Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,040
Quem � a menina?
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,480
Esteve na cave do Oslo at� ontem.
3
00:00:09,560 --> 00:00:12,720
Iam viol�-la e fazer um v�deo.
Era o que faziam l�.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,200
Chamo-me Amaro Mayo.
5
00:00:14,600 --> 00:00:17,080
Quero denunciar
a Assassina das Margaridas.
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,880
� Eva Mayo, a minha filha.
7
00:00:19,960 --> 00:00:23,280
O teu caso do Assassino das Margaridas
est� fechado!
8
00:00:23,640 --> 00:00:26,680
F�rias ou falamos de despedimento.
9
00:00:26,760 --> 00:00:29,640
Algu�m se est� a aproveitar da tua doen�a
10
00:00:30,080 --> 00:00:32,440
para te acusar dos homic�dios.
11
00:00:32,520 --> 00:00:34,880
Ent�o, por que raio me procura a pol�cia?
12
00:00:35,240 --> 00:00:37,360
Porque s� eu acredito nisto.
13
00:00:37,960 --> 00:00:39,400
E eles despediram-me.
14
00:00:39,480 --> 00:00:43,680
H� uma rela��o entre os crimes
e o pintor desta exposi��o.
15
00:00:43,760 --> 00:00:46,800
Tens de pintar um novo.Mando-te a foto por e-mail.
16
00:00:47,840 --> 00:00:48,720
Conhece-a?
17
00:00:49,080 --> 00:00:52,040
Localiz�mos os teus pais, Eva.
18
00:00:52,120 --> 00:00:53,760
Tens de decidir.
19
00:00:54,760 --> 00:00:57,120
Ou eles ou o Salgado.
20
00:00:57,200 --> 00:01:01,640
A pol�cia acabou de deter Eva Mayopelos homic�dios das margaridas
21
00:01:01,720 --> 00:01:06,040
e pela morte de Ra�l Salgado,inspetor-chefe da Pol�cia Nacional.
22
00:01:15,560 --> 00:01:16,400
Eva.
23
00:01:20,440 --> 00:01:22,000
Eva.
24
00:01:23,800 --> 00:01:24,640
Eva.
25
00:01:29,720 --> 00:01:30,560
Eva.
26
00:01:48,920 --> 00:01:51,200
E, no fim do caminho, h� uma porta.
27
00:01:53,240 --> 00:01:55,520
E sei que, atr�s dela, est� o que procuro,
28
00:01:56,280 --> 00:01:58,680
mas, apesar de conseguir vero que l� est�...
29
00:02:01,800 --> 00:02:03,320
... n�o consigo passar a porta.
30
00:02:07,240 --> 00:02:10,160
Essas imagens s�o evoca��es do que viu.
31
00:02:10,920 --> 00:02:13,400
Talvez n�o saiba o que h� atr�s da porta.
32
00:02:18,960 --> 00:02:21,480
Porque n�o o imagino,
como fa�o com as outras coisas?
33
00:02:23,080 --> 00:02:25,040
O final do caminho � a�.
34
00:02:25,560 --> 00:02:26,920
Precisa da verdade.
35
00:02:27,440 --> 00:02:28,280
Para qu�?
36
00:02:29,240 --> 00:02:30,480
Para se redimir.
37
00:02:31,560 --> 00:02:34,280
Sentiu-se culpada pela morte da sua irm�.
38
00:02:34,520 --> 00:02:38,000
E s� se pode redimir
com o que est� atr�s dessa porta.
39
00:02:38,720 --> 00:02:39,960
E se n�o a encontrar?
40
00:02:41,040 --> 00:02:42,600
N�o tem de continuar a procurar.
41
00:02:43,280 --> 00:02:47,040
Todos cometemos erros e pecados.
42
00:02:48,120 --> 00:02:51,080
Procurar o perd�o
j� � uma forma de o merecer.
43
00:03:04,400 --> 00:03:08,640
E se o que fizemos for t�o terr�vel
que n�o tem perd�o?
44
00:03:16,040 --> 00:03:20,720
Eva Mayo, Assassina das Margaridas, foidetida ontem pela morte de Ra�l Salgado,
45
00:03:20,800 --> 00:03:25,080
inspetor-chefe da Pol�cia Nacional,que investigava esses crimes.
46
00:03:26,240 --> 00:03:27,640
A principal hip�tese...
47
00:03:27,720 --> 00:03:28,560
Tenho de sair.
48
00:03:28,640 --> 00:03:32,280
... � que seja um acerto de contasentre dois grupos de tr�fico de mulheres.
49
00:03:37,680 --> 00:03:39,360
O que se passa?
50
00:03:39,760 --> 00:03:41,440
Temos um mandado de busca.
51
00:03:44,880 --> 00:03:46,840
Mas expliquem-me! O que se passa?
52
00:03:47,600 --> 00:03:49,600
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
53
00:05:04,400 --> 00:05:08,480
S�o 10h05 da manh�.
Depoimento de Laura Nogueira.
54
00:05:09,600 --> 00:05:11,320
Como conheceu a Eva Mayo?
55
00:05:12,760 --> 00:05:15,960
Ao investigar o tr�fico de menores,
soube da festa de Muri�s.
56
00:05:16,040 --> 00:05:17,320
SER RUDE � UMA CORTESIA
57
00:05:17,400 --> 00:05:18,480
E isso levou-me � Eva.
58
00:05:19,720 --> 00:05:21,160
Que rela��o tinham?
59
00:05:21,720 --> 00:05:24,680
Eu ajudava-a na investiga��o
e ela no meu artigo.
60
00:05:24,760 --> 00:05:26,000
Um quid pro quo.
61
00:05:26,640 --> 00:05:29,280
Participou nas atividades da Eva Mayo?
62
00:05:29,640 --> 00:05:33,280
Se se refere aos
crimes das margaridas, n�o.
