Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:31,630 --> 00:01:34,800
Dance of the Sky Empire
3
00:01:34,830 --> 00:01:37,800
Episode 20
4
00:01:39,680 --> 00:01:41,950
You lied to me.
5
00:01:42,440 --> 00:01:44,000
It wasn't what you really wanted to say, right?
6
00:01:47,759 --> 00:01:48,830
I…
7
00:02:56,630 --> 00:02:57,520
Nation-protecting Master.
8
00:02:58,270 --> 00:02:59,240
Nation-protecting Master.
9
00:03:00,030 --> 00:03:00,830
Nation-protecting Master.
10
00:03:01,240 --> 00:03:02,000
Wake up
11
00:03:14,240 --> 00:03:16,750
It seems that you had a sweet dream.
12
00:03:18,079 --> 00:03:19,470
The why did you wake me up?
13
00:03:20,110 --> 00:03:20,800
Look outside.
14
00:03:20,960 --> 00:03:22,160
What's the time now?
15
00:03:22,320 --> 00:03:24,390
If you keep sleeping, it will be dark.
16
00:03:30,190 --> 00:03:31,240
I've been sleeping for such a long time?
17
00:03:31,880 --> 00:03:32,550
You…
18
00:03:32,670 --> 00:03:34,030
Just get washed to clear your mind.
19
00:04:08,160 --> 00:04:09,550
Could it be that
20
00:04:09,830 --> 00:04:11,030
it was a dream last night?
21
00:06:59,920 --> 00:07:00,950
Su Youlian.
22
00:07:02,040 --> 00:07:03,920
Don't remain impatient.
23
00:07:05,070 --> 00:07:06,040
Remember that
24
00:07:07,440 --> 00:07:09,950
you still bear the responsibility of saving the Kunwu clan.
25
00:07:24,440 --> 00:07:25,270
Lord Zi.
26
00:07:25,670 --> 00:07:26,600
Lord Zi. Lord Zi.
27
00:07:26,790 --> 00:07:27,760
Bad news.
28
00:07:27,880 --> 00:07:29,000
It's too late.
29
00:07:29,230 --> 00:07:30,040
What's happened?
30
00:07:30,720 --> 00:07:31,350
Lord Zi.
31
00:07:31,510 --> 00:07:32,880
Something serious happened. Come out quickly.
32
00:07:38,920 --> 00:07:40,720
Lord Zi. Go to save Li Xuan, please.
33
00:07:41,000 --> 00:07:42,720
What trouble did he make?
34
00:07:44,070 --> 00:07:45,640
Today he went out of the city with the second prince.
35
00:07:45,760 --> 00:07:47,880
Unexpectedly, they met some Kunwu people.
36
00:07:48,440 --> 00:07:50,510
Whether they're alive or not is unknown.
37
00:07:50,670 --> 00:07:52,320
You must save Li Xuan this time.
38
00:07:53,790 --> 00:07:55,000
Is what he said true?
39
00:07:56,830 --> 00:07:57,790
Hurry up.
40
00:08:03,550 --> 00:08:04,070
Quickly.
41
00:09:21,000 --> 00:09:22,030
He went inside.
42
00:09:23,230 --> 00:09:24,350
I have to go now.
43
00:09:30,110 --> 00:09:33,670
Hope you can make it this time.
44
00:09:37,590 --> 00:09:38,400
Prince Mu.
45
00:09:39,880 --> 00:09:42,000
Thank you for helping me all the time.
46
00:09:43,520 --> 00:09:46,320
We're friends. No need to say thanks.
47
00:09:52,640 --> 00:09:53,640
Youlian.
48
00:10:14,350 --> 00:10:17,790
Hope we can meet again.
49
00:10:18,400 --> 00:10:19,520
Certainly.
50
00:10:54,230 --> 00:10:55,760
This is the Dragon Secret Realm, right?
51
00:10:59,670 --> 00:11:00,960
So deserted.
52
00:11:27,790 --> 00:11:29,030
Sword of the nation-protecting master.
