All language subtitles for Chicago P.D. - 08x13 - Trouble Dolls.PHOENiX+MiNX+STRONTiUM.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,195 --> 00:00:07,340
I love this theater.
2
00:00:07,364 --> 00:00:09,108
Yeah, great bones, right?
3
00:00:09,132 --> 00:00:10,576
Mm-hmm, totally.
4
00:00:11,762 --> 00:00:13,713
I have.
Actually, I was here opening night.
5
00:00:13,737 --> 00:00:14,914
Shh.
6
00:00:14,938 --> 00:00:16,282
The show is starting.
7
00:00:16,306 --> 00:00:17,505
I'm sorry.
8
00:00:18,975 --> 00:00:20,286
- Lights.
- Okay, yeah.
9
00:00:20,310 --> 00:00:21,454
I keep forgetting.
10
00:00:47,937 --> 00:00:49,040
Okay.
11
00:00:49,070 --> 00:00:51,250
I have got a yummy lunch for you today.
12
00:00:51,274 --> 00:00:52,840
You're gonna be...
13
00:00:56,946 --> 00:00:58,413
Hey, let's practice, okay?
14
00:00:59,549 --> 00:01:02,228
- Go.
- My name is Makayla.
15
00:01:02,754 --> 00:01:04,964
Hi, Makayla. I'm Kimberly.
16
00:01:04,988 --> 00:01:08,634
You wanna play on the swings with me?
17
00:01:08,831 --> 00:01:11,365
I do. You seem very nice.
18
00:01:13,797 --> 00:01:15,363
Okay?
19
00:01:18,294 --> 00:01:19,827
See you tonight.
20
00:01:29,715 --> 00:01:32,249
Caller reports lawn mower
missing from garage.
21
00:01:34,453 --> 00:01:36,899
Units in the 13th,
calls of a woman down.
22
00:01:36,923 --> 00:01:38,667
221 South Mohawk.
23
00:01:38,691 --> 00:01:40,869
Caller states GSWs to the head,
24
00:01:40,893 --> 00:01:42,371
possible fall from roof.
25
00:01:44,864 --> 00:01:47,810
5021 Eddie, plainclothes
officer responding on Mohawk,
26
00:01:47,834 --> 00:01:49,678
Copy 5021 Eddie.
27
00:01:58,311 --> 00:01:59,721
Hey.
28
00:01:59,745 --> 00:02:00,789
What do we got?
29
00:02:00,813 --> 00:02:02,391
Two shots to the head,
30
00:02:02,415 --> 00:02:04,233
execution style.
31
00:02:05,051 --> 00:02:07,596
Somebody took her up
and pop, pop, she fell.
32
00:02:13,226 --> 00:02:14,736
I don't think that's right.
33
00:02:14,760 --> 00:02:16,638
You see that dent?
34
00:02:16,662 --> 00:02:18,640
Look where her body is
compared to where she landed.
35
00:02:18,664 --> 00:02:20,576
And her fingers, look at that.
36
00:02:20,600 --> 00:02:22,142
They're dug in.
37
00:02:22,735 --> 00:02:24,513
I think she survived the fall
38
00:02:24,537 --> 00:02:25,714
and then she was trying to move.
39
00:02:25,738 --> 00:02:27,416
She was trying to drag herself.
40
00:02:27,440 --> 00:02:29,633
That's when someone came and popped her.
41
00:02:30,576 --> 00:02:32,421
We're gonna go ahead and
turn her over if that's okay.
42
00:02:32,445 --> 00:02:33,555
Yeah, go ahead.
43
00:02:40,853 --> 00:02:42,052
Ready?
44
00:02:45,758 --> 00:02:47,603
Christ, she's pregnant.
45
00:02:49,695 --> 00:02:51,740
This your homicide?
46
00:02:51,764 --> 00:02:53,542
Yeah, it's my homicide.
47
00:02:56,343 --> 00:03:00,419
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48
00:03:00,573 --> 00:03:01,984
Gracias.
49
00:03:02,008 --> 00:03:03,118
We got her fanny pack off.
50
00:03:03,142 --> 00:03:04,341
Let's take a look.
51
00:03:09,615 --> 00:03:11,515
Sofia Perez.
52
00:03:17,757 --> 00:03:20,402
- What are those?
- They're trouble dolls.
53
00:03:20,426 --> 00:03:21,937
From Guatemala, I think.
54
00:03:21,961 --> 00:03:24,072
Put 'em under your pillow
when you go to sleep
55
00:03:24,096 --> 00:03:25,274
and when you wake up in the morning,
56
00:03:25,298 --> 00:03:27,274
they've taken away all your troubles.
57
00:03:28,400 --> 00:03:30,979
- Hey.
- Hey.
58
00:03:31,003 --> 00:03:33,815
Okay, so the DOA is Sofia Perez.
59
00:03:33,839 --> 00:03:35,684
17, a Guatemalan national.
60
00:03:35,708 --> 00:03:38,452
I'm thinking she was running
from something or someone.
61
00:03:38,844 --> 00:03:40,555
Came down here
to this construction site,
62
00:03:40,579 --> 00:03:41,990
- but it's a dead-end.
- Huh.
63
00:03:42,014 --> 00:03:43,311
I just talked to that resident.
64
00:03:43,335 --> 00:03:45,093
She heard banging on the door
but she hid.
65
00:03:45,117 --> 00:03:46,695
Thought it was a robber,
66
00:03:46,719 --> 00:03:48,931
so we have Sofia, dead-end,
67
00:03:48,955 --> 00:03:50,132
can't get in the door.
68
00:03:50,156 --> 00:03:52,301
I think she took the only other option.
69
00:03:52,325 --> 00:03:53,669
- She went up.
- Yeah, she went up
70
00:03:53,693 --> 00:03:55,570
the fire escape to the roof.
71
00:03:55,594 --> 00:03:57,673
Whether she was pushed or fell,
72
00:03:57,697 --> 00:03:59,675
she landed here and
then whoever was chasing her
73
00:03:59,699 --> 00:04:01,717
found her, put two in her head.
Close range.
74
00:04:01,768 --> 00:04:02,844
Shell casings?
75
00:04:02,868 --> 00:04:05,480
No. So either the shooter
policed them himself
76
00:04:05,504 --> 00:04:06,648
or we're looking at a wheel gun.
77
00:04:06,672 --> 00:04:09,017
Sarge, security camera
on this building right here
78
00:04:09,041 --> 00:04:10,686
has a pretty good angle.
79
00:04:19,585 --> 00:04:20,729
She's alive.
80
00:04:20,753 --> 00:04:23,165
All right, let's just
skip to what we need to see.
81
00:04:23,189 --> 00:04:24,333
All right.
82
00:04:24,357 --> 00:04:26,166
40 seconds later.
83
00:04:27,226 --> 00:04:29,638
Wait, wait. Freeze it.
84
00:04:29,662 --> 00:04:31,339
- All right, zoom in.
- Mm-hmm.
85
00:04:31,363 --> 00:04:34,142
His jacket. Anybody recognize that logo?
86
00:04:34,166 --> 00:04:36,511
Murder weapon's a revolver,
make unknown.
87
00:04:36,535 --> 00:04:38,880
The slugs came back
from the autopsy, .38s.
88
00:04:38,904 --> 00:04:41,049
Sarge, the street where Sofia died
89
00:04:41,073 --> 00:04:42,250
is right in the middle
of the claimed turf
90
00:04:42,274 --> 00:04:44,920
of two rival gangs,
Los Milagros and Los Payasos.
