Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:07,592
I love this theater.
2
00:00:07,616 --> 00:00:09,376
Yeah, great bones, right?
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,856
Totally.
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,336
I have.
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,077
Actually, I was
here opening night.
6
00:00:14,101 --> 00:00:15,165
Shh.
7
00:00:15,189 --> 00:00:16,557
The show is starting.
8
00:00:16,581 --> 00:00:17,756
I'm sorry.
9
00:00:19,236 --> 00:00:20,561
- Lights.
- Okay, yeah.
10
00:00:20,585 --> 00:00:21,736
I keep forgetting.
11
00:00:48,178 --> 00:00:49,329
Okay.
12
00:00:49,353 --> 00:00:51,505
I have got a yummy
lunch for you today.
13
00:00:51,529 --> 00:00:53,053
You're gonna be...
14
00:00:57,187 --> 00:00:58,623
Hey, let's practice, okay?
15
00:00:59,798 --> 00:01:02,473
- Go.
- My name is Makayla.
16
00:01:02,497 --> 00:01:05,215
Hi, Makayla. I'm Kimberly.
17
00:01:05,239 --> 00:01:08,914
You wanna play on
the swings with me?
18
00:01:08,938 --> 00:01:11,419
I do. You seem very nice.
19
00:01:14,161 --> 00:01:15,597
Okay?
20
00:01:17,903 --> 00:01:19,383
See you tonight.
21
00:01:29,611 --> 00:01:32,092
Caller reports lawn
mower missing from garage.
22
00:01:34,311 --> 00:01:36,768
Units in the 13th,
calls of a woman down.
23
00:01:36,792 --> 00:01:38,552
221 South Mohawk.
24
00:01:38,576 --> 00:01:40,772
Caller states GSWs to the head,
25
00:01:40,796 --> 00:01:42,252
possible fall from roof.
26
00:01:44,756 --> 00:01:47,692
5021 Eddie, plainclothes
officer responding on Mohawk,
27
00:01:47,716 --> 00:01:49,563
Copy 5021 Eddie.
28
00:01:58,205 --> 00:01:59,617
Hey.
29
00:01:59,641 --> 00:02:00,705
What do we got?
30
00:02:00,729 --> 00:02:02,272
Two shots to the head,
31
00:02:02,296 --> 00:02:04,926
execution style.
32
00:02:04,950 --> 00:02:07,451
Somebody took her up
and pop, pop, she fell.
33
00:02:13,220 --> 00:02:14,632
I don't think that's right.
34
00:02:14,656 --> 00:02:16,503
You see that dent?
35
00:02:16,527 --> 00:02:18,505
Look where her body is
compared to where she landed.
36
00:02:18,529 --> 00:02:20,464
And her fingers, look at that.
37
00:02:20,488 --> 00:02:22,596
They're dug in.
38
00:02:22,620 --> 00:02:24,381
I think she survived the fall
39
00:02:24,405 --> 00:02:25,599
and then she was trying to move.
40
00:02:25,623 --> 00:02:27,297
She was trying to drag herself.
41
00:02:27,321 --> 00:02:30,430
That's when someone
came and popped her.
42
00:02:30,454 --> 00:02:32,302
We're gonna go ahead and
turn her over if that's okay.
43
00:02:32,326 --> 00:02:33,433
Yeah, go ahead.
44
00:02:40,725 --> 00:02:41,900
Ready?
45
00:02:45,643 --> 00:02:47,491
Christ, she's pregnant.
46
00:02:49,560 --> 00:02:51,625
This your homicide?
47
00:02:51,649 --> 00:02:53,410
Yeah, it's my homicide.
48
00:03:00,441 --> 00:03:01,896
Gracias.
49
00:03:01,920 --> 00:03:03,028
We got her fanny pack off.
50
00:03:03,052 --> 00:03:04,184
Let's take a look.
51
00:03:09,493 --> 00:03:11,365
Sofia Perez.
52
00:03:17,632 --> 00:03:20,263
- What are those?
- They're trouble dolls.
53
00:03:20,287 --> 00:03:21,829
From Guatemala, I think.
54
00:03:21,853 --> 00:03:23,962
Put 'em under your
pillow when you go to sleep
55
00:03:23,986 --> 00:03:25,268
and when you wake
up in the morning,
56
00:03:25,292 --> 00:03:27,922
they've taken away
all your troubles.
57
00:03:27,946 --> 00:03:30,882
- Hey.
- Hey.
58
00:03:30,906 --> 00:03:33,711
Okay, so the DOA is Sofia Perez.
59
00:03:33,735 --> 00:03:35,582
17, a Guatemalan national.
60
00:03:35,606 --> 00:03:38,716
I'm thinking she was running
from something or someone.
61
00:03:38,740 --> 00:03:40,457
Came down here to
this construction site,
62
00:03:40,481 --> 00:03:41,893
but it's a dead-end.
63
00:03:41,917 --> 00:03:43,155
I just talked to that resident.
64
00:03:43,179 --> 00:03:44,983
She heard banging
on the door but she hid.
65
00:03:45,007 --> 00:03:46,550
Thought it was a robber,
66
00:03:46,574 --> 00:03:48,813
so we have Sofia, dead-end,
67
00:03:48,837 --> 00:03:50,031
can't get in the door.
68
00:03:50,055 --> 00:03:52,295
I think she took the
only other option.
69
00:03:52,319 --> 00:03:53,557
- She went up.
- Yeah, she went up
70
00:03:53,581 --> 00:03:55,428
the fire escape to the roof.
71
00:03:55,452 --> 00:03:57,561
Whether she was pushed or fell,
72
00:03:57,585 --> 00:03:59,563
she landed here and then
whoever was chasing her
73
00:03:59,587 --> 00:04:01,782
found her, put two in
her head. Close range.
74
00:04:01,806 --> 00:04:03,044
- Shell casings?
- No.
75
00:04:03,068 --> 00:04:05,351
So either the shooter
policed them himself
76
00:04:05,375 --> 00:04:06,831
or we're looking at a wheel gun.
77
00:04:06,855 --> 00:04:08,920
Sarge, security camera
on this building right here
78
00:04:08,944 --> 00:04:10,574
has a pretty good angle.
79
00:04:19,433 --> 00:04:20,888
She's alive.
80
00:04:20,912 --> 00:04:23,064
All right, let's just skip
to what we need to see.
81
00:04:23,088 --> 00:04:24,327
All right.
82
00:04:24,351 --> 00:04:27,112
40 seconds later.
83
00:04:27,136 --> 00:04:29,506
Wait, wait. Freeze it.
84
00:04:29,530 --> 00:04:31,899
All right, zoom in.
85
00:04:31,923 --> 00:04:34,032
Anybody recognize that logo?
86
00:04:34,056 --> 00:04:36,382
Murder weapon's a
revolver, make unknown.
87
00:04:36,406 --> 00:04:38,776
The slugs came back
from the autopsy, .38s.
88
00:04:38,800 --> 00:04:40,952
Sarge, the street
where Sofia died
89
00:04:40,976 --> 00:04:42,388
is right in the middle
of the claimed turf
90
00:04:42,412 --> 00:04:44,825
of two rival gangs, Los
Milagros and Los Payasos.
91
00:04:44,849 --> 00:04:46,087
There's been some real beef.
92
00:04:46,111 --> 00:04:47,524
Six murders in three months.
