Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,165 --> 00:00:12,385
They're all dead!
2
00:00:12,485 --> 00:00:15,585
- What's the matter?
- They're all dead!
3
00:00:15,685 --> 00:00:17,825
I came home, and they're all dead!
4
00:00:17,925 --> 00:00:21,205
- Whereabouts are ya?
- Um, um...
5
00:00:22,404 --> 00:00:24,704
Every St.
- What, Every St?
6
00:00:24,804 --> 00:00:26,804
65 Every street.
7
00:00:27,444 --> 00:00:29,944
They're all dead.
- Who's all dead?
8
00:00:30,044 --> 00:00:33,064
My family,
they're all dead! Hurry up!
9
00:00:33,164 --> 00:00:37,344
Okay. Every St,
that runs off... Off...
10
00:00:37,444 --> 00:00:40,304
Somerville St?
- Yeah. Yeah. Yes.
11
00:00:40,404 --> 00:00:42,304
- Your last name?
12
00:00:42,404 --> 00:00:44,304
- Bain.
- Bain.
13
00:00:44,404 --> 00:00:46,623
Okay. We're on our way.
14
00:00:46,723 --> 00:00:48,023
- Hurry up!
15
00:00:48,123 --> 00:00:50,343
- Okay, Mr Bain.
- Hurry up!
16
00:00:50,443 --> 00:00:52,103
- Yeah, we'll be there very shortly.
17
00:01:13,242 --> 00:01:15,842
- Any signs of life?
- We just got here.
18
00:01:17,522 --> 00:01:19,522
- Right. Let's take a look.
19
00:01:48,081 --> 00:01:51,380
- Les, mate, nip back to the car,
20
00:01:51,480 --> 00:01:53,480
grab revolvers for these boys.
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,900
Hey, mate, can you open the door for us?
22
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
- I can't!
23
00:02:11,840 --> 00:02:14,179
My dad!
- Where's your dad, mate?
24
00:02:14,279 --> 00:02:16,279
- He is there!
25
00:02:18,759 --> 00:02:20,759
- Murray.
26
00:02:27,559 --> 00:02:29,459
- Shit.
27
00:02:29,559 --> 00:02:31,559
- They're all dead!
28
00:03:03,557 --> 00:03:06,397
- How many are in the house, mate?
29
00:03:07,517 --> 00:03:09,517
- Five. Five.
30
00:03:28,716 --> 00:03:30,796
- There's a body in here.
31
00:03:40,556 --> 00:03:42,555
Easy, easy, boy. Easy.
32
00:04:57,712 --> 00:05:00,092
Becoming fine,
southerlies dying out,
33
00:05:00,192 --> 00:05:03,252
the maximum 17,
Christchurch becoming fine,
34
00:05:03,352 --> 00:05:05,972
moderate northeasterlies
developing and 18,
35
00:05:06,072 --> 00:05:07,292
and Dunedin fine, moderate westerlies,
36
00:05:07,392 --> 00:05:10,332
with a maximum of 15 degrees.
37
00:05:10,432 --> 00:05:12,911
That's Radio New Zealand's
news and weather to...
38
00:05:21,271 --> 00:05:22,611
- David.
39
00:05:22,711 --> 00:05:25,291
David.
- Oh, morning, Mrs Mitchell.
40
00:05:25,391 --> 00:05:28,211
- Would you mind not coming
right up on to my porch?
41
00:05:28,311 --> 00:05:30,051
It sets my Boris off.
42
00:05:30,151 --> 00:05:32,091
- Oh. Sorry. I won't do it again.
43
00:05:32,191 --> 00:05:34,170
- Oh, you're a good boy.
44
00:06:48,147 --> 00:06:50,607
- Well. Morning.
45
00:06:50,707 --> 00:06:52,707
How was your run?
46
00:06:53,107 --> 00:06:54,807
- Not too bad.
47
00:06:54,907 --> 00:06:56,967
Thanks.
48
00:06:57,067 --> 00:06:59,067
Should probably take Mum her coffee.
49
00:07:07,586 --> 00:07:09,586
Mum?
50
00:07:10,146 --> 00:07:12,146
Mum, are you awake?
51
00:07:14,666 --> 00:07:16,666
- I had a powerful dream.
52
00:07:17,826 --> 00:07:19,826
Oh, it was so vivid.
53
00:07:20,626 --> 00:07:22,786
My heart's still racing. Here.
54
00:07:23,905 --> 00:07:25,905
Feel my heart.
55
00:07:30,625 --> 00:07:32,525
- I put on the washing.
56
00:07:32,625 --> 00:07:34,285
- Did you separate the woollens?
57
00:07:34,385 --> 00:07:36,385
- Yeah.
58
00:07:38,505 --> 00:07:40,505
- There were three locked boxes.
59
00:07:42,385 --> 00:07:45,025
The three energies of the
universe, that could be it.
60
00:07:48,304 --> 00:07:50,304
Is your father still here?
- Yeah.
61
00:07:51,864 --> 00:07:53,124
- Yeah, every time he goes off to Taieri
62
00:07:53,224 --> 00:07:54,004
without a care in the world,
63
00:07:54,104 --> 00:07:56,104
I have to clear the house of Satan.
64
00:07:58,424 --> 00:08:00,424
Listen to me, David.
65
00:08:01,704 --> 00:08:05,884
I need time this morning
to think and interpret.
66
00:08:05,984 --> 00:08:07,983
Something is changing.
67
00:08:08,743 --> 00:08:11,163
And we have to be prepared.
68
00:08:17,423 --> 00:08:19,423
Laniet!
69
00:08:21,543 --> 00:08:26,163
Laniet, mum says you have
to get ready for school!
70
00:08:26,263 --> 00:08:28,323
I wanna buy my lunch today.
71
00:08:28,423 --> 00:08:30,482
- I already made you some.
- Use up the blackberry jam.
72
00:08:30,582 --> 00:08:32,922
- I don't want jam sandwiches again.
73
00:08:33,022 --> 00:08:35,042
- Listen to your brother.