53
00:11:31,350 --> 00:11:32,910
If I pull the sword,
54
00:11:34,710 --> 00:11:37,110
is it really likely for me to get the clues of my mother?
55
00:11:40,230 --> 00:11:41,000
Li Xuan.
56
00:11:44,710 --> 00:11:45,350
long Wei'er.
57
00:11:46,000 --> 00:11:46,960
Why are you here?
58
00:11:47,710 --> 00:11:49,080
You're really careless.
59
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
Entering such a Secret Realm,
60
00:11:50,470 --> 00:11:52,030
how couldn't you know that you're followed?
61
00:11:52,550 --> 00:11:53,400
You follow me?
62
00:11:54,960 --> 00:11:56,080
I'm afraid that you'll be cheated.
63
00:11:56,400 --> 00:11:57,640
So I follow you here to have a look.
64
00:12:00,520 --> 00:12:01,790
It's so empty here
65
00:12:02,080 --> 00:12:02,960
with a sword only.
66
00:12:03,280 --> 00:12:04,590
I'm afraid it can't be so simple.
67
00:12:06,550 --> 00:12:07,440
So what?
68
00:12:07,880 --> 00:12:08,790
Wait.
69
00:12:10,790 --> 00:12:12,000
Have you ever thought that
70
00:12:12,910 --> 00:12:14,590
someone had bribed Bai Xiaosheng
71
00:12:15,080 --> 00:12:16,470
and intentionally deceived you to enter this Formation
72
00:12:16,760 --> 00:12:18,440
with the purpose to make you pull up the sword?
73
00:12:19,200 --> 00:12:20,470
Who could do this?
74
00:12:20,760 --> 00:12:21,840
My suspect
75
00:12:22,320 --> 00:12:23,280
has never been changed.
76
00:12:25,550 --> 00:12:26,200
Long Wei'er.
77
00:12:26,440 --> 00:12:27,760
I've told you many times.
78
00:12:28,230 --> 00:12:29,670
I know Su Youlian.
79
00:12:30,230 --> 00:12:31,880
She is not so mean as you think.
80
00:12:32,440 --> 00:12:34,000
She is not that kind of person.
81
00:13:30,200 --> 00:13:31,030
This is…
82
00:13:31,710 --> 00:13:32,790
Dragon Emperor.
83
00:13:44,400 --> 00:13:45,320
Su Youlian.
84
00:13:54,550 --> 00:13:55,520
Youlian.
85
00:13:56,350 --> 00:13:57,200
Why are you here?
86
00:13:59,710 --> 00:14:00,760
As
87
00:14:01,550 --> 00:14:03,910
the 20th Saintess of the Kunwu clan,
88
00:14:06,550 --> 00:14:07,880
I show my respect to you, Dragon Emperor.
89
00:14:25,200 --> 00:14:26,000
Impossible.
90
00:14:27,470 --> 00:14:28,520
Impossible.
91
00:14:36,470 --> 00:14:37,440
You're always lying to me, right?
92
00:14:39,320 --> 00:14:40,000
Yes.
93
00:14:42,400 --> 00:14:43,550
You took away my token, right?
94
00:14:46,030 --> 00:14:46,880
Yes.
95
00:14:48,150 --> 00:14:49,350
What about Bai Xiaosheng?
96
00:14:50,640 --> 00:14:51,470
I did it.
97
00:14:52,670 --> 00:14:53,550
So…
98
00:14:56,960 --> 00:14:57,640
So
99
00:14:57,790 --> 00:14:59,960
there isn't any information about my mother here, right?
100
00:15:04,110 --> 00:15:05,080
You deceived me here
101
00:15:06,710 --> 00:15:08,760
to help you pull up the sword to save the Dragon Emperor, right?
102
00:15:17,520 --> 00:15:18,230
Yes.
103
00:15:22,760 --> 00:15:24,080
Su Youlian. You're so selfish.
104
00:15:24,910 --> 00:15:26,440
Do you know how many times Li Xuan
105
00:15:26,550 --> 00:15:27,520
has risked his life for you?