91
00:04:44,944 --> 00:04:46,188
There's been some real beef.
92
00:04:46,212 --> 00:04:47,622
Six murders in three months.
93
00:04:47,646 --> 00:04:49,057
Homicide says two of those murders
94
00:04:49,081 --> 00:04:50,826
were female drug couriers.
95
00:04:50,850 --> 00:04:53,362
Guatemalan nationals
like our victim, Sofia Perez.
96
00:04:53,386 --> 00:04:56,196
All right, so good chance
Sofia was a drug mule.
97
00:04:56,655 --> 00:04:58,100
All right, this man in the video,
98
00:04:58,124 --> 00:05:00,502
let's see if any other cameras
picked him up.
99
00:05:00,526 --> 00:05:03,038
And our victim, I want to
figure out how she got here.
100
00:05:03,062 --> 00:05:04,840
Check ports of entry.
101
00:05:04,864 --> 00:05:06,575
See if she's got family here in Chicago.
102
00:05:06,599 --> 00:05:07,999
Let's go.
103
00:05:08,768 --> 00:05:10,685
Play it.
104
00:05:18,644 --> 00:05:20,222
- Another signature here.
- Okay.
105
00:05:20,246 --> 00:05:22,057
Everything's moving along really well.
106
00:05:22,081 --> 00:05:24,626
Your petition to adopt
has been accepted by the court.
107
00:05:24,650 --> 00:05:26,528
I think I told you, we were
able to keep her social...
108
00:05:26,552 --> 00:05:27,963
- Yeah, last time.
- When we can do that,
109
00:05:27,987 --> 00:05:29,564
we leapfrog some steps,
110
00:05:29,588 --> 00:05:32,067
so we were able to issue
a new birth certificate.
111
00:05:32,091 --> 00:05:33,535
The judge still has to certify it
112
00:05:33,559 --> 00:05:35,652
but here is the provisional.
113
00:05:39,198 --> 00:05:42,611
Next steps, I need you
to select your custodian.
114
00:05:42,635 --> 00:05:44,112
Your backup, so to speak.
115
00:05:44,136 --> 00:05:46,548
Oh, no.
116
00:05:46,572 --> 00:05:48,259
I'm not going anywhere anytime soon.
117
00:05:48,283 --> 00:05:50,752
This is the law, Kim. Not optional.
118
00:05:50,776 --> 00:05:52,120
You understand, this is the person
119
00:05:52,144 --> 00:05:54,756
that would take care of Makayla
if something happened to you.
120
00:05:54,780 --> 00:05:56,256
If you died.
121
00:05:56,682 --> 00:05:57,826
Right.
122
00:05:57,850 --> 00:05:59,509
All right, okay.
123
00:06:00,539 --> 00:06:03,073
I'm gonna need a few days
to think about it.
124
00:06:06,759 --> 00:06:08,570
- Hey.
- Hey, that drug mule theory's
125
00:06:08,594 --> 00:06:11,039
- looking pretty good.
- OCD transpo ran our victim
126
00:06:11,063 --> 00:06:12,574
through inbound flights.
127
00:06:12,598 --> 00:06:14,142
She arrived at O'Hare three weeks ago,
128
00:06:14,166 --> 00:06:15,644
direct from Guatemala city.
129
00:06:15,668 --> 00:06:17,245
One-way ticket paid for in cash.
130
00:06:17,269 --> 00:06:18,980
Now, the video footage shows this guy
131
00:06:19,004 --> 00:06:20,816
finding Sofia at baggage claim.
132
00:06:20,840 --> 00:06:22,117
He walks her out,
133
00:06:22,141 --> 00:06:24,152
he even takes her suitcase for her.
134
00:06:24,176 --> 00:06:25,887
Surely just being a gentleman.
135
00:06:25,911 --> 00:06:28,223
Right, so the gentleman
takes her to this car.
136
00:06:28,247 --> 00:06:31,059
Plates come back to
an Alex Alonzo, 22 years old.
137
00:06:31,083 --> 00:06:33,095
He's got a different build
from the guy in this video,
138
00:06:33,119 --> 00:06:35,697
but he's documented
Los Milagros for a fact.
139
00:06:35,721 --> 00:06:37,032
Scoop him up.
140
00:06:37,056 --> 00:06:38,465
Quietly.
141
00:06:38,757 --> 00:06:40,759
Los Milagros.
142
00:06:44,363 --> 00:06:47,008
We know your people bring in
fentanyl through O'Hare.
143
00:06:47,032 --> 00:06:49,277
We've caught you five or six times.
144
00:06:49,301 --> 00:06:51,179
Probably didn't catch you the other 30.
145
00:06:51,203 --> 00:06:54,189
- Sir, I don't know...
- Alex, we know.
146
00:06:54,907 --> 00:06:57,359
Kay? You use girls,
147
00:06:58,711 --> 00:07:00,222
young women,
148
00:07:00,246 --> 00:07:01,780
as couriers.
149
00:07:02,181 --> 00:07:03,532
Mules.
150
00:07:03,983 --> 00:07:05,617
See, this time,
151
00:07:07,853 --> 00:07:09,663
this time was different.
152
00:07:13,726 --> 00:07:15,637
This time one of them got murdered.
153
00:07:15,661 --> 00:07:17,372
- No, I'm nobody.
- Uh-huh.
154
00:07:17,396 --> 00:07:18,807
I'm a driver, a runner.
155
00:07:18,831 --> 00:07:21,049
No, no, no, I'll tell you who you are.
156
00:07:21,767 --> 00:07:24,513
You are her first contact
here in America.
157
00:07:24,970 --> 00:07:27,215
You hearing what I'm telling you?
158
00:07:27,239 --> 00:07:30,183
You brought the lamb to the slaughter.
159
00:07:31,101 --> 00:07:32,354
That makes you just as guilty
160
00:07:32,378 --> 00:07:33,788
as the man who pulled the trigger.
161
00:07:33,812 --> 00:07:35,647
No, I swear, they tell me nothing.
162
00:07:36,115 --> 00:07:37,188
I get texted
163
00:07:37,256 --> 00:07:39,294
- arrangements from some burner.
- Uh-huh.
164
00:07:39,318 --> 00:07:41,663
Pick up this person, bring 'em here.
165
00:07:41,687 --> 00:07:43,331
And my cousin, he gives me
a little cash for it...
166
00:07:43,355 --> 00:07:45,198
Sofia Perez.
167
00:07:47,326 --> 00:07:48,703
Where did you bring her after you
168
00:07:48,727 --> 00:07:50,453
picked her up from the airport?
169
00:08:01,774 --> 00:08:02,951
There's got to be some answers in there.
170
00:08:02,975 --> 00:08:05,220
When I give a positive, you guys move.
171
00:08:05,244 --> 00:08:07,345
Go get 'em. We got you, Ruz.
172
00:08:07,780 --> 00:08:09,090
We are seven blocks away
173
00:08:09,114 --> 00:08:11,760
from where Sofia Perez was murdered.
174
00:08:15,812 --> 00:08:17,065
Hello?
175
00:08:23,362 --> 00:08:24,906
Meter man.
176
00:08:44,350 --> 00:08:45,592
Hello.
177
00:08:47,099 --> 00:08:48,470
Meter man.
178
00:08:55,461 --> 00:08:57,261
I don't think there's anybody here.