- Laniet.
74
00:08:35,142 --> 00:08:38,682
Arawa, it's 8 o'clock!
- She does this every day.
75
00:08:38,782 --> 00:08:40,962
- I've got some perfectly
good sandwiches here.
76
00:08:41,062 --> 00:08:43,142
- Got any money?
- No. Bye.
77
00:08:44,102 --> 00:08:46,682
- Where are you going?
- I'm meeting some friends.
78
00:08:46,782 --> 00:08:49,562
- Well, who's that?
- Just friends, David.
79
00:08:49,662 --> 00:08:51,322
- David doesn't know what they are.
80
00:08:51,422 --> 00:08:53,481
- Yeah, well, I've actually
got heaps of friends.
81
00:08:53,581 --> 00:08:55,681
- Mum doesn't count.
82
00:08:55,781 --> 00:08:57,781
- Stephen.
- Mm.
83
00:08:58,501 --> 00:09:00,121
- St...
84
00:09:00,221 --> 00:09:01,361
Well, don't forget your trumpet.
85
00:09:01,461 --> 00:09:03,721
Tell Stephen he's
got a trumpet lesson!
86
00:09:03,821 --> 00:09:05,821
- Yeah, I already did!
87
00:09:13,221 --> 00:09:16,180
- Leave those, Dave. Come and talk to me.
88
00:09:19,060 --> 00:09:21,240
Do you remember New Guinea,
89
00:09:21,340 --> 00:09:23,340
how we all looked out for each other?
90
00:09:24,540 --> 00:09:26,640
We were a village.
91
00:09:26,740 --> 00:09:28,740
- Mm.
- And we kept each other safe.
92
00:09:31,500 --> 00:09:33,500
There was so much love.
93
00:09:34,980 --> 00:09:37,379
No one had to carry the
weight all on their own.
94
00:09:38,979 --> 00:09:41,239
God wants me to tear this
house down completely
95
00:09:41,339 --> 00:09:43,279
and start again.
96
00:09:43,379 --> 00:09:45,379
It'll be our own village.
97
00:09:46,219 --> 00:09:48,839
A very special place.
98
00:09:48,939 --> 00:09:49,679
- Right.
99
00:09:49,779 --> 00:09:51,939
- A sanctuary of peace and safety.
100
00:09:55,859 --> 00:09:57,879
- What about Dad?
101
00:09:57,979 --> 00:09:59,978
- What about him?
102
00:10:01,818 --> 00:10:04,458
- Well, is he gonna be a part of this?
103
00:10:05,338 --> 00:10:07,338
- Well, that's up to your father.
104
00:10:10,458 --> 00:10:14,538
You can choose to be
clear of evil, of Bel.
105
00:10:21,657 --> 00:10:23,657
It's his choice.
106
00:10:32,457 --> 00:10:36,717
♪ I've always been a rover ♪
107
00:10:36,817 --> 00:10:40,917
♪ Summer and winter too ♪
108
00:10:41,017 --> 00:10:45,116
♪ Wandering the wide world over ♪
109
00:10:45,216 --> 00:10:49,356
♪ Tramping my whole life through ♪
110
00:10:49,456 --> 00:10:53,436
♪ But when I start my journey ♪
111
00:10:53,536 --> 00:10:58,076
♪ At the dawn of another day ♪
112
00:10:58,176 --> 00:11:02,276
♪ I give a health to comrades ♪
113
00:11:02,376 --> 00:11:06,755
♪ Pals of the great highway ♪
114
00:11:06,855 --> 00:11:08,855
- How was your weekend?
115
00:11:09,335 --> 00:11:11,335
- Mm. Very pleasant.
116
00:11:14,055 --> 00:11:16,455
Margaret's been a bit crook.
- Still?
117
00:11:18,575 --> 00:11:20,635
But you're okay?
118
00:11:20,735 --> 00:11:23,215
- Oh, can't complain, Darlene.
119
00:11:24,735 --> 00:11:26,235
- It must be hard on the family,
120
00:11:26,335 --> 00:11:28,574
you being away most of the week.
121
00:11:30,494 --> 00:11:33,354
- Well, I like the peace and quiet.
122
00:11:33,454 --> 00:11:37,314
♪ I can say, night and day ♪
123
00:11:37,414 --> 00:11:41,674
♪ Nothing ever worries me ♪
124
00:11:41,774 --> 00:11:44,614
♪ Nights are cold ♪
125
00:11:46,134 --> 00:11:51,073
♪ Maybe I'm growing old. ♪
126
00:11:51,173 --> 00:11:53,173
- Something's going on.
127
00:11:57,813 --> 00:11:59,813
Well, it's a possum.
128
00:12:02,013 --> 00:12:05,393
- I don't know what to do.
- Sir, sir, there's a possum!
129
00:12:05,493 --> 00:12:07,633
- Oh dear.
130
00:12:07,733 --> 00:12:09,913
Let's have a look.
131
00:12:10,013 --> 00:12:13,592
- Hey, come on, everyone, come on. Inside.
132
00:12:33,252 --> 00:12:34,831
- Morning, Robin.
133
00:12:34,931 --> 00:12:36,931
Darlene called, said you had a possum.
134
00:12:38,731 --> 00:12:40,731
Little bugger.
135
00:12:42,251 --> 00:12:44,911
It's only an air rifle,
but should do the trick,
136
00:12:45,011 --> 00:12:46,551
as long as you get it
right between the eyes.
137
00:12:46,651 --> 00:12:47,711
My boys shoot 'em in the orchard.
138
00:12:47,811 --> 00:12:49,811
- Right. I know.
139
00:12:50,731 --> 00:12:51,911
I just can't have it eating the garden
140
00:12:52,011 --> 00:12:53,751
the kids have put too much effort into it.
141
00:12:53,851 --> 00:12:55,931
- Yeah, they have indeed.
142
00:13:01,090 --> 00:13:03,090
Yeah, I'll do it.
143
00:13:04,730 --> 00:13:06,890
You might wanna look away.