106
00:15:27,880 --> 00:15:29,280
It turned out that you tricked him,
107
00:15:29,320 --> 00:15:30,670
took advantage of him to relieve the seal
108
00:15:31,030 --> 00:15:32,440
and forced him to be guilty for the State of Tianqi
109
00:15:32,550 --> 00:15:33,670
and the human clan.
110
00:15:33,880 --> 00:15:35,000
How can you bear to do it?
111
00:15:39,000 --> 00:15:39,640
I…
112
00:15:44,760 --> 00:15:46,110
I have no choice.
113
00:15:50,400 --> 00:15:51,080
Li Xuan.
114
00:15:54,880 --> 00:15:55,790
I'm sorry.
115
00:16:07,320 --> 00:16:10,320
I heard Su Youlian asked you for the number one token several times.
116
00:16:10,590 --> 00:16:13,710
Have you ever suspected of her identity?
117
00:16:16,640 --> 00:16:17,760
No need to suspect.
118
00:16:17,960 --> 00:16:19,280
Many people want to get the number one token.
119
00:16:21,710 --> 00:16:22,520
So it is.
120
00:16:23,320 --> 00:16:25,000
As for someone
121
00:16:25,640 --> 00:16:26,840
so persistent like Miss Su,
122
00:16:27,080 --> 00:16:28,520
have you ever seen another one?
123
00:16:28,960 --> 00:16:30,280
What do you want to say on earth?
124
00:16:31,200 --> 00:16:32,110
Kunwu.
125
00:16:33,670 --> 00:16:35,230
I should have suspected of you early.
126
00:16:38,230 --> 00:16:39,840
I should have suspected of you early.
127
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
You can leave.
128
00:17:26,640 --> 00:17:27,760
I don't want to injure you.
129
00:17:28,160 --> 00:17:29,000
Ok.
130
00:17:29,640 --> 00:17:31,040
Give me the Saintess Stone.
131
00:19:22,190 --> 00:19:23,280
Kill him.
132
00:19:24,230 --> 00:19:25,310
Kill him.
133
00:19:26,230 --> 00:19:27,110
Kill him.
134
00:19:28,350 --> 00:19:29,230
No, I can't. Master.
135
00:19:32,520 --> 00:19:33,280
Master.
136
00:20:05,640 --> 00:20:08,040
Are you sure
137
00:20:08,110 --> 00:20:09,830
Li Xuan and the second prince were taken here by the Kunwu clan?
138
00:20:13,000 --> 00:20:13,830
The Young Master told me
139
00:20:14,710 --> 00:20:16,070
to stop you returning to the Academy quickly.
140
00:20:16,190 --> 00:20:16,880
You.
141
00:20:20,040 --> 00:20:21,230
Brat!
142
00:20:21,640 --> 00:20:22,920
It's really mischief.
143
00:21:53,800 --> 00:21:54,710
Li Xuan.
144
00:21:57,230 --> 00:21:58,160
Hold on.
145
00:21:58,800 --> 00:22:00,760
Do you want to be killed by her?
146
00:22:02,680 --> 00:22:03,400
Su Youlian.
147
00:22:03,560 --> 00:22:04,760
Are you crazy?
148
00:22:04,920 --> 00:22:06,800
He has no self-healing power now.
149
00:22:08,110 --> 00:22:09,430
Where is your self-healing power?
150
00:22:10,160 --> 00:22:11,280
Previously you could
151
00:22:11,280 --> 00:22:13,190
get out of the Bloody Icebound Ward,
152
00:22:13,590 --> 00:22:15,310
because Li Xuan gave his self-healing power
153
00:22:15,520 --> 00:22:17,040
to the Elder of the Book of Heaven.
154
00:23:13,590 --> 00:23:14,640
Take it.
155
00:23:15,430 --> 00:23:17,950
No matter what happens, don't lose your hand.
156
00:23:33,230 --> 00:23:34,230
I can't go out.
157
00:23:36,400 --> 00:23:37,190
Yet
158
00:23:38,800 --> 00:23:40,350
I will stay here missing you all the time.
159
00:23:41,430 --> 00:23:43,190
I will miss you all the time.
160
00:24:32,400 --> 00:24:33,190
Master.
161
00:25:18,400 --> 00:25:19,190
Li Xuan.
162
00:25:56,880 --> 00:25:57,800
No.
163
00:26:58,950 --> 00:27:00,310
We Kunwu clan
164
00:27:04,280 --> 00:27:06,680
just want to live a peaceful life
165
00:27:07,800 --> 00:27:09,430
like the human clan.
166
00:27:27,920 --> 00:27:29,640
Why
167
00:27:34,520 --> 00:27:36,760
do you act like this?
168
00:27:38,000 --> 00:27:39,470
You just perform your duty.
169
00:27:39,710 --> 00:27:41,520
And I perform mine.
170
00:27:55,560 --> 00:27:56,350
Master.
171
00:27:59,560 --> 00:28:00,680
Don't kill her.
172
00:28:01,110 --> 00:28:01,880
Brat!
173
00:28:02,190 --> 00:28:03,520
She tricked you so hard.
174
00:28:03,760 --> 00:28:04,760
How could you still protect her?
175
00:28:47,000 --> 00:28:47,680
Li Xuan.
176
00:28:51,520 --> 00:28:52,280
Master.
177
00:28:53,430 --> 00:28:54,190
Li Xuan.
178
00:28:55,280 --> 00:28:57,400
This is the Moon-fall Formation that sealed the Dragon Emperor.
179
00:28:57,920 --> 00:29:00,040
Affected by the Saintess Stone,
180
00:29:00,230 --> 00:29:02,110
it has been loose.
181
00:31:39,110 --> 00:31:40,800
It's certain that Xiao Fengming will like it
182
00:31:41,280 --> 00:31:42,110
when he sees it.
183
00:31:46,950 --> 00:31:47,710
Classmate Xiao.
184
00:31:47,950 --> 00:31:49,430
It's so late. Where are you going?
185
00:31:50,070 --> 00:31:51,430
Is it possible that he is sleepwalking?
186
00:31:51,640 --> 00:31:53,310
I don't think so.
187
00:31:53,470 --> 00:31:55,110
Maybe he wants to go to princess Yunshan's room
188
00:31:55,350 --> 00:31:56,680
to watch her bathing secretly.
189
00:32:15,110 --> 00:32:16,190
Classmate Xiao. You…
190
00:32:47,710 --> 00:32:48,950
Did you hear any noise?
191
00:32:52,110 --> 00:32:53,430
No.
192
00:33:00,110 --> 00:33:01,190
Your Highness.
193
00:33:01,430 --> 00:33:02,920
The pouch is nearly finished.
194
00:33:03,070 --> 00:33:04,110
Go to bed early, OK?
195
00:33:05,160 --> 00:33:05,950
Look.
196
00:33:08,760 --> 00:33:10,560
It'll be finished soon.
197
00:33:17,920 --> 00:33:18,950
There seems something wrong.
198
00:33:19,310 --> 00:33:20,280
Let me go to have a look.
199
00:33:22,950 --> 00:33:23,680
Your Highness.
200
00:33:24,110 --> 00:33:25,160
Your Highness. Be careful.
201
00:33:31,880 --> 00:33:32,880
Help!
202
00:33:33,280 --> 00:33:34,070
Help!
203
00:33:45,470 --> 00:33:47,760
Eventually I don't need to live for the sake of remaining alive
204
00:33:47,800 --> 00:33:51,000
in this fool's body.
205
00:34:42,190 --> 00:34:43,040
Go away.
206
00:35:15,670 --> 00:35:18,150
Who are you?
207
00:35:18,390 --> 00:35:19,950
Why are you in my body?
208
00:35:21,430 --> 00:35:24,150
I am the Dragon Emperor of the Kunwu clan.
209
00:35:25,390 --> 00:35:27,230
It's your honor
210
00:35:28,430 --> 00:35:30,120
to be my residence.
211
00:35:30,630 --> 00:35:31,950
The Dragon Emperor of the Kunwu clan.
212
00:35:33,670 --> 00:35:34,560
Impossible!
213
00:35:34,760 --> 00:35:36,120
Clearly he has been sealed
214
00:35:36,120 --> 00:35:37,360
in the icy cocoon by Lord Zi.
215
00:35:37,800 --> 00:35:39,760
I'm his demon spirit.
216
00:35:40,710 --> 00:35:42,040
It's not so easy
217
00:35:43,230 --> 00:35:44,910
to trap me.
218
00:35:45,840 --> 00:35:47,560
Demon spirit?
219
00:35:49,390 --> 00:35:51,150
When did you enter my body?
220
00:36:08,150 --> 00:36:08,630
Catch me!
221
00:36:08,870 --> 00:36:09,670
You can't catch me.
222
00:36:10,080 --> 00:36:11,360
Stop. You…
223
00:36:13,390 --> 00:36:14,760
You can't catch me.
224
00:36:15,040 --> 00:36:16,230
Wait for me.
225
00:36:19,390 --> 00:36:20,190
I get you.
226
00:36:20,390 --> 00:36:21,150
Be careful.
227
00:36:22,080 --> 00:36:23,120
Xiao Fengming.
228
00:36:23,280 --> 00:36:24,230
What's wrong with you?
229
00:36:24,280 --> 00:36:26,190
Xiao Fengming. Are you OK?
230
00:36:26,560 --> 00:36:27,280
What happened?
231
00:36:28,910 --> 00:36:32,360
Mentor. Xiao Fengming is asleep.
232
00:36:32,870 --> 00:36:34,000
Help him up.
233
00:36:35,360 --> 00:36:36,800
It turns out that each time I sleepwalk
234
00:36:37,000 --> 00:36:38,280
and become powerful,
235
00:36:38,430 --> 00:36:39,670
it's you who are making trouble.
236
00:36:40,280 --> 00:36:42,080
You know too much.
237
00:36:43,360 --> 00:36:45,000
From now on,
238
00:36:45,910 --> 00:36:49,190
there isn't Xiao Fengming in this world.
239
00:36:53,390 --> 00:36:54,280
What are you doing?
240
00:37:06,080 --> 00:37:06,630
What's wrong with you?
241
00:37:07,320 --> 00:37:09,150
What happened?
242
00:37:09,430 --> 00:37:10,430
Killing.
243
00:37:10,840 --> 00:37:11,800
Killing.
244
00:37:14,120 --> 00:37:15,080
Killing.
245
00:37:17,430 --> 00:37:18,320
Killing.
246
00:37:18,910 --> 00:37:20,120
Who is killing?
247
00:37:20,870 --> 00:37:21,630
No.
248
00:37:23,080 --> 00:37:24,280
I can't say it's Xiao Fengming.
249
00:37:24,800 --> 00:37:26,080
Xiao Fengming wouldn't have done this.
250
00:37:26,520 --> 00:37:27,390
Absolutely not.
251
00:37:28,190 --> 00:37:28,840
Tell me.
252
00:37:29,190 --> 00:37:30,120
Who is killing?
253
00:37:32,120 --> 00:37:33,360
Tell me.
254
00:37:33,950 --> 00:37:35,670
I… I don't know.
255
00:37:40,000 --> 00:37:41,360
Killing?
256
00:37:59,710 --> 00:38:00,320
Mento in Chief.
257
00:38:34,560 --> 00:38:36,360
Why are so many classmates dead?
258
00:38:37,150 --> 00:38:38,080
It's dangerous to stay here.
259
00:38:39,560 --> 00:38:40,320
Let's go.
260
00:38:43,080 --> 00:38:43,840
Youlian.
261
00:38:44,280 --> 00:38:46,000
No matter what happened in the Academy,
262
00:38:46,800 --> 00:38:48,120
it has nothing to do with you now.
263
00:38:48,840 --> 00:38:50,190
We have to leave here at once.