63
00:05:33,880 --> 00:05:36,200
N�o participei nos crimes nem a ajudei
64
00:05:36,280 --> 00:05:38,280
a ocultar nem a destruir provas.
65
00:05:38,360 --> 00:05:39,680
Mas sabia deles.
66
00:05:40,800 --> 00:05:41,920
A Eva � a minha fonte.
67
00:05:42,920 --> 00:05:48,040
O artigo 244.� do C�digo Penal Argentino
autoriza-me a n�o testemunhar contra ela
68
00:05:48,120 --> 00:05:50,040
e a n�o revelar dados da investiga��o.
69
00:05:54,160 --> 00:05:55,280
Mas...
70
00:05:56,040 --> 00:05:57,600
... tenho de escrever um artigo.
71
00:05:58,480 --> 00:06:02,920
Se me falar da sua investiga��o,
falo-lhe da minha.
72
00:06:08,880 --> 00:06:11,240
Isto n�o � um quid pro quo, menina.
73
00:06:16,960 --> 00:06:18,240
� um interrogat�rio.
74
00:06:23,760 --> 00:06:24,720
Quero um advogado.
75
00:06:25,280 --> 00:06:27,960
Ter� um, quando for acusada formalmente.
76
00:06:29,480 --> 00:06:32,360
Agora, oferecemos-lhe
a oportunidade de colaborar
77
00:06:32,760 --> 00:06:35,000
e o juiz ter� isso em conta.
78
00:06:35,080 --> 00:06:38,480
Vou repetir. Como conheceu a Eva Mayo?
79
00:06:39,720 --> 00:06:41,600
Quero um advogado.
80
00:07:04,760 --> 00:07:05,600
Que se passa?
81
00:07:06,600 --> 00:07:07,440
Escuta.
82
00:07:08,920 --> 00:07:09,760
Confia em mim.
83
00:07:10,520 --> 00:07:12,280
Conta-lhes tudo o que sabes.
84
00:07:13,200 --> 00:07:14,040
Tudo.
85
00:07:38,960 --> 00:07:40,200
Podemos continuar?
86
00:07:50,280 --> 00:07:52,040
Como conheceu a Eva Mayo?
87
00:07:52,720 --> 00:07:53,760
No Clube Cairo.
88
00:07:55,240 --> 00:07:57,280
Foi algu�m da Funda��o Soror
89
00:07:57,360 --> 00:07:59,640
que a iniciou na pornografia infantil?
90
00:07:59,720 --> 00:08:02,040
N�o sei se tiveram algo que ver.
91
00:08:02,120 --> 00:08:04,240
Um dia,
ligaram-me de uma ag�ncia de modelos
92
00:08:04,800 --> 00:08:06,640
para uma sess�o fotogr�fica.
93
00:08:06,720 --> 00:08:09,040
Fecharam-me num quarto
e entrou um homem...
94
00:08:10,320 --> 00:08:13,280
Sabe se isso aconteceu a mais raparigas?
95
00:08:14,840 --> 00:08:16,400
A todas as minhas amigas.
96
00:08:16,800 --> 00:08:18,680
Porque n�o disseram � pol�cia?
97
00:08:22,920 --> 00:08:25,000
Fomos avisadas para n�o falarmos.
98
00:08:25,640 --> 00:08:27,240
Se fal�ssemos, seria pior.
99
00:08:38,280 --> 00:08:40,080
O que me vai acontecer, agora?
100
00:08:40,160 --> 00:08:42,040
Tem um s�tio seguro para onde ir?
101
00:08:42,120 --> 00:08:43,040
Sim.
102
00:08:43,120 --> 00:08:44,400
Um carro-patrulha leva-a.
103
00:08:51,920 --> 00:08:54,920
Arranja uma lista
dos trabalhadores da Funda��o Soror
104
00:08:55,000 --> 00:08:56,520
quando a acolheram.
105
00:09:16,960 --> 00:09:17,920
O que se passa?
106
00:09:18,920 --> 00:09:20,120
Porque me ret�m?
107
00:09:20,200 --> 00:09:22,520
Ainda temos muito para falar consigo.
108
00:09:22,600 --> 00:09:25,280
- Sobre o qu�?
- Siga-nos, por favor.
109
00:09:44,000 --> 00:09:45,120
Como � poss�vel?
110
00:09:46,440 --> 00:09:49,080
Amea�aram matar os meus pais,
se n�o o matasse.
111
00:09:49,160 --> 00:09:51,880
Fingimos a minha morte
e a deten��o dela para os enganarmos.
112
00:09:52,440 --> 00:09:53,840
Fic�mos em vantagem.
113
00:09:54,480 --> 00:09:56,080
N�o pensar�o que vamos atr�s deles.
114
00:09:56,360 --> 00:09:59,080
A Eva convenceu-nos
de que nos podia ajudar.
115
00:09:59,480 --> 00:10:02,040
H� muito que investigas
o tr�fico de mulheres.
116
00:10:02,840 --> 00:10:04,240
E os homic�dios?
117
00:10:04,880 --> 00:10:07,320
- Disseram-me que a Eva...
- Estou inocente.
118
00:10:07,400 --> 00:10:09,280
H� provas que a ilibam.
119
00:10:09,360 --> 00:10:12,600
Mas t�nhamos de manter a farsa.
Da� os interrogat�rios.
120
00:10:17,760 --> 00:10:20,480
Mesmo que n�o sejas culpada
dos homic�dios,
121
00:10:21,280 --> 00:10:23,160
� prov�vel que voltes para a cadeia.
122
00:10:24,160 --> 00:10:26,520
Mas o juiz considerar� a tua colabora��o.
123
00:10:27,480 --> 00:10:29,000
- Eu sei.
- Eva.
124
00:10:30,160 --> 00:10:32,640
Desculpa ter duvidado de ti...