93
00:04:47,548 --> 00:04:48,960
Homicide says two
of those murders
94
00:04:48,984 --> 00:04:50,744
were female drug couriers.
95
00:04:50,768 --> 00:04:53,356
Guatemalan nationals
like our victim, Sofia Perez.
96
00:04:53,380 --> 00:04:56,489
All right, so good chance
Sofia was a drug mule.
97
00:04:56,513 --> 00:04:57,969
All right, this
man in the video,
98
00:04:57,993 --> 00:05:00,363
let's see if any other
cameras picked him up.
99
00:05:00,387 --> 00:05:02,930
And our victim, I want to
figure out how she got here.
100
00:05:02,954 --> 00:05:04,715
Check ports of entry.
101
00:05:04,739 --> 00:05:06,456
See if she's got
family here in Chicago.
102
00:05:06,480 --> 00:05:08,632
Let's go.
103
00:05:08,656 --> 00:05:12,157
Play it.
104
00:05:18,535 --> 00:05:20,121
- Another signature here.
- Okay.
105
00:05:20,145 --> 00:05:21,949
Everything's moving
along really well.
106
00:05:21,973 --> 00:05:24,474
Your petition to adopt has
been accepted by the court.
107
00:05:24,498 --> 00:05:26,389
I think I told you, we were
able to keep her social...
108
00:05:26,413 --> 00:05:27,825
- Yeah, last time.
- When we can do that,
109
00:05:27,849 --> 00:05:29,435
we leapfrog some steps,
110
00:05:29,459 --> 00:05:31,959
so we were able to issue
a new birth certificate.
111
00:05:31,983 --> 00:05:33,396
The judge still
has to certify it
112
00:05:33,420 --> 00:05:39,053
but here is the provisional.
113
00:05:39,077 --> 00:05:42,492
Next steps, I need you
to select your custodian.
114
00:05:42,516 --> 00:05:44,015
Your backup, so to speak.
115
00:05:44,039 --> 00:05:46,409
No.
116
00:05:46,433 --> 00:05:48,454
I'm not going
anywhere anytime soon.
117
00:05:48,478 --> 00:05:50,630
This is the law,
Kim. Not optional.
118
00:05:50,654 --> 00:05:52,328
You understand,
this is the person
119
00:05:52,352 --> 00:05:54,634
that would take care of Makayla
if something happened to you.
120
00:05:54,658 --> 00:05:56,549
If you died.
121
00:05:56,573 --> 00:05:57,724
Right.
122
00:05:57,748 --> 00:06:00,423
All right, okay.
123
00:06:00,447 --> 00:06:02,971
I'm gonna need a few
days to think about it.
124
00:06:06,627 --> 00:06:08,431
- Hey.
- Hey, that drug mule theory's
125
00:06:08,455 --> 00:06:10,911
- looking pretty good.
- OCD transpo ran our victim
126
00:06:10,935 --> 00:06:12,435
through inbound flights.
127
00:06:12,459 --> 00:06:14,045
She arrived at O'Hare
three weeks ago,
128
00:06:14,069 --> 00:06:15,525
direct from Guatemala city.
129
00:06:15,549 --> 00:06:17,135
One-way ticket paid for in cash.
130
00:06:17,159 --> 00:06:18,876
Now, the video
footage shows this guy
131
00:06:18,900 --> 00:06:20,704
finding Sofia at baggage claim.
132
00:06:20,728 --> 00:06:22,009
He walks her out,
133
00:06:22,033 --> 00:06:24,055
he even takes her
suitcase for her.
134
00:06:24,079 --> 00:06:25,796
Surely just being a gentleman.
135
00:06:25,820 --> 00:06:28,146
Right, so the gentleman
takes her to this car.
136
00:06:28,170 --> 00:06:30,975
Plates come back to an
Alex Alonzo, 22 years old.
137
00:06:30,999 --> 00:06:32,977
He's got a different build
from the guy in this video,
138
00:06:33,001 --> 00:06:35,545
but he's documented
Los Milagros for a fact.
139
00:06:35,569 --> 00:06:36,894
Scoop him up.
140
00:06:36,918 --> 00:06:38,591
Quietly.
141
00:06:38,615 --> 00:06:40,965
Los Milagros.
142
00:06:44,273 --> 00:06:46,904
We know your people bring
in fentanyl through O'Hare.
143
00:06:46,928 --> 00:06:49,167
We've caught you
five or six times.
144
00:06:49,191 --> 00:06:51,082
Probably didn't catch
you the other 30.
145
00:06:51,106 --> 00:06:54,781
- Sir, I don't know...
- Alex, we know.
146
00:06:54,805 --> 00:06:58,568
Kay? You use girls,
147
00:06:58,592 --> 00:07:00,134
young women,
148
00:07:00,158 --> 00:07:02,049
as couriers.
149
00:07:02,073 --> 00:07:03,877
Mules.
150
00:07:03,901 --> 00:07:07,707
See, this time,
151
00:07:07,731 --> 00:07:09,951
this time was different.
152
00:07:13,607 --> 00:07:15,498
This time one of
them got murdered.
153
00:07:15,522 --> 00:07:17,282
No, I'm nobody.
154
00:07:17,306 --> 00:07:18,675
I'm a driver, a runner.
155
00:07:18,699 --> 00:07:21,634
No, no, no, I'll tell
you who you are.
156
00:07:21,658 --> 00:07:24,507
You are her first
contact here in America.
157
00:07:24,531 --> 00:07:27,118
You hearing what
I'm telling you?
158
00:07:27,142 --> 00:07:30,774
You brought the
lamb to the slaughter.
159
00:07:30,798 --> 00:07:32,253
That makes you just as guilty
160
00:07:32,277 --> 00:07:33,690
as the man who
pulled the trigger.
161
00:07:33,714 --> 00:07:35,996
No, I swear, they
tell me nothing.
162
00:07:36,020 --> 00:07:37,171
I get texted
163
00:07:37,195 --> 00:07:39,173
arrangements from some burner.
164
00:07:39,197 --> 00:07:41,524
Pick up this person,
bring 'em here.
165
00:07:41,548 --> 00:07:43,221
And my cousin, he gives
me a little cash for it
166
00:07:43,245 --> 00:07:47,181
Sofia Perez.
167
00:07:47,205 --> 00:07:48,574
Where did you
bring her after you
168
00:07:48,598 --> 00:07:51,142
picked her up from the airport?
169
00:08:01,655 --> 00:08:02,849
There's got to be
some answers in there.
170
00:08:02,873 --> 00:08:05,112
When I give a positive,
you guys move.
171
00:08:05,136 --> 00:08:07,637
Go get 'em. We got you, Ruz.
172
00:08:07,661 --> 00:08:08,986
We are seven blocks away
173
00:08:09,010 --> 00:08:11,641
from where Sofia
Perez was murdered.
174
00:08:15,059 --> 00:08:16,950
Hello?
175
00:08:23,241 --> 00:08:24,784
Meter man.
176
00:08:44,262 --> 00:08:47,024
Hello.
177
00:08:47,048 --> 00:08:49,026
Meter man.
178
00:08:55,360 --> 00:08:57,101
I don't think there's
anybody here.
179
00:08:59,974 --> 00:09:02,759
Why don't you come
in that back door.
180
00:09:07,895 --> 00:09:09,960
What the hell?
181
00:09:15,076 --> 00:09:17,054
- Okay.
