:25:39,180 Fine. 630 00:25:43,080 --> 00:25:45,518 - What's wrong? - Wrong? Nothing's wrong. 631 00:25:45,561 --> 00:25:47,694 I'm excited to have a night with just family. 632 00:25:47,737 --> 00:25:49,696 No business, like we discussed. 633 00:25:49,739 --> 00:25:51,350 You look beautiful. 634 00:25:51,393 --> 00:25:52,742 Thank you. 635 00:25:53,422 --> 00:25:55,397 Is that boutonniere really from our wedding? 636 00:25:55,441 --> 00:25:57,051 Yes, it is. 637 00:25:57,094 --> 00:25:58,661 Now it's Fallon's "something borrowed," for good luck. 638 00:25:58,705 --> 00:26:00,837 Oh, I can't believe it survived prison. 639 00:26:00,881 --> 00:26:02,143 I can't believe I survived prison. 640 00:26:02,186 --> 00:26:04,014 But I did... we did. 641 00:26:04,058 --> 00:26:05,973 That's why I wanted her to have it. 642 00:26:06,016 --> 00:26:07,409 Our love is like that boutonniere. 643 00:26:07,453 --> 00:26:09,106 It'll survive anything. 644 00:26:09,150 --> 00:26:11,413 It certainly feels like we've been to hell and back. 645 00:26:11,457 --> 00:26:12,632 But we're back, right? 646 00:26:14,982 --> 00:26:17,288 Hey. Looks like we could both use a refresh. 647 00:26:21,597 --> 00:26:23,120 The extra case of bubbly is on its way. 648 00:26:23,164 --> 00:26:24,557 Everything else in order? 649 00:26:24,600 --> 00:26:26,559 Yeah. And we just got the extra ice. 650 00:26:26,602 --> 00:26:27,777 Okay. So, for the next few hours, 651 00:26:27,821 --> 00:26:30,127 I'm Sam-the-guest, not Sam-the-boss. 652 00:26:30,171 --> 00:26:31,738 All questions go to Britt. 653 00:26:31,781 --> 00:26:33,435 So, how was lunch? 654 00:26:34,556 --> 00:26:35,655 It went really well. 655 00:26:36,516 --> 00:26:38,135 I think he might just be a normal guy 656 00:26:38,179 --> 00:26:40,224 with incredible abs, stripping his way to law school. 657 00:26:40,268 --> 00:26:41,878 I'm sorry I said anything. 658 00:26:41,922 --> 00:26:44,446 Look, I know you were just worried for me. 659 00:26:44,490 --> 00:26:46,187 And the situation started looking 660 00:26:46,230 --> 00:26:48,407 less like Pretty Woman and more like Parasite. 661 00:26:48,946 --> 00:26:50,539 I even put a call into the airline 662 00:26:50,583 --> 00:26:52,106 before lunch to check his story. 663 00:26:52,149 --> 00:26:54,891 But Ryan and I are gonna sneak in breakfast tomorrow, 664 00:26:54,935 --> 00:26:56,937 and, uh, we'll go from there. 665 00:26:56,980 --> 00:26:58,678 Well, I'm happy for you. 666 00:27:03,378 --> 00:27:04,814 Seriously, Dominique? 667 00:27:04,858 --> 00:27:07,338 Hi, sweetheart. 668 00:27:07,382 --> 00:27:09,428 I'd tell you I called multiple times, 669 00:27:09,471 --> 00:27:11,691 but I'm pretty sure you know that already. 670 00:27:11,734 --> 00:27:13,649 Why are you ignoring me? 671 00:27:13,693 --> 00:27:15,259 Because if you call more than once, 672 00:27:15,303 --> 00:27:16,652 it's usually for a handout. 673 00:27:16,696 --> 00:27:18,741 I was calling to check on your health. 