Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,029 --> 00:00:15,119
(SCRIBBLING)
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,210
(SCRIBBLING)
3
00:00:25,230 --> 00:00:27,190
-(CAR ENGINES RUMBLING)
-(INDISTINCT CHATTER)
4
00:00:29,210 --> 00:00:31,160
(CAR HONKS)
5
00:00:31,179 --> 00:00:33,219
MARCIAL PILATAXI:
My name is Marcial Pilataxi.
6
00:00:34,280 --> 00:00:38,070
So, this moment,
the only job available for me
7
00:00:38,090 --> 00:00:40,090
during this time is delivery.
8
00:00:42,060 --> 00:00:43,229
-MARCIAL: So sorry, dude.
-CUSTOMER: It's okay.
9
00:00:43,250 --> 00:00:45,170
-MARCIAL: Here you go.
Take care.
-CUSTOMER: Thank you.
10
00:00:45,189 --> 00:00:47,219
-(CAR HORN BLARES)
-MARCIAL: I like Manhattan.
11
00:00:47,240 --> 00:00:51,149
You know, I like to look
at the skyscrapers, and...
12
00:00:53,170 --> 00:00:55,000
it just feels like New York.
13
00:00:59,079 --> 00:01:00,100
It's a nice view.
14
00:01:01,030 --> 00:01:02,079
(WHISTLE BLOWING)
15
00:01:10,019 --> 00:01:12,019
The only family I really have
that lives in Manhattan
16
00:01:12,039 --> 00:01:13,069
is my grandmother.
17
00:01:14,109 --> 00:01:16,230
NELLIE BERNARD: Oh my God.
I don't know what to do.
18
00:01:16,250 --> 00:01:18,239
I don't know what to do.
19
00:01:18,260 --> 00:01:20,219
MARCIAL: She lives here
because she's a super.
20
00:01:21,159 --> 00:01:22,219
NELLIE: Very stinky.
21
00:01:26,060 --> 00:01:28,180
MARCIAL: My grandmother and I
work with garbage,
22
00:01:28,200 --> 00:01:31,069
so we're constantly touching
other people's garbage.
23
00:01:33,219 --> 00:01:35,000
Oh, gross.
24
00:01:35,229 --> 00:01:37,009
Ugh.
25
00:01:37,030 --> 00:01:39,049
Ugh. What the fuck?
26
00:01:39,069 --> 00:01:42,060
I've been touching garbage
since I was a little kid.
27
00:01:42,079 --> 00:01:46,009
But now, it's more intense
because of COVID-19.
28
00:01:51,210 --> 00:01:52,229
NELLIE: And so...
29
00:01:54,150 --> 00:01:56,240
all this going out today.
30
00:01:56,259 --> 00:01:58,250
MARCIAL: That my grandma's able
to live here in Manhattan
31
00:01:58,270 --> 00:02:02,159
is because we pick up
the garbage for the rich people.
32
00:02:03,230 --> 00:02:06,040
That's how we-- that's the only
way for us to live h--
33
00:02:06,060 --> 00:02:08,150
in Manhattan,
34
00:02:08,169 --> 00:02:10,250
is that we gotta pick up
garbage for people.
35
00:02:10,270 --> 00:02:13,030
-(SIRENS WAILING)
-REPORTER: (ON TV)
But the de-escalation training
36
00:02:13,050 --> 00:02:16,150
actually, Gloria, is part of why
they did successfully
37
00:02:16,170 --> 00:02:19,039
-hold the line and not allow...
-(GLASS SHATTERING)
38
00:02:19,060 --> 00:02:21,219
NELLIE: (GASPS) Oh my goodness.
39
00:02:22,150 --> 00:02:24,259
(SIRENS WAILING)
40
00:02:24,280 --> 00:02:27,050
NELLIE: It's really bad.
It's really bad.
41
00:02:29,039 --> 00:02:31,110
(SIRENS CONTINUE)
42
00:02:31,129 --> 00:02:34,170
NELLIE: I'm so worried.
What's gonna happen?
43
00:02:34,189 --> 00:02:37,000
-CHANT LEADER: Say his name!
-PROTESTERS: George Floyd!
44
00:02:37,020 --> 00:02:38,259
-LEADER: Say his name!
-PROTESTERS: George Floyd!
45
00:02:38,280 --> 00:02:40,280
-LEADER: Say his name!
-PROTESTERS: George Floyd!
46
00:02:41,000 --> 00:02:43,039
-LEADER: Say his name!
-PROTESTERS: George Floyd!
47
00:02:43,060 --> 00:02:45,219
NELLIE: Papi, please,
don't go out, stay here.
48
00:02:45,240 --> 00:02:47,240
-LEADER: When do we want it?
-PROTESTERS: Now!
49
00:02:47,259 --> 00:02:50,069
-LEADER: And if we don't get it?
-PROTESTERS: Shut it down!
50
00:02:50,090 --> 00:02:52,159
-LEADER: If we don't get it?
-PROTESTERS: Shut it down!
51
00:02:52,180 --> 00:02:54,210
LEADER: If we don't get it?
52
00:02:54,229 --> 00:02:57,180
PROTESTERS: Shut it down!
53
00:02:57,199 --> 00:02:59,009
MARCIAL: There's so much
more garbage now
54
00:02:59,030 --> 00:03:00,169
because everyone's
staying at home.
55
00:03:00,189 --> 00:03:01,189
(GRUNTS)
56
00:03:01,210 --> 00:03:03,020
I'm tired of this building.
57
00:03:03,039 --> 00:03:04,069
Ouch...
58
00:03:04,090 --> 00:03:06,069
I need to go out,
59
00:03:06,090 --> 00:03:08,120
but I don't think
Grandma's gonna like it.
60
00:03:08,139 --> 00:03:10,120
(DOOR CREAKS)
61
00:03:10,139 --> 00:03:11,189
Sorry. I just like to--
62
00:03:11,210 --> 00:03:14,039
I just wanted to be out.
I've been inside for so long.
63
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
Oh.
64
00:03:15,180 --> 00:03:16,250
MARCIAL: Yeah.
65
00:03:16,270 --> 00:03:18,270
I don't-- I don't like the idea
of you being so--
66
00:03:18,289 --> 00:03:21,129
outside that-- that late, papi.
This-- It's dangerous.
67
00:03:21,150 --> 00:03:24,170
People are crazy, papi.
People are crazy.
68
00:03:27,030 --> 00:03:29,159
I know you're a man and you--
you know, you can be afraid,
69
00:03:29,180 --> 00:03:32,289
but let me tell you,
things are really bad, papi.
70
00:03:33,009 --> 00:03:35,120
You don't know.
You don't know, papito.
71
00:03:35,139 --> 00:03:37,020
(MARCIAL SIGHS)
72
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
MARCIAL: Okay.
73
00:03:41,099 --> 00:03:43,030
Now's my chance.