- I don't know what this is
182
00:09:17,078 --> 00:09:19,230
but it's definitely not
what we were expecting.
183
00:09:19,254 --> 00:09:21,667
Hell no.
184
00:09:21,691 --> 00:09:23,954
Let's move towards the back.
185
00:09:26,914 --> 00:09:29,351
Got an open door.
186
00:09:39,143 --> 00:09:41,581
- Clear?
- Yeah.
187
00:09:48,413 --> 00:09:50,067
Clear.
188
00:09:52,722 --> 00:09:55,658
This food is fresh.
189
00:09:55,682 --> 00:09:58,399
I got women's clothing,
underwear over here.
190
00:09:58,423 --> 00:10:01,098
Yo, we got cuffs.
191
00:10:01,122 --> 00:10:04,014
Another room.
192
00:10:04,038 --> 00:10:06,103
- You ready?
- Yeah.
193
00:10:16,137 --> 00:10:17,138
Christ.
194
00:10:25,363 --> 00:10:27,931
Babies were born here.
195
00:10:29,106 --> 00:10:30,301
Recently.
196
00:10:37,375 --> 00:10:39,702
Bars on each and every
one of the windows.
197
00:10:39,726 --> 00:10:42,356
Handcuffs on each and
every one of the beds.
198
00:10:42,380 --> 00:10:44,141
These women lived there, Sarge,
199
00:10:44,165 --> 00:10:45,446
or were kept there.
200
00:10:45,470 --> 00:10:47,405
This was never about narcotics.
201
00:10:47,429 --> 00:10:49,712
I mean, Sofia Perez,
she was running from this.
202
00:10:49,736 --> 00:10:52,236
Some sort of... baby farm.
203
00:10:52,260 --> 00:10:53,933
Then after they killed her,
they abandoned the place.
204
00:10:53,957 --> 00:10:56,283
Yeah, 'cause they
knew there'd be heat.
205
00:10:56,307 --> 00:11:00,505
So, who the hell are
they? Where did they go?
206
00:11:00,529 --> 00:11:03,247
- And where are the other women?
- Sarge,
207
00:11:03,271 --> 00:11:05,902
forensics ran the dried
blood that we found on a towel,
208
00:11:05,926 --> 00:11:07,468
got a hit on CODIS.
209
00:11:07,492 --> 00:11:09,732
Karla de Leon, 21,
Guatemalan national.
210
00:11:09,756 --> 00:11:12,648
- And she was in there?
- And she had a baby in there.
211
00:11:12,672 --> 00:11:15,563
Forensics found traces
of amniotic fluid, too.
212
00:11:15,587 --> 00:11:16,869
If I'm right about this,
213
00:11:16,893 --> 00:11:18,784
if these sons of bitches
are selling babies,
214
00:11:18,808 --> 00:11:20,917
once these mothers give birth,
215
00:11:20,941 --> 00:11:23,659
they got no value to
these people anymore.
216
00:11:23,683 --> 00:11:25,530
I mean, if she's still alive,
217
00:11:25,554 --> 00:11:28,838
chances are they just turned
her out on the street, right?
218
00:11:28,862 --> 00:11:31,971
So boots on the ground.
Karla de Leon, let's find her.
219
00:11:31,995 --> 00:11:33,669
Copy that.
220
00:11:33,693 --> 00:11:37,455
Okay, how do we do that?
221
00:11:37,479 --> 00:11:39,675
All right, I'm thinking I'm a
young Guatemalan woman.
222
00:11:39,699 --> 00:11:42,634
I'm alone, I'm in trouble.
I'm in a city I don't know.
223
00:11:42,658 --> 00:11:44,636
I find a priest.
224
00:11:44,660 --> 00:11:46,333
I'm gonna run all the churches
225
00:11:46,357 --> 00:11:47,944
in Brighton Park that
offer Mass in Spanish.
226
00:11:47,968 --> 00:11:49,467
Make a list. I'll take the top,
227
00:11:49,491 --> 00:11:50,816
you take the bottom,
we'll meet in the middle.
228
00:11:50,840 --> 00:11:53,277
I like that. It's a plan.
229
00:11:55,845 --> 00:11:57,475
Anything?
230
00:11:57,499 --> 00:11:58,955
No, ma'am.
231
00:11:58,979 --> 00:12:01,914
This is stupid.
232
00:12:01,938 --> 00:12:03,524
Might as well knock
out the last few.
233
00:12:03,548 --> 00:12:07,006
I'll be happy to let you know
you're wasted my damn time.
234
00:12:07,030 --> 00:12:08,529
Let's go.
235
00:12:08,553 --> 00:12:09,835
Her name's Karla de Leon.
236
00:12:09,859 --> 00:12:11,837
You sure about that?
237
00:12:11,861 --> 00:12:13,796
I said I haven't
seen this woman.
238
00:12:13,820 --> 00:12:15,449
'Cause we think
she's in real trouble.
239
00:12:17,649 --> 00:12:19,869
Hola, Padre Francisco.
Un día bendito.
240
00:12:22,829 --> 00:12:24,569
Well, I'll keep an eye out.
241
00:12:26,267 --> 00:12:28,724
Esta es una iglesia santuario.
242
00:12:28,748 --> 00:12:31,509
- A what?
- No, no, you heard me.
243
00:12:31,533 --> 00:12:33,554
This is a sanctuary church.
244
00:12:33,578 --> 00:12:35,818
You know it's a crime to harbor
undocumented immigrants.
245
00:12:35,842 --> 00:12:37,341
Even here.
246
00:12:37,365 --> 00:12:38,821
I've never had any
trouble with ICE...
247
00:12:38,845 --> 00:12:40,561
Yeah, well, that's a
courtesy on our part.
248
00:12:40,585 --> 00:12:41,998
We can notify ICE at any time
249
00:12:42,022 --> 00:12:44,062
so why don't you take a
look at that picture again.
250
00:12:49,769 --> 00:12:51,398
She has nothing.
251
00:12:51,422 --> 00:12:52,573
No one.
252
00:12:52,597 --> 00:12:56,534
She said bad people
had sold her baby.
253
00:12:56,558 --> 00:12:58,318
Where is she?
254
00:13:04,044 --> 00:13:05,935
Please, only women
inside our shelter.
255
00:13:14,402 --> 00:13:15,901
Karla de Leon.
256
00:13:15,925 --> 00:13:17,990
It's okay.
257
00:13:18,014 --> 00:13:21,080
You're not in
trouble, all right?
258
00:13:21,104 --> 00:13:23,846
I can help you find your baby.
259
00:13:28,633 --> 00:13:30,655
Do you know this woman?
260
00:13:30,679 --> 00:13:32,483
Sofia.
261
00:13:32,507 --> 00:13:35,355
She is... okay?
262
00:13:35,379 --> 00:13:39,098
No, Sofia fue asesinada.
263
00:13:39,122 --> 00:13:40,883
The the baby?
264
00:13:45,825 --> 00:13:48,479
I need you to tell
me everything.
265
00:13:52,570 --> 00:13:54,984
Two months ago, I was pregnant.
266
00:13:55,008 --> 00:13:57,682
At home, in Guatemala.
267
00:13:57,706 --> 00:14:00,076
These men, they they bring me.
268
00:14:00,100 --> 00:14:03,035
- Te reclutaron.
- To come to America.
269
00:14:03,059 --> 00:14:05,821
They paid you?
270
00:14:05,845 --> 00:14:08,693
I paid them.