179
00:09:00,099 --> 00:09:02,233
Why don't you come in that back door.
180
00:09:08,007 --> 00:09:09,491
What the hell?
181
00:09:15,180 --> 00:09:17,158
- Okay.
- I don't know what this is
182
00:09:17,182 --> 00:09:19,361
but it's definitely not
what we were expecting.
183
00:09:19,385 --> 00:09:20,877
Hell no.
184
00:09:21,820 --> 00:09:23,630
Let's move towards the back.
185
00:09:27,026 --> 00:09:28,510
Got an open door.
186
00:09:39,238 --> 00:09:40,897
- Clear?
- Yeah.
187
00:09:48,514 --> 00:09:50,213
Clear.
188
00:09:52,851 --> 00:09:54,619
This food is fresh.
189
00:09:55,688 --> 00:09:58,500
I got women's clothing,
underwear over here.
190
00:09:58,524 --> 00:10:00,417
Yo, we got cuffs.
191
00:10:01,226 --> 00:10:02,794
Another room.
192
00:10:04,163 --> 00:10:05,880
- You ready?
- Yeah.
193
00:10:16,167 --> 00:10:17,200
Christ.
194
00:10:25,451 --> 00:10:27,402
Babies were born here.
195
00:10:29,107 --> 00:10:30,318
Recently.
196
00:10:36,638 --> 00:10:39,116
Bars on each and
every one of the windows.
197
00:10:39,581 --> 00:10:41,786
Handcuffs on each
and every one of the beds.
198
00:10:41,810 --> 00:10:43,672
These women lived there, Sarge,
199
00:10:43,926 --> 00:10:45,203
or were kept there.
200
00:10:45,227 --> 00:10:47,172
This was never about narcotics.
201
00:10:47,196 --> 00:10:49,441
I mean, Sofia Perez,
she was running from this.
202
00:10:49,465 --> 00:10:52,043
Some sort of... baby farm.
203
00:10:52,067 --> 00:10:53,745
Then after they killed her,
they abandoned the place.
204
00:10:53,769 --> 00:10:56,080
Yeah, 'cause they knew there'd be heat.
205
00:10:56,104 --> 00:11:00,285
So, who the hell are they?
Where did they go?
206
00:11:00,309 --> 00:11:03,021
- And where are the other women?
- Sarge,
207
00:11:03,646 --> 00:11:05,690
forensics ran the dried blood
that we found on a towel,
208
00:11:05,714 --> 00:11:07,225
got a hit on CODIS.
209
00:11:07,249 --> 00:11:09,494
Karla de Leon, 21, Guatemalan national.
210
00:11:09,518 --> 00:11:12,397
- And she was in there?
- And she had a baby in there.
211
00:11:12,421 --> 00:11:15,333
Forensics found traces
of amniotic fluid, too.
212
00:11:15,357 --> 00:11:16,587
If I'm right about this,
213
00:11:16,611 --> 00:11:18,570
if these sons of bitches
are selling babies,
214
00:11:18,594 --> 00:11:20,705
once these mothers give birth,
215
00:11:20,729 --> 00:11:23,408
they got no value
to these people anymore.
216
00:11:23,432 --> 00:11:25,310
I mean, if she's still alive,
217
00:11:25,334 --> 00:11:28,646
chances are they just turned
her out on the street, right?
218
00:11:28,670 --> 00:11:31,783
So boots on the ground.
Karla de Leon, let's find her.
219
00:11:31,807 --> 00:11:33,451
Copy that.
220
00:11:33,475 --> 00:11:36,596
Okay, how do we do that?
221
00:11:37,246 --> 00:11:39,424
All right, I'm thinking
I'm a young Guatemalan woman.
222
00:11:39,448 --> 00:11:42,393
I'm alone, I'm in trouble.
I'm in a city I don't know.
223
00:11:42,852 --> 00:11:44,395
I find a priest.
224
00:11:44,419 --> 00:11:46,097
I'm gonna run all the churches
225
00:11:46,121 --> 00:11:47,732
in Brighton Park
that offer Mass in Spanish.
226
00:11:47,756 --> 00:11:49,234
Make a list. I'll take the top,
227
00:11:49,258 --> 00:11:50,602
you take the bottom,
we'll meet in the middle.
228
00:11:50,626 --> 00:11:53,093
I like that. It's a plan.
229
00:11:55,865 --> 00:11:57,275
Anything?
230
00:11:57,299 --> 00:11:58,776
No, ma'am.
231
00:11:58,800 --> 00:12:00,620
This is stupid.
232
00:12:01,737 --> 00:12:03,154
Might as well knock out the last few.
233
00:12:03,178 --> 00:12:05,875
I'll be happy to let you know
you're wasted my damn time.
234
00:12:07,135 --> 00:12:08,319
Let's go.
235
00:12:08,343 --> 00:12:09,654
Her name's Karla de Leon.
236
00:12:09,678 --> 00:12:11,623
You sure about that?
237
00:12:11,647 --> 00:12:13,591
I said I haven't seen this woman.
238
00:12:13,615 --> 00:12:15,226
'Cause we think she's in real trouble.
239
00:12:17,419 --> 00:12:19,686
Hola, Padre Francisco. Un día bendito.
240
00:12:22,984 --> 00:12:24,717
Well, I'll keep an eye out.
241
00:12:26,028 --> 00:12:28,473
Esta es una iglesia santuario.
242
00:12:28,497 --> 00:12:31,309
- A what?
- No, no, you heard me.
243
00:12:31,333 --> 00:12:33,344
This is a sanctuary church.
244
00:12:33,368 --> 00:12:35,580
You know it's a crime to
harbor undocumented immigrants.
245
00:12:35,604 --> 00:12:37,115
Even here.
246
00:12:37,139 --> 00:12:38,616
I've never had any trouble with ICE...
247
00:12:38,640 --> 00:12:40,351
Yeah, well, that's a courtesy
on our part.
248
00:12:40,375 --> 00:12:41,786
We can notify ICE at any time
249
00:12:41,810 --> 00:12:43,855
so why don't you take a look
at that picture again.
250
00:12:49,518 --> 00:12:51,162
She has nothing.
251
00:12:51,186 --> 00:12:52,330
No one.
252
00:12:52,354 --> 00:12:56,301
She said bad people had sold her baby.
253
00:12:56,325 --> 00:12:58,102
Where is she?
254
00:13:03,832 --> 00:13:05,992
Please, only women inside our shelter.
255
00:13:14,176 --> 00:13:15,720
Karla de Leon.
256
00:13:15,744 --> 00:13:17,789
It's okay.
257
00:13:17,813 --> 00:13:19,699
You're not in trouble, all right?
258
00:13:21,201 --> 00:13:23,683
I can help you find your baby.
259
00:13:28,390 --> 00:13:30,401
Do you know this woman?
260
00:13:30,425 --> 00:13:32,236
Sofia.
261
00:13:32,260 --> 00:13:35,106
She is... okay?
262
00:13:35,130 --> 00:13:37,967
No, Sofia fue asesinada.
263
00:13:38,934 --> 00:13:40,645
The... the baby?
264
00:13:45,607 --> 00:13:48,308
I need you to tell me everything.
265
00:13:52,347 --> 00:13:54,792
Two months ago, I was pregnant.
266
00:13:54,816 --> 00:13:57,462
At home, in Guatemala.
267
00:13:57,486 --> 00:13:59,864
These men, they... they bring me.
268
00:13:59,888 --> 00:14:02,834
- Te reclutaron.
- To come to America.
269
00:14:03,409 --> 00:14:05,036
Hmm, they paid you?
270
00:14:05,594 --> 00:14:07,538
I paid them.
271
00:14:09,123 --> 00:14:10,742
Everything I had.
272
00:14:10,766 --> 00:14:13,778
Because they were providing
you with a service.
273
00:14:13,802 --> 00:14:15,235
They promise you you'd give birth
274
00:14:15,259 --> 00:14:17,181
to an American citizen
which would put you
275
00:14:17,205 --> 00:14:20,385
on the path to citizenship
yourself, yeah?
276
00:14:21,677 --> 00:14:24,681
They were going to sell our babies.
277
00:14:25,781 --> 00:14:29,227
And they told us of a mother
who went back home to Guatemala
278
00:14:29,251 --> 00:14:31,396
and she... she tried to...
279
00:14:31,420 --> 00:14:34,440
To make noise about what had happened.
280
00:14:35,223 --> 00:14:36,818
And they...
281
00:14:38,794 --> 00:14:40,697
They made her disappear?
282
00:14:42,031 --> 00:14:44,742
So we were all
too scared to do anything.
283
00:14:45,500 --> 00:14:47,328
All except one.
284
00:14:48,303 --> 00:14:49,914
Sofia.
285
00:14:51,791 --> 00:14:53,751
She told me she would get out.
286
00:14:54,002 --> 00:14:55,442
Somehow.
287
00:14:59,590 --> 00:15:02,960
After I had my baby,
they took me to the airport
288
00:15:02,984 --> 00:15:04,971
with a ticket home.
289
00:15:05,654 --> 00:15:09,222
They said they would kill me
if they saw me again.
290
00:15:11,326 --> 00:15:13,646
But still, you couldn't
get on that plane?
291
00:15:14,342 --> 00:15:15,940
Could you?
292
00:15:19,567 --> 00:15:21,279
Who did this?
293
00:15:23,705 --> 00:15:27,719
David Cardona, DOB 2 March '92.
294
00:15:27,743 --> 00:15:29,287
Male Hispanic, 6'5.
295
00:15:29,311 --> 00:15:31,556
He runs the day-to-day
operations of the baby farm.
296
00:15:31,580 --> 00:15:33,725
He's got a boss, goes by "Flaco."
297
00:15:33,749 --> 00:15:35,560
Now, Karla's only
seen him a couple times
298
00:15:35,584 --> 00:15:38,396
but apparently everybody
is scared of Flaco.
299
00:15:38,420 --> 00:15:40,832
So we're thinking Sofia
somehow escaped this baby mill
300
00:15:40,856 --> 00:15:42,767
- and these guys went after her.
- According to Karla,
301
00:15:42,791 --> 00:15:44,602
Cardona would have led
the search for Sofia
302
00:15:44,626 --> 00:15:46,304
and could have pulled the trigger, too.
303
00:15:46,328 --> 00:15:48,539
- You guys, I got him.
- He's in the CTA system.
304
00:15:48,563 --> 00:15:50,675
Swipes his card every afternoon on the L
305
00:15:50,699 --> 00:15:52,777
and then transfers
to the 52 bus at Midway
306
00:15:52,801 --> 00:15:54,512
either at Kedzie, St. Louis,
or California.
307
00:15:54,536 --> 00:15:56,881
That's our window.
308
00:16:00,902 --> 00:16:03,321
Orange line's coming into Kedzie.
309
00:16:19,027 --> 00:16:21,839
- Got eyes on Cardona.
- I think he made me.
310
00:16:21,863 --> 00:16:24,442
David Cardona, Chicago PD.
Get your hands in the air.
311
00:16:26,568 --> 00:16:28,429
Get your hands up.
312
00:16:29,638 --> 00:16:32,038
Whoa, whoa! Get down...
313
00:16:32,874 --> 00:16:34,585
5021 Henry, 10-1, 10-1.
314
00:16:34,609 --> 00:16:36,087
Shots fired at police,
offender going northbound.
315
00:16:36,111 --> 00:16:38,322
- Go get him, go get him.
- Two blocks, headed for you.
316
00:16:38,346 --> 00:16:40,775
- Get back!
- Cardona, drop your weapon!
317
00:16:44,753 --> 00:16:47,031
I'm in foot pursuit
on the 4700 block of Homan.
318
00:16:48,987 --> 00:16:50,618
Stop! Police!
319
00:16:53,695 --> 00:16:55,081
Cardona!
320
00:16:56,565 --> 00:16:57,742
Stop!
321
00:17:23,458 --> 00:17:24,769
Kim!
322
00:17:34,569 --> 00:17:36,447
5021 Eddie.
323
00:17:36,471 --> 00:17:38,850
Shots fired by the offender
and the police.
324
00:17:38,874 --> 00:17:40,626
Offender down.
325
00:17:41,752 --> 00:17:43,487
DOA.
326
00:17:51,246 --> 00:17:52,391
- So you good?
- Yeah.
327
00:17:52,415 --> 00:17:53,498
- Hey, Kim.
- Yeah?
328
00:17:53,525 --> 00:17:54,693
You all right?
329
00:17:54,717 --> 00:17:56,395
- Yeah.
- Okay.
330
00:17:56,726 --> 00:17:58,452
Talked to the street deputy? IRT?
331
00:17:58,477 --> 00:18:00,088
Yeah, I mean,
they got to do their thing,
332
00:18:00,112 --> 00:18:02,257
but they made it clear
this one's pretty cut and dry.
333
00:18:02,281 --> 00:18:03,592
I vouched for that, too.
334
00:18:03,616 --> 00:18:05,594
All right. And Cardona's weapon?
335
00:18:05,618 --> 00:18:07,262
Not a match. Whoever killed Sofia
336
00:18:07,286 --> 00:18:09,264
fired .38s from a revolver.
337
00:18:09,288 --> 00:18:10,966
Cardona fired .45s.
338
00:18:10,990 --> 00:18:13,435
So we got nothing we didn't
already have this morning.
339
00:18:13,459 --> 00:18:15,637
Got no confirmation on Sofia's killer,
340
00:18:15,661 --> 00:18:18,473
got no leads on where to find
the other women.
341
00:18:18,497 --> 00:18:20,375
One point of interest.
We pulled a burner phone
342
00:18:20,399 --> 00:18:22,344
- off Cardona's body.
- All right, well, press for
343
00:18:22,368 --> 00:18:23,578
any data you can get.
344
00:18:23,602 --> 00:18:26,081
Text messages, pings that put Cardona
345
00:18:26,105 --> 00:18:28,417
at the scene of the crime...
Any breadcrumbs,
346
00:18:28,441 --> 00:18:31,408
'cause we don't have a lot else
going on right now.
347
00:18:36,549 --> 00:18:38,126
Adam.
348
00:18:38,150 --> 00:18:39,477
Yeah?
349
00:18:41,487 --> 00:18:42,813
Thank you.
350
00:18:43,656 --> 00:18:45,334
Doing my job.
351
00:18:45,358 --> 00:18:46,901
Look, I get it.
352
00:18:47,693 --> 00:18:49,705
Clearly, you're still pissed at me.
353
00:18:49,729 --> 00:18:51,340
But, come on, you are
gonna have to find a way
354
00:18:51,364 --> 00:18:53,616
to let me back in at some point.
355
00:18:55,568 --> 00:18:57,713
Gonna need a new jacket.
356
00:19:36,342 --> 00:19:37,868
Makayla?
357
00:19:38,744 --> 00:19:39,788
Makayla?
358
00:19:39,812 --> 00:19:41,556
- They're here!
- Who's here?
359
00:19:41,580 --> 00:19:43,859
- They're here.
- They're coming to get me.
360
00:19:43,883 --> 00:19:46,528
Hey, hey, it's just me.
361
00:19:46,552 --> 00:19:48,163
Oh, my gosh, okay.
362
00:19:48,187 --> 00:19:49,698
No one's here.
363
00:19:49,722 --> 00:19:51,757
- No one's here.
- They are.
364
00:19:52,451 --> 00:19:54,129
You're okay.
365
00:19:54,260 --> 00:19:56,554
Nobody's here. It's a nightmare.
366
00:19:57,396 --> 00:19:59,682
Hey, it's me.
367
00:20:00,499 --> 00:20:02,677
It's me. It's just a nightmare.
368
00:20:02,701 --> 00:20:04,446
You're here with me.
369
00:20:05,271 --> 00:20:06,648
Can you go back to sleep?
370
00:20:06,672 --> 00:20:08,183
I'll stay right here, okay?
371
00:20:08,207 --> 00:20:10,073
- Okay.
- Okay.
372
00:20:12,278 --> 00:20:13,529
Okay.
373
00:20:14,480 --> 00:20:15,906
It's okay.
374
00:20:16,248 --> 00:20:17,825
You're okay.
375
00:20:18,417 --> 00:20:20,036
You're okay.
376
00:20:21,253 --> 00:20:23,298
You're okay.
377
00:20:23,322 --> 00:20:25,233
She's had a couple of these episodes?
378
00:20:25,257 --> 00:20:27,436
Yeah. Not like this, though.
379
00:20:27,460 --> 00:20:28,570
Yeah.
380
00:20:28,594 --> 00:20:30,172
Well, these aren't nightmares, Kim,
381
00:20:30,196 --> 00:20:31,773
they're night terrors.
382
00:20:31,797 --> 00:20:34,843
Makayla, she's seen things
kids should not see.
383
00:20:34,867 --> 00:20:37,279
She watched her mother die,
384
00:20:37,303 --> 00:20:39,381
her father hunted her.
385
00:20:39,405 --> 00:20:42,684
The level of trauma here
is extraordinary.
386
00:20:42,708 --> 00:20:45,287
This was her only mechanism to cope.
387
00:20:45,311 --> 00:20:47,756
Well, we've both seen some things.
388
00:20:47,980 --> 00:20:50,892
That leads me to my next subject,
389
00:20:50,916 --> 00:20:52,461
you.
390
00:20:52,485 --> 00:20:53,462
Me?
391
00:20:53,819 --> 00:20:56,447
Makayla knows what you do
for a living, Kim.
392
00:20:56,789 --> 00:20:58,533
Knows, on some level,
what you're up against
393
00:20:58,557 --> 00:21:00,335
every time you walk out the door.
394
00:21:00,359 --> 00:21:01,603
I don't share any of that with her.
395
00:21:01,627 --> 00:21:04,406
- Well, you don't have to.
- It's who you are.
396
00:21:04,430 --> 00:21:06,541
Makayla's seen you
with a gun in your hand, Kim.
397
00:21:06,565 --> 00:21:10,378
She's seen you take on people
who are trying to hurt you.
398
00:21:10,402 --> 00:21:13,181
It's feeding this, because Makayla knows
399
00:21:13,205 --> 00:21:16,852
if something happens to you,
what happens to her?
400
00:21:17,384 --> 00:21:18,666
You're all she's got.
401
00:21:22,715 --> 00:21:25,333
I have to go. I'm sorry.
402
00:21:30,689 --> 00:21:32,367
So techs busted into the burner
403
00:21:32,391 --> 00:21:33,775
- we found on Cardona.
- Kay.
404
00:21:33,799 --> 00:21:35,470
We found an outgoing text
setting up a meet
405
00:21:35,494 --> 00:21:37,405
three days before Sofia was killed.
406
00:21:37,429 --> 00:21:39,341
Strip mall, Garfield Park.
407
00:21:39,365 --> 00:21:41,676
So we scanned the site
and we got David Cardona
408
00:21:41,700 --> 00:21:43,278
handing a bag of something
off to this guy.
409
00:21:43,302 --> 00:21:45,106
And we're thinking
that's Flaco, the boss?
410
00:21:45,132 --> 00:21:46,915
That was the theory,
but we got the guy's plate.
411
00:21:46,939 --> 00:21:50,952
So we ran the plate and
the car's registered to him.
412
00:21:51,711 --> 00:21:53,172
Doesn't look like a "Flaco" to me.
413
00:21:53,196 --> 00:21:54,907
Nope, it's Bruce Alan Wegner.
414
00:21:54,931 --> 00:21:56,924
Date of birth 3/30/71.
415
00:21:57,387 --> 00:21:58,721
He's a doctor.
416
00:21:59,308 --> 00:22:01,886
Highly respected OB-GYN. Or he was.
417
00:22:01,911 --> 00:22:03,589
Got his license revoked last year.
418
00:22:03,614 --> 00:22:06,426
Got caught prescribing
opioids to himself. Wow.
419
00:22:06,609 --> 00:22:07,977
Pick him up.
420
00:22:13,082 --> 00:22:15,461
Your house is a gold mine, Bruce.
421
00:22:15,485 --> 00:22:17,029
Was it the rats or the roaches?
422
00:22:17,053 --> 00:22:18,249
Gynecological instruments,
423
00:22:18,273 --> 00:22:21,167
which you're no longer licensed to use.
424
00:22:21,191 --> 00:22:23,435
Prenatal vitamins, pregnancy meds,
425
00:22:23,459 --> 00:22:25,471
all the prescriptions
written in the name of
426
00:22:25,495 --> 00:22:27,940
a Dr. Adrienne Cross.
427
00:22:27,964 --> 00:22:29,707
My former partner.
428
00:22:30,133 --> 00:22:32,077
She was amazing to me.
429
00:22:32,101 --> 00:22:34,947
Generous, kind, in my lowest days.
430
00:22:34,971 --> 00:22:37,216
So, naturally,
431
00:22:37,240 --> 00:22:39,952
I stole her letterhead
and used it to forge scripts.
432
00:22:39,976 --> 00:22:43,189
Which you then used
to provide late-term pre-natal care
433
00:22:43,213 --> 00:22:45,222
at an off-the-books baby farm.
434
00:22:45,441 --> 00:22:47,827
You're an active participant
in a criminal conspiracy
435
00:22:47,851 --> 00:22:50,201
that ended in the murder
of a 17-year-old girl.
436
00:22:51,588 --> 00:22:54,099
If... If you work with me,
437
00:22:54,123 --> 00:22:55,768
I'll get you into court-ordered rehab.
438
00:22:55,792 --> 00:22:57,536
I can't do that.
439
00:22:57,560 --> 00:22:58,904
Well, then you're looking at prison.
440
00:22:58,928 --> 00:23:01,974
Thing is, prison, I'm alive.
441
00:23:01,998 --> 00:23:05,044
I talk, I'm dead.
442
00:23:06,669 --> 00:23:08,002
Burgess.
443
00:23:11,274 --> 00:23:12,651
What?
444
00:23:12,675 --> 00:23:14,320
Makayla fell asleep in class.
445
00:23:14,344 --> 00:23:16,155
Yeah, she's been waking up at night.
446
00:23:16,179 --> 00:23:18,591
- And then woke up, sort of.
- Sort of?
447
00:23:18,615 --> 00:23:20,960
- Woke up screaming.
- Oh, God.
448
00:23:20,984 --> 00:23:23,295
I don't think the children
were trying to be cruel.
449
00:23:23,319 --> 00:23:26,565
It was startling, maybe a little scary,
450
00:23:26,589 --> 00:23:29,001
and some of them may have
laughed at her.
451
00:23:29,025 --> 00:23:31,237
She locked herself in. Won't budge.
452
00:23:31,261 --> 00:23:32,771
- Right through there.
- Okay, thanks.
453
00:23:32,795 --> 00:23:34,206
Could I get...
454
00:23:37,233 --> 00:23:39,912
Hey, buddy. It's me, okay?
455
00:23:49,979 --> 00:23:52,591
You don't have to
come out or anything but
456
00:23:52,615 --> 00:23:54,548
can you let me know that you're okay?
457
00:24:27,483 --> 00:24:30,017
I just want things the way they were.
458
00:24:32,322 --> 00:24:34,665
I know. I know you do.
459
00:24:35,224 --> 00:24:37,291
I just want my mommy.
460
00:24:39,975 --> 00:24:41,714
And it's not fair.
461
00:24:42,231 --> 00:24:45,467
You got me and it's...
It's just not the same.
462
00:24:48,004 --> 00:24:51,056
All I can tell you, Makayla,
463
00:24:51,774 --> 00:24:53,517
is that you're safe.
464
00:24:54,877 --> 00:24:56,604
And you're so loved.
465
00:24:59,349 --> 00:25:00,774
And I would...
466
00:25:01,551 --> 00:25:04,062
I would really appreciate it
if you would just
467
00:25:04,087 --> 00:25:06,733
let me see you? You know, let me know
468
00:25:06,758 --> 00:25:08,457
that you're ok...
469
00:25:20,003 --> 00:25:21,420
Hi.
470
00:25:36,119 --> 00:25:38,520
I keep telling everybody
how brave you are.
471
00:25:39,521 --> 00:25:41,200
But you shouldn't have to be brave.
472
00:25:41,224 --> 00:25:43,275
You're too little to be brave.
473
00:26:13,121 --> 00:26:15,182
I got pregnant last year.
474
00:26:16,547 --> 00:26:18,158
Congratulations.
475
00:26:18,182 --> 00:26:20,027
Hah.
476
00:26:20,051 --> 00:26:21,563
Didn't work out.
477
00:26:23,732 --> 00:26:25,232
I'm sorry to hear that.
478
00:26:25,256 --> 00:26:27,067
Yeah.
479
00:26:27,091 --> 00:26:29,925
I got morning sickness really badly.
480
00:26:31,996 --> 00:26:34,441
What saved me was this.
I found it at your house.
481
00:26:34,465 --> 00:26:37,511
Promethazine. Does the trick.
482
00:26:37,535 --> 00:26:39,206
Yeah.
483
00:26:39,971 --> 00:26:41,915
These drugs we found, nitro...
484
00:26:41,939 --> 00:26:43,617
Nitrofurantoin.
485
00:26:43,641 --> 00:26:45,174
For UTIs.
486
00:26:50,214 --> 00:26:52,344
Everyone in this building...
487
00:26:53,217 --> 00:26:56,530
they all think you're just some junkie.
488
00:26:56,554 --> 00:26:59,399
You know, a doctor
who betrayed his oath,
489
00:26:59,423 --> 00:27:01,657
make some quick cash, buy drugs.
490
00:27:06,197 --> 00:27:07,975
I don't think that's right.
491
00:27:07,999 --> 00:27:09,565
No?
492
00:27:11,702 --> 00:27:13,647
I think your marching orders
493
00:27:13,671 --> 00:27:15,282
from your employers are pretty simple.
494
00:27:15,306 --> 00:27:18,652
You keep the women alive,
495
00:27:18,676 --> 00:27:21,749
you get the babies, and the rest...
496
00:27:23,047 --> 00:27:27,427
But you treated these women,
these throwaways
497
00:27:27,451 --> 00:27:29,089
like queens.
498
00:27:35,193 --> 00:27:38,038
I don't think you ever
stopped caring, Dr. Wegner.
499
00:27:45,069 --> 00:27:48,609
I hate myself for being a part of this.
500
00:27:49,340 --> 00:27:51,285
And so you worked and worked
501
00:27:51,309 --> 00:27:54,823
to make sure that these babies
and these women were healthy.
502
00:27:55,513 --> 00:27:57,391
But the end result...
503
00:28:07,158 --> 00:28:09,379
There's no greater pain.
504
00:28:11,162 --> 00:28:12,758
Dr. Wegner,
505
00:28:14,165 --> 00:28:15,636
you can end this.
506
00:28:16,434 --> 00:28:17,930
Right now.
507
00:28:28,312 --> 00:28:29,399
Sarge.
508
00:28:30,734 --> 00:28:32,492
The doc doesn't know who Flaco is.
509
00:28:32,516 --> 00:28:34,988
Never met him,
never heard his real name.
510
00:28:35,853 --> 00:28:37,699
But he gave us this guy.
511
00:28:38,256 --> 00:28:39,666
"New Bond Family Services"?
512
00:28:39,690 --> 00:28:41,501
It's an adoption agency
out in the 'burbs.
513
00:28:41,525 --> 00:28:44,504
It's legit on paper.
Wilson Richards is the CEO.
514
00:28:44,528 --> 00:28:46,173
Him and the doc go way back.
515
00:28:46,197 --> 00:28:48,442
He's the one who recruited
the doc into this thing.
516
00:28:48,466 --> 00:28:49,609
Richards is the broker.
517
00:28:49,641 --> 00:28:51,712
He's the bridge between the baby farm
518
00:28:51,736 --> 00:28:53,780
and the couples looking
to adopt an infant.
519
00:28:53,804 --> 00:28:56,650
Richards buys the babies
from Flaco for 40 grand.
520
00:28:56,674 --> 00:28:59,152
Charges 80 for adoption.
521
00:28:59,176 --> 00:29:00,681
Pay him a visit.
522
00:29:08,786 --> 00:29:10,864
- Can I help you?
- Chicago PD, ma'am.
523
00:29:10,888 --> 00:29:12,733
- Where's Wilson Richards?
- In his office.
524
00:29:12,757 --> 00:29:14,268
Put your hands on your desk.
Don't touch your computer.
525
00:29:14,292 --> 00:29:15,502
Do you understand me?
526
00:29:15,526 --> 00:29:17,371
- Okay, I need you two to leave.
- We have an appointment.
527
00:29:17,395 --> 00:29:18,538
I understand.
I need you to go right now.
528
00:29:18,562 --> 00:29:19,873
Come on, let's go.
529
00:29:19,897 --> 00:29:21,808
- Chicago PD.
- What is this?
530
00:29:21,832 --> 00:29:23,443
Wilson Richards, you're under arrest.
531
00:29:23,467 --> 00:29:24,845
- On what grounds?
- For financing
532
00:29:24,869 --> 00:29:27,180
the kidnapping of tender-age children.
533
00:29:27,204 --> 00:29:28,542
Babies.
534
00:29:29,440 --> 00:29:31,218
Dear God.
535
00:29:31,242 --> 00:29:33,589
Turn around and put
your hands behind your back.