74
00:03:43,050 --> 00:03:46,039
-♪ (MUSIC PLAYING ON PHONE) ♪
-(RAPPING) ♪ Take a nigga bitch
Do the dash in the whip ♪
75
00:03:46,060 --> 00:03:47,219
♪ Count the cash in the whip ♪
76
00:03:47,240 --> 00:03:50,240
♪ I fucked the nigga shit
I pull up with a stick ♪
77
00:03:50,259 --> 00:03:51,250
♪ Shout out ♪
78
00:03:51,270 --> 00:03:53,039
♪ One more time! ♪
79
00:03:53,060 --> 00:03:55,199
♪ Spent this check
On a weekend ♪
80
00:03:55,219 --> 00:03:58,060
-(ALL LAUGHING)
-♪ (MUSIC PLAYING ON PHONE) ♪
81
00:03:59,060 --> 00:04:02,069
♪ (OVERLAPPING RAPPING
AND SINGING) ♪
82
00:04:06,129 --> 00:04:07,250
FRIEND:
Yo, film that. Film that.
83
00:04:07,270 --> 00:04:10,080
-(OVERLAPPING VOICES)
-♪ (SINGING CONTINUES) ♪
84
00:04:10,240 --> 00:04:12,289
(CHEERING)
85
00:04:13,009 --> 00:04:14,259
-What's goin' on?
-MARCIAL: Nothing much.
86
00:04:14,280 --> 00:04:17,000
-FRIEND: Whoa!
-BIKER:
Why you filmin' right now?
87
00:04:17,019 --> 00:04:18,100
MARCIAL:
Because I'm making a doc about
88
00:04:18,120 --> 00:04:19,220
-everything that's happening--
-About what?
89
00:04:19,240 --> 00:04:21,250
-He's a film student.
-MARCIAL: About COVID.
I'm a film student.
90
00:04:21,269 --> 00:04:23,149
-They picked me--
-All right. So you got fuckin'--
91
00:04:23,170 --> 00:04:25,069
-You're filmin'
about fuckin' COVID.
-MARCIAL: Uh-huh.
92
00:04:25,089 --> 00:04:27,160
You got four motherfuckers
right now with no masks on.
93
00:04:27,180 --> 00:04:29,019
MARCIAL: Yeah,
that's interesting, isn't it?
94
00:04:29,040 --> 00:04:30,180
So, you got antibodies?
95
00:04:30,199 --> 00:04:32,180
-FRIEND: No.
-You don't care about no one!
96
00:04:32,199 --> 00:04:34,069
-You got antibodies?
-Not at all.
97
00:04:34,090 --> 00:04:35,209
Fuck, you don't care
about no one!
98
00:04:35,230 --> 00:04:37,209
-(LAUGHS)
-You love your grandma?
99
00:04:37,230 --> 00:04:39,159
-Uh--
-No, you don't!
100
00:04:39,180 --> 00:04:40,230
You love your grandma?
101
00:04:40,250 --> 00:04:42,050
-No, you know why?
-MARCIAL: Uh-huh.
102
00:04:42,069 --> 00:04:44,250
You fuckin' have a ear piercing
like, "Fuck my grandma."
103
00:04:44,269 --> 00:04:46,209
-I love my grandma.
-MARCIAL: Right.
104
00:04:46,230 --> 00:04:48,279
-She's fuckin' dead.
-MARCIAL: Sorry to hear that.
105
00:04:49,000 --> 00:04:52,050
I know 47 people
that dead from COVID.
106
00:04:52,069 --> 00:04:55,069
I hope someone doesn't die
that you guys know.
107
00:04:55,090 --> 00:04:56,149
MARCIAL: All right.
108
00:04:58,050 --> 00:04:59,139
He doesn't love
his grandma, okay?
109
00:04:59,159 --> 00:05:01,209
-Don't worry about it--
-Let's go, dude. Let's go.
110
00:05:01,230 --> 00:05:03,199
-All right.
-MARCIAL: Take care. Be safe.
111
00:05:03,220 --> 00:05:05,110
Hey. I'm sorry, man.
112
00:05:05,129 --> 00:05:07,129
-Get home safe, yo.
-Yeah, you too, guys.
113
00:05:07,149 --> 00:05:09,250
-MARCIAL: You too, man.
-Hey, get home safe.
114
00:05:09,269 --> 00:05:11,079
MARCIAL: You too.
115
00:05:11,100 --> 00:05:13,120
(SIREN WAILING DISTANTLY)
116
00:05:23,240 --> 00:05:24,259
MARCIAL: Grandma?
117
00:05:27,269 --> 00:05:28,269
Grandma?
118
00:05:37,129 --> 00:05:38,149
(DOOR CLOSES)
119
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
Grandma?
120
00:05:48,069 --> 00:05:49,209
I shouldn't have left
the building.
121
00:05:49,230 --> 00:05:50,230
Grandma?
122
00:05:51,269 --> 00:05:54,040
Grandma, are you-- Grandma?
123
00:05:54,060 --> 00:05:56,290
-(LAUNDRY MACHINES RUMBLING)
-(WATER RUNNING)
124
00:06:02,220 --> 00:06:03,290
Are you okay?
125
00:06:04,240 --> 00:06:06,180
NELLIE:
You didn't sleep last night?
126
00:06:08,029 --> 00:06:09,139
You didn't sleep, right?
127
00:06:09,160 --> 00:06:11,120
MARCIAL: I'm sorry, Grandma.
I went out.
128
00:06:13,189 --> 00:06:16,009
-Last night...
-Yeah?
129
00:06:16,029 --> 00:06:18,079
This guy on a bike,
he, like, yelled at us.
130
00:06:18,100 --> 00:06:19,149
NELLIE: Yeah, why?
131
00:06:20,290 --> 00:06:24,180
Well, we were kinda walking--
It was, like, late at the night.
132
00:06:24,199 --> 00:06:27,060
And we took our masks off.
133
00:06:28,069 --> 00:06:29,220
-(NELLIE SNIFFS)
-And I guess 'cause he saw us
134
00:06:29,240 --> 00:06:31,040
not wearing masks,
he yelled at us.
135
00:06:31,060 --> 00:06:33,000
NELLIE: You're supposed to wear
a mask all the time.
136
00:06:33,019 --> 00:06:34,120
-You know that.
-MARCIAL: Huh?
137
00:06:34,139 --> 00:06:36,250
You're supposed to wear a mask
all the time.
138
00:06:36,269 --> 00:06:39,050
And he says, "Well, you don't
love your grandma."
139
00:06:39,069 --> 00:06:40,139
And he says,
"You're gonna kill her.
140
00:06:40,159 --> 00:06:42,159
You're gonna be the reason
why she's-- she dies."
141
00:06:42,180 --> 00:06:43,250
And it scared me.
142
00:06:43,269 --> 00:06:45,040
NELLIE: Mm-hmm.
143
00:06:45,060 --> 00:06:46,250
MARCIAL:
Grandma, I love you so much.
144
00:06:46,269 --> 00:06:49,040
I'm-- I'm sorry, okay?
I'm not gonna go out again.
145
00:06:51,100 --> 00:06:54,170
Or if you got sick...
because of me...
146
00:06:55,279 --> 00:06:56,279
I...
147
00:06:57,129 --> 00:06:58,240
I'd hate myself.
148
00:07:01,160 --> 00:07:04,029
-I guess we're both stuck here.
-NELLIE: Yeah.
149
00:07:05,269 --> 00:07:07,079
Oh, God. (SIGHS)
150
00:07:07,100 --> 00:07:08,160
(MARCIAL SNIFFLES)
151
00:07:13,170 --> 00:07:15,040
MARCIAL: What's the candle for?
152
00:07:15,060 --> 00:07:17,189
NELLIE: For my husband.