125
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
- A s�rio.
- � normal.
126
00:10:33,800 --> 00:10:35,480
Fizeram tudo para me incriminar.
127
00:10:36,560 --> 00:10:38,560
Deve ter sido algu�m de Muri�s.
128
00:10:38,640 --> 00:10:41,200
Algu�m relacionado
com o caso que deix�mos passar.
129
00:10:41,640 --> 00:10:43,720
Sabiam de A Divina Com�dia
e das margaridas!
130
00:10:43,800 --> 00:10:45,040
Estamos a investigar.
131
00:10:48,640 --> 00:10:49,720
Isto � legal?
132
00:10:55,400 --> 00:10:57,400
O caso era do juiz Moreiras.
133
00:11:01,360 --> 00:11:03,720
JUIZ MOREIRAS ACUSA JORNALISTAS
DE VIOLAREM SEGREDO
134
00:11:03,800 --> 00:11:04,920
O juiz Moreiras.
135
00:11:05,200 --> 00:11:06,080
Conhece-lo?
136
00:11:08,800 --> 00:11:09,640
N�o.
137
00:11:10,120 --> 00:11:12,440
A compara��o do ADN do juiz
138
00:11:12,960 --> 00:11:16,040
com os restos encontrados
na rapariga do Caso 1618
139
00:11:16,960 --> 00:11:18,280
foi positiva.
140
00:11:21,840 --> 00:11:23,160
Um novo juiz, o Arias,
141
00:11:23,800 --> 00:11:25,440
tomou agora conta do caso.
142
00:11:26,080 --> 00:11:29,960
Deu-nos 24 horas
para o resolvermos em segredo.
143
00:11:31,400 --> 00:11:33,080
Nada pode sair desta sala.
144
00:11:34,640 --> 00:11:35,920
Ningu�m sabe disto.
145
00:12:33,400 --> 00:12:35,440
A nossa principal hip�tese
146
00:12:35,520 --> 00:12:39,520
� que o L�zaro esteja a ajustar contas
com os mafiosos locais,
147
00:12:39,600 --> 00:12:40,920
o grupo chamado L�rio.
148
00:12:41,480 --> 00:12:45,440
Investiguei a rede dele muitos anos,
antes de irem para a Argentina.
149
00:12:45,840 --> 00:12:47,840
N�o � o estilo dele.
150
00:12:47,920 --> 00:12:48,800
Ela tem raz�o.
151
00:12:49,200 --> 00:12:51,600
� estranho ele querer chamar a aten��o.
152
00:12:53,240 --> 00:12:55,440
Infiltraram-se na organiza��o do L�zaro.
153
00:12:55,920 --> 00:12:58,440
O L�rio n�o � um mafioso do L�zaro.
� de outro grupo.
154
00:12:58,920 --> 00:13:01,520
Acho que se tentam apropriar
do grupo do L�zaro de dentro.
155
00:13:01,600 --> 00:13:02,440
Como?
156
00:13:02,520 --> 00:13:03,800
Prostitui��o infantil.
157
00:13:03,880 --> 00:13:05,760
O L�zaro n�o faz nada disso.
158
00:13:05,840 --> 00:13:07,160
� o neg�cio do L�rio.
159
00:13:08,080 --> 00:13:10,720
Os v�deos das meninas foram s� o in�cio.
160
00:13:10,800 --> 00:13:12,360
Encontr�mos v�deos com dez anos.
161
00:13:12,920 --> 00:13:15,080
Depois, passou � prostitui��o de menores
162
00:13:15,160 --> 00:13:18,720
e, com a chegada da Internet,
aos v�deos em direto e �s festas.
163
00:13:19,160 --> 00:13:23,320
Pelo que consegui investigar,
a festa de hoje � a s�tima.
164
00:13:24,000 --> 00:13:26,720
Gravou tudo nos hot�is e nas festas.
165
00:13:26,800 --> 00:13:29,160
Para poder chantagear os clientes.
166
00:13:29,240 --> 00:13:31,120
D�-lhe um poder que o L�zaro n�o tem.
167
00:13:31,360 --> 00:13:32,640
E os homic�dios?
168
00:13:33,520 --> 00:13:36,680
O Diego, a Nuria Porto e o San Martin
trabalhavam com o L�zaro.
169
00:13:36,760 --> 00:13:39,000
Podem t�-lo tra�do para servir o L�rio.
170
00:13:39,400 --> 00:13:41,640
Talvez os do L�zaro tenham descoberto
171
00:13:42,000 --> 00:13:43,280
e os tenham matado.
172
00:13:43,760 --> 00:13:46,080
E porque incriminariam a Eva?
173
00:13:46,520 --> 00:13:47,440
Por impunidade.
174
00:13:48,360 --> 00:13:50,160
A Eva viu os v�deos de Muri�s.
175
00:13:50,640 --> 00:13:52,240
Era f�cil incrimin�-la.
176
00:13:52,760 --> 00:13:55,800
A pol�cia pensaria
que queria vingar a morte da irm�
177
00:13:55,880 --> 00:13:58,240
e, com ela na cadeia, n�o investigariam.
178
00:13:58,320 --> 00:14:02,480
Assim, o assassino poderia perseguir
o objetivo final, o L�rio.
179
00:15:03,640 --> 00:15:06,960
Os trabalhadores da Funda��o Soror,
quando levaram a Huichi.
180
00:15:07,600 --> 00:15:09,200
Foi quando tudo come�ou.
181
00:15:09,920 --> 00:15:12,400
Estou certa de que o L�rio
est� entre eles.
182
00:15:14,000 --> 00:15:15,040
Paulo Rodriguez.
183
00:15:15,760 --> 00:15:17,280
O gerente do Hotel Oslo.
184
00:15:17,800 --> 00:15:20,680
Encontr�mo-lo morto na cave do hotel.