536
00:29:37,748 --> 00:29:39,726
- So Richards is talking?
- Oh, yeah.
537
00:29:39,750 --> 00:29:42,472
Yeah, he folded like a lawn chair.
538
00:29:43,254 --> 00:29:45,532
This is Flaco, AKA Javier Ortiz.
539
00:29:45,556 --> 00:29:47,901
Date of birth, 2/17/76.
540
00:29:47,925 --> 00:29:49,770
This is the man that killed Sofia Perez.
541
00:29:49,794 --> 00:29:52,172
Ortiz and Richards,
that's the partnership.
542
00:29:52,196 --> 00:29:54,408
The nexus of this whole thing.
We got receipts.
543
00:29:54,432 --> 00:29:56,576
Ortiz forwards photos
of the pregnant recruits
544
00:29:56,600 --> 00:29:58,211
from Guatemala to Wilson Richards,
545
00:29:58,235 --> 00:30:00,147
and we got all those emails
off of Richards' laptop.
546
00:30:00,171 --> 00:30:02,149
Ortiz is all over social media wearing
547
00:30:02,173 --> 00:30:04,217
the sweatshirt from the video
of Sofia's murder.
548
00:30:04,241 --> 00:30:05,371
It's a clear match.
549
00:30:05,414 --> 00:30:06,853
Went down pretty much like we thought.
550
00:30:06,877 --> 00:30:08,755
According to Ortiz, Sofia escaped,
551
00:30:08,779 --> 00:30:10,857
Cordona and some other
low-levels, they give chase.
552
00:30:10,881 --> 00:30:12,759
Cordona caught up with Sofia
on the rooftop.
553
00:30:12,783 --> 00:30:14,428
They struggled, she fell,
554
00:30:14,452 --> 00:30:16,129
survived somehow.
555
00:30:16,153 --> 00:30:18,265
They panic and called Ortiz
who was around the corner.
556
00:30:18,289 --> 00:30:19,666
And Ortiz came in to finish it,
557
00:30:19,690 --> 00:30:22,436
and they shut the place down
to cover their tracks.
558
00:30:22,460 --> 00:30:23,503
So where did they go?
559
00:30:23,527 --> 00:30:24,838
New City. Wilson Richards bought
560
00:30:24,862 --> 00:30:27,641
the property on a foreclosure
couple years back.
561
00:30:27,665 --> 00:30:29,309
Told Ortiz to lay low there.
562
00:30:29,333 --> 00:30:30,544
And we believe the other women
563
00:30:30,568 --> 00:30:31,812
are being held there, correct?
564
00:30:31,836 --> 00:30:33,413
Correct.
565
00:30:33,437 --> 00:30:36,944
All right, this could go down
real bad, real fast.
566
00:30:37,775 --> 00:30:39,453
Go get a schematic of that building
567
00:30:39,477 --> 00:30:41,740
so we can find the best way in.
568
00:30:42,446 --> 00:30:45,410
You go in dark, you go in quiet.
569
00:30:46,350 --> 00:30:47,788
Strap up.
570
00:31:51,549 --> 00:31:53,312
Don't you dare, man.
571
00:31:54,018 --> 00:31:55,929
Get on the ground.
572
00:31:55,953 --> 00:31:57,864
How many more of you are there?
573
00:31:57,888 --> 00:32:00,360
- Two.
- Two including Flaco?
574
00:32:01,926 --> 00:32:03,370
- You got him?
- Yeah, I got him.
575
00:32:03,394 --> 00:32:04,793
I'll get your six.
576
00:32:06,564 --> 00:32:07,707
Stand up.
577
00:32:20,711 --> 00:32:22,277
Jay, moving.
578
00:32:30,387 --> 00:32:31,531
Hey!
579
00:32:39,430 --> 00:32:41,735
- Jay, I got movement.
- Okay, I got him. Go.
580
00:32:54,111 --> 00:32:55,522
It's okay, it's okay.
581
00:32:55,546 --> 00:32:56,923
Policía, come on.
582
00:32:56,947 --> 00:32:58,335
Come on.
583
00:32:58,949 --> 00:33:01,027
Down the stairs. Okay.
584
00:33:01,051 --> 00:33:03,330
- Hay una más.
- One more, where?
585
00:33:03,354 --> 00:33:05,565
No se. Flaco, he has her.
586
00:33:14,999 --> 00:33:16,510
Chicago PD!
587
00:33:16,534 --> 00:33:17,644
Flaco, put it down!
588
00:33:39,490 --> 00:33:40,800
Kim.
589
00:33:40,824 --> 00:33:42,295
Kim!
590
00:33:42,993 --> 00:33:44,756
You all right?
591
00:33:46,764 --> 00:33:48,074
Okay, move on three.
592
00:33:48,098 --> 00:33:49,302
- Yeah?
- Yeah.
593
00:33:49,339 --> 00:33:51,138
One, two, go.
594
00:33:53,637 --> 00:33:55,549
All right, go around.
595
00:33:58,976 --> 00:34:01,588
No, no, por favor.
596
00:34:03,814 --> 00:34:05,051
No!
597
00:34:05,082 --> 00:34:07,093
- Por favor, mi bebé, no!
- Let her go.
598
00:34:07,117 --> 00:34:08,780
- Drop the weapon, Flaco.
- No!
599
00:34:10,487 --> 00:34:11,498
I'll kill her.
600
00:34:11,522 --> 00:34:12,666
- That's on you.
- No!
601
00:34:12,690 --> 00:34:14,634
Drop that weapon, you let her go.
602
00:34:14,658 --> 00:34:16,169
- Now!
- Por favor!
603
00:34:16,193 --> 00:34:17,504
Drop the weapon.
604
00:34:19,930 --> 00:34:21,508
Drop it!
605
00:34:27,757 --> 00:34:29,176
Let her go...
606
00:34:30,941 --> 00:34:34,042
Or I blow your head all over this room.
607
00:34:36,246 --> 00:34:37,379
Kay.
608
00:34:38,634 --> 00:34:40,534
Drop the weapon. Get on your knees.
609
00:34:41,785 --> 00:34:43,763
Hands above your head.
610
00:35:04,309 --> 00:35:05,402
- Hi.
- Hey.
611
00:35:05,426 --> 00:35:06,955
You heard from DCFS?
612
00:35:06,979 --> 00:35:09,424
I did. They reached out to the family
613
00:35:09,448 --> 00:35:11,426
that bought Karla de Leon's daughter.
614
00:35:11,450 --> 00:35:13,428
They picked up the baby earlier today,
615
00:35:13,452 --> 00:35:15,964
and they're gonna return her
to Karla tonight.
616
00:35:15,988 --> 00:35:17,098
Good.
617
00:35:17,122 --> 00:35:18,800
The other mothers are safe, too, so...
618
00:35:18,824 --> 00:35:21,970
Yeah. Nice to see
the good guys get a win.
619
00:35:21,994 --> 00:35:23,327
Yeah.
620
00:35:27,032 --> 00:35:28,143
You all right?
621
00:35:28,360 --> 00:35:29,726
Yeah, I'm fine.
622
00:35:35,874 --> 00:35:38,703
We were taking fire and I just... I...
623
00:35:42,982 --> 00:35:44,559
I hesitated.
624
00:35:44,751 --> 00:35:46,461
Just froze.
625
00:35:47,754 --> 00:35:48,997
I mean, I could've lost the hostage,
626
00:35:49,021 --> 00:35:50,131
I could've got one of the guys hurt,
627
00:35:50,155 --> 00:35:51,533
- I could've...
- But you didn't.
628
00:35:51,557 --> 00:35:53,857
'Cause I got lucky.
629
00:35:55,327 --> 00:35:58,056
I got... scared.
630
00:35:59,198 --> 00:36:00,141
I mean, not for me.
631
00:36:00,165 --> 00:36:02,010
I didn't get scared for me.
I got scared...
632
00:36:02,034 --> 00:36:03,834
- Because of Makayla.
- Yeah.
633
00:36:07,339 --> 00:36:08,606
You've given her
634
00:36:08,630 --> 00:36:11,319
a second chance at life
and that is worth protecting.
635
00:36:12,444 --> 00:36:14,856
And I wonder if this is why
the universe is telling you
636
00:36:14,880 --> 00:36:17,909
to name your guardian. Your backup.
637
00:36:18,827 --> 00:36:20,996
I wonder if you'd hesitate the same way
638
00:36:21,020 --> 00:36:23,253
if you had that peace of mind.
639
00:36:26,525 --> 00:36:28,169
Maybe.
640
00:36:29,561 --> 00:36:31,439
- Burgess.
- What?
641
00:36:31,463 --> 00:36:33,508
Anybody would be honored to participate
642
00:36:33,532 --> 00:36:35,385
in what you're doing with her.
643
00:36:37,554 --> 00:36:38,680
Thanks.
644
00:36:39,889 --> 00:36:42,072
Don't even think about picking me.
645
00:36:44,137 --> 00:36:45,636
Copy you.
646
00:36:48,380 --> 00:36:49,958
Night, Sarge.
647
00:36:50,442 --> 00:36:51,860
See ya.
648
00:37:12,371 --> 00:37:13,381
Hey.
649
00:37:13,405 --> 00:37:14,571
Thanks for coming.
650
00:37:14,646 --> 00:37:16,676
Well, you said it was urgent, so...
651
00:37:18,711 --> 00:37:20,188
That your shower curtain?
652
00:37:20,498 --> 00:37:23,566
It's my former shower curtain, yeah.
653
00:37:25,050 --> 00:37:26,186
Hmm.
654
00:37:27,286 --> 00:37:28,430
Makayla's asleep.
655
00:37:28,454 --> 00:37:30,298
Do you mind if we talk out here?
656
00:37:30,322 --> 00:37:32,067
Not at all. What's going on?
657
00:37:32,091 --> 00:37:34,491
Okay, yeah, yeah, yeah. Um...
658
00:37:38,530 --> 00:37:40,942
I'm naming you as my custodian.
659
00:37:40,966 --> 00:37:42,535
In the adoption.
660
00:37:44,336 --> 00:37:45,680
Like, if anything happens to me,
661
00:37:45,704 --> 00:37:48,333
you're the one who's gonna
take care of Makayla.
662
00:37:50,342 --> 00:37:52,053
I'm a little confused.
663
00:37:52,077 --> 00:37:53,288
I mean, you remember
what's been going on?
664
00:37:53,312 --> 00:37:54,389
The questions you've had about me?
665
00:37:54,413 --> 00:37:56,357
I mean, things haven't been
too good between us.
666
00:37:56,381 --> 00:37:57,884
I know.
667
00:37:58,617 --> 00:38:01,296
Okay, so is it about that
or is it about this case?
668
00:38:01,320 --> 00:38:02,497
- What went down with Ortiz?
- No, it's not about
669
00:38:02,521 --> 00:38:03,431
either of those things.
670
00:38:03,455 --> 00:38:04,733
Okay, why would you do that then?
671
00:38:04,757 --> 00:38:06,668
Because we were supposed to have
a baby together, dummy.
672
00:38:12,664 --> 00:38:14,526
Because we're family.
673
00:38:16,595 --> 00:38:17,694
Because...
674
00:38:20,472 --> 00:38:24,452
You and I are a lot of things,
675
00:38:24,476 --> 00:38:26,588
including pretty screwed up.
676
00:38:26,612 --> 00:38:28,223
Hah.
677
00:38:28,247 --> 00:38:29,324
Who knows if we'll ever really
678
00:38:29,348 --> 00:38:31,501
get our act together but...
679
00:38:34,319 --> 00:38:37,006
Her last name is Burgess now, Adam.
680
00:38:37,623 --> 00:38:39,092
And, um,
681
00:38:39,691 --> 00:38:41,536
one thing that we can be,
682
00:38:41,560 --> 00:38:43,538
you and I, is...
683
00:38:43,562 --> 00:38:45,306
Is we can be this
684
00:38:45,330 --> 00:38:46,574
whole, big, round thing
685
00:38:46,598 --> 00:38:49,310
that can surround and protect her.
686
00:38:49,334 --> 00:38:52,230
You know, even if Makayla
doesn't know it exists.
687
00:38:53,238 --> 00:38:55,024
And I need that.
688
00:38:56,074 --> 00:38:58,027
That's the only way that I can do this.
689
00:38:58,610 --> 00:38:59,754
Be a good mom and
690
00:38:59,778 --> 00:39:02,198
be the kind of cop that I need to be.
691
00:39:03,549 --> 00:39:04,951
I need that.
692
00:39:12,208 --> 00:39:14,803
Obviously, you can say no.
693
00:39:14,827 --> 00:39:16,504
But I'm... could you
just think about it?
694
00:39:16,528 --> 00:39:18,673
I don't need to think about it.
695
00:39:19,841 --> 00:39:22,093
The answer is yes, of course.
696
00:39:25,270 --> 00:39:27,482
I'm honored that you'd ask me.
697
00:39:32,211 --> 00:39:33,721
So, what, what do we do?
Do I sign something?
698
00:39:33,745 --> 00:39:35,190
Do we shake on it? I don't know.
699
00:39:35,214 --> 00:39:37,125
What's the next step here?
700
00:39:37,436 --> 00:39:38,668
Shake.
701
00:39:47,485 --> 00:39:48,995
Cool.
702
00:40:13,452 --> 00:40:16,486
Come here, bear. Come on.
703
00:40:18,457 --> 00:40:19,868
Actually,
704
00:40:20,179 --> 00:40:21,878
I got you something.
705
00:40:23,629 --> 00:40:25,840
These are called trouble dolls.
706
00:40:26,157 --> 00:40:28,576
And you are gonna put them
under your pillow
707
00:40:28,600 --> 00:40:30,411
and when you wake up in the morning,
708
00:40:30,435 --> 00:40:31,546
you know what?
709
00:40:31,871 --> 00:40:33,514
They've taken all your troubles.
710
00:40:33,538 --> 00:40:35,850
So your only job is to rest.
711
00:40:35,874 --> 00:40:37,293
How cool is that?
712
00:40:37,776 --> 00:40:40,004
- Really cool.
- Yeah.
713
00:40:40,779 --> 00:40:42,715
Thank you.
714
00:40:44,467 --> 00:40:45,894
I think that's a good order.
715
00:40:46,177 --> 00:40:47,637
Can I get one?
716
00:40:49,848 --> 00:40:51,266
You're nice.
717
00:40:51,290 --> 00:40:53,323
And now, sleep.
718
00:40:57,529 --> 00:40:58,982
Cozy?
719
00:41:04,070 --> 00:41:05,413
Good night, Makayla.
720
00:41:05,437 --> 00:41:06,781
Good night.
49685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.