153
00:07:18,149 --> 00:07:20,240
He would be, um,
if he was alive,
154
00:07:20,259 --> 00:07:22,120
87 years old today.
155
00:07:23,170 --> 00:07:26,060
Have you ever seen
your grandfather's picture?
156
00:07:26,079 --> 00:07:27,220
He was my only boyfriend.
157
00:07:31,290 --> 00:07:33,189
He was very handsome.
158
00:07:33,209 --> 00:07:35,110
He was so handsome.
159
00:07:37,069 --> 00:07:39,000
You look just like him.
160
00:07:43,209 --> 00:07:45,199
-I'm not happy here.
-No?
161
00:07:46,149 --> 00:07:48,230
-(MARCIAL GRUNTS)
-Not with grandma?
162
00:07:48,250 --> 00:07:52,090
No, I'm happy with you.
But with this building, no.
163
00:07:53,259 --> 00:07:57,079
Constantly stressed about
something happening.
164
00:07:57,100 --> 00:07:59,240
Like, I want to live other--
I want to live in other places.
165
00:07:59,259 --> 00:08:02,050
I want to travel. I want--
I can't do that here. It's--
166
00:08:03,149 --> 00:08:05,149
It feels like I'm just stuck
in this place.
167
00:08:06,050 --> 00:08:08,129
I just hate this building.
168
00:08:09,139 --> 00:08:11,050
(CLOCK TICKING)
169
00:08:27,259 --> 00:08:30,000
(NELLIE SIGHS)
170
00:08:41,200 --> 00:08:43,059
(NELLIE TUTS)
171
00:08:43,080 --> 00:08:45,129
-Ay, papi.
-(MARCIAL GRUNTS)
172
00:08:53,070 --> 00:08:56,019
(SCRIBBLING)
173
00:08:57,190 --> 00:09:00,149
There's been more cases
of coronavirus
174
00:09:00,169 --> 00:09:02,049
in New York City.
175
00:09:02,070 --> 00:09:04,200
And since they're starting
to shut things down
176
00:09:04,220 --> 00:09:06,149
and my dad's
an essential worker...
177
00:09:07,230 --> 00:09:10,289
I'm just waiting
for him to come in.
178
00:09:11,009 --> 00:09:13,000
Yeah, when he gets--
When my dad comes home,
179
00:09:13,019 --> 00:09:15,009
I'm gonna make sure
that I get, like,
180
00:09:15,029 --> 00:09:16,149
an interview with him
and talk about him--
181
00:09:16,169 --> 00:09:18,039
-(KNOCKING ON DOOR)
-Oh.
182
00:09:18,059 --> 00:09:20,000
Actually, I think that's him.
Let me go see.
183
00:09:20,250 --> 00:09:22,080
I'm gonna turn on the light.
184
00:09:27,000 --> 00:09:28,009
Hi, Dad.
185
00:09:31,120 --> 00:09:33,240
What is it like working
at the post office
186
00:09:33,259 --> 00:09:36,159
now that the coronavirus
is present?
187
00:09:39,009 --> 00:09:40,259
Okay.
It-- it's startin' to--
188
00:09:40,279 --> 00:09:42,259
to worry
a lot of people at my job.
189
00:09:42,279 --> 00:09:44,070
You know what I mean?
190
00:09:44,090 --> 00:09:46,179
Um, the post office
has a tendency to...
191
00:09:47,139 --> 00:09:48,139
um...
192
00:09:51,009 --> 00:09:53,009
kind of avoid
answering questions,
193
00:09:53,029 --> 00:09:55,049
keepin' things
a little bit ambiguous.
194
00:09:55,070 --> 00:09:57,009
ARACELIE COLÓN:
Pull your shirt--
pull your sweater down
195
00:09:57,029 --> 00:09:59,080
a teeny bit, like,
just a little bit, just...
196
00:09:59,100 --> 00:10:01,070
And just lean back,
lean back.
197
00:10:01,090 --> 00:10:03,039
I'll be back to get the tripod.
198
00:10:04,019 --> 00:10:06,149
So, just me and you
199
00:10:06,169 --> 00:10:09,169
talkin' until she gets
her act together.
200
00:10:11,009 --> 00:10:12,059
So, what do you wanna know?
201
00:10:15,039 --> 00:10:16,269
A little worrisome.
202
00:10:16,289 --> 00:10:19,240
It's, um... no one knows
what's goin' on
203
00:10:19,259 --> 00:10:21,279
or how it's gonna happen.
204
00:10:22,000 --> 00:10:24,259
And the rumors
are running rampant at the job
205
00:10:24,279 --> 00:10:28,220
that, uh, Westchester Station
is, um...
206
00:10:30,059 --> 00:10:32,159
-ARACELIE: (WHISPERING)
Keep going.
-...you know,
207
00:10:32,179 --> 00:10:33,250
that someone there is infected,
208
00:10:33,269 --> 00:10:35,169
and so now it's startin'
to spread over there
209
00:10:35,190 --> 00:10:37,220
at the-- you know,
at Westchester.
210
00:10:40,059 --> 00:10:41,059
Come here, baby.
211
00:10:41,230 --> 00:10:43,169
ARACELIE: Mom, Dad.
212
00:10:43,190 --> 00:10:45,279
-No, stop.
-(LUIS GRUNTING)
213
00:10:47,009 --> 00:10:48,009
Oh, okay.
214
00:10:48,149 --> 00:10:49,250
Okay.
215
00:10:49,269 --> 00:10:51,279
So, this is all the stuff
that I pulled.
216
00:10:52,000 --> 00:10:56,049
So what I put was new--
you know, a new pack of these.
217
00:10:56,070 --> 00:10:58,019
DAONESE COLÓN: Wait, I think
we're good with ibuprofen.
218
00:10:58,039 --> 00:11:00,159
-LUIS COLÓN JR.: Yeah,
I think we're good with those.
-DAONESE: How many is in here...
219
00:11:00,179 --> 00:11:02,169
ARACELIE: Doesn't ibuprofen
kill people?
220
00:11:03,279 --> 00:11:05,019
I'm sorry. What?
221
00:11:05,039 --> 00:11:07,149
ARACELIE: Didn't they talk about
ibuprofen killing people?
222
00:11:07,250 --> 00:11:08,259
I don't...
223
00:11:09,179 --> 00:11:10,200
(LUIS LAUGHS)
224
00:11:10,220 --> 00:11:13,159
I-- I've not heard
about ibuprofen killing people.
225
00:11:13,179 --> 00:11:15,230
When you have a really,
really high fever,
226
00:11:15,250 --> 00:11:17,230
ibuprofen is really good
at bringing your fever down,
227
00:11:17,250 --> 00:11:19,120
but you should not take it often
228
00:11:19,139 --> 00:11:20,279
'cause it will irritate
your stomach.
229
00:11:21,000 --> 00:11:23,230
LUIS: You full of COVID?
COVID! COVID! Wait, wait.
230
00:11:24,139 --> 00:11:25,230
Oh, wait. It does other things.
231
00:11:25,250 --> 00:11:27,059
There we go.
You know what I'm sayin'?
232
00:11:28,019 --> 00:11:29,139
Doop, doop, doop, doop, doo.
233
00:11:29,159 --> 00:11:32,100
-You're under COVID.
-(DAONESE CHUCKLING)
234
00:11:33,039 --> 00:11:34,139
DAONESE:
Can I have that, please?