674 00:27:18,785 --> 00:27:20,308 - Mm. - That's what mothers do. 675 00:27:20,351 --> 00:27:21,831 Though now that you mention it, 676 00:27:21,875 --> 00:27:24,268 I do have a great business opportunity for you. 677 00:27:24,312 --> 00:27:25,705 I have other priorities. 678 00:27:25,748 --> 00:27:28,359 I deserve to be a priority, too. 679 00:27:28,403 --> 00:27:30,666 Oh, I think you've got that covered. 680 00:27:30,710 --> 00:27:32,581 Even as a mother, you always put yourself first, 681 00:27:32,625 --> 00:27:34,278 and that will never change. 682 00:27:34,322 --> 00:27:37,194 You are the only family you've ever needed. 683 00:27:52,993 --> 00:27:55,082 - Is the microphone really necessary? - Yes. 684 00:27:55,125 --> 00:27:56,475 We need to make sure that 685 00:27:56,518 --> 00:27:57,867 our good luck toast is heard loud and clear. 686 00:27:57,911 --> 00:27:58,955 - Just stick to the plan. - Okay. All right. 687 00:27:58,999 --> 00:28:00,217 - Whoa. - You got it. 688 00:28:00,261 --> 00:28:01,610 All right. Hey there. 689 00:28:01,654 --> 00:28:03,351 Uh, thank you all for coming tonight 690 00:28:03,394 --> 00:28:04,526 to, uh, help us celebrate. 691 00:28:04,570 --> 00:28:05,962 Yes, thank you. 692 00:28:06,006 --> 00:28:07,355 And sure, 693 00:28:07,398 --> 00:28:09,400 everything's been a little crazy lately, 694 00:28:09,444 --> 00:28:11,490 but we wanted to thank you for reminding us 695 00:28:11,533 --> 00:28:14,057 that true love has many phases. 696 00:28:14,101 --> 00:28:16,843 Yes. So here is to a new, 697 00:28:16,886 --> 00:28:19,802 drama-free yet blissful chapter. 698 00:28:27,897 --> 00:28:29,014 Oh, dear. 699 00:28:30,117 --> 00:28:32,119 Sorry I'm late. 700 00:28:32,162 --> 00:28:34,164 Did I miss the first course? 701 00:28:46,829 --> 00:28:48,352 What the hell are you doing here? 702 00:28:48,396 --> 00:28:49,876 I banned you from the wedding. 703 00:28:49,919 --> 00:28:51,660 You see, most people would realize 704 00:28:51,704 --> 00:28:53,619 - that includes the rehearsal dinner. - I know, 705 00:28:53,662 --> 00:28:55,621 and I'm very sorry about ruining your picture, 706 00:28:55,664 --> 00:28:57,361 but that wasn't really 707 00:28:57,405 --> 00:28:58,711 your best look. 708 00:28:58,754 --> 00:29:00,539 Honey, I just needed to talk to you. 709 00:29:00,582 --> 00:29:02,236 Yeah, no, Mom, see, you lost that privilege 710 00:29:02,279 --> 00:29:03,977 after lying about my half-brother, 711 00:29:04,020 --> 00:29:05,892 almost getting us killed in Moldavia, 712 00:29:05,935 --> 00:29:07,763 and trying to sabotage my relationship with Fallon. 713 00:29:07,807 --> 00:29:09,591 - God... - Multiple times. 714 00:29:09,635 --> 00:29:11,245 Liam, you're just pointing out every little flaw. 715 00:29:11,288 --> 00:29:13,334 Look, if you refuse to leave on your own, 716 00:29:13,377 --> 00:29:14,814 - I'll just get someone to help you go. - No. 717 00:29:14,857 --> 00:29:16,380 Liam... 718 00:29:18,818 --> 00:29:20,036 I hate to say it... 719 00:29:20,080 --> 00:29:21,472 And yet I'm still pretty sure 720 00:29:21,516 --> 00:29:23,213 you're gonna say whatever "it" is. 721 00:29:23,257 --> 00:29:25,085 Perhaps you want to rethink this "something borrowed." 722 00:29:25,128 --> 00:29:27,696 I'm sure somebody could get the horse sculpture from the manor 723 00:29:27,740 --> 00:29:30,003 before this entire hotel collapses on everyone. 724 00:29:30,046 --> 00:29:32,396 Well, actually, your horse is here. 725 00:29:32,440 --> 00:29:34,094 Yeah. It's in Sam's office. 726 00:29:34,137 --> 00:29:35,835 I brought it as a backup, just in case. 727 00:29:35,878 --> 00:29:38,315 At least you did one thing right. 728 00:29:38,359 --> 00:29:39,926 Oh, my God. 729 00:29:43,277 --> 00:29:45,018 Fallon, wait. 730 00:29:45,061 --> 00:29:47,063 I come in peace. 731 00:29:47,107 --> 00:29:49,239 Great. Can you leave in peace? 732 00:29:49,283 --> 00:29:51,938 I've been thinking a lot about my behavior lately. 733 00:29:51,981 --> 00:29:53,679 And I realize now that, 734 00:29:53,722 --> 00:29:56,725 in trying to keep my son close, I just pushed him away 735 00:29:56,769 --> 00:29:58,379 and I just hurt the girl that he loves. 736 00:29:58,422 --> 00:30:00,990 You're just reversing the plot of The Notebook. 737 00:30:01,034 --> 00:30:02,383 Well, maybe you won't forgive me. 738 00:30:02,426 --> 00:30:06,039 But I don't want to miss my son's special day 739 00:30:06,082 --> 00:30:08,128 just because I didn't try to make things right. 740 00:30:09,020 --> 00:30:10,478 It's time to go, Mother. 741 00:30:10,521 --> 00:30:11,610 Okay. 742 00:30:13,176 --> 00:30:15,788 Hey. Hey. Just... 743 00:30:15,831 --> 00:30:17,441 Don't kill me, 744 00:30:17,485 --> 00:30:19,443 but I think you should hear your mother out. 745 00:30:20,567 --> 00:30:22,621 - Are you serious? - Yes. 746 00:30:22,664 --> 00:30:24,448 If brokering peace 747 00:30:24,492 --> 00:30:27,190 could help avoid stirring up future drama, 748 00:30:27,234 --> 00:30:28,888 then, yeah, I think it's worth a shot. 749 00:30:28,931 --> 00:30:31,194 Plus, I-I think she might, 750 00:30:31,238 --> 00:30:32,935 you know, be sincere this time. 751 00:30:33,768 --> 00:30:35,634 Although I've been wrong before. 752 00:30:38,245 --> 00:30:40,029 Okay. 753 00:30:45,208 --> 00:30:46,470 Whoa, whoa. 754 00:30:48,255 --> 00:30:49,604 Where you running off to? 755 00:30:49,648 --> 00:30:51,867 Oh, just trying to escape all of the drama. 756 00:30:51,911 --> 00:30:54,522 Tonight was supposed to be about family getting along, not... 757 00:30:56,534 --> 00:30:57,786 What is that? 758 00:30:57,830 --> 00:30:59,962 Why is your bag ringing? 759 00:31:00,006 --> 00:31:01,616 I can explain. 760 00:31:05,011 --> 00:31:06,665 You don't get what you need 761 00:31:06,708 --> 00:31:09,363 from me, so you just take the first thing you can find? 762 00:31:09,406 --> 00:31:12,018 That clock belongs to me as much as it belongs to Fallon. 763 00:31:12,061 --> 00:31:13,715 I don't care about the stupid clock. 764 00:31:13,759 --> 00:31:15,586 I just want to know what you could possibly be thinking. 765 00:31:15,630 --> 00:31:17,588 What was your plan here? Sell the clock online 766 00:31:17,632 --> 00:31:18,938 for hundreds of thousands of dollars 767 00:31:18,981 --> 00:31:20,113 and just hope no one noticed? 768 00:31:20,156 --> 00:31:21,810 There wasn't a plan. 769 00:31:21,854 --> 00:31:23,159 But after getting knocked down one too many times, 770 00:31:23,203 --> 00:31:25,945 Dominique fights back. That clock alone 771 00:31:25,988 --> 00:31:28,643 covers what I need to keep my life afloat. 772 00:31:28,687 --> 00:31:30,558 They don't deserve it. 773 00:31:30,601 --> 00:31:32,212 No, they don't. 774 00:31:32,255 --> 00:31:33,953 But this is not the way to save your company. 775 00:31:33,996 --> 00:31:37,086 Though I will help you save your dignity. 776 00:31:37,130 --> 00:31:38,392 Return the clock. 777 00:31:42,918 --> 00:31:44,398 Did you find him? 778 00:31:44,441 --> 00:31:46,226 I located and tailed your target. 779 00:31:46,269 --> 00:31:48,881 After visiting Dr. Holtzman at Saint Mary's hospital, 780 00:31:48,924 --> 00:31:51,927 - he visited the home of Shelly Duncan. - The nurse? 781 00:31:51,971 --> 00:31:55,888 Yes. And she must have had something interesting to say. 782 00:31:55,931 --> 00:31:58,804 Anders was there for almost two hours. 783 00:32:00,240 --> 00:32:02,285 Is there anything else you need from me? 784 00:32:02,329 --> 00:32:04,897 No-no, that's-that's fine. Thank you. 785 00:32:10,554 --> 00:32:12,905 My, you certainly have an eye for detail. 786 00:32:12,948 --> 00:32:14,907 Uh, detail, yes. 787 00:32:14,950 --> 00:32:17,344 Good luck charms, not so much. 788 00:32:17,387 --> 00:32:18,780 Hopefully, this one works. 789 00:32:18,824 --> 00:32:21,261 I'm sorry, what are you doing here? 790 00:32:21,304 --> 00:32:24,655 Honestly? I don't really know anymore. 791 00:32:26,962 --> 00:32:28,964 Um, whatever you said must have worked, 792 00:32:29,008 --> 00:32:30,993 because your runaway groom has returned. 793 00:32:31,056 --> 00:32:34,404 Hmm. Apparently, all it takes is a little self-restraint 794 00:32:34,448 --> 00:32:36,406 and a tacky "something borrowed" 795 00:32:36,450 --> 00:32:37,973 to restore balance. 796 00:32:38,017 --> 00:32:39,670 Yeah, everyone does seem super chill. 797 00:32:39,714 --> 00:32:41,237 And we're still on schedule. 798 00:32:41,281 --> 00:32:43,109 Oh, yes, and I'd like to keep it that way. 799 00:32:43,152 --> 00:32:45,067 Okay, bridal party speeches now. Just stick to the script, okay? 800 00:32:45,111 --> 00:32:46,199 - Okay. - Okay. 801 00:32:46,242 --> 00:32:47,548 Liam. 802 00:32:50,681 --> 00:32:53,206 - Uh, what's he doing here? - Who? 803 00:32:53,249 --> 00:32:56,687 - Him. - Oh, that's our new officiant. 804 00:32:56,731 --> 00:32:58,472 Well, if you want to keep things chill and balanced, 805 00:32:58,515 --> 00:33:00,126 I'd rethink that choice. 806 00:33:00,169 --> 00:33:01,910 - Why? - Because I'm pretty sure that's the priest 807 00:33:01,954 --> 00:33:03,825 Cristal's been sleeping with. 808 00:33:08,003 --> 00:33:09,788 Is that true? 809 00:33:09,831 --> 00:33:11,180 What are you doing here? 810 00:33:11,224 --> 00:33:12,529 Hmm. I didn't know you'd be here. 811 00:33:12,573 --> 00:33:14,270 Um, isn't this the Van Kirk wedding? 812 00:33:14,314 --> 00:33:15,881 Yes. Yes, it is. 813 00:33:15,924 --> 00:33:17,491 Hey, that's the guy that was at our house. 814 00:33:17,534 --> 00:33:19,014 Can we discuss this somewhere else? 815 00:33:19,058 --> 00:33:20,059 What, you want to humiliate me in public 816 00:33:20,102 --> 00:33:21,321 but apologize in private? 817 00:33:21,364 --> 00:33:22,670 I'm not apologizing. 818 00:33:22,713 --> 00:33:24,019 You slept with a priest! 819 00:33:24,063 --> 00:33:25,238 What is it gonna take to get an "I'm sorry"? 820 00:33:25,281 --> 00:33:26,500 What about you? 821 00:33:26,543 --> 00:33:28,110 Sleeping with Laura Van Kirk? 822 00:33:28,154 --> 00:33:29,677 - Oh, come on. - Oh, gross. 823 00:33:29,720 --> 00:33:31,461 Sounds vaguely familiar. 824 00:33:31,505 --> 00:33:32,898 Oh, vaguely familiar? 825 00:33:33,365 --> 00:33:35,335 It's like a train crash 826 00:33:35,378 --> 00:33:37,293 that keeps going 827 00:33:37,337 --> 00:33:39,818 into the ocean until it hits an iceberg 828 00:33:39,861 --> 00:33:41,167 and then another train. 829 00:33:41,210 --> 00:33:42,255 I slept with my husband. 830 00:33:42,298 --> 00:33:43,473 And then the Titanic. 831 00:33:43,517 --> 00:33:44,735 No one cares, Alexis! 832 00:33:44,779 --> 00:33:46,128 Hey, don't speak to my wife like that. 833 00:33:46,172 --> 00:33:48,304 You slept with Liam's mother. 834 00:33:48,348 --> 00:33:49,523 Are you that desperate? 835 00:33:49,566 --> 00:33:51,351 It was just sex. Get over it. 836 00:33:51,394 --> 00:33:52,918 Okay, everybody, please. 837 00:33:53,453 --> 00:33:55,094 If we just calm down, 838 00:33:55,137 --> 00:33:56,747 I'm sure we can talk through this. 839 00:33:56,791 --> 00:33:58,662 Yeah, I'm done talking. 840 00:33:58,706 --> 00:33:59,968 No, no, no, no. 841 00:34:01,013 --> 00:34:02,244 Enough! 842 00:34:02,928 --> 00:34:04,277 Everyone, 843 00:34:04,320 --> 00:34:06,888 enjoy the party, without me. 844 00:34:06,932 --> 00:34:08,716 Because I'm going home. 845 00:34:11,762 --> 00:34:13,677 - Fallon. - No. 846 00:34:18,682 --> 00:34:20,162 You slept with a priest?! 847 00:34:20,206 --> 00:34:22,599 You slept with your daughter's mother-in-law. 848 00:34:22,643 --> 00:34:24,384 It was a one-time mistake and it meant nothing. 849 00:34:24,427 --> 00:34:27,289 - Can you say the same thing? - You stepped out of our marriage 850 00:34:27,304 --> 00:34:28,310 and then lied about it. 851 00:34:28,325 --> 00:34:29,985 Isn't that exactly what you did? 852 00:34:30,311 --> 00:34:31,664 Go ahead, answer it. 853 00:34:31,699 --> 00:34:33,697 Forget Laura Van Kirk. That's your real mistress calling. 854 00:34:33,741 --> 00:34:35,047 Carrington Atlantic. 855 00:34:36,918 --> 00:34:38,137 We both made mistakes. 856 00:34:38,180 --> 00:34:39,815 You need to take some responsibility. 857 00:34:39,850 --> 00:34:41,668 I know what I did was wrong! 858 00:34:42,358 --> 00:34:44,317 But I never meant to hurt you. 859 00:34:45,748 --> 00:34:49,793 I also thought I married a man who would choose to save his marriage 860 00:34:49,828 --> 00:34:51,248 before his company. 861 00:34:52,978 --> 00:34:54,849 I'm sorry I took you for granted. 862 00:35:01,682 --> 00:35:06,295 But I promise you that we are my number one priority now. 863 00:35:06,339 --> 00:35:08,080 How am I supposed to believe you? 864 00:35:08,123 --> 00:35:09,908 Same way that I was supposed to believe you. 865 00:35:11,431 --> 00:35:13,128 We both need to do the hard work 866 00:35:13,172 --> 00:35:15,696 and commit to rebuilding our trust in one another. 867 00:35:15,739 --> 00:35:17,350 Come home. 868 00:35:18,394 --> 00:35:21,397 I want to find our way back. 869 00:35:21,441 --> 00:35:23,138 But it's gonna take more than just living together 870 00:35:23,182 --> 00:35:24,661 to make things right. 871 00:35:26,011 --> 00:35:29,057 We both just need time to process. 872 00:35:29,101 --> 00:35:32,495 And then, after Fallon's wedding, we can... 873 00:35:32,539 --> 00:35:34,715 we can figure out how to move forward. 874 00:35:34,758 --> 00:35:36,238 Okay. 875 00:35:37,283 --> 00:35:38,588 So you're saying the airline 876 00:35:38,632 --> 00:35:40,677 didn't bump my client from the flight? 877 00:35:40,721 --> 00:35:42,375 He canceled it himself. 878 00:35:42,418 --> 00:35:44,420 Okay, uh, but he's still booked 879 00:35:44,464 --> 00:35:47,032 on the one tomorrow morning, right? 880 00:35:47,075 --> 00:35:49,469 What? 881 00:35:49,512 --> 00:35:51,514 Are you sure? 882 00:35:51,558 --> 00:35:53,386 There you are. 883 00:35:53,429 --> 00:35:56,245 You missed quite the show at dinner. 884 00:35:57,172 --> 00:35:59,000 Where you going? 885 00:35:59,044 --> 00:36:00,436 What's happening here? 886 00:36:00,480 --> 00:36:02,177 Hello? 887 00:36:02,221 --> 00:36:03,918 Talk to me. 888 00:36:05,746 --> 00:36:07,313 You want me to talk to you? 889 00:36:08,662 --> 00:36:12,013 What if I said that I did push Alexis into the fire? 890 00:36:13,493 --> 00:36:16,061 What if I said that I was responsible 891 00:36:16,104 --> 00:36:18,672 for my mother's death in Montana? 892 00:36:20,326 --> 00:36:22,545 And what if your father knows all about this 893 00:36:22,589 --> 00:36:24,721 and he's trying to make me pay? 894 00:36:24,765 --> 00:36:27,289 So that fire story's true? 895 00:36:27,333 --> 00:36:29,813 And what do you mean you were responsible 896 00:36:29,857 --> 00:36:31,163 for your other mother's death? 897 00:36:32,270 --> 00:36:33,513 I made her O.D. 898 00:36:33,556 --> 00:36:36,995 And I can blame it on my abusive childhood 899 00:36:37,038 --> 00:36:38,735 or her addiction, but... 900 00:36:38,779 --> 00:36:40,999 doesn't change what I did. 901 00:36:44,785 --> 00:36:47,048 I didn't want to tell you because I didn't want you 902 00:36:47,092 --> 00:36:49,137 to think of me as a monster. 903 00:36:54,360 --> 00:36:56,405 I don't think you're a monster. 904 00:36:57,493 --> 00:37:00,583 You're not the only one with secrets in their past. 905 00:37:10,854 --> 00:37:13,596 Thought you lost your key. 906 00:37:13,640 --> 00:37:18,775 I did, but I know how you love a good gnome hide-a-key, Mom. 907 00:37:20,299 --> 00:37:23,084 How long has it been? A year? 908 00:37:23,128 --> 00:37:26,522 Since I found out Thomas Carrington was my father? 909 00:37:26,566 --> 00:37:27,958 I think so. 910 00:37:28,002 --> 00:37:29,960 I was talking about your last visit, 911 00:37:30,004 --> 00:37:32,137 but if you're here to give me sass, you can just... 912 00:37:32,180 --> 00:37:34,182 I'm here to apologize. 913 00:37:34,226 --> 00:37:36,358 I know I hurt you. 914 00:37:36,402 --> 00:37:39,318 Just like I hurt my kids. 915 00:37:39,361 --> 00:37:42,147 I guess it takes losing your family before you realize 916 00:37:42,190 --> 00:37:44,149 what they mean to you. 917 00:37:44,192 --> 00:37:45,976 Although, after finding out about Thomas, 918 00:37:46,020 --> 00:37:48,544 I'm not sure who that family is or who I am. 919 00:37:49,642 --> 00:37:50,894 Do you think you're the only one 920 00:37:50,938 --> 00:37:53,375 dealing with our complicated history? 921 00:37:53,419 --> 00:37:55,638 I loved Thomas. 922 00:37:55,682 --> 00:37:58,772 But I had to protect you from the Carrington backlash. 923 00:37:58,815 --> 00:38:00,643 So I walked away. 924 00:38:02,254 --> 00:38:05,387 I never thought about how painful this was for you. 925 00:38:06,606 --> 00:38:07,998 I'm sorry. 926 00:38:08,042 --> 00:38:10,044 You're my mom. 927 00:38:10,088 --> 00:38:12,177 I don't want to lose you. 928 00:38:12,220 --> 00:38:16,224 I'd like to start over, if possible. 929 00:38:24,232 --> 00:38:26,626 This opens a safe deposit box. 930 00:38:26,669 --> 00:38:30,020 Thomas's lawyer gave it to me after he died to give to you. 931 00:38:30,064 --> 00:38:32,284 I tried, but you never returned my calls. 932 00:38:32,327 --> 00:38:33,763 What is it? 933 00:38:34,656 --> 00:38:36,114 No idea. 934 00:38:36,157 --> 00:38:38,333 Maybe it'll help you heal. 935 00:38:39,291 --> 00:38:42,076 But let me be clear. 936 00:38:42,120 --> 00:38:44,383 Doesn't matter what prize is in that box. 937 00:38:44,426 --> 00:38:47,473 It's up to you to mend your relationship 938 00:38:47,516 --> 00:38:49,823 with me and your children. 939 00:38:52,739 --> 00:38:55,002 I just sent the final signed contract, 940 00:38:55,045 --> 00:38:57,961 putting up my personal assets as collateral. 941 00:38:58,005 --> 00:39:00,660 I'll process everything now. 942 00:39:00,703 --> 00:39:02,096 Thank you, Eric. 943 00:39:02,140 --> 00:39:04,229 - I appreciate it. - Anytime, Blake. 944 00:39:08,233 --> 00:39:11,671 Wow. I never thought he'd actually do it. 945 00:39:11,714 --> 00:39:13,977 Mm, but when it comes to logic versus ego, 946 00:39:14,021 --> 00:39:16,066 Blake's ego will always win out. 947 00:39:16,110 --> 00:39:21,202 Well, Blake's ego just leveraged all his personal assets. 948 00:39:21,246 --> 00:39:24,292 And Eric's logic just sold us the loan. 949 00:39:27,469 --> 00:39:30,255 - And I always thought banking was boring. - Hmm. 950 00:39:37,523 --> 00:39:39,829 Hey. 951 00:39:41,404 --> 00:39:43,529 Sorry tonight was such a fail. 952 00:39:44,965 --> 00:39:47,010 I know I probably overreacted. 953 00:39:49,361 --> 00:39:51,928 I think that was a perfectly reasonable reaction. 954 00:39:51,972 --> 00:39:54,453 Things went sideways. That's life. 955 00:39:54,496 --> 00:39:56,237 Life is messy sometimes. 956 00:39:56,281 --> 00:39:58,370 Yeah, but it seems like it's always messy for me. 957 00:39:58,413 --> 00:40:00,720 I mean, I couldn't even borrow good luck. 958 00:40:00,763 --> 00:40:02,025 Come on. 959 00:40:02,069 --> 00:40:03,288 Fallon, we both know 960 00:40:03,331 --> 00:40:05,768 that folklore stuff isn't real. 961 00:40:05,812 --> 00:40:07,727 We can still have the perfect wedding. 962 00:40:07,770 --> 00:40:10,164 Yeah, but it was never about having the perfect wedding. 963 00:40:10,208 --> 00:40:11,861 It was about having the perfect life. 964 00:40:11,905 --> 00:40:14,212 And the closer we get to the wedding, 965 00:40:14,255 --> 00:40:16,649 the more I'm nervous that I'm incapable of having 966 00:40:16,692 --> 00:40:18,259 a healthy relationship. 967 00:40:18,303 --> 00:40:21,262 Okay, well, I've been doing some thinking, too. 968 00:40:21,306 --> 00:40:25,092 And after that dinner, I'm convinced now, more than ever, 969 00:40:25,135 --> 00:40:27,616 that nothing can stop us from a happy life. 970 00:40:27,660 --> 00:40:29,227 Were we at the same dinner? 971 00:40:30,750 --> 00:40:33,883 Tonight, like every other crazy moment we had, 972 00:40:33,927 --> 00:40:37,104 it just... just proves how strong we are. 973 00:40:37,147 --> 00:40:40,586 And in case we ever need a reminder... 974 00:40:48,867 --> 00:40:50,160 Hmm. 975 00:40:50,204 --> 00:40:53,425 The Holden, Wolf and Stone Lounge, 976 00:40:53,468 --> 00:40:55,209 Tiny Trouble Bar. 977 00:40:56,819 --> 00:40:58,299 Wait, are these...? 978 00:40:58,343 --> 00:41:00,301 Napkins from every date we've been on. 979 00:41:00,345 --> 00:41:03,043 - Wait, you kept all these? - Of course I did. 980 00:41:03,086 --> 00:41:04,827 We don't need to borrow something from 981 00:41:04,871 --> 00:41:08,091 a lucky couple in love because we are that lucky couple. 982 00:41:08,135 --> 00:41:10,920 And we are prepared to clean up any of life's messes. 983 00:41:12,313 --> 00:41:13,749 Literally. 984 00:41:17,666 --> 00:41:20,278 So, you still want to marry me tomorrow? 985 00:41:21,453 --> 00:41:24,325 Not only do I want to marry you, 986 00:41:24,369 --> 00:41:27,459 but I want to be with you every day after that. 987 00:41:27,502 --> 00:41:30,592 And I promise you that no one and nothing 988 00:41:30,636 --> 00:41:32,594 will ever tear us apart. 989 00:41:33,654 --> 00:41:35,771 I'm sorry I couldn't fix the water damage for that wedding. 990 00:41:35,815 --> 00:41:38,731 Although I heard their officiant was hospitalized anyway. 991 00:41:38,774 --> 00:41:40,472 Luckily it all worked out. 992 00:41:40,515 --> 00:41:41,995 What do you mean? 993 00:41:42,038 --> 00:41:44,127 The family moved the ceremony to their estate, 994 00:41:44,171 --> 00:41:47,130 and, you know, anyone can be an officiant these days. 995 00:41:47,174 --> 00:41:49,394 The wedding is on. 996 00:41:49,437 --> 00:41:51,352 Oh, great. 997 00:41:51,396 --> 00:41:52,962 Glad it worked out. 998 00:41:53,006 --> 00:41:54,834 I'm sure nothing else will go wrong. 999 00:41:54,877 --> 00:41:57,967 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 73349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.