144
00:13:11,410 --> 00:13:15,410
Oopsie, missed a spot.
I'll have to do it again.
145
00:13:27,609 --> 00:13:32,369
- Right. Here we go,
Bains against the world.
146
00:13:38,969 --> 00:13:43,828
♪ Westering home, and a song in the air ♪
147
00:13:43,928 --> 00:13:48,868
♪ Light in the eye, and
it's goodbye to care ♪
148
00:13:48,968 --> 00:13:53,908
♪ Laughter o love and a welcoming there ♪
149
00:13:54,008 --> 00:13:58,908
♪ Isle of my heart, my own one ♪
150
00:13:59,008 --> 00:14:03,907
♪ Tell me o' lands o' the Orient gay ♪
151
00:14:04,007 --> 00:14:08,947
♪ Speak o' the riches and joys o' Cathay ♪
152
00:14:09,047 --> 00:14:13,787
♪ Aye, but it's grand
to be wakin' each day ♪
153
00:14:13,887 --> 00:14:18,547
♪ To find myself nearer to Islay ♪
154
00:14:18,647 --> 00:14:23,647
♪ And it's westering home
and a song in the air ♪
155
00:14:24,247 --> 00:14:27,246
- Please, sir, may I have some more?
156
00:14:28,086 --> 00:14:30,886
- Make love, not war.
- Thank you.
157
00:14:32,566 --> 00:14:34,506
- Dad, Laniet's hogging all the meat.
158
00:14:34,606 --> 00:14:35,346
I'm not.
159
00:14:35,446 --> 00:14:37,306
- Stephen, it's clearly you
that's hogging all the meat.
160
00:14:37,406 --> 00:14:38,946
Come on.
- No, I'm biting.
161
00:14:39,046 --> 00:14:40,426
- Laniet, don't look at me like that.
162
00:14:40,526 --> 00:14:42,506
- Oh my God, okay. Don't be rude.
163
00:14:42,606 --> 00:14:44,606
- You're not having any, Mum?
164
00:14:49,005 --> 00:14:51,005
- What's this?
165
00:14:52,285 --> 00:14:54,285
Fat and gristle.
166
00:14:54,725 --> 00:14:57,585
That's all you would leave me.
167
00:14:57,685 --> 00:14:59,845
There's no meat, none.
168
00:15:01,885 --> 00:15:03,885
Satan is working through all of you.
169
00:15:05,285 --> 00:15:07,705
Selfish. So selfish.
170
00:15:07,805 --> 00:15:09,664
- Well, you've gone to all this trouble
171
00:15:09,764 --> 00:15:11,744
to prepare this lovely meal.
172
00:15:11,844 --> 00:15:13,844
Let's just calm it down and enjoy it.
173
00:15:15,524 --> 00:15:18,104
- I will not calm down
when you won't even admit
174
00:15:18,204 --> 00:15:20,204
what is wrong.
175
00:15:24,884 --> 00:15:26,884
- There's nothing wrong.
176
00:15:27,484 --> 00:15:28,824
- How can you say that?
177
00:15:28,924 --> 00:15:31,324
- Fuck this.
- Laniet, sit down.
178
00:15:37,443 --> 00:15:40,503
Well, have
you got nothing to say?
179
00:15:40,603 --> 00:15:42,603
- Actually, I might go study.
180
00:15:43,163 --> 00:15:45,163
Here, have mine. I'm not hungry.
181
00:15:45,803 --> 00:15:47,803
- Stephen.
- What?
182
00:15:49,563 --> 00:15:51,563
- Stephen.
183
00:15:54,562 --> 00:15:58,162
Are you
leaving or not, Robin?
184
00:15:59,962 --> 00:16:02,202
Well, I'm not gonna sit
here a minute longer.
185
00:16:04,922 --> 00:16:09,442
- You do what you like,
Margaret. I'm not going anywhere.
186
00:17:18,199 --> 00:17:20,199
- Good morning.
187
00:17:48,837 --> 00:17:50,577
- How are you feeling, Mum?
188
00:17:50,677 --> 00:17:52,997
- Well, it's the headaches
that are the worst.
189
00:17:54,637 --> 00:17:57,577
Come here, I was just
looking at some old movies
190
00:17:57,677 --> 00:17:59,677
your dad made from PNG.
191
00:18:00,477 --> 00:18:03,417
Look at you kids. It was
Laniet's birthday party.
192
00:18:03,517 --> 00:18:08,116
- Yeah. I remember so much
jelly and ice cream and cake.
193
00:18:09,716 --> 00:18:11,576
- And you on your old motorbike.
194
00:18:11,676 --> 00:18:13,736
Okay, David. Good luck.
195
00:18:13,836 --> 00:18:17,176
- Yeah, we didn't even have
to wear helmets back then.
196
00:18:17,276 --> 00:18:20,076
- It was different then.
There was more time.
197
00:18:21,996 --> 00:18:23,996
I'd be out with the local women.
198
00:18:24,756 --> 00:18:28,196
I was so in touch with the
land and the spirit world.
199
00:18:31,675 --> 00:18:34,035
Outside these curtains,
no one thinks about me.
200
00:18:36,835 --> 00:18:38,415
No one cares that I've been
lying here sick for weeks.
201
00:18:38,515 --> 00:18:40,815
No one's offered me so
much as a glass of water
202
00:18:40,915 --> 00:18:42,915
- I care, Mum.
203
00:18:54,634 --> 00:18:58,954
- There's nothing for it.
I have to get myself well.
204
00:19:00,234 --> 00:19:02,094
The body knows how to cure itself.
205
00:19:02,194 --> 00:19:04,194
You have to fight fire with fire.
206
00:19:08,674 --> 00:19:10,674
Oh, thank you, darling.
207
00:19:17,993 --> 00:19:20,053
♪ Oh, gentlemen, listen, I pray ♪
208
00:19:20,153 --> 00:19:23,973
♪ Though I own that my
heart has been ranging ♪
209
00:19:24,073 --> 00:19:26,253
♪ Of nature, the laws I obey ♪
210
00:19:26,353 --> 00:19:30,213
♪ For nature is constantly changing ♪
211
00:19:30,313 --> 00:19:33,173
♪ The moon in her phases
is found the tide ♪
212
00:19:33,273 --> 00:19:36,452
♪ And the wind and the weather ♪
213
00:19:36,552 --> 00:19:38,652
♪ The months in succession come round ♪
214
00:19:38,752 --> 00:19:43,692
♪ And you don't find
two Mondays together. ♪
215
00:19:43,792 --> 00:19:45,892
- That was lovely. Very good, David.
216
00:19:45,992 --> 00:19:48,272
Now, do we think this
is the best key for you?
217
00:19:50,152 --> 00:19:50,892
- I don't know.
218
00:19:50,992 --> 00:19:52,252
- Well, let's drop it down a little.
219
00:19:52,352 --> 00:19:54,792
That way we can hear that
lovely timbre you have.
220
00:19:58,631 --> 00:20:00,631
What's the matter?
221
00:20:02,871 --> 00:20:05,411
Well, you can't hide
anything from me, David.
222
00:20:05,511 --> 00:20:07,511
You're out of sorts.
223
00:20:09,791 --> 00:20:11,791
- What if I don't get the part?
224
00:20:12,191 --> 00:20:14,131
- Why wouldn't you?
225
00:20:14,231 --> 00:20:16,171
- I wanted to get the
sheet to write my name down
226
00:20:16,271 --> 00:20:19,730
for the Defendant, and
they said that it was full.
227
00:20:19,830 --> 00:20:21,830
- They were just teasing.
228
00:20:22,590 --> 00:20:24,590
Shows you're popular.
229
00:20:25,230 --> 00:20:28,010
Come here.
230
00:20:28,110 --> 00:20:30,110
Let's try that again from the top.
231
00:20:30,750 --> 00:20:32,610
♪ Oh, gentlemen, listen, I pray, though ♪
232
00:20:32,710 --> 00:20:36,530
♪ I own that my heart has been ranging ♪
233
00:20:36,630 --> 00:20:38,730
♪ Of nature, the laws I obey ♪
234
00:20:38,830 --> 00:20:43,269
♪ For nature is constantly changing. ♪
235
00:20:44,389 --> 00:20:46,169
- You know what, Barbara?
236
00:20:46,269 --> 00:20:48,449
My voice is perfect for the Defendant.
237
00:20:48,549 --> 00:20:50,549
They'd be silly not to cast me.
238
00:20:51,909 --> 00:20:54,569
Mum thinks that I should be
getting singing coaching,
239
00:20:54,669 --> 00:20:56,409
which, I mean, would be
worth it in the long run
240
00:20:56,509 --> 00:20:58,509
if I wanna go professional.
241
00:20:59,589 --> 00:21:01,089
What do you think?
242
00:21:01,189 --> 00:21:03,929
- Oh, kind of focusing
on what we're doing here.
243
00:21:04,029 --> 00:21:05,768
Cross country's in a few weeks.
244
00:21:05,868 --> 00:21:07,848
- Well, I can get you tickets to the show,
245
00:21:07,948 --> 00:21:09,688
if you wanna bring some friends.
246
00:21:09,788 --> 00:21:11,128
- What's that for?
247
00:21:11,228 --> 00:21:12,368
- Trial by Jury.
248
00:21:12,468 --> 00:21:14,208
It'll be heaps of fun.
249
00:21:14,308 --> 00:21:16,408
- Okay, I'll think about it.
250
00:21:24,588 --> 00:21:26,887
The Learned Judge,
251
00:21:26,987 --> 00:21:28,167
Allison.
252
00:21:28,267 --> 00:21:28,967
Yay.
253
00:21:29,067 --> 00:21:31,147
- Your understudy will be Jenny.
254
00:21:32,987 --> 00:21:34,967
- The Plaintiff, Gail.
255
00:21:35,067 --> 00:21:36,247
- Yes!
256
00:21:36,347 --> 00:21:38,347
With understudy Simone.
257
00:21:39,187 --> 00:21:41,407
And the Defendant,
258
00:21:41,507 --> 00:21:42,407
Richard.
259
00:21:42,507 --> 00:21:43,647
- Yes!
260
00:21:43,747 --> 00:21:45,527
With understudy Alistair.
261
00:21:45,627 --> 00:21:47,007
Understudy.
262
00:21:47,107 --> 00:21:48,766
Settle.
263
00:21:48,866 --> 00:21:52,266
And the Usher, David.
264
00:21:53,506 --> 00:21:55,206
He just tells the
audience where to sit.
265
00:21:57,266 --> 00:21:59,266
- It's the court usher.
266
00:21:59,906 --> 00:22:02,006
He's got a big part and a solo.
267
00:22:02,106 --> 00:22:04,126
- That's right, David.
268
00:22:04,226 --> 00:22:05,846
The chorus and the smaller roles
269
00:22:05,946 --> 00:22:07,406
will be posted on the board,
270
00:22:07,506 --> 00:22:09,086
along with the rehearsal schedule.
271
00:22:09,186 --> 00:22:10,605
Well done, everybody.
272
00:22:10,705 --> 00:22:11,485
Well done.
273
00:22:15,785 --> 00:22:17,785
- Are you okay?
274
00:22:20,225 --> 00:22:22,425
You totally should have
gotten the Defendant.
275
00:22:24,385 --> 00:22:26,385
- There's always next time.
276
00:22:48,504 --> 00:22:49,244
- Give me a hand, David.
277
00:22:49,344 --> 00:22:50,764
- Yeah, I got it, Uncle.
278
00:22:50,864 --> 00:22:52,884
- You right?
279
00:22:52,984 --> 00:22:54,404
- Yeah.
280
00:22:54,504 --> 00:22:56,883
- You lifting?
- Yes.
281
00:22:56,983 --> 00:22:58,983
- We just got ourselves a new one.
282
00:23:00,783 --> 00:23:02,323
Your auntie said she didn't think-
283
00:23:02,423 --> 00:23:03,403
- No, that's right.
284
00:23:03,503 --> 00:23:06,803
Yes, I said I didn't think
that you had a microwave.
285
00:23:06,903 --> 00:23:07,803
Have you?
286
00:23:07,903 --> 00:23:08,883
- Oh. No. No.
287
00:23:08,983 --> 00:23:11,043
- Oh, well, they come in
handy, let me tell you.
288
00:23:11,143 --> 00:23:13,043
- Where do you want it?
289
00:23:13,143 --> 00:23:14,443
- I don't know.
- When you're ready, David.
290
00:23:14,543 --> 00:23:15,683
They're not light.
291
00:23:15,783 --> 00:23:17,782
Here.
292
00:23:23,302 --> 00:23:25,402
- Oh, here you are.
293
00:23:25,502 --> 00:23:27,502
I thought you'd been sick.
294
00:23:31,942 --> 00:23:35,442
Are you going to mum's in the weekend?
295
00:23:35,542 --> 00:23:37,542
- Well, it is my turn.
296
00:23:38,262 --> 00:23:40,261
Not that she ever thanks me for it.
297
00:23:42,341 --> 00:23:44,341
Oh, honestly, Janet,
298
00:23:44,981 --> 00:23:46,981
ooh, these hot flushes.
299
00:23:47,861 --> 00:23:50,041
Ooh.
300
00:23:50,141 --> 00:23:52,241
And I can't lose a pound.
301
00:23:52,341 --> 00:23:54,341
And the headache as well.
302
00:23:55,061 --> 00:23:58,281
Something for you to look forward to.
303
00:23:58,381 --> 00:23:59,561
- What are you planting?
304
00:23:59,661 --> 00:24:00,921
- Nashi pears.
305
00:24:01,021 --> 00:24:02,480
- Nashi what?
306
00:24:02,580 --> 00:24:03,960
- Pears.
307
00:24:04,060 --> 00:24:04,960
They're Japanese.
308
00:24:05,060 --> 00:24:06,760
- Oh. Never heard of them.
309
00:24:06,860 --> 00:24:09,700
- But they are going to
be the next big thing.
310
00:24:11,020 --> 00:24:14,200
I'm planting an entire
orchard, eventually.
311
00:24:14,300 --> 00:24:16,420
- Well, you always have such big plans.
312
00:24:19,420 --> 00:24:21,420
- Shall I tell you my latest?
313
00:24:24,739 --> 00:24:26,839
Come here.
314
00:24:26,939 --> 00:24:28,939
The house is coming down.
315
00:24:29,619 --> 00:24:30,759
All of it.
316
00:24:37,659 --> 00:24:39,659
- How goes the job hunting?
317
00:24:41,659 --> 00:24:43,439
- I think I should probably
just take mum and Auntie Jan
318
00:24:43,539 --> 00:24:44,279
a cup of tea.
319
00:24:44,379 --> 00:24:46,198
- Sit down, David.
320
00:24:46,298 --> 00:24:48,298
Sit.
321
00:24:51,818 --> 00:24:54,258
- It's been a while since
you dropped out of uni.
322
00:24:57,138 --> 00:24:57,878
- Yeah.
323
00:24:57,978 --> 00:24:59,398
I'm thinking of going back.
324
00:24:59,498 --> 00:25:01,438
- Was that an option?
325
00:25:01,538 --> 00:25:04,178
Well, my understanding was
you bombed out completely.
326
00:25:05,578 --> 00:25:07,798
Oh, it's nothing to be ashamed of.
327
00:25:07,898 --> 00:25:09,397
University isn't for everyone.
328
00:25:09,497 --> 00:25:12,757
- Mom and Dad wanted me to study zoology.
329
00:25:12,857 --> 00:25:14,197
- Oh.
330
00:25:14,297 --> 00:25:15,837
- Yeah.
331
00:25:15,937 --> 00:25:17,997
I'm not really into science.
332
00:25:18,097 --> 00:25:19,197
It's not really my thing.
333
00:25:19,297 --> 00:25:22,597
But I'm gonna do music.
334
00:25:22,697 --> 00:25:24,357
- Music?
335
00:25:24,457 --> 00:25:26,957
What sort of job's that gonna get you?
336
00:25:27,057 --> 00:25:29,197
You can't spend your
whole life on the dole.
337
00:25:29,297 --> 00:25:31,276
- I'm happy the way things are.
338
00:25:31,376 --> 00:25:32,196
- I've asked around.
339
00:25:32,296 --> 00:25:34,516
There's a job going at a petrol station,
340
00:25:34,616 --> 00:25:36,476
forecourt attendant.
341
00:25:36,576 --> 00:25:37,876
- No. No, thanks.
342
00:25:37,976 --> 00:25:39,976
Why not?
343
00:25:44,936 --> 00:25:46,936
- Mum's done so much for us.
344
00:25:48,816 --> 00:25:50,816
She needs me.
345
00:25:54,495 --> 00:25:56,495
- Right. Shall we press Return?
346
00:25:56,895 --> 00:25:57,635
Good.
347
00:25:57,735 --> 00:25:58,535
Now, who wants to write their name
348
00:25:58,615 --> 00:25:59,335
at the bottom of the messages?
349
00:25:59,415 --> 00:26:00,395
- Me. Me.
350
00:26:00,495 --> 00:26:01,795
- Gene,
351
00:26:01,895 --> 00:26:03,595
over to you.
352
00:26:03,695 --> 00:26:04,795
- Thank you, sir.
353
00:26:04,895 --> 00:26:06,635
- We've been sending
messages out on FidoNet,
354
00:26:06,735 --> 00:26:08,955
and we've had replies from all over,
355
00:26:09,055 --> 00:26:10,395
America.
356
00:26:10,495 --> 00:26:12,495
- I'm glad you understand computers.
357
00:26:13,775 --> 00:26:15,774
This came for you.
358
00:26:16,414 --> 00:26:17,674
- Ah.
359
00:26:25,334 --> 00:26:27,334
- Is everything all right?
360
00:26:27,774 --> 00:26:31,954
- I applied for a new
position, larger school,
361
00:26:32,054 --> 00:26:34,054
closer to town, but...
362
00:26:35,534 --> 00:26:36,274
Oh well.
363
00:26:36,374 --> 00:26:37,553
- I want a turn.
- What about mine?
364
00:26:37,653 --> 00:26:39,473
It's not fair,
you've been on it for ages.
365
00:26:39,573 --> 00:26:40,453
- Now, now, everyone will get a turn.
366
00:26:40,533 --> 00:26:43,153
What have you written for me, Gene?
367
00:26:43,253 --> 00:26:45,233
- By Gene.
368
00:26:45,333 --> 00:26:46,073
- By Gene.
369
00:26:46,173 --> 00:26:48,353
That's a good start, isn't it?
370
00:26:56,693 --> 00:26:58,033
- Off you go!
371
00:28:21,489 --> 00:28:22,229
- Dad.
372
00:28:22,329 --> 00:28:23,309
- Ah.
373
00:28:23,409 --> 00:28:25,409
How was your week?
374
00:28:25,769 --> 00:28:27,588
- Boring.
375
00:28:27,688 --> 00:28:30,228
I asked Mum for some new jeans,
376
00:28:30,328 --> 00:28:32,628
and she said no, like always,
377
00:28:32,728 --> 00:28:35,908
but I thought that you
could buy them for me.
378
00:28:36,008 --> 00:28:38,008
- Nah, yeah, we'll see.
379
00:28:38,848 --> 00:28:41,908
So, is your mother at home?
380
00:28:42,008 --> 00:28:43,988
- She's in one of her moods again.
381
00:28:44,088 --> 00:28:44,908
- Yeah.
382
00:28:45,008 --> 00:28:46,588
- She's always on my case.
383
00:28:46,688 --> 00:28:48,788
- Yeah.
384
00:28:48,888 --> 00:28:50,887
Oh well.
385
00:29:01,327 --> 00:29:02,147
Afternoon.
386
00:29:02,247 --> 00:29:03,267
I'll just...
387
00:29:03,367 --> 00:29:04,867
- Robin, sit down.
388
00:29:04,967 --> 00:29:06,967
Let's talk.
389
00:29:13,366 --> 00:29:16,746
We need to set our minds to
finding somewhere else to live
390
00:29:16,846 --> 00:29:18,846
while the new house is being built.
391
00:29:21,006 --> 00:29:23,006
- Is that practical?
392
00:29:23,366 --> 00:29:25,366
- The sanctuary is my dream, Robin.
393
00:29:27,286 --> 00:29:29,286
It's what God wants.
394
00:29:29,966 --> 00:29:31,966
Why can you not see it?
395
00:29:32,846 --> 00:29:34,845
- Can we afford it?
396
00:29:38,285 --> 00:29:40,285
- I'm the one who invests the money.
397
00:29:41,765 --> 00:29:42,705
If it were left up to you,
398
00:29:42,805 --> 00:29:44,805
we would be living under a bridge.
399
00:29:53,605 --> 00:29:55,605
What happened to us?
400
00:29:57,724 --> 00:29:59,724
We used to be so sure of ourselves.
401
00:30:03,324 --> 00:30:05,324
I had a career,
402
00:30:06,044 --> 00:30:08,324
musical potential, everyone said so.
403
00:30:09,884 --> 00:30:10,704
Ever since we came back,
404
00:30:10,804 --> 00:30:13,284
I feel like nothing's gone right.
405
00:30:20,683 --> 00:30:22,683
- Oh well.
406
00:30:23,883 --> 00:30:25,883
- Is that the best you can do?
407
00:30:26,363 --> 00:30:28,363
"Oh well"?
408
00:30:29,283 --> 00:30:30,823
You know, we wouldn't even
be having this conversation
409
00:30:30,923 --> 00:30:32,863
if you'd shown a scrap more ambition,
410
00:30:32,963 --> 00:30:34,103
if you had really tried.
411
00:30:34,203 --> 00:30:35,023
- I have tried.
412
00:30:35,123 --> 00:30:36,143
- You're 57 years old,
413
00:30:36,243 --> 00:30:37,743
and you're working in a tiny little school
414
00:30:37,843 --> 00:30:38,783
in the middle of nowhere.
415
00:30:38,883 --> 00:30:40,103
- I've been applying for
jobs all over the place,
416
00:30:40,203 --> 00:30:41,102
no one will have me.
417
00:30:41,202 --> 00:30:42,742
- Well, why am I not surprised?
418
00:30:42,842 --> 00:30:44,842
Why would anybody want you.
419
00:30:47,602 --> 00:30:49,982
- Well, you could go back to teaching.
420
00:30:50,082 --> 00:30:51,622
You could contribute.
421
00:30:51,722 --> 00:30:53,722
- I do contribute.
422
00:30:56,762 --> 00:31:00,162
I work hard on this family and on myself.
423
00:31:05,161 --> 00:31:07,161
You never touch me.
424
00:31:08,201 --> 00:31:09,221
- Beg your pardon?
425
00:31:09,321 --> 00:31:13,621
- You never show me the slightest
bit of affection or love.
426
00:31:16,721 --> 00:31:18,741
I am lonely.
427
00:31:18,841 --> 00:31:20,841
- You banished me from the house.
428
00:31:24,161 --> 00:31:25,940
You said I was infected with evil!
429
00:31:29,840 --> 00:31:31,840
- Because you are.
430
00:31:33,080 --> 00:31:35,440
You are the devil's son.
431
00:31:36,760 --> 00:31:38,660
- Your plans are just too
unrealistic, Margaret.
432
00:32:04,999 --> 00:32:08,299
♪ In the pines, in the pines ♪
433
00:32:08,399 --> 00:32:11,658
♪ Where the sun never shines ♪
434
00:32:11,758 --> 00:32:15,058
♪ And you shiver when the cold ♪
435
00:32:15,158 --> 00:32:18,458
♪ Wind blows ♪
436
00:32:18,558 --> 00:32:22,298
♪ My darling, darling ♪
437
00:32:22,398 --> 00:32:25,338
♪ What have I done ♪
438
00:32:25,438 --> 00:32:29,038
♪ To make you treat me so? ♪
439
00:32:34,997 --> 00:32:36,177
- Oh, thank you.
440
00:32:36,277 --> 00:32:38,417
- Cheers to New Zealand.
441
00:32:38,517 --> 00:32:40,217
- Thank you.
- Cheers.
442
00:32:48,517 --> 00:32:49,417
- No.
- Aw.
443
00:32:49,517 --> 00:32:52,977
Oh, cheeky!
444
00:32:53,077 --> 00:32:55,696
- So cheeky. So cheeky.
445
00:32:55,796 --> 00:32:58,176
- It's all right. I'm driving home.
446
00:33:20,515 --> 00:33:23,235
- Now, let's see what you've
done to that leg of yours.
447
00:33:29,275 --> 00:33:32,755
Sorry, David, but we have
to get in there, don't we?
448
00:33:35,995 --> 00:33:38,154
What if it's not God
speaking to me at all?
449
00:33:40,914 --> 00:33:43,134
Should we give up, just sell the house?
450
00:33:43,234 --> 00:33:44,814
- No, no, you can't give up.
451
00:33:44,914 --> 00:33:46,414
- Well, if your father
won't agree to pay for it,
452
00:33:46,514 --> 00:33:48,534
then I might have to.
453
00:33:48,634 --> 00:33:50,094
- It's like you say,
454
00:33:50,194 --> 00:33:53,594
things are sent to test
us, and we overcome.
455
00:33:55,434 --> 00:33:56,334
- You're right.
456
00:33:56,434 --> 00:33:58,434
Of course you are.
457
00:33:59,434 --> 00:34:01,433
We shall overcome.
458
00:34:05,233 --> 00:34:07,873
- Guys, there's a family meeting!
459
00:34:10,233 --> 00:34:12,233
Laniet!
460
00:34:14,673 --> 00:34:16,673
Arawa!
461
00:34:20,353 --> 00:34:22,133
We got a family meeting.
462
00:34:22,233 --> 00:34:24,232
- What's it about?
463
00:34:24,792 --> 00:34:26,492
- You'll find out.
464
00:34:26,592 --> 00:34:28,612
Stephen, we've got a family meeting.
465
00:34:28,712 --> 00:34:30,712
Come on, hurry up. Hurry up.
466
00:34:33,432 --> 00:34:34,892
Laniet!
467
00:34:34,992 --> 00:34:39,692
- Next thing I was feeling
someone was holding my hair back
468
00:34:39,792 --> 00:34:42,572
and after that, I don't remember anything.
469
00:34:42,672 --> 00:34:43,812
- Laniet!
470
00:34:43,912 --> 00:34:45,771
You are so bad.
471
00:34:45,871 --> 00:34:46,891
- Yeah.
472
00:34:46,991 --> 00:34:48,991
If you only knew.
473
00:34:49,391 --> 00:34:50,491
- Knew what?
474
00:34:50,591 --> 00:34:52,411
- Laniet.
- What?
475
00:34:52,511 --> 00:34:53,971
- Fuck, David, don't do that.
476
00:34:54,071 --> 00:34:56,071
- There's a family meeting.
477
00:34:56,391 --> 00:34:57,651
- Pass.
478
00:34:57,751 --> 00:35:00,311
- Unless you want me to
tell dad about you smoking.
479
00:35:05,591 --> 00:35:07,770
- Such a bastard.
480
00:35:25,110 --> 00:35:27,010
- Ooh! Where's my room?
481
00:35:27,110 --> 00:35:28,170
- There you are.
482
00:35:28,270 --> 00:35:30,369
You have your own little courtyard.
483
00:35:30,469 --> 00:35:31,969
- Ooh, that's awesome.
484
00:35:32,069 --> 00:35:34,069
- It will be a sanctuary,
485
00:35:34,949 --> 00:35:37,309
a place of spiritual growth.
486
00:35:38,189 --> 00:35:40,189
A garden of peace.
487
00:35:41,109 --> 00:35:43,929
And look, the roof has
a dome so we can sit out
488
00:35:44,029 --> 00:35:46,129
under the stars at night.
489
00:35:46,229 --> 00:35:48,129
- Is that my room?
- It could be.
490
00:35:48,229 --> 00:35:49,729
- Oh, we're gonna be neighbours.
491
00:35:49,829 --> 00:35:51,828
- Where's dad's room?
492
00:35:54,228 --> 00:35:55,168
What's going on?
493
00:35:55,268 --> 00:35:56,928
Where's his room?
494
00:35:57,028 --> 00:35:58,528
- Well, your father still has to decide
495
00:35:58,628 --> 00:36:00,748
if he's going to be a
part of our dream or not.
496
00:36:04,228 --> 00:36:06,228
- But he has to be.
497
00:36:08,388 --> 00:36:09,208
- Hello.
498
00:36:09,308 --> 00:36:11,308
- Dad.
499
00:36:11,988 --> 00:36:13,327
- What is it?
500
00:36:13,427 --> 00:36:15,567
What's going on?
501
00:36:15,667 --> 00:36:17,867
- We're having a family
meeting, that's all.
502
00:36:32,427 --> 00:36:35,167
- I put up with a lot of, Margaret.
503
00:36:35,267 --> 00:36:40,266
But I will not let you
throw me out of my own home
504
00:36:41,626 --> 00:36:43,606
or turn my children against me.
505
00:36:43,706 --> 00:36:45,366
- I think you're doing that
yourself quite successfully.
506
00:36:45,466 --> 00:36:46,206
- Margaret.
507
00:36:46,306 --> 00:36:47,366
- Ooh, David and Arawa are good,
508
00:36:47,466 --> 00:36:51,806
but Laniet is full of
Bel, just like her father.
509
00:36:51,906 --> 00:36:53,986
- Just shut up, Margaret!
510
00:36:58,785 --> 00:37:00,785
Just be quiet.
511
00:37:06,945 --> 00:37:10,745
What happened to the Jesus
of love and compassion,
512
00:37:11,785 --> 00:37:13,085
who died for our sins?
513
00:37:13,185 --> 00:37:15,185
Hmm?
514
00:37:24,344 --> 00:37:27,164
When are you gonna stop this nonsense?
515
00:37:27,264 --> 00:37:29,264
Bel, the devil?
516
00:37:29,824 --> 00:37:31,824
- God talks to me.
517
00:37:34,824 --> 00:37:36,364
- Well, you know what I think about that.
518
00:37:36,464 --> 00:37:37,684
- Well, you like it or not, Robin,
519
00:37:37,784 --> 00:37:39,644
He talks to me.
520
00:37:39,744 --> 00:37:41,744
He has plans for me.
521
00:37:42,543 --> 00:37:43,723
- I'm going down to the hole in the wall
522
00:37:43,823 --> 00:37:45,043
to pay the credit card.
523
00:37:45,143 --> 00:37:46,683
- Now?
524
00:37:46,783 --> 00:37:48,783
We're talking.
525
00:37:52,383 --> 00:37:56,623
- If we don't pay it tonight,
we'll incur interest.
526
00:38:00,703 --> 00:38:03,563
- Robin!
527
00:38:03,663 --> 00:38:08,662
Robin, we need to talk.
528
00:38:13,342 --> 00:38:15,342
Robin.
529
00:38:17,822 --> 00:38:19,562
God told me you have to leave this place
530
00:38:19,662 --> 00:38:21,662
and never come back.
531
00:38:23,382 --> 00:38:25,782
- I already stay outside
like the poor relation.
532
00:38:29,261 --> 00:38:31,261
Isn't that enough?
533
00:38:32,461 --> 00:38:34,461
Where would I go, Margaret?
534
00:38:35,781 --> 00:38:37,781
Hmm? Tell me that, where?
535
00:38:39,061 --> 00:38:41,061
- You have to let me go.
536
00:38:44,541 --> 00:38:46,681
- Why are you doing this?
537
00:38:46,781 --> 00:38:50,400
I'm too old, and I'm too
frightened to start all over again.
538
00:38:50,500 --> 00:38:55,100
I'm terrified of what
you'll do to the children.
539
00:38:56,100 --> 00:38:58,100
I've been patient, Margaret.
540
00:39:00,820 --> 00:39:02,820
But you need to get it into your head,
541
00:39:05,460 --> 00:39:07,460
I'm never leaving.
542
00:39:12,139 --> 00:39:14,719
I want us to be a loving couple again.
543
00:39:17,299 --> 00:39:19,299
- Mum.
544
00:39:21,379 --> 00:39:23,479
Are you okay?
545
00:39:36,258 --> 00:39:38,498
- Mum. What's wrong?
546
00:39:39,938 --> 00:39:41,938
- This is between your father and me.
547
00:40:49,055 --> 00:40:52,315
- Do you wanna say hello to the camera?
548
00:40:52,415 --> 00:40:54,415
- Hello.
549
00:40:56,295 --> 00:40:58,035
- Do you wanna go to Daddy?
550
00:40:58,135 --> 00:41:00,275
Here you go.
551
00:41:00,375 --> 00:41:01,474
Ooh, ooh, ooh, careful.
552
00:41:01,574 --> 00:41:04,954
You have to put your hands there.
553
00:41:05,054 --> 00:41:09,534
Ooh.
554
00:41:28,013 --> 00:41:29,233
- All right.
555
00:41:29,333 --> 00:41:32,413
You take that door, I'll go this way.
556
00:42:16,731 --> 00:42:18,731
- We've got another body down here!
557
00:42:31,330 --> 00:42:32,950
- Four bodies.
558
00:42:33,050 --> 00:42:35,130
He said there were five. Pretty sure.
559
00:42:36,010 --> 00:42:38,210
- Christ. All right.
560
00:42:39,730 --> 00:42:41,730
Let's check again.
561
00:42:46,930 --> 00:42:48,590
What do you
reckon we're looking at?
562
00:42:48,690 --> 00:42:50,390
- Dunno.
563
00:42:50,490 --> 00:42:52,489
Murder-suicide?
564
00:42:53,169 --> 00:42:55,169
This bloke flips out,
565
00:42:55,969 --> 00:42:57,969
takes out his family and then himself.
566
00:42:59,769 --> 00:43:01,769
- Well, what about him?
567
00:43:02,489 --> 00:43:04,789
- It's lucky he wasn't
home at the time, I'd say.
568
00:43:18,728 --> 00:43:20,728
- What's that?
569
00:43:38,127 --> 00:43:41,247
- Oh, fuck me. This one's just a kid.
570
00:43:43,447 --> 00:43:45,447
- Looks like he put up a hell of a fight.
571
00:43:49,807 --> 00:43:51,807
- You right there, mate?
572
00:43:53,767 --> 00:43:55,667
Oh shit.
573
00:43:55,767 --> 00:43:56,787
- Black hands!
574
00:43:56,887 --> 00:43:58,187
- Come on. Let's get you out of there.
575
00:43:58,287 --> 00:44:00,026
- They're coming to get me!
576
00:44:00,126 --> 00:44:02,126
- Right.
- Argh!
577
00:44:03,126 --> 00:44:05,126
They're coming!
578
00:44:06,006 --> 00:44:07,506
- I need some help!
579
00:44:10,326 --> 00:44:12,266
- Can we get the ambos in here?
580
00:44:12,366 --> 00:44:13,666
- Yeah, go get them.
Should be safe enough now.
581
00:44:13,766 --> 00:44:15,786
- Just relax. It's all right.
582
00:44:15,886 --> 00:44:18,106
- Black hands!
- Just relax.
583
00:44:18,206 --> 00:44:20,206
- Black hands!
584
00:44:22,565 --> 00:44:24,645
They're coming to get me.
585
00:44:26,525 --> 00:44:27,345
Help me.39689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.