235
00:11:34,159 --> 00:11:35,179
Oh, sorry.
236
00:11:35,200 --> 00:11:37,090
(LAUGHTER)
237
00:11:37,110 --> 00:11:40,009
ARACELIE: I'm gonna have to put
a flash warning on this.
238
00:11:40,029 --> 00:11:42,269
(STUDENT SPEAKING SPANISH)
239
00:11:42,289 --> 00:11:46,129
TEACHER: Oh!
(SPEAKING SPANISH)
240
00:11:46,149 --> 00:11:48,139
-(STUDENT SPEAKING SPANISH)
-TEACHER: Oh.
241
00:11:48,159 --> 00:11:51,100
(TEACHER SPEAKING SPANISH)
242
00:11:54,200 --> 00:11:56,009
ARACELIE: I go over
all the memories
243
00:11:56,029 --> 00:11:57,080
in these photos.
244
00:11:59,159 --> 00:12:02,120
This is Jalen.
We hung out a lot in lunch.
245
00:12:02,139 --> 00:12:03,240
And then, this is Ava.
246
00:12:03,259 --> 00:12:05,289
When I finally got
to be friends with her,
247
00:12:06,009 --> 00:12:07,039
it was really cool.
248
00:12:10,000 --> 00:12:12,190
(SIGHS)
249
00:12:12,210 --> 00:12:16,070
How is it
that I'm 17 years old...
250
00:12:18,230 --> 00:12:23,230
I have four preexisting
mental health conditions...
251
00:12:24,230 --> 00:12:26,210
and... (LAUGHS)
252
00:12:26,230 --> 00:12:28,149
I'm living through
the middle of a pandemic,
253
00:12:28,169 --> 00:12:29,240
and on top of that...
254
00:12:31,100 --> 00:12:36,100
I have no support systems
because school shut down,
255
00:12:36,120 --> 00:12:39,000
there's no guidance counselors.
256
00:12:40,110 --> 00:12:42,029
Can't even get out
of this damn apartment
257
00:12:42,049 --> 00:12:43,190
'cause there's no traveling.
258
00:12:46,090 --> 00:12:50,159
And the world is just crumbling
right now as I speak.
259
00:12:54,100 --> 00:12:57,129
What's-- Is your school saying
anything about closing?
260
00:12:57,149 --> 00:13:00,019
What's happening with the work?
261
00:13:00,039 --> 00:13:01,259
What happens if one of us
gets sick, though?
262
00:13:01,279 --> 00:13:05,029
Are we, like, just gonna die?
Like, is it that bad? Or...
263
00:13:05,049 --> 00:13:07,259
DAONESE: Since we just got
your diagnosis,
264
00:13:07,279 --> 00:13:11,230
we have to be very careful
of, like, how you're feeling.
265
00:13:11,250 --> 00:13:13,169
And, like, you have to be
266
00:13:13,190 --> 00:13:16,029
mindful and forthcoming
with telling us.
267
00:13:16,049 --> 00:13:17,230
But I don't want you guys
to feel like
268
00:13:17,250 --> 00:13:19,139
you have to babysit me, though.
269
00:13:19,159 --> 00:13:21,169
DAONESE: This is a part
of who you are,
270
00:13:21,190 --> 00:13:24,259
and you're gonna have to learn
how to deal with this,
271
00:13:24,279 --> 00:13:27,000
the way we all have to learn
272
00:13:27,019 --> 00:13:29,019
with different aspects
of who we are.
273
00:13:29,269 --> 00:13:31,240
ARACELIE:
Everyone is really worried
274
00:13:31,259 --> 00:13:34,169
about my mental health,
you know?
275
00:13:35,169 --> 00:13:38,090
I mean, I got my diagnosis
276
00:13:38,110 --> 00:13:42,220
not too long before things
started to shut down, so...
277
00:13:44,000 --> 00:13:47,139
(SIGHS)
It's just-- it's insane.
278
00:13:47,159 --> 00:13:49,059
It's insane how...
279
00:13:50,090 --> 00:13:53,169
this coronavirus is affecting...
280
00:13:53,190 --> 00:13:56,110
basically everything
in our lives at this point.
281
00:13:59,009 --> 00:14:01,009
I'm so fucking sad. (SOBS)
282
00:14:01,250 --> 00:14:03,129
I wish you were here right now.
283
00:14:04,240 --> 00:14:06,179
At least then, it just--
284
00:14:07,129 --> 00:14:10,039
I wouldn't feel this empty.
285
00:14:13,039 --> 00:14:14,210
(SNIFFLES)
286
00:14:14,230 --> 00:14:16,009
It's just-- it's not even that.
287
00:14:16,029 --> 00:14:17,279
I do-- I just don't know how I--
288
00:14:18,000 --> 00:14:19,210
I don't know why
I feel this way.
289
00:14:19,230 --> 00:14:21,029
I just feel so many things,
290
00:14:21,049 --> 00:14:23,049
and I feel nothing
at the same time.
291
00:14:25,049 --> 00:14:26,139
(SNIFFLES)
292
00:14:28,110 --> 00:14:31,059
Like, I just-- I feel like
I can't do anything right.
293
00:14:31,080 --> 00:14:33,210
I feel like everyone's wasting
their time with me.
294
00:14:36,029 --> 00:14:38,080
But I don't even get to be
a teenager.
295
00:14:39,049 --> 00:14:42,049
And then I have issues
with my brain.
296
00:14:42,070 --> 00:14:43,070
So...
297
00:14:46,000 --> 00:14:48,100
it's like I won the lottery
of bad luck.
298
00:14:49,000 --> 00:14:50,259
(BLOWS NOSE)
299
00:14:52,100 --> 00:14:53,269
(SCRIBBLING)
300
00:14:56,049 --> 00:14:57,279
My dad works for the MTA,
301
00:14:58,000 --> 00:15:00,169
so he's considered to be
an essential worker.
302
00:15:04,049 --> 00:15:05,179
RAJESH DIANAND: I fix trains.
303
00:15:09,080 --> 00:15:11,240
Specifically the door systems.
304
00:15:15,029 --> 00:15:16,120
A coworker...
305
00:15:17,129 --> 00:15:19,100
tested positive for COVID-19.
306
00:15:19,120 --> 00:15:22,090
We still had to work
in a subway car.
307
00:15:27,230 --> 00:15:31,049
And a guy on my shift
passed away
308
00:15:31,070 --> 00:15:32,190
from COVID-19.
309
00:15:36,250 --> 00:15:38,259
I have no choice.
I take the train.
310
00:15:42,269 --> 00:15:44,029
Train's crowded.
311
00:15:46,029 --> 00:15:47,179
I mean,
even at 5:00 in the morning,
312
00:15:47,200 --> 00:15:49,000
the train is crowded.
313
00:15:50,289 --> 00:15:54,269
I am behind the scenes
for the city that never sleeps.
314
00:15:58,009 --> 00:15:59,009
(SIGHS)
315
00:16:00,190 --> 00:16:02,029
Gotta do what I gotta do.
316
00:16:09,090 --> 00:16:10,179
(SIREN WAILS)
317
00:16:10,200 --> 00:16:13,269
(INDISTINCT CHATTER)
318
00:16:13,289 --> 00:16:14,289
Yeah.