185
00:15:20,880 --> 00:15:23,960
Era onde faziam os v�deos
e tinham menores presas.
186
00:15:26,880 --> 00:15:29,200
O advogado da Lidia Fernandez.
187
00:15:31,360 --> 00:15:32,600
Conhece-lo?
188
00:15:34,120 --> 00:15:35,320
Parece-me familiar.
189
00:15:36,360 --> 00:15:38,000
Deve ser cliente do Cairo.
190
00:15:39,760 --> 00:15:41,120
Um pe�o, com certeza.
191
00:15:43,000 --> 00:15:43,960
E quem � este?
192
00:15:45,040 --> 00:15:46,200
Emilio Viqueira,
193
00:15:46,400 --> 00:15:48,520
o presidente da Funda��o Soror.
194
00:15:49,400 --> 00:15:50,440
Deve ser o L�rio.
195
00:15:52,000 --> 00:15:52,840
Porqu�?
196
00:15:53,640 --> 00:15:57,280
Usa a funda��o para encontrar
menores desprotegidas e manipul�veis
197
00:15:57,360 --> 00:15:59,440
e para os pagamentos das festas.
198
00:15:59,840 --> 00:16:03,240
Venderam l� um quadro de uma menina
por 45 000 euros.
199
00:16:04,240 --> 00:16:06,960
� como pagam o rapto
e a viola��o dela na red room.
200
00:16:08,160 --> 00:16:10,480
� imposs�vel que o Emilio n�o saiba.
201
00:16:12,560 --> 00:16:14,200
� um homem muito importante.
202
00:16:14,520 --> 00:16:16,000
Necessitamos de provas.
203
00:16:17,080 --> 00:16:18,600
Arranjamo-las na festa.
204
00:16:18,680 --> 00:16:20,120
Fala com os dos Financeiros.
205
00:16:20,400 --> 00:16:23,040
Temos de saber quem comprou o quadro.
206
00:16:24,280 --> 00:16:27,280
Se descobrirmos o carrasco,
saberemos onde ser� a festa.
207
00:16:51,600 --> 00:16:54,160
J� se sabe algo sobre o comprador?
208
00:16:54,960 --> 00:16:57,760
Tentaram seguir
as transfer�ncias de criptomoeda,
209
00:16:57,840 --> 00:16:59,880
mas foi imposs�vel.
210
00:17:00,760 --> 00:17:03,640
Tenho um contacto
que trafica arte na Dark Web.
211
00:17:03,720 --> 00:17:05,240
Falou-me de quadros assim.
212
00:17:06,000 --> 00:17:06,880
Ligue-lhe j�.
213
00:17:06,960 --> 00:17:09,320
� paranoico. N�o me dir� nada ao telefone,
214
00:17:09,400 --> 00:17:11,160
nem vir� � esquadra.
215
00:17:11,240 --> 00:17:12,880
Tenho de ir ter com ele.
216
00:17:14,040 --> 00:17:15,320
Miranda, vai com ela.
217
00:17:16,120 --> 00:17:17,280
N�o � preciso.
218
00:17:17,360 --> 00:17:18,920
�, sim.
219
00:17:19,400 --> 00:17:21,840
N�o podemos permitir fugas de informa��o.
220
00:17:25,680 --> 00:17:27,440
Vai com ele, � de confian�a.
221
00:17:43,080 --> 00:17:44,280
A chave � essa.
222
00:17:44,360 --> 00:17:46,880
Temos de saber onde vai ser a festa.
223
00:18:27,800 --> 00:18:29,360
� por aqui, v� devagar.
224
00:18:36,040 --> 00:18:36,880
Diz.
225
00:18:37,360 --> 00:18:38,560
Ol�, amor. Sou eu.
226
00:18:39,360 --> 00:18:40,200
Estou a trabalhar.
227
00:18:41,200 --> 00:18:44,400
O tipo dos convitesteve problemas com o teu cart�o.
228
00:18:45,240 --> 00:18:47,200
Est� bem, ligo-lhe quando puder.
229
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
Dou-te o n�mero.
230
00:18:49,880 --> 00:18:51,000
Pode anot�-lo?
231
00:18:55,560 --> 00:18:56,400
Diz.
232
00:18:56,840 --> 00:19:01,000
� o 624-159-837.
233
00:19:01,240 --> 00:19:02,440
Pergunta pelo Bastida.
234
00:19:03,040 --> 00:19:04,160
Um beijo, amor.
235
00:19:04,480 --> 00:19:05,320
Um beijo.
236
00:19:06,280 --> 00:19:07,200
� tudo?
237
00:19:08,920 --> 00:19:09,760
Amo-te.
238
00:19:14,200 --> 00:19:16,280
� ali, ao virar da esquina.
239
00:19:20,600 --> 00:19:22,560
Sim, j� vou.
240
00:19:23,440 --> 00:19:24,280
� isso.
241
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Obrigado.
242
00:19:43,800 --> 00:19:45,000
A sala tem escutas?
243
00:19:46,960 --> 00:19:48,520
N�o. Porqu�?
244
00:19:49,640 --> 00:19:51,280
N�o te disse uma coisa.
245
00:19:52,800 --> 00:19:55,680
O segundo retrato da funda��o,
aquela rapariga...
246
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
Conhece-la?
247
00:19:58,800 --> 00:20:00,440
� a Rebeca, filha do Mauro Seoane.
248
00:20:01,480 --> 00:20:03,400
O que matou a tua irm�.
249
00:20:04,320 --> 00:20:07,440
N�o me quero vingar.
Podia t�-lo matado e n�o matei.
250
00:20:08,480 --> 00:20:10,480
Enquanto estive presa,
251
00:20:10,560 --> 00:20:13,200
morreram todos os que viram
o v�deo da Marta Labrada.
252
00:20:13,680 --> 00:20:16,040
E em circunst�ncias muito estranhas.