264
00:38:53,430 --> 00:38:54,000
Let's go.
265
00:39:06,040 --> 00:39:06,670
Mento in Chief Xie.
266
00:39:07,950 --> 00:39:09,390
Who did it on earth?
267
00:39:09,670 --> 00:39:11,520
The power of the Kunwu clan
268
00:39:11,560 --> 00:39:12,600
is widely divergent with that of us human clan.
269
00:39:13,760 --> 00:39:15,150
According to the cut,
270
00:39:16,950 --> 00:39:18,710
it must be the Kunwu clan that did it.
271
00:39:21,230 --> 00:39:22,910
I'm going to find Lord Zi now.
272
00:39:31,430 --> 00:39:32,150
Be careful.
273
00:39:37,520 --> 00:39:38,230
Your Highness. You are back.
274
00:39:39,800 --> 00:39:40,320
Your Highness.
275
00:39:47,670 --> 00:39:48,190
Get on the carriage.
276
00:41:04,360 --> 00:41:04,950
How terrible!
277
00:41:05,390 --> 00:41:06,520
Who is so cruel
278
00:41:07,040 --> 00:41:08,710
killing so many people in a night?
279
00:41:09,520 --> 00:41:11,120
It must be Su Youlian.
280
00:41:12,120 --> 00:41:13,560
Lord Zi said
281
00:41:13,840 --> 00:41:16,470
Su Youlian was a spy sent by the Kunwu clan.
282
00:41:16,630 --> 00:41:17,520
Failing to arouse the Dragon Emperor,
283
00:41:17,710 --> 00:41:19,000
so she had a slaughter.
284
00:41:19,120 --> 00:41:20,520
You must have made a mistake.
285
00:41:20,630 --> 00:41:22,560
How could it be? Look.
286
00:41:26,150 --> 00:41:27,800
Were they really killed by Youlian?
287
00:41:34,870 --> 00:41:35,600
Young Master.
288
00:41:38,080 --> 00:41:39,470
It's my fault.
289
00:41:42,870 --> 00:41:44,280
If it hadn't been me,
290
00:41:47,560 --> 00:41:49,230
they wouldn't have been dead.
291
00:41:50,040 --> 00:41:51,320
Actually,
292
00:41:53,710 --> 00:41:55,080
you are not to blame for all.
293
00:42:00,280 --> 00:42:01,000
Lord Zi.
294
00:42:01,280 --> 00:42:03,430
the most urgent is to find her first
295
00:42:04,000 --> 00:42:06,280
in case she keeps on slaughtering for revenge.
296
00:42:09,870 --> 00:42:10,670
Inform
297
00:42:11,870 --> 00:42:12,800
to lock the city door.
298
00:42:13,280 --> 00:42:16,430
Spare no pains to search and catch the Kunwu siren.
299
00:42:16,710 --> 00:42:17,190
Yes.
300
00:42:17,470 --> 00:42:18,040
Lord Zi.
301
00:42:18,600 --> 00:42:19,360
Lord Zi.
302
00:42:19,910 --> 00:42:21,120
Princess Yunshan, Prince Mu
303
00:42:21,280 --> 00:42:22,080
and Xiao Fengming
304
00:42:22,230 --> 00:42:23,230
are all missing.
305
00:42:25,120 --> 00:42:26,150
Lord Zi.
306
00:42:26,360 --> 00:42:28,840
Prince Mu and Princess Yunshan can protect themselves.
307
00:42:28,950 --> 00:42:31,520
But Xiao Fengming is weak.
308
00:42:31,710 --> 00:42:33,390
I'm afraid he is in danger.
309
00:42:34,800 --> 00:42:35,670
Send people to look for them.
310
00:42:36,280 --> 00:42:37,000
Yes.
311
00:42:39,430 --> 00:42:40,560
Su Youlian.
312
00:42:42,190 --> 00:42:44,190
Why are you so cruel?
313
00:42:46,800 --> 00:42:47,560
Young Master.
314
00:42:50,584 --> 00:43:00,584
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
19503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.