319
00:16:20,000 --> 00:16:21,240
(DOOR CREAKS OPEN)
320
00:16:23,029 --> 00:16:25,210
-CAMILLE DIANAND: Hello?
-RAJESH: Don't come close to me.
321
00:16:26,159 --> 00:16:27,250
I have a fever.
322
00:16:29,289 --> 00:16:31,289
(COUGHS)
323
00:16:36,210 --> 00:16:37,279
TINA DIANAND: I was hoping
324
00:16:38,000 --> 00:16:39,230
that he wasn't
gonna be positive.
325
00:16:42,019 --> 00:16:43,269
But, you know,
326
00:16:43,289 --> 00:16:47,169
but when the fever started,
I knew.
327
00:16:54,190 --> 00:16:57,289
(RAJESH COUGHING)
328
00:16:59,269 --> 00:17:02,279
(COUGHING CONTINUES)
329
00:17:14,109 --> 00:17:16,049
(COUGHING)
330
00:17:17,259 --> 00:17:19,160
(RAJESH COUGHING
THROUGH WALLS)
331
00:17:24,099 --> 00:17:26,210
Would I keep you company
down here often?
332
00:17:26,230 --> 00:17:28,130
-(RAJESH COUGHING)
-Yep.
333
00:17:30,089 --> 00:17:32,150
(COUGHING CONTINUES)
334
00:17:37,230 --> 00:17:40,019
(RAJESH COUGHING)
335
00:17:41,029 --> 00:17:42,180
RAJESH: I'm gonna be coughing.
336
00:17:43,109 --> 00:17:45,069
I want you to be careful.
337
00:17:46,119 --> 00:17:49,279
(RAJESH COUGHING)
338
00:17:54,089 --> 00:17:55,279
(COUGHING)
339
00:17:57,180 --> 00:17:59,210
(SCRIBBLING)
340
00:17:59,230 --> 00:18:02,099
-(INDISTINCT CHATTER)
-(CHILDREN PLAYING)
341
00:18:02,119 --> 00:18:04,079
SHANE FLEMING: Let me tell you
about where we are.
342
00:18:05,079 --> 00:18:06,180
This is Stuyvesant Town.
343
00:18:08,180 --> 00:18:10,059
My name's Shane. I'm 16.
344
00:18:10,079 --> 00:18:11,250
I live in--
I live in New York.
345
00:18:11,269 --> 00:18:14,049
I live in Manhattan
with my two parents.
346
00:18:14,069 --> 00:18:16,259
I'm from West Allis, Wisconsin.
347
00:18:18,000 --> 00:18:20,170
I, uh, moved to New York
in 19...
348
00:18:21,240 --> 00:18:23,029
91.
349
00:18:23,049 --> 00:18:24,240
December 30-- 29th.
350
00:18:24,259 --> 00:18:26,190
♪ ("IF YOU'RE HAPPY
AND YOU KNOW IT" PLAYING) ♪
351
00:18:26,210 --> 00:18:28,210
SHANE: Before, my mom worked
teaching a preschool class.
352
00:18:28,230 --> 00:18:30,049
♪ If you're happy
And you know it... ♪
353
00:18:30,069 --> 00:18:32,190
SHANE: And now,
they've put it onto Zoom.
354
00:18:32,210 --> 00:18:34,259
The structures keep my mom
from going crazy,
355
00:18:34,279 --> 00:18:36,140
but it might be too late.
356
00:18:36,160 --> 00:18:38,230
♪ If you're happy
And you know it... ♪
357
00:18:38,250 --> 00:18:41,029
SHANE: My dad works
at the Blue Ribbon.
358
00:18:41,049 --> 00:18:42,119
He started there as a busboy
359
00:18:42,140 --> 00:18:44,210
and worked his way up
to manager.
360
00:18:44,230 --> 00:18:47,140
DANIEL FLEMING:
You know, I-- I've lived
my whole-- my whole life here.
361
00:18:48,170 --> 00:18:50,069
I'm just-- I'm--
362
00:18:50,089 --> 00:18:52,069
I'm in a little shock. (LAUGHS)
363
00:18:54,210 --> 00:18:57,210
I don't want to talk
like it's over.
364
00:18:57,230 --> 00:19:00,039
JILL SHELY: Who knew the entire
restaurant industry
365
00:19:00,059 --> 00:19:01,059
would shut down?
366
00:19:01,079 --> 00:19:03,240
We can live here
for a certain amount of time,
367
00:19:03,259 --> 00:19:06,190
but eventually,
if you're not working,
368
00:19:06,210 --> 00:19:08,240
it will become a...
369
00:19:10,099 --> 00:19:11,289
it will become a situation
370
00:19:12,009 --> 00:19:14,029
that we could never dig
ourselves out of.
371
00:19:14,049 --> 00:19:17,019
We live in Stuyvesant Town.
And, uh, we're--
372
00:19:17,039 --> 00:19:18,269
It's a complex owned by
373
00:19:18,289 --> 00:19:20,160
some of the most evil people
in the world.
374
00:19:20,180 --> 00:19:23,240
They're on--
they're on a UN list
of, like, despicable people.
375
00:19:23,259 --> 00:19:25,210
Blackstone, to be exact.
376
00:19:25,230 --> 00:19:29,099
And, uh, we pay an ungodly
amount for this apartment,
377
00:19:29,119 --> 00:19:31,069
and we have no savings.
378
00:19:31,089 --> 00:19:33,019
But we can't pay the bills.
379
00:19:33,039 --> 00:19:34,289
-I mean, it's just
like Blue Ribbon--
-DANIEL: But I know--
380
00:19:35,009 --> 00:19:37,130
But just like-- but, again...
381
00:19:37,150 --> 00:19:39,150
-this is everyone.
-(GAS STOVE CLICKING)
382
00:19:40,190 --> 00:19:42,289
It's just a lot to think about
all at the same time.
383
00:19:43,289 --> 00:19:45,130
We can't-- Yeah, I know.
384
00:19:45,150 --> 00:19:47,069
I'm just getting exhausted.
That's it.
385
00:19:47,089 --> 00:19:48,289
I'm just mentally-- I can't.
386
00:19:49,009 --> 00:19:50,069
-I can't--
-It's too much.
387
00:19:50,089 --> 00:19:51,109
I can't.
388
00:19:51,130 --> 00:19:54,059
-(SIGHS)
-Take a day at a time and...
389
00:19:56,289 --> 00:19:57,289
(SNIFFLES)
390
00:20:00,029 --> 00:20:03,150
I'm gonna use
a precious paper towel
391
00:20:03,170 --> 00:20:04,220
to wipe my tears.
392
00:20:06,079 --> 00:20:07,190
What are we gonna do?
393
00:20:08,289 --> 00:20:11,019
I mean... (SIGHS)
394
00:20:11,039 --> 00:20:12,119
If I get furloughed,
395
00:20:12,140 --> 00:20:15,009
then we could maybe keep
the insurance.
396
00:20:16,069 --> 00:20:18,009
But it might be
just better to just, like--
397
00:20:18,029 --> 00:20:20,160
DANIEL: No, no.
I think we should do Medicaid.
398
00:20:20,180 --> 00:20:22,039
JILL: How many times
can you be like,
399
00:20:22,059 --> 00:20:24,210
"I think you might get--"
I already know...
400
00:20:25,140 --> 00:20:27,039
I could be laid off.