253
00:20:16,280 --> 00:20:17,480
N�o foi por acaso.
254
00:20:17,760 --> 00:20:19,160
E o v�deo desapareceu.
255
00:20:20,200 --> 00:20:21,840
Adivinha quem era o juiz.
256
00:20:22,760 --> 00:20:23,800
O Moreiras.
257
00:20:24,240 --> 00:20:26,600
Porque n�o te mataram a ti e ao Mauro?
258
00:20:27,320 --> 00:20:29,480
A imprensa escondeu a minha participa��o.
259
00:20:29,800 --> 00:20:31,200
A Rosa ficou com os cr�ditos.
260
00:20:31,520 --> 00:20:32,360
E morreu.
261
00:20:32,760 --> 00:20:35,000
Poucos sabem que estive em Muri�s.
262
00:20:35,400 --> 00:20:37,160
E porque voltaste atr�s disto?
263
00:20:37,680 --> 00:20:40,800
Quando sa� da pris�o,
o Mauro disse-me que mataram a mulher dele
264
00:20:40,880 --> 00:20:42,800
e raptaram a Rebeca para o calar.
265
00:20:43,400 --> 00:20:46,440
Como o Mauro morreu,
a Rebeca n�o serve para nada.
266
00:20:46,640 --> 00:20:48,080
� a v�tima da festa.
267
00:20:48,160 --> 00:20:50,680
Estamos a fazer tudo para saber onde �.
268
00:20:53,680 --> 00:20:54,920
Confias no Abreu?
269
00:20:56,120 --> 00:20:56,960
Claro.
270
00:20:57,720 --> 00:21:00,400
� amigo do Moreiras
e n�o fez nada contra ele.
271
00:21:00,480 --> 00:21:03,880
As provas contra o Moreiras
foram obtidas ilegalmente.
272
00:21:04,560 --> 00:21:06,560
O juiz diz que podem estar contaminadas.
273
00:21:07,520 --> 00:21:10,800
O Moreiras pode ter tocado na menina,
sem querer, no local.
274
00:21:11,480 --> 00:21:13,400
J� passei por isto em Muri�s.
275
00:21:14,600 --> 00:21:18,240
O L�rio paga a gente muito poderosa
e chantageia outros tantos.
276
00:21:18,320 --> 00:21:20,800
Mas queriam matar-te a ti,
n�o ao superintendente.
277
00:21:21,480 --> 00:21:23,640
S� posso confiar em ti.
278
00:21:24,520 --> 00:21:27,080
N�o entendo. Porque me dizes isto agora?
279
00:21:27,160 --> 00:21:29,840
O Mauro mandou-me um v�deo.
Quero que o vejas.
280
00:21:31,760 --> 00:21:32,880
O que tem o v�deo?
281
00:21:34,040 --> 00:21:35,800
Mostro-to se formos sozinhos.
282
00:21:53,880 --> 00:21:55,160
� melhor ficar aqui.
283
00:22:14,920 --> 00:22:17,000
- Quem est� no outro carro?
- Um pol�cia.
284
00:22:17,080 --> 00:22:18,440
O qu�? Est�s doida?
285
00:22:18,920 --> 00:22:20,440
Calma, n�o sabe quem �s.
286
00:22:21,600 --> 00:22:23,000
Trouxeste o que pedi?
287
00:22:29,320 --> 00:22:30,600
Para que �?
288
00:22:31,560 --> 00:22:35,920
A pol�cia sabe que o Diego, a Nuria
e o San Martin s�o da rede do L�rio.
289
00:22:36,000 --> 00:22:38,080
- E pensam que a Eva os matou?
- N�o.
290
00:22:38,640 --> 00:22:40,560
Deix�mos provas na casa dela.
291
00:22:40,840 --> 00:22:42,640
Descobriram-nas antes do tempo
292
00:22:43,160 --> 00:22:44,520
e subestim�mos o Salgado.
293
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
A pol�cia pensa que o assassino � outro
294
00:22:47,360 --> 00:22:48,640
e que tu �s o L�rio.
295
00:22:48,720 --> 00:22:50,800
Eu? Que disparate � esse?
296
00:22:51,920 --> 00:22:55,040
Tamb�m sabem que o Paulo
trabalhou para a funda��o.
297
00:22:55,120 --> 00:22:58,680
Disse-te para matarmos o Paulo quando
soubemos que trabalhava para o L�rio.
298
00:22:58,760 --> 00:23:01,120
Nunca gostei de usar a maluca da Eva.
299
00:23:01,200 --> 00:23:03,960
Essa maluca levou-nos aos traidores.
300
00:23:04,640 --> 00:23:05,720
Que diz o L�zaro?
301
00:23:06,920 --> 00:23:09,040
Est� contente com o nosso trabalho,
302
00:23:09,280 --> 00:23:14,120
mas n�o sabe se ficar�s calado
quando a pol�cia te apanhar.
303
00:23:27,800 --> 00:23:31,400
A grafologia assinalou um pormenorimportante na caligrafia do assassino.
304
00:23:32,120 --> 00:23:34,120
Um tra�o exagerado no "A".
305
00:23:48,000 --> 00:23:50,200
Fala Miranda. Preciso de refor�os.
306
00:25:09,360 --> 00:25:11,080
Tratei do Emilio.
307
00:25:11,600 --> 00:25:12,960
O que fa�o � Eva Mayo?
308
00:25:28,000 --> 00:25:29,080
Aonde vamos?
309
00:25:29,840 --> 00:25:31,560
Saber�s quando l� chegarmos.
310
00:25:33,800 --> 00:25:36,560
Espero que o v�deo seja bom,
estou a arriscar muito por ti.
311
00:25:38,880 --> 00:25:40,800
E n�o sabemos onde � a festa.