271
00:14:08,717 --> 00:14:10,956
Everything I had.
272
00:14:10,980 --> 00:14:13,959
Because they were
providing you with a service.
273
00:14:13,983 --> 00:14:15,221
They promise
you you'd give birth
274
00:14:15,245 --> 00:14:17,397
to an American citizen
which would put you
275
00:14:17,421 --> 00:14:21,880
on the path to
citizenship yourself, yeah?
276
00:14:21,904 --> 00:14:25,971
They were going.
To sell our babies.
277
00:14:25,995 --> 00:14:29,453
And they told us of a mother
who went back home to Guatemala
278
00:14:29,477 --> 00:14:31,629
and she she tried to...
279
00:14:31,653 --> 00:14:35,415
To make noise about
what had happened.
280
00:14:35,439 --> 00:14:37,789
And they...
281
00:14:39,008 --> 00:14:41,987
They made her disappear?
282
00:14:42,011 --> 00:14:45,686
So we were all too
scared to do anything.
283
00:14:45,710 --> 00:14:48,472
All except one.
284
00:14:48,496 --> 00:14:51,020
Sofia.
285
00:14:51,847 --> 00:14:53,956
She told me she would get out.
286
00:14:53,980 --> 00:14:55,938
Somehow.
287
00:14:59,724 --> 00:15:03,182
After I had my baby,
they took me to the airport
288
00:15:03,206 --> 00:15:05,881
with a ticket home.
289
00:15:05,905 --> 00:15:09,430
They said they would kill
me if they saw me again.
290
00:15:11,562 --> 00:15:14,411
But still, you couldn't
get on that plane?
291
00:15:14,435 --> 00:15:16,611
Could you?
292
00:15:19,614 --> 00:15:22,051
Who did this?
293
00:15:23,923 --> 00:15:27,946
David Cardona, DOB 2 March '92.
294
00:15:27,970 --> 00:15:29,513
Male Hispanic, 6'5.
295
00:15:29,537 --> 00:15:31,776
He runs the day-to-day
operations of the baby farm.
296
00:15:31,800 --> 00:15:33,952
He's got a boss,
goes by "Flaco."
297
00:15:33,976 --> 00:15:35,780
Now, Karla's only
seen him a couple times
298
00:15:35,804 --> 00:15:38,609
but apparently everybody
is scared of Flaco.
299
00:15:38,633 --> 00:15:41,046
So we're thinking Sofia
somehow escaped this baby mill
300
00:15:41,070 --> 00:15:43,005
- and these guys went after her.
- According to Karla,
301
00:15:43,029 --> 00:15:44,832
Cardona would have
led the search for Sofia
302
00:15:44,856 --> 00:15:46,530
and could have
pulled the trigger, too.
303
00:15:46,554 --> 00:15:48,793
- You guys, I got him.
- He's in the CTA system.
304
00:15:48,817 --> 00:15:50,926
Swipes his card every
afternoon on the L
305
00:15:50,950 --> 00:15:53,015
and then transfers to
the 52 bus at Midway
306
00:15:53,039 --> 00:15:54,712
either at Kedzie, St.
Louis, or California.
307
00:15:54,736 --> 00:15:57,062
That's our window.
308
00:16:00,611 --> 00:16:03,547
Orange line's
coming into Kedzie.
309
00:16:19,239 --> 00:16:22,044
Got eyes on Cardona.
I think he made me.
310
00:16:22,068 --> 00:16:24,698
David Cardona, Chicago
PD. Get your hands in the air.
311
00:16:26,768 --> 00:16:29,834
Get your hands up.
312
00:16:29,858 --> 00:16:32,208
Whoa, whoa! Get down
313
00:16:33,079 --> 00:16:34,795
5021 Henry, 10-1, 10-1.
314
00:16:34,819 --> 00:16:36,275
Shots fired at police,
offender going northbound.
315
00:16:36,299 --> 00:16:38,538
- Go get him, go get him.
- Two blocks, headed for you.
316
00:16:38,562 --> 00:16:40,825
- Get back!
- Cardona, drop your weapon!
317
00:16:45,004 --> 00:16:47,243
I'm in foot pursuit on
the 4700 block of Homan.
318
00:16:47,267 --> 00:16:50,661
Stop! Police!
319
00:16:53,925 --> 00:16:55,014
Cardona!
320
00:16:56,798 --> 00:16:57,993
Stop!
321
00:17:23,694 --> 00:17:25,020
Kim!
322
00:17:34,792 --> 00:17:36,640
5021 Eddie.
323
00:17:36,664 --> 00:17:39,077
Shots fired by the
offender and the police.
324
00:17:39,101 --> 00:17:41,645
Offender down.
325
00:17:51,374 --> 00:17:52,786
- So you good?
- Yeah.
326
00:17:52,810 --> 00:17:53,787
- Hey, Kim.
- Yeah?
327
00:17:53,811 --> 00:17:55,093
You all right?
328
00:17:55,117 --> 00:17:56,747
- Yeah.
- Okay.
329
00:17:56,771 --> 00:17:58,531
Talked to the street deputy?
330
00:17:58,555 --> 00:18:00,142
Yeah, I mean, they
got to do their thing,
331
00:18:00,166 --> 00:18:02,318
but they made it clear
this one's pretty cut and dry.
332
00:18:02,342 --> 00:18:03,667
I vouched for that, too.
333
00:18:03,691 --> 00:18:05,669
All right. And Cardona's weapon?
334
00:18:05,693 --> 00:18:07,323
Not a match.
Whoever killed Sofia
335
00:18:07,347 --> 00:18:09,325
fired .38s from a revolver.
336
00:18:09,349 --> 00:18:11,066
Cardona fired .45s.
337
00:18:11,090 --> 00:18:13,503
So we got nothing we didn't
already have this morning.
338
00:18:13,527 --> 00:18:15,722
Got no confirmation
on Sofia's killer,
339
00:18:15,746 --> 00:18:18,551
got no leads on where
to find the other women.
340
00:18:18,575 --> 00:18:20,466
- One point of interest.
- We pulled a burner phone
341
00:18:20,490 --> 00:18:22,425
- off Cardona's body.
- All right, well, press for
342
00:18:22,449 --> 00:18:23,687
any data you can get.
343
00:18:23,711 --> 00:18:26,168
Text messages,
pings that put Cardona
344
00:18:26,192 --> 00:18:28,518
at the scene of the
crime... any breadcrumbs,
345
00:18:28,542 --> 00:18:31,458
'cause we don't have a
lot else going on right now.
346
00:18:36,637 --> 00:18:38,180
Adam.
347
00:18:38,204 --> 00:18:41,531
Yeah?
348
00:18:41,555 --> 00:18:43,707
Thank you.
349
00:18:43,731 --> 00:18:45,404
Doing my job.
350
00:18:45,428 --> 00:18:47,754
Look, I get it.
351
00:18:47,778 --> 00:18:49,800
Clearly, you're
still pissed at me.
352
00:18:49,824 --> 00:18:51,410
But, come on, you are
gonna have to find a way
353
00:18:51,434 --> 00:18:55,632
to let me back in at some point.
354
00:18:55,656 --> 00:18:57,808
Gonna need a new jacket.
355
00:19:36,436 --> 00:19:38,805
Makayla?
356
00:19:38,829 --> 00:19:39,850
Makayla?
357
00:19:39,874 --> 00:19:41,634
- They're here!
- Who's here?
358
00:19:41,658 --> 00:19:43,941
They're here. They're
coming to get me.
359
00:19:43,965 --> 00:19:46,596
Hey, hey, it's just me.
360
00:19:46,620 --> 00:19:48,250
My gosh, okay.
361
00:19:48,274 --> 00:19:52,602
- No one's here.
- They are.
362
00:19:52,626 --> 00:19:54,299
You're okay.
363
00:19:54,323 --> 00:19:57,433
Nobody's here. It's a nightmare.
364
00:19:57,457 --> 00:20:00,566
Hey, it's me.
365
00:20:00,590 --> 00:20:02,786
It's me. It's just a nightmare.
366
00:20:02,810 --> 00:20:04,527
You're here with me.
367
00:20:04,551 --> 00:20:06,746
Can you go back to sleep?
368
00:20:06,770 --> 00:20:08,270
I'll stay right here, okay?
369
00:20:08,294 --> 00:20:10,165
- Okay.
- Okay.
370
00:20:12,341 --> 00:20:14,537
Okay.
371
00:20:14,561 --> 00:20:16,278
It's okay.
372
00:20:16,302 --> 00:20:23,372
You're okay.
373
00:20:23,396 --> 00:20:25,287
She's had a couple
of these episodes?
374
00:20:25,311 --> 00:20:27,506
Yeah. Not like this, though.
375
00:20:27,530 --> 00:20:28,638
Yeah.
376
00:20:28,662 --> 00:20:30,292
Well, these aren't
nightmares, Kim,
377
00:20:30,316 --> 00:20:31,858
they're night terrors.
378
00:20:31,882 --> 00:20:34,948
Makayla, she's seen
things kids should not see.
379
00:20:34,972 --> 00:20:37,342
She watched her mother die,
380
00:20:37,366 --> 00:20:39,475
her father hunted her.
381
00:20:39,499 --> 00:20:42,782
The level of trauma
here is extraordinary.
382
00:20:42,806 --> 00:20:45,350
This was her only
mechanism to cope.
383
00:20:45,374 --> 00:20:47,831
Well, we've both
seen some things.
384
00:20:47,855 --> 00:20:50,964
That leads me to
my next subject,
385
00:20:50,988 --> 00:20:52,531
you.
386
00:20:52,555 --> 00:20:53,837
Me?
387
00:20:53,861 --> 00:20:56,840
Makayla knows what
you do for a living, Kim.
388
00:20:56,864 --> 00:20:58,624
Knows, on some level,
what you're up against
389
00:20:58,648 --> 00:21:00,409
every time you
walk out the door.
390
00:21:00,433 --> 00:21:01,671
I don't share any
of that with her.
391
00:21:01,695 --> 00:21:04,500
Well, you don't have
to. It's who you are.
392
00:21:04,524 --> 00:21:06,632
Makayla's seen you with
a gun in your hand, Kim.
393
00:21:06,656 --> 00:21:10,462
She's seen you take on
people who are trying to hurt you.
394
00:21:10,486 --> 00:21:13,291
It's feeding this,
because Makayla knows
395
00:21:13,315 --> 00:21:16,947
if something happens to
you, what happens to her?
396
00:21:16,971 --> 00:21:18,557
You're all she's got.
397
00:21:22,803 --> 00:21:25,042
I have to go. I'm sorry.
398
00:21:30,767 --> 00:21:32,441
So techs busted into the burner
399
00:21:32,465 --> 00:21:33,746
- we found on Cardona.
- Kay.
400
00:21:33,770 --> 00:21:35,531
We found an outgoing
text setting up a meet
401
00:21:35,555 --> 00:21:37,489
three days before
Sofia was killed.
402
00:21:37,513 --> 00:21:39,404
Strip mall, Garfield Park.
403
00:21:39,428 --> 00:21:41,754
So we scanned the site
and we got David Cardona
404
00:21:41,778 --> 00:21:43,365
handing a bag of
something off to this guy.
405
00:21:43,389 --> 00:21:44,931
And we're thinking
that's Flaco, the boss?
406
00:21:44,955 --> 00:21:47,020
That was the theory,
but we got the guy's plate.
407
00:21:47,044 --> 00:21:51,068
So we ran the plate and
the car's registered to him.
408
00:21:51,092 --> 00:21:52,983
Doesn't look like
a "Flaco" to me.
409
00:21:53,007 --> 00:21:54,724
Nope, it's Bruce Alan Wegner.
410
00:21:54,748 --> 00:21:57,292
Date of birth 3/30/71.
411
00:21:57,316 --> 00:21:59,294
He's a doctor.
412
00:21:59,318 --> 00:22:01,861
Highly respected
OB-GYN. Or he was.
413
00:22:01,885 --> 00:22:03,559
Got his license
revoked last year.
414
00:22:03,583 --> 00:22:06,388
Got caught prescribing
opioids to himself. Wow.
415
00:22:06,412 --> 00:22:08,955
Pick him up.
416
00:22:12,940 --> 00:22:15,310
Your house is a
gold mine, Bruce.
417
00:22:15,334 --> 00:22:16,876
Was it the rats or the roaches?
418
00:22:16,900 --> 00:22:18,051
Gynecological instruments,
419
00:22:18,075 --> 00:22:21,011
which you're no
longer licensed to use.
420
00:22:21,035 --> 00:22:23,318
Prenatal vitamins,
pregnancy meds,
421
00:22:23,342 --> 00:22:25,320
all the prescriptions
written in the name of
422
00:22:25,344 --> 00:22:27,757
a Dr. Adrienne Cross.
423
00:22:27,781 --> 00:22:29,933
My former partner.
424
00:22:29,957 --> 00:22:31,891
She was amazing to me.
425
00:22:31,915 --> 00:22:34,764
Generous, kind,
in my lowest days.
426
00:22:34,788 --> 00:22:37,070
So, naturally,
427
00:22:37,094 --> 00:22:39,769
I stole her letterhead
and used it to forge scripts.
428
00:22:39,793 --> 00:22:40,944
Which you then used
429
00:22:40,968 --> 00:22:43,033
to provide late-term
pre-natal care
430
00:22:43,057 --> 00:22:45,427
at an off-the-books baby farm.
431
00:22:45,451 --> 00:22:47,646
You're an active participant
in a criminal conspiracy
432
00:22:47,670 --> 00:22:48,778
that ended in the murder
433
00:22:48,802 --> 00:22:51,433
of a 17-year-old girl.
434
00:22:51,457 --> 00:22:53,957
If... If you work with me,
435
00:22:53,981 --> 00:22:55,611
I'll get you into
court-ordered rehab.
436
00:22:55,635 --> 00:22:57,395
I can't do that.
437
00:22:57,419 --> 00:22:58,701
Well, then you're
looking at prison.
438
00:22:58,725 --> 00:23:01,791
Thing is, prison, I'm alive.
439
00:23:01,815 --> 00:23:04,881
I talk, I'm dead.
440
00:23:06,472 --> 00:23:07,777
Burgess.
441
00:23:11,128 --> 00:23:12,454
What?
442
00:23:12,478 --> 00:23:14,151
Makayla fell asleep in class.
443
00:23:14,175 --> 00:23:15,979
Yeah, she's been
waking up at night.
444
00:23:16,003 --> 00:23:18,460
- And then woke up, sort of.
- Sort of?
445
00:23:18,484 --> 00:23:20,810
- Woke up screaming.
- God.
446
00:23:20,834 --> 00:23:23,160
I don't think the children
were trying to be cruel.
447
00:23:23,184 --> 00:23:26,424
It was startling,
maybe a little scary,
448
00:23:26,448 --> 00:23:28,861
and some of them may
have laughed at her.
449
00:23:28,885 --> 00:23:31,081
She locked herself
in. Won't budge.
450
00:23:31,105 --> 00:23:32,561
- Right through there.
- Okay, thanks.
451
00:23:32,585 --> 00:23:34,040
Could I get...
452
00:23:37,067 --> 00:23:39,742
Hey, buddy. It's me, okay?
453
00:23:49,819 --> 00:23:52,450
You don't have to
come out or anything but
454
00:23:52,474 --> 00:23:54,389
can you let me know
that you're okay?
455
00:24:27,466 --> 00:24:29,946
I just want things
the way they were.
456
00:24:32,166 --> 00:24:35,058
I know. I know you do.
457
00:24:35,082 --> 00:24:37,127
I just want my mommy.
458
00:24:39,869 --> 00:24:42,021
And it's not fair.
459
00:24:42,045 --> 00:24:45,527
You got me and it's...
It's just not the same.
460
00:24:47,834 --> 00:24:51,553
All I can tell you, Makayla,
461
00:24:51,577 --> 00:24:54,686
is that you're safe.
462
00:24:54,710 --> 00:24:56,712
And you're so loved.
463
00:24:59,193 --> 00:25:01,563
And I would
464
00:25:01,587 --> 00:25:04,087
I would really appreciate
it if you would just
465
00:25:04,111 --> 00:25:06,742
let me see you? You
know, let me know
466
00:25:06,766 --> 00:25:08,463
that you're ok...
467
00:25:19,822 --> 00:25:22,042
Hi.
468
00:25:35,969 --> 00:25:39,122
I keep telling everybody
how brave you are.
469
00:25:39,146 --> 00:25:41,037
But you shouldn't
have to be brave.
470
00:25:41,061 --> 00:25:43,953
You're too little to be brave.
471
00:26:13,267 --> 00:26:16,638
I got pregnant last year.
472
00:26:16,662 --> 00:26:18,248
Congratulations.
473
00:26:18,272 --> 00:26:20,119
Hah.
474
00:26:20,143 --> 00:26:23,514
Didn't work out.
475
00:26:23,538 --> 00:26:25,342
I'm sorry to hear that.
476
00:26:25,366 --> 00:26:27,170
Yeah.
477
00:26:27,194 --> 00:26:29,979
I got morning
sickness really badly.
478
00:26:32,112 --> 00:26:34,569
What saved me was this.
I found it at your house.
479
00:26:34,593 --> 00:26:37,659
Promethazine. Does the trick.
480
00:26:37,683 --> 00:26:40,052
Yeah.
481
00:26:40,076 --> 00:26:42,011
These drugs we found, nitro...
482
00:26:42,035 --> 00:26:43,665
Nitrofurantoin.
483
00:26:43,689 --> 00:26:45,212
For UTIs.
484
00:26:50,304 --> 00:26:53,283
Everyone in this building
485
00:26:53,307 --> 00:26:56,634
they all think you're
just some junkie.
486
00:26:56,658 --> 00:26:59,506
You know, a doctor
who betrayed his oath,
487
00:26:59,530 --> 00:27:01,707
make some quick cash, buy drugs.
488
00:27:06,320 --> 00:27:08,080
I don't think that's right.
489
00:27:08,104 --> 00:27:09,628
No?
490
00:27:11,804 --> 00:27:13,738
I think your marching orders
491
00:27:13,762 --> 00:27:15,392
from your employers
are pretty simple.
492
00:27:15,416 --> 00:27:18,700
You keep the women alive,
493
00:27:18,724 --> 00:27:23,095
you get the babies,
and the rest...
494
00:27:23,119 --> 00:27:27,534
But you treated these
women, these throwaways
495
00:27:27,558 --> 00:27:30,625
like queens.
496
00:27:35,305 --> 00:27:38,154
I don't think you ever
stopped caring, Dr. Wegner.
497
00:27:45,185 --> 00:27:49,426
I hate myself for
being a part of this.
498
00:27:49,450 --> 00:27:51,384
And so you worked and worked
499
00:27:51,408 --> 00:27:55,606
to make sure that these babies
and these women were healthy.
500
00:27:55,630 --> 00:27:57,477
But the end result...
501
00:28:07,250 --> 00:28:10,166
There's no greater pain.
502
00:28:11,254 --> 00:28:14,233
Dr. Wegner,
503
00:28:14,257 --> 00:28:16,540
you can end this.
504
00:28:16,564 --> 00:28:19,761
Right now.
505
00:28:28,402 --> 00:28:30,423
Sarge.
506
00:28:30,447 --> 00:28:32,599
The doc doesn't
know who Flaco is.
507
00:28:32,623 --> 00:28:35,907
Never met him, never
heard his real name.
508
00:28:35,931 --> 00:28:38,344
But he gave us this guy.
509
00:28:38,368 --> 00:28:39,781
"New Bond Family Services"?
510
00:28:39,805 --> 00:28:41,608
It's an adoption
agency out in the 'burbs.
511
00:28:41,632 --> 00:28:44,611
It's legit on paper. Wilson
Richards is the CEO.
512
00:28:44,635 --> 00:28:46,265
Him and the doc go way back.
513
00:28:46,289 --> 00:28:48,572
He's the one who recruited
the doc into this thing.
514
00:28:48,596 --> 00:28:49,747
Richards is the broker.
515
00:28:49,771 --> 00:28:51,793
He's the bridge
between the baby farm
516
00:28:51,817 --> 00:28:53,882
and the couples
looking to adopt an infant.
517
00:28:53,906 --> 00:28:56,798
Richards buys the babies
from Flaco for 40 grand.
518
00:28:56,822 --> 00:28:59,235
Charges 80 for adoption.
519
00:28:59,259 --> 00:29:01,846
Pay him a visit.
520
00:29:08,877 --> 00:29:10,942
- Can I help you?
- Chicago PD, ma'am.
521
00:29:10,966 --> 00:29:12,814
- Where's Wilson Richards?
- In his office.
522
00:29:12,838 --> 00:29:14,380
Put your hands on your desk.
Don't touch your computer.
523
00:29:14,404 --> 00:29:15,904
Do you understand me?
524
00:29:15,928 --> 00:29:17,470
- Okay, I need you two to leave.
- We have an appointment.
525
00:29:17,494 --> 00:29:18,645
I understand. I need
you to go right now.
526
00:29:18,669 --> 00:29:19,951
Come on, let's go.
527
00:29:19,975 --> 00:29:21,910
- Chicago PD.
- What is this?
528
00:29:21,934 --> 00:29:23,563
Wilson Richards,
you're under arrest.
529
00:29:23,587 --> 00:29:24,956
- On what grounds?
- For financing
530
00:29:24,980 --> 00:29:27,306
the kidnapping of
tender-age children.
531
00:29:27,330 --> 00:29:29,526
Babies.
532
00:29:29,550 --> 00:29:31,310
Dear God.
533
00:29:31,334 --> 00:29:34,337
Turn around and put your
hands behind your back.
534
00:29:37,863 --> 00:29:39,841
- So Richards is talking?
- Yeah.
535
00:29:39,865 --> 00:29:43,322
Yeah, he folded
like a lawn chair.
536
00:29:43,346 --> 00:29:45,629
This is Flaco, AKA Javier Ortiz.
537
00:29:45,653 --> 00:29:47,979
Date of birth, 2/17/76.
538
00:29:48,003 --> 00:29:49,851
This is the man that
killed Sofia Perez.
539
00:29:49,875 --> 00:29:52,288
Ortiz and Richards,
that's the partnership.
540
00:29:52,312 --> 00:29:54,507
The nexus of this whole
thing. We got receipts.
541
00:29:54,531 --> 00:29:56,683
Ortiz forwards photos
of the pregnant recruits
542
00:29:56,707 --> 00:29:58,337
from Guatemala
to Wilson Richards,
543
00:29:58,361 --> 00:30:00,252
and we got all those
emails off of Richards' laptop.
544
00:30:00,276 --> 00:30:02,254
Ortiz is all over
social media wearing
545
00:30:02,278 --> 00:30:04,343
the sweatshirt from the
video of Sofia's murder.
546
00:30:04,367 --> 00:30:05,562
It's a clear match.
547
00:30:05,586 --> 00:30:06,911
Went down pretty
much like we thought.
548
00:30:06,935 --> 00:30:08,870
According to Ortiz,
Sofia escaped,
549
00:30:08,894 --> 00:30:10,915
Cordona and some other
low-levels, they give chase.
550
00:30:10,939 --> 00:30:12,874
Cordona caught up
with Sofia on the rooftop.
551
00:30:12,898 --> 00:30:14,527
They struggled, she fell,
552
00:30:14,551 --> 00:30:16,225
survived somehow.
553
00:30:16,249 --> 00:30:18,357
They panic and called Ortiz
who was around the corner.
554
00:30:18,381 --> 00:30:19,794
And Ortiz came in to finish it,
555
00:30:19,818 --> 00:30:22,535
and they shut the place
down to cover their tracks.
556
00:30:22,559 --> 00:30:23,623
So where did they go?
557
00:30:23,647 --> 00:30:24,929
New City. Wilson Richards bought
558
00:30:24,953 --> 00:30:27,758
the property on a
foreclosure couple years back.
559
00:30:27,782 --> 00:30:29,412
Told Ortiz to lay low there.
560
00:30:29,436 --> 00:30:30,674
And we believe the other women
561
00:30:30,698 --> 00:30:31,893
are being held there, correct?
562
00:30:31,917 --> 00:30:33,546
Correct.
563
00:30:33,570 --> 00:30:37,899
All right, this could go
down real bad, real fast.
564
00:30:37,923 --> 00:30:39,552
Go get a schematic
of that building
565
00:30:39,576 --> 00:30:42,512
so we can find the best way in.
566
00:30:42,536 --> 00:30:46,429
You go in dark, you go in quiet.
567
00:30:46,453 --> 00:30:48,431
Strap up.
568
00:31:51,648 --> 00:31:54,062
Don't you dare, man.
569
00:31:54,086 --> 00:31:56,020
Get on the ground.
570
00:31:56,044 --> 00:31:57,979
How many more of you are there?
571
00:31:58,003 --> 00:32:01,983
- Two.
- Two including Flaco?
572
00:32:02,007 --> 00:32:03,462
- You got him?
- Yeah, I got him.
573
00:32:03,486 --> 00:32:04,879
I'll get your six.
574
00:32:06,663 --> 00:32:07,814
Stand up.
575
00:32:20,808 --> 00:32:22,331
Jay, moving.
576
00:32:30,470 --> 00:32:31,621
Hey!
577
00:32:39,522 --> 00:32:41,698
- Jay, I got movement.
- Okay, I got him. Go.
578
00:32:54,189 --> 00:32:55,601
It's okay, it's okay.
579
00:32:55,625 --> 00:32:57,038
Policía, come on.
580
00:32:57,062 --> 00:32:59,040
Come on.
581
00:32:59,064 --> 00:33:01,085
Down the stairs. Okay.
582
00:33:01,109 --> 00:33:03,435
- Hay una más.
- One more, where?
583
00:33:03,459 --> 00:33:05,655
No se. Flaco, he has her.
584
00:33:15,080 --> 00:33:16,622
Chicago PD!
585
00:33:16,646 --> 00:33:17,754
Flaco, put it down!
586
00:33:39,582 --> 00:33:40,907
Kim.
587
00:33:40,931 --> 00:33:43,084
Kim!
588
00:33:43,108 --> 00:33:46,870
You all right?
589
00:33:46,894 --> 00:33:48,176
Okay, move on three.
590
00:33:48,200 --> 00:33:49,177
- Yeah?
- Yeah.
591
00:33:49,201 --> 00:33:51,029
One, two, go.
592
00:33:53,770 --> 00:33:55,661
All right, go around.
593
00:33:59,124 --> 00:34:01,667
No, no, por favor.
594
00:34:03,911 --> 00:34:05,106
No!
595
00:34:05,130 --> 00:34:07,151
- Por favor, mi bebé, no!
- Let her go.
596
00:34:07,175 --> 00:34:08,524
- Drop the weapon, Flaco.
- No!
597
00:34:10,570 --> 00:34:11,590
I'll kill her.
598
00:34:11,614 --> 00:34:12,765
- That's on you.
- No!
599
00:34:12,789 --> 00:34:14,724
Drop that weapon,
you let her go.
600
00:34:14,748 --> 00:34:16,247
- Now!
- Por favor!
601
00:34:16,271 --> 00:34:17,596
Drop the weapon.
602
00:34:20,058 --> 00:34:21,600
Drop it!
603
00:34:27,239 --> 00:34:29,067
Let her go...
604
00:34:31,069 --> 00:34:34,115
Or I blow your head
all over this room.
605
00:34:36,161 --> 00:34:37,205
Kay.
606
00:34:38,598 --> 00:34:40,469
Drop the weapon.
Get on your knees.
607
00:34:41,905 --> 00:34:43,883
Hands above your head.
608
00:35:04,232 --> 00:35:05,427
- Hi.
- Hey.
609
00:35:05,451 --> 00:35:07,168
You heard from DCFS?
610
00:35:07,192 --> 00:35:09,605
I did. They reached
out to the family
611
00:35:09,629 --> 00:35:11,607
that bought Karla
de Leon's daughter.
612
00:35:11,631 --> 00:35:13,609
They picked up the
baby earlier today,
613
00:35:13,633 --> 00:35:16,177
and they're gonna
return her to Karla tonight.
614
00:35:16,201 --> 00:35:17,265
Good.
615
00:35:17,289 --> 00:35:19,005
The other mothers
are safe, too, so...
616
00:35:19,029 --> 00:35:22,183
Yeah. Nice to see the
good guys get a win.
617
00:35:22,207 --> 00:35:23,469
Yeah.
618
00:35:27,212 --> 00:35:28,319
You all right?
619
00:35:28,343 --> 00:35:29,692
Yeah, I'm fine.
620
00:35:36,046 --> 00:35:38,658
We were taking fire and I justl.
621
00:35:43,184 --> 00:35:44,727
I hesitated.
622
00:35:44,751 --> 00:35:47,643
Just froze.
623
00:35:47,667 --> 00:35:49,210
I mean, I could've
lost the hostage,
624
00:35:49,234 --> 00:35:50,298
I could've got one
of the guys hurt,
625
00:35:50,322 --> 00:35:51,734
- I could've...