401
00:20:27,059 --> 00:20:29,200
But they don't have to remind me
every fucking Friday--
402
00:20:29,220 --> 00:20:32,000
DANIEL: Right.
"Just so you know."
403
00:20:32,019 --> 00:20:33,289
-JILL: "Nobody's safe."
-(MIXER BEEPS)
404
00:20:36,029 --> 00:20:37,160
SHANE: What's--
what's happening?
405
00:20:37,180 --> 00:20:39,240
-JILL: Just everything.
-SHANE: Okay.
406
00:20:41,119 --> 00:20:43,029
JILL: I'll be okay
in a little bit.
407
00:20:43,279 --> 00:20:45,089
-SHANE: Sure?
-JILL: Mm-hmm.
408
00:20:45,109 --> 00:20:47,019
SHANE: Do you want anything,
like seltzer, something?
409
00:20:47,039 --> 00:20:50,119
-JILL: No, thank you.
-SHANE: Okay. Feel better.
410
00:20:53,079 --> 00:20:55,190
JILL: I'm just tired. (SNIFFLES)
411
00:20:56,099 --> 00:20:58,029
(DOG WHIMPERS)
412
00:20:59,230 --> 00:21:01,230
DANIEL:
Oh, there's some tears to lick.
413
00:21:02,210 --> 00:21:03,210
Salty.
414
00:21:07,190 --> 00:21:08,200
(SNIFFLES)
415
00:21:11,130 --> 00:21:12,220
Hello, doggy.
416
00:21:14,059 --> 00:21:15,059
(SNIFFLES)
417
00:21:34,039 --> 00:21:37,150
Okay. I'm looking to see
if I can get unemployment,
418
00:21:37,170 --> 00:21:39,279
if I can file
for unemployment now
419
00:21:40,000 --> 00:21:43,049
if I'm technically furloughed
on July 1st.
420
00:21:45,039 --> 00:21:46,130
(SIGHS)
421
00:21:50,130 --> 00:21:51,250
DANIEL: Oh, yeah.
So here it is.
422
00:21:51,269 --> 00:21:54,250
"File your claim the first week
that you lose your job."
423
00:21:54,269 --> 00:21:56,190
The first week
that you lose your job?
424
00:21:56,210 --> 00:21:57,250
DANIEL: Yes.
425
00:21:57,269 --> 00:22:00,259
I mean, I guess technically,
though, I did lose my job today.
426
00:22:01,289 --> 00:22:03,210
(SIGHS)
427
00:22:07,119 --> 00:22:10,099
Guys, just-- just to be safe,
wipe your seat belts down.
428
00:22:11,130 --> 00:22:13,000
-You know what I mean?
-SHANE: And nothing else?
429
00:22:13,019 --> 00:22:14,269
And your, you know,
your door handles.
430
00:22:15,000 --> 00:22:17,140
-SHANE: You want the keys?
-Okay, there you go.
431
00:22:21,190 --> 00:22:24,089
SHANE: We convinced ourselves
to escape from New York.
432
00:22:26,099 --> 00:22:27,130
DANIEL: Eighty.
433
00:22:27,150 --> 00:22:28,240
(INDISTINCT CHATTER)
434
00:22:29,059 --> 00:22:30,289
(BIRDS CALLING)
435
00:22:34,259 --> 00:22:36,240
SHANE: How does it feel
to be in the wilderness?
436
00:22:39,069 --> 00:22:41,069
(RAIN PATTERING HEAVILY)
437
00:22:43,180 --> 00:22:46,119
SHANE: We've traveled
halfway across the country
to escape our problems,
438
00:22:46,140 --> 00:22:48,109
but they followed us
pretty close behind.
439
00:22:48,130 --> 00:22:51,019
(CRYING)
440
00:22:51,039 --> 00:22:52,200
(SNIFFLING)
441
00:22:52,220 --> 00:22:55,079
DANIEL: We're-- we're here
for each other.
442
00:22:56,099 --> 00:22:58,109
-Don't worry.
-(SOBS)
443
00:22:59,210 --> 00:23:01,119
Come on.
Can you cry in the car?
444
00:23:01,259 --> 00:23:03,190
Okay. (SNIFFLES)
445
00:23:05,130 --> 00:23:07,019
SHANE: We're in downtown
Land O'Lakes.
446
00:23:11,000 --> 00:23:13,210
Why-- why is this--
why is this bugging you so much?
447
00:23:13,230 --> 00:23:14,230
Why...
448
00:23:15,230 --> 00:23:16,220
Mom?
449
00:23:16,240 --> 00:23:18,059
MATILDA FLEMING: Mom,
450
00:23:18,079 --> 00:23:19,220
this isn't helpful.
451
00:23:21,059 --> 00:23:22,210
SHANE: Can you talk to us?
452
00:23:25,009 --> 00:23:26,200
Change of environment,
I don't know,
453
00:23:26,220 --> 00:23:29,210
doesn't do that much
if you're the same people.
454
00:23:29,230 --> 00:23:31,069
I don't know what that means.
455
00:23:31,259 --> 00:23:32,259
(SIGHS)
456
00:23:35,160 --> 00:23:38,049
(BIRDS CHIRPING)
457
00:23:54,230 --> 00:23:57,009
(SCRIBBLING)
458
00:24:00,200 --> 00:24:02,220
ARLET GUALLPA:
Ma, the ambulance is back.
459
00:24:02,240 --> 00:24:04,019
Do we know who it is?
460
00:24:04,250 --> 00:24:06,140
DILCIA REYNOSA: (IN SPANISH)
461
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
ARLET:
462
00:24:10,109 --> 00:24:11,109
DILCIA:
463
00:24:37,059 --> 00:24:39,250
SPEAKER: (OVER PHONE)
464
00:24:48,009 --> 00:24:50,140
(IN ENGLISH)
Um... My name is Arlet Guallpa.
465
00:24:50,160 --> 00:24:52,059
I live in Washington Heights.
466
00:24:53,069 --> 00:24:54,250
(IN SPANISH)
467
00:24:55,119 --> 00:24:56,180
Hola.
468
00:24:59,289 --> 00:25:02,049
ARLET: (IN ENGLISH)
When someone dies
in the building,
469
00:25:02,269 --> 00:25:04,109
these guys show up.
470
00:25:06,200 --> 00:25:08,099
Are you guys just cleaning
the apartments,
471
00:25:08,119 --> 00:25:09,190
like, the outside?
472
00:25:09,210 --> 00:25:11,269
CLEANER:
473
00:25:12,119 --> 00:25:14,079
(INDISTINCT CHATTER)
474
00:25:15,109 --> 00:25:17,009
NEIGHBOR 1: (IN SPANISH)
475
00:25:17,029 --> 00:25:18,019
CLEANER: No problem.
476
00:25:18,039 --> 00:25:20,200
ARLET:
477
00:25:20,220 --> 00:25:22,089
-NEIGHBOR 1: (IN ENGLISH) Good.
-ARLET: Mm-hmm.
478
00:25:24,069 --> 00:25:26,109
(IN ENGLISH) Are you ever
scared, like, about it?
479
00:25:27,000 --> 00:25:28,190
CLEANER:
480
00:25:38,230 --> 00:25:40,279
ARLET: (IN SPANISH)
481
00:25:43,119 --> 00:25:46,230
(SPEAKING SPANISH)
482
00:25:47,170 --> 00:25:48,279
ARLET: (IN ENGLISH)
Good morning.
483
00:25:49,180 --> 00:25:51,059
(GROANS) Good morning.
484
00:25:55,069 --> 00:25:56,200
(IN SPANISH)
485
00:26:02,210 --> 00:26:03,259
(EXHALES)
486
00:26:07,180 --> 00:26:08,200
(SPEAKING SPANISH)
487
00:26:12,289 --> 00:26:13,289
ARLET: Hmm.
488
00:26:18,269 --> 00:26:20,170
CARLOS GUALLPA:
489
00:26:26,069 --> 00:26:28,140
(DILCIA SPEAKING SPANISH)
490
00:26:31,190 --> 00:26:32,210
(SIGHS)
491
00:26:44,170 --> 00:26:46,210
(SPEAKING SPANISH)
492
00:26:46,230 --> 00:26:47,240
(CLICKS TONGUE)
493
00:26:52,289 --> 00:26:54,279
(SIGHS, MUMBLES)
494
00:26:57,230 --> 00:27:00,130
(CARLOS AND DILCIA
SPEAKING SPANISH)
495
00:27:00,150 --> 00:27:02,200
DILCIA:
496
00:27:06,220 --> 00:27:08,119
(CAR HORNS HONKING)
497
00:27:11,130 --> 00:27:13,140
ARLET: (IN SPANISH)
498
00:27:13,269 --> 00:27:15,130
CARLOS:
499
00:27:47,029 --> 00:27:50,089
ARLET:
500
00:27:50,220 --> 00:27:51,220
CARLOS:
501
00:27:52,019 --> 00:27:53,240
ARLET:
502
00:28:00,190 --> 00:28:02,160
ARLET:
503
00:28:03,230 --> 00:28:07,170
CARLOS:
504
00:28:13,000 --> 00:28:15,230
ARLET: (IN ENGLISH) I mean,
the sign is pretty clear,
505
00:28:15,250 --> 00:28:18,160
but I guess selfish people
can't read.
506
00:28:20,119 --> 00:28:21,119
Selfish.
507
00:28:22,190 --> 00:28:23,200
Selfish.
508
00:28:24,269 --> 00:28:25,269
Selfish.
509
00:28:32,069 --> 00:28:33,250
It's been really difficult.
510
00:28:36,190 --> 00:28:40,029
I just keep thinking
about my dad going to work.
511
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
Um...
512
00:28:43,240 --> 00:28:45,259
I'm just scared for him.
513
00:28:49,140 --> 00:28:50,160
I love him.
514
00:28:50,180 --> 00:28:53,069
He's my only dad and...
(SOFTLY) I don't know.
515
00:28:58,170 --> 00:28:59,190
Yeah.
516
00:29:11,130 --> 00:29:15,180
DILCIA: (IN SPANISH)
517
00:29:19,279 --> 00:29:22,250
ARLET: (IN ENGLISH)
There is no social distancing.
518
00:29:25,289 --> 00:29:27,210
Nobody's wearing any masks.
519
00:29:27,230 --> 00:29:29,180
Just like this guy.
520
00:29:32,089 --> 00:29:37,039
DILCIA: (IN SPANISH)
521
00:29:52,210 --> 00:29:54,000
DILCIA: (IN ENGLISH)
Oh, wow.
522
00:29:54,180 --> 00:29:56,000
(IN SPANISH)
523
00:30:06,119 --> 00:30:07,230
(IN ENGLISH) Good morning.
524
00:30:07,250 --> 00:30:09,180
(IN SPANISH)
525
00:30:09,200 --> 00:30:11,150
-ELDERLY PATIENT: Eh?
-DILCIA: (LOUDER) Buenos dias.
526
00:30:12,220 --> 00:30:14,269
-Buenos dias.
-(PATIENT MUMBLES)
527
00:30:14,289 --> 00:30:16,059
DILCIA:
528
00:30:18,069 --> 00:30:19,069
ARLET: Hola.
529
00:30:19,089 --> 00:30:20,190
-(IN ENGLISH) Hi.
-Hi.
530
00:30:20,210 --> 00:30:22,180
DILCIA: (IN SPANISH)
531
00:30:22,279 --> 00:30:23,289
Uno.
532
00:30:24,009 --> 00:30:26,130
(SPANISH CHATTER
OVER TV)
533
00:30:26,150 --> 00:30:27,150
Dos.
534
00:30:29,170 --> 00:30:30,170
Tres.
535
00:30:32,049 --> 00:30:34,019
-Cuatro.
-Cuatro.
536
00:30:34,039 --> 00:30:35,210
-Cinco.
-Cinco.
537
00:30:35,230 --> 00:30:38,160
ARLET: (IN ENGLISH)
My mom works 24 hours,
538
00:30:38,180 --> 00:30:41,029
and she only gets paid for 12.
539
00:30:44,009 --> 00:30:45,210
-Bye-bye. Thank you.
-HOMEOWNER: Bye-bye.
540
00:30:45,230 --> 00:30:47,119
See you tomorrow.
541
00:30:47,140 --> 00:30:48,210
HOMEOWNER: Okay.
542
00:30:50,109 --> 00:30:52,210
ARLET:
Ma, where are we going now?
543
00:30:53,059 --> 00:30:54,079
(IN SPANISH)
544
00:30:56,069 --> 00:30:58,089
(DOG BARKING)
545
00:30:58,109 --> 00:31:00,059
(INDISTINCT CHATTER)
546
00:31:01,049 --> 00:31:02,140
DILCIA:
547
00:31:04,099 --> 00:31:07,109
-ARLET: Hola.
-(SPEAKING SPANISH)
548
00:31:07,130 --> 00:31:09,190
(ARLET SPEAKING SPANISH)
549
00:31:14,269 --> 00:31:16,190
(SPEAKING SPANISH)
550
00:31:17,250 --> 00:31:18,289
(SPRAY BOTTLE SPRITZING)
551
00:31:19,009 --> 00:31:20,009
(SPEAKING SPANISH)
552
00:31:28,019 --> 00:31:29,019
ARLET:
553
00:31:32,259 --> 00:31:35,069
(IN ENGLISH) You want to see?
Look at this.
554
00:31:35,089 --> 00:31:37,009
-You see that?
-ARLET: Mm-hmm.
555
00:31:38,289 --> 00:31:39,289
ARLET: (IN SPANISH)
556
00:31:41,170 --> 00:31:42,210
DILCIA: (IN SPANISH)
557
00:32:00,150 --> 00:32:01,150
ARLET:
558
00:32:09,130 --> 00:32:10,130
ARLET:
559
00:32:10,230 --> 00:32:11,230
DILCIA:
560
00:32:12,180 --> 00:32:13,230
ARLET:
561
00:32:21,220 --> 00:32:22,220
(SIGHS)
562
00:32:25,140 --> 00:32:26,210
(SIGHS)
563
00:32:29,059 --> 00:32:30,059
(SIGHS)
564
00:32:38,079 --> 00:32:40,279
ARLET:
565
00:32:54,180 --> 00:32:56,079
(OVERLAPPING IN SPANISH)
566
00:33:36,009 --> 00:33:37,039
DILCIA: Sin inglés.
567
00:33:56,000 --> 00:33:57,240
CARLOS:
568
00:33:57,259 --> 00:33:59,079
(DILCIA SPEAKING SPANISH)
569
00:33:59,099 --> 00:34:02,210
(REPORTER 1 SPEAKING SPANISH)
570
00:34:06,200 --> 00:34:08,039
ARLET: (IN ENGLISH)
Oh my God, Mom, mira.
571
00:34:08,059 --> 00:34:10,269
(REPORTER 1 SPEAKING SPANISH)
572
00:34:10,289 --> 00:34:12,230
ARLET: (IN SPANISH)
573
00:34:18,070 --> 00:34:20,019
(REPORTER 2 SPEAKING SPANISH)
574
00:34:29,059 --> 00:34:30,250
ARLET:
575
00:34:31,070 --> 00:34:36,119
DILCIA:
576
00:34:45,210 --> 00:34:47,219
PROTESTERS: (IN ENGLISH)
Shut it down!
577
00:34:47,239 --> 00:34:48,239
(CARS HONKING)
578
00:34:48,260 --> 00:34:50,210
PROTESTERS: Shut it down!
579
00:34:51,239 --> 00:34:53,170
Shut it down!
580
00:34:54,090 --> 00:34:56,179
So, I'm here today to protest.
581
00:34:56,199 --> 00:34:57,219
We have to.
582
00:34:57,239 --> 00:34:59,199
It's important
to show your support.
583
00:35:00,190 --> 00:35:03,000
I appreciate it.
Thank you. Thank you, I got it.
584
00:35:03,250 --> 00:35:05,139
-(CHEERING)
-(HORN HONKING)
585
00:35:05,159 --> 00:35:06,159
ARLET: Oh my God.
586
00:35:06,179 --> 00:35:10,179
There's a bus driver
just like my dad, protest.
587
00:35:10,199 --> 00:35:14,190
-(HORNS HONKING)
-(SIREN WAILING)
588
00:35:15,289 --> 00:35:17,090
Do the right fucking thing
589
00:35:17,110 --> 00:35:18,199
when somebody's doin'
somethin' wrong.
590
00:35:18,219 --> 00:35:21,010
It's very simple.
Nobody want war with y'all.
591
00:35:21,030 --> 00:35:22,239
ARLET: How do you feel
about the protest today?
592
00:35:22,260 --> 00:35:24,039
Is it a good thing, bad thing?
593
00:35:24,059 --> 00:35:25,230
You know what? I'm okay,
594
00:35:25,250 --> 00:35:28,010
as long as things
don't get out of hand
595
00:35:28,030 --> 00:35:30,059
and, you know,
no property damages.
596
00:35:31,000 --> 00:35:33,250
You know, no one's property is--
597
00:35:33,269 --> 00:35:35,030
It's-- it's a right.
598
00:35:35,050 --> 00:35:37,010
It's an American right
to protest.
599
00:35:37,030 --> 00:35:39,289
So it's fine.
You know, we're okay with it.
600
00:35:40,010 --> 00:35:41,119
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
601
00:35:41,139 --> 00:35:44,159
You know, people need
to have their voices heard.
602
00:35:46,190 --> 00:35:47,230
ARLET: Hello.
603
00:35:47,250 --> 00:35:49,130
Can you explain
why you're here today?
604
00:35:49,150 --> 00:35:50,289
-Here--
-For Black Lives Matter.
605
00:35:51,010 --> 00:35:52,219
ARLET: Black lives do matter.
606
00:35:53,239 --> 00:35:55,000
I think this is beautiful.
607
00:35:55,019 --> 00:35:56,269
-PROTESTERS:
(CHANTING) No peace!
-CHANT LEADER 1: No justice.
608
00:35:56,289 --> 00:35:58,199
-PROTESTERS: No peace!
LEADER 1: No justice...
609
00:35:58,219 --> 00:36:01,059
ARLET: I've never filmed
a protest before.
610
00:36:02,059 --> 00:36:04,130
But this is a nice shot.
611
00:36:04,150 --> 00:36:06,099
-PROTESTERS: No peace!
-CHANT LEADER 2: No justice!
612
00:36:06,119 --> 00:36:07,139
PROTESTERS: No peace!
613
00:36:07,159 --> 00:36:09,119
-CHANT LEADER 3: No justice.
-PROTESTERS: No peace!
614
00:36:09,139 --> 00:36:10,199
LEADER 3: No justice...
615
00:36:10,219 --> 00:36:13,079
ARLET: This is how
it should be, peaceful.
616
00:36:14,130 --> 00:36:16,099
-LEADER 3: No justice.
-PROTESTERS: No peace!
617
00:36:16,119 --> 00:36:17,179
LEADER 3: No justice...
618
00:36:17,199 --> 00:36:18,210
(SIGHS)
619
00:36:22,079 --> 00:36:25,219
It's getting very real
really fast, and... yeah.
620
00:36:31,179 --> 00:36:33,210
My best friend's brother died.
621
00:36:34,139 --> 00:36:36,070
(SNIFFLES)
622
00:36:36,090 --> 00:36:39,230
JASMINE BELL: They told him
to go home and sleep it off.
623
00:36:39,250 --> 00:36:43,159
He was a Black man that didn't
get the care he needed.
624
00:36:43,179 --> 00:36:46,079
And if he did,
this could have been avoided.
625
00:36:46,099 --> 00:36:47,150
And I think
that's the hardest thing
626
00:36:47,170 --> 00:36:49,230
for my family and myself
when processing this,
627
00:36:49,250 --> 00:36:51,030
'cause it could have
been avoided.
628
00:36:51,050 --> 00:36:52,099
Like, he could have been here.
629
00:36:52,119 --> 00:36:54,250
All right, y'all.
One, two, three.
630
00:37:04,010 --> 00:37:06,170
(IN SPANISH)
631
00:37:08,170 --> 00:37:10,059
(SPEAKING SPANISH)
632
00:37:13,210 --> 00:37:15,159
ARLET: (IN ENGLISH)
I just, um, got home
633
00:37:15,179 --> 00:37:17,039
with my parents, um...
634
00:37:18,130 --> 00:37:20,150
A lot of our friends are dying.
Um...
635
00:37:20,170 --> 00:37:23,010
A lot of my mother's clients
are passing away.
636
00:37:23,030 --> 00:37:27,050
And also, my father's, um,
coworkers
637
00:37:27,070 --> 00:37:29,280
and even my grandmother
has COVID.
638
00:37:31,079 --> 00:37:33,050
(IN SPANISH)
639
00:37:34,050 --> 00:37:35,239
ARLET: (IN ENGLISH)
And these are just things
640
00:37:35,260 --> 00:37:38,230
that happen in our communities,
like, every day.
641
00:37:38,250 --> 00:37:43,000
Um, my dad comes
home really late.
642
00:37:43,019 --> 00:37:45,039
It's like ten o' clock
right now.
643
00:37:45,059 --> 00:37:46,079
Um...
644
00:37:50,010 --> 00:37:51,050
Like, look at him.
645
00:37:52,130 --> 00:37:55,000
We're just gonna try
to get through this together.
646
00:37:55,019 --> 00:37:56,019
Um...
647
00:37:57,219 --> 00:37:58,219
Yeah.
648
00:37:59,090 --> 00:38:00,190
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
649
00:38:04,139 --> 00:38:07,159
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
650
00:39:15,099 --> 00:39:18,039
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
43373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.