312
00:25:41,200 --> 00:25:42,240
Sabes onde vai ser?
313
00:25:44,160 --> 00:25:45,000
Desculpa.
314
00:25:50,080 --> 00:25:51,120
Diz.
315
00:25:51,200 --> 00:25:52,040
Est�s sozinha?
316
00:25:52,880 --> 00:25:54,160
N�o, com o Salgado.
317
00:25:54,240 --> 00:25:57,680
N�o confies nele. Est� feito com eles.� uma armadilha.
318
00:25:57,760 --> 00:26:00,680
O Miranda tentou matar-me, mas fugi.Vem buscar-me.
319
00:26:01,320 --> 00:26:02,320
O que foi?
320
00:26:02,920 --> 00:26:04,640
Est� bem. Diz-me onde est�s.
321
00:26:08,120 --> 00:26:08,960
FICHEIRO DO L�ZARO
322
00:26:09,040 --> 00:26:10,720
Vira ao fundo � esquerda.
323
00:26:32,240 --> 00:26:33,160
E o v�deo?
324
00:26:33,400 --> 00:26:35,440
L� dentro. Vou buscar a chave.
325
00:28:20,400 --> 00:28:21,240
Laura?
326
00:28:37,120 --> 00:28:38,080
Eva.
327
00:29:30,960 --> 00:29:33,200
Hoje � um dia especial, pequenina.
328
00:29:34,680 --> 00:29:37,400
Vais ser a estrela.
329
00:29:40,120 --> 00:29:41,840
Vais conhecer o L�rio.
330
00:29:43,480 --> 00:29:46,520
Vir�o os nossos melhores clientes.
331
00:29:47,560 --> 00:29:48,920
E, de agora em diante,
332
00:29:49,960 --> 00:29:53,560
ningu�m saber� o que aconteceu em Muri�s.
333
00:31:05,680 --> 00:31:06,520
Laura.
334
00:31:22,160 --> 00:31:23,520
Trabalhas para o L�rio?
335
00:31:24,520 --> 00:31:25,360
N�o.
336
00:31:26,280 --> 00:31:29,280
N�o, Eva,
sou t�o inimiga do L�rio como tu.
337
00:31:31,440 --> 00:31:32,440
L�zaro.
338
00:31:33,400 --> 00:31:34,240
Bravo!
339
00:31:36,120 --> 00:31:38,800
Depois de Muri�s, mandou-me descobrir
340
00:31:38,880 --> 00:31:43,080
quem era o L�rio
e os traidores que trabalham para ele.
341
00:31:44,280 --> 00:31:47,640
Mas s� descobri o Paulo, um pe�o.
342
00:31:48,320 --> 00:31:52,040
Foi imposs�vel chegar mais acima.
Foi por isso que te usei.
343
00:31:55,440 --> 00:31:56,480
Porqu� a mim?
344
00:31:56,560 --> 00:32:00,320
Porque, de todos os que tinham visto
o v�deo de Muri�s,
345
00:32:00,400 --> 00:32:02,320
eras a �nica viva.
346
00:32:05,440 --> 00:32:06,680
A �nica
347
00:32:06,960 --> 00:32:08,520
que o L�rio deixou viver.
348
00:32:09,560 --> 00:32:12,000
A verdadeira Rosa Vargas pagou por ti.
349
00:32:12,920 --> 00:32:14,680
N�o foi f�cil encontrar-te.
350
00:32:14,920 --> 00:32:16,480
O Mauro deu-nos uma pista.
351
00:32:17,720 --> 00:32:19,000
Tinham tudo planeado.
352
00:32:19,640 --> 00:32:21,920
N�o deixarias a Rebeca morrer,
353
00:32:22,000 --> 00:32:24,200
apesar de ser filha
do assassino da tua irm�.
354
00:32:25,200 --> 00:32:27,000
N�o �s m� pessoa, Eva.
355
00:32:27,480 --> 00:32:31,080
Mas tens tantas mortes aos ombros...
A tua irm�...
356
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
... a Ana...
357
00:32:33,280 --> 00:32:34,280
... a Marta...
358
00:32:35,080 --> 00:32:36,800
S� precisavas
359
00:32:36,880 --> 00:32:38,760
de um empurr�ozinho,
360
00:32:38,840 --> 00:32:42,120
e a tua sede de vingan�a faria o resto.
361
00:32:44,000 --> 00:32:45,760
Por isso foste � minha casa.
362
00:32:46,640 --> 00:32:48,600
Sim, fazia parte do plano.
363
00:32:48,920 --> 00:32:51,920
O assalto ao teu apartamento,
a estalagem...
364
00:32:53,080 --> 00:32:55,320
Comprei as mesmas roupas que tu
365
00:32:56,080 --> 00:32:57,600
e tornei-me a tua sombra.
366
00:32:58,520 --> 00:33:00,640
Eras tu que estavas na casa da Huichi.
367
00:33:01,880 --> 00:33:03,080
Tamb�m era eu.
368
00:33:04,720 --> 00:33:06,520
Algu�m tinha de acabar o trabalho.
369
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
Mataste aquelas pessoas todas.
370
00:33:12,040 --> 00:33:15,720
Foi uma forma de me livrar dos traidores
sem causar uma guerra,
371
00:33:16,200 --> 00:33:19,120
fazendo-os acreditar, incluindo ao L�rio,
372
00:33:19,360 --> 00:33:22,200
que era tudo obra de uma maluca
373
00:33:22,840 --> 00:33:25,520
que s� se queria vingar.
374
00:33:26,880 --> 00:33:31,000
A margarida foi uma homenagem � tua irm�.
375
00:33:31,080 --> 00:33:32,280
�s uma filha da puta!
376
00:33:32,360 --> 00:33:33,840
Tamb�m n�o �s uma santa!
377
00:33:35,320 --> 00:33:38,400
Porque n�o disseste � pol�cia
quem era o L�rio?