- But you didn't.
626
00:35:51,758 --> 00:35:54,021
'Cause I got lucky.
627
00:35:55,501 --> 00:35:59,350
I got... scared.
628
00:35:59,374 --> 00:36:00,612
I mean, not for me.
629
00:36:00,636 --> 00:36:02,223
I didn't get scared
for me. I got scared...
630
00:36:02,247 --> 00:36:04,031
- Because of Makayla.
- Yeah.
631
00:36:07,513 --> 00:36:09,186
You've given her
632
00:36:09,210 --> 00:36:12,581
a second chance at life
and that is worth protecting.
633
00:36:12,605 --> 00:36:15,061
And I wonder if this is why
the universe is telling you
634
00:36:15,085 --> 00:36:18,761
to name your
guardian. Your backup.
635
00:36:18,785 --> 00:36:21,198
I wonder if you'd
hesitate the same way
636
00:36:21,222 --> 00:36:23,398
if you had that peace of mind.
637
00:36:26,706 --> 00:36:29,728
Maybe.
638
00:36:29,752 --> 00:36:31,643
- Burgess.
- What?
639
00:36:31,667 --> 00:36:33,689
Anybody would be
honored to participate
640
00:36:33,713 --> 00:36:37,562
in what you're doing with her.
641
00:36:37,586 --> 00:36:39,695
Thanks.
642
00:36:39,719 --> 00:36:42,200
Don't even think
about picking me.
643
00:36:44,245 --> 00:36:45,681
Copy you.
644
00:36:48,554 --> 00:36:50,140
Night, Sarge.
645
00:36:50,164 --> 00:36:52,471
See ya.
646
00:37:12,534 --> 00:37:13,555
Hey.
647
00:37:13,579 --> 00:37:14,686
Thanks for coming.
648
00:37:14,710 --> 00:37:17,147
Well, you said it
was urgent, so...
649
00:37:18,888 --> 00:37:20,344
That your shower curtain?
650
00:37:20,368 --> 00:37:23,415
It's my former
shower curtain, yeah.
651
00:37:27,462 --> 00:37:28,613
Makayla's asleep.
652
00:37:28,637 --> 00:37:30,485
Do you mind if we talk out here?
653
00:37:30,509 --> 00:37:32,269
Not at all. What's going on?
654
00:37:32,293 --> 00:37:34,643
Okay, yeah, yeah, yeah. Um.
655
00:37:38,734 --> 00:37:41,147
I'm naming you as my custodian.
656
00:37:41,171 --> 00:37:44,499
In the adoption.
657
00:37:44,523 --> 00:37:45,848
Like, if anything happens to me,
658
00:37:45,872 --> 00:37:50,461
you're the one who's
gonna take care of Makayla.
659
00:37:50,485 --> 00:37:52,246
I'm a little confused.
660
00:37:52,270 --> 00:37:53,464
I mean, you remember
what's been going on?
661
00:37:53,488 --> 00:37:54,857
The questions
you've had about me?
662
00:37:54,881 --> 00:37:56,511
I mean, things haven't
been too good between us.
663
00:37:56,535 --> 00:37:58,774
I know.
664
00:37:58,798 --> 00:38:01,472
Okay, so is it about that
or is it about this case?
665
00:38:01,496 --> 00:38:02,691
- What went down with Ortiz?
- No, it's not about
666
00:38:02,715 --> 00:38:03,909
- either of those things.
- Okay, why would
667
00:38:03,933 --> 00:38:04,954
- you do that then?
- Because we were supposed
668
00:38:04,978 --> 00:38:06,869
to have a baby together, dummy.
669
00:38:12,855 --> 00:38:16,487
Because we're family.
670
00:38:16,511 --> 00:38:17,599
Because...
671
00:38:20,646 --> 00:38:24,626
You and I are a lot of things,
672
00:38:24,650 --> 00:38:26,758
including pretty screwed up.
673
00:38:26,782 --> 00:38:28,369
Hah.
674
00:38:28,393 --> 00:38:29,500
Who knows if we'll ever really
675
00:38:29,524 --> 00:38:31,918
get our act together but...
676
00:38:34,486 --> 00:38:37,769
Her last name is
Burgess now, Adam.
677
00:38:37,793 --> 00:38:39,858
And, um,
678
00:38:39,882 --> 00:38:41,730
one thing that we can be,
679
00:38:41,754 --> 00:38:43,732
you and I, is...
680
00:38:43,756 --> 00:38:45,473
Is we can be this
681
00:38:45,497 --> 00:38:46,778
whole, big, round thing
682
00:38:46,802 --> 00:38:49,477
that can surround
and protect her.
683
00:38:49,501 --> 00:38:53,394
You know, even if Makayla
doesn't know it exists.
684
00:38:53,418 --> 00:38:56,222
And I need that.
685
00:38:56,246 --> 00:38:58,747
That's the only way
that I can do this.
686
00:38:58,771 --> 00:38:59,922
Be a good mom and
687
00:38:59,946 --> 00:39:03,708
be the kind of cop
that I need to be.
688
00:39:03,732 --> 00:39:05,908
I need that.
689
00:39:12,306 --> 00:39:14,980
Obviously, you can say no.
690
00:39:15,004 --> 00:39:16,678
But I’m could you
just think about it?
691
00:39:16,702 --> 00:39:19,768
I don't need to think about it.
692
00:39:19,792 --> 00:39:22,795
The answer is yes, of course.
693
00:39:25,450 --> 00:39:27,645
I'm honored that you'd ask me.
694
00:39:32,413 --> 00:39:33,912
So, what, what do we
do? Do I sign something?
695
00:39:33,936 --> 00:39:35,392
Do we shake on it? I don't know.
696
00:39:35,416 --> 00:39:37,307
What's the next step here?
697
00:39:37,331 --> 00:39:38,506
Shake.
698
00:39:47,515 --> 00:39:49,474
Cool.
699
00:40:13,498 --> 00:40:16,457
Come here, bear. Come on.
700
00:40:18,633 --> 00:40:20,045
Actually,
701
00:40:20,069 --> 00:40:21,723
I got you something.
702
00:40:23,812 --> 00:40:26,095
These are called trouble dolls.
703
00:40:26,119 --> 00:40:28,750
And you are gonna put
them under your pillow
704
00:40:28,774 --> 00:40:30,578
and when you wake
up in the morning,
705
00:40:30,602 --> 00:40:31,753
you know what?
706
00:40:31,777 --> 00:40:33,668
They've taken all your troubles.
707
00:40:33,692 --> 00:40:36,018
So your only job is to rest.
708
00:40:36,042 --> 00:40:37,933
How cool is that?
709
00:40:37,957 --> 00:40:40,936
- Really cool.
- Yeah.
710
00:40:40,960 --> 00:40:44,330
Thank you.
711
00:40:44,354 --> 00:40:46,115
I think that's a good order.
712
00:40:46,139 --> 00:40:49,858
Can I get one?
713
00:40:49,882 --> 00:40:51,468
You're nice.
714
00:40:51,492 --> 00:40:53,451
And now, sleep.
715
00:40:57,716 --> 00:40:59,892
Cozy?
716
00:41:04,070 --> 00:41:05,613
Good night, Makayla.
717
00:41:05,637 --> 00:41:06,962
Good night.
49533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.