378
00:33:40,280 --> 00:33:41,920
Agora �s amiga dele?
379
00:33:47,120 --> 00:33:50,200
J� sabemos onde est�o os teus pais, Eva.
380
00:33:51,280 --> 00:33:53,000
Reconhe�o esta voz.
381
00:33:53,080 --> 00:33:56,160
Disse-te que n�o seria dif�cil.
382
00:33:56,920 --> 00:33:58,160
Fidel Suances.
383
00:33:58,840 --> 00:34:01,240
Era advogado da funda��o.
384
00:34:02,440 --> 00:34:04,800
Mentiste ao Salgado,
quando te perguntou por ele.
385
00:34:06,000 --> 00:34:07,320
Porque n�o mo entregas?
386
00:34:08,760 --> 00:34:11,720
Entregamo-lo � pol�cia
e � menos uma chatice para o L�zaro.
387
00:34:12,760 --> 00:34:14,440
�s t�o ing�nua!
388
00:34:16,720 --> 00:34:20,720
Achas mesmo que o L�zaro
quer matar o L�rio?
389
00:34:21,680 --> 00:34:23,400
Quer � control�-lo.
390
00:34:24,360 --> 00:34:27,240
N�o aprendeste nada em Muri�s, pois n�o?
391
00:34:27,720 --> 00:34:28,680
A s�rio que n�o.
392
00:34:30,720 --> 00:34:33,160
Podes destruir os pe�es, mas n�o o rei.
393
00:34:34,480 --> 00:34:36,040
E mete isto na cabe�a:
394
00:34:36,720 --> 00:34:39,200
se houver vermes
dispostos a pagar por carne,
395
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
algu�m a vender�.
396
00:34:45,600 --> 00:34:47,640
As pessoas como o L�zaro,
397
00:34:47,720 --> 00:34:49,800
ou o L�rio, ou quem vier a seguir,
398
00:34:50,360 --> 00:34:51,200
ganham sempre.
399
00:34:52,800 --> 00:34:56,320
Quando te encontrarem com isto
e com a arma que alvejou o Miranda,
400
00:34:56,720 --> 00:34:58,040
talvez a pol�cia
401
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
mude de opini�o sobre a tua inoc�ncia.
402
00:35:02,200 --> 00:35:05,840
Outra v�tima da Eva Mayo,
antes de se suicidar
403
00:35:06,800 --> 00:35:08,320
num momento de loucura.
404
00:35:10,280 --> 00:35:13,280
Os teus pais morrer�o
a pensar que �s uma assassina.
405
00:35:14,840 --> 00:35:15,680
Que pena.
406
00:35:58,000 --> 00:35:58,960
Abra os olhos.
407
00:36:01,320 --> 00:36:02,840
Siga a luz com os olhos.
408
00:36:06,400 --> 00:36:07,480
J� se pode vestir.
409
00:36:12,320 --> 00:36:14,680
Est� tudo bem, � uma contus�o ligeira.
410
00:36:14,760 --> 00:36:16,680
Foi sorte terem-no encontrado.
411
00:36:17,840 --> 00:36:18,920
Tente descansar.
412
00:36:20,640 --> 00:36:21,640
Se me d� licen�a...
413
00:36:29,760 --> 00:36:30,600
Inspetor?
414
00:36:31,760 --> 00:36:32,600
Sim, diga-me.
415
00:36:32,920 --> 00:36:36,360
Encontr�mos o seu carro
numa f�brica abandonada.
416
00:36:36,440 --> 00:36:37,640
E a Eva Mayo?
417
00:36:37,720 --> 00:36:40,880
Estava l� um corpo queimado, deve ser ela.
418
00:36:41,600 --> 00:36:44,200
Havia uma frase
de A Divina Com�dia na parede,
419
00:36:44,280 --> 00:36:45,640
como nos outros homic�dios.
420
00:36:46,600 --> 00:36:49,360
Parece obra do Assassino das Margaridas.
421
00:36:50,320 --> 00:36:51,840
Percebo. Obrigado.
422
00:36:52,360 --> 00:36:55,520
Encontr�mos tamb�m isto no seu carro.
423
00:37:03,640 --> 00:37:06,240
� s� o que temos,
o local e a hora da festa.
424
00:37:06,400 --> 00:37:08,320
Tem de ir a Unidade de Interven��o.
425
00:37:09,480 --> 00:37:10,480
O Miranda?
426
00:37:22,200 --> 00:37:23,880
Morreu, Salgado.
427
00:37:27,440 --> 00:37:28,280
N�o.
428
00:37:28,880 --> 00:37:29,800
Lamento imenso.
429
00:37:46,840 --> 00:37:47,760
Como foi?
430
00:37:48,920 --> 00:37:50,120
Dois tiros.
431
00:37:52,520 --> 00:37:55,040
Estava ao lado do corpo
do Emilio Viqueira.
432
00:37:56,040 --> 00:37:57,680
Atingidos com a mesma arma.
433
00:38:00,400 --> 00:38:04,080
E a Laura Nogueira,
a jornalista, desapareceu.
434
00:38:09,040 --> 00:38:10,000
Com licen�a.
435
00:38:11,200 --> 00:38:13,640
Est� aqui a Lucia, a namorada do Miranda.
436
00:38:17,000 --> 00:38:17,880
Vou l�.
437
00:38:17,960 --> 00:38:19,400
N�o.
438
00:38:21,240 --> 00:38:22,080
Vou l� eu.
439
00:38:24,880 --> 00:38:26,520
Pediu-me para guardar o anel.
440
00:38:31,120 --> 00:38:34,160
E gravou "Sempre", como eu lhe disse.
441
00:38:38,440 --> 00:38:39,480
Tenho de ir eu.
442
00:39:32,760 --> 00:39:34,520
- Aonde vais?
- Para casa.
443
00:39:35,040 --> 00:39:37,080
- Tamb�m devias ir.
- O qu�?
444
00:39:38,200 --> 00:39:39,800
Est�o a autopsiar o Miranda
445
00:39:40,120 --> 00:39:42,440
e a cient�fica est� no local do crime.
446
00:39:43,800 --> 00:39:45,280
Amanh� ser� um dia longo.
447
00:39:45,720 --> 00:39:47,440
- Amanh�?
- Vai descansar.
448
00:39:47,520 --> 00:39:48,520
Amanh�?
449
00:39:49,280 --> 00:39:51,200
Temos o lugar e a hora da festa!
450
00:39:51,640 --> 00:39:53,720
- O juiz n�o autorizou.
- Qual juiz?
451
00:39:53,960 --> 00:39:55,280
O Moreiras outra vez?
452
00:39:55,520 --> 00:39:58,280
Ele n�o atende o telefone e n�o interessa.
453
00:39:59,200 --> 00:40:01,440
E quando souberem
que fingimos a tua morte?
454
00:40:01,720 --> 00:40:03,640
E que a assassina nos enganou?
455
00:40:03,720 --> 00:40:06,400
E que, por isso, um dos nossos morreu!
456
00:40:14,720 --> 00:40:15,920
Desculpa, Salgado.
457
00:40:17,320 --> 00:40:18,880
N�o devia ter dito isso.
458
00:40:20,840 --> 00:40:22,800
N�o tiveste culpa da morte dele.
459
00:40:24,120 --> 00:40:25,520
Percebo o que sentes.
460
00:40:27,040 --> 00:40:27,880
N�o.
461
00:40:29,520 --> 00:40:30,600
N�o percebes.
462
00:40:34,640 --> 00:40:36,120
Sei que isto n�o � muito.
463
00:40:37,760 --> 00:40:39,480
E pode ser outra armadilha.
464
00:40:40,000 --> 00:40:41,400
Mas � tudo o que temos.
465
00:40:41,840 --> 00:40:45,720
E vai ser cometido um crime nesta festa,
temos de l� ir.
466
00:40:46,560 --> 00:40:49,400
Se fizermos asneira, assumirei a culpa.
467
00:40:49,480 --> 00:40:51,200
N�o � assim que se faz.
468
00:40:51,280 --> 00:40:52,400
N�o � por mim,
469
00:40:52,480 --> 00:40:54,960
nem � pelo caso. � pelo Miranda.
470
00:40:55,520 --> 00:40:57,560
A morte dele foi em v�o?
471
00:40:59,800 --> 00:41:01,400
Temos de apanhar estes sacanas.
472
00:41:50,200 --> 00:41:52,400
Deus tem uma miss�o para cada um de n�s.
473
00:41:53,200 --> 00:41:57,120
Vemo-nos em breve, Eva.Com carinho, o teu anjo da guarda.
474
00:42:33,440 --> 00:42:37,000
Carlos, tens de comprar
o quadro da Rebeca. Por favor.
475
00:42:40,600 --> 00:42:42,920
O convite veio com o quadro.
476
00:42:43,440 --> 00:42:45,000
Tem a hora e o lugar.
477
00:43:00,960 --> 00:43:02,640
Est� na hora, Eva.
478
00:43:04,080 --> 00:43:05,120
Justi�a
479
00:43:06,480 --> 00:43:07,640
ou vingan�a.
480
00:43:09,080 --> 00:43:10,160
Justi�a.
481
00:43:13,840 --> 00:43:15,320
Tens a certeza?
482
00:43:16,000 --> 00:43:18,960
Lembra-te de como acabou o caso de Muri�s.
483
00:43:20,360 --> 00:43:21,760
Neste jogo,
484
00:43:22,560 --> 00:43:25,240
eles ganham sempre.
485
00:43:34,520 --> 00:43:35,600
Vingan�a.
486
00:43:45,880 --> 00:43:48,640
� hora de recordar.
487
00:44:37,280 --> 00:44:38,120
Bem-vindo.
488
00:45:30,400 --> 00:45:31,760
Revistem a casa! V�!
489
00:45:35,520 --> 00:45:36,640
O que � isto?
490
00:46:05,040 --> 00:46:05,880
Salgado!
491
00:46:07,200 --> 00:46:08,320
Como est�s vivo?
492
00:46:09,640 --> 00:46:10,640
Libertem-no.
493
00:47:05,000 --> 00:47:05,840
Eva.
494
00:47:07,120 --> 00:47:08,480
Vem comigo.
495
00:47:09,520 --> 00:47:10,360
Eva.
496
00:48:09,600 --> 00:48:12,320
ESTRAT�GIAS E TRUQUES
DO JOGO FINAL DE KARPOV
497
00:49:59,200 --> 00:50:00,600
Tragam-me um computador.
498
00:50:03,640 --> 00:50:06,200
PARA SALGADO
499
00:50:14,840 --> 00:50:16,520
"De Mauro Seoane para Eva Mayo.
500
00:50:18,640 --> 00:50:21,760
Comprei esta casa
com o dinheiro dos meus crimes.
501
00:50:22,680 --> 00:50:23,600
Agora � tua.
502
00:50:24,600 --> 00:50:25,960
Sei que me odeias,
503
00:50:26,680 --> 00:50:29,240
mas n�o deixes a Rebeca pagar por isso.
504
00:50:30,360 --> 00:50:31,520
Por favor, salva-a.
505
00:50:32,480 --> 00:50:35,160
Aqui tens umas imagensque grav�mos em segredo
506
00:50:36,080 --> 00:50:37,560
na festa de Muri�s.
507
00:50:38,840 --> 00:50:41,640
Gravei-as pensandoque me podiam salvar, um dia.
508
00:50:43,480 --> 00:50:46,440
Mas posso estar morto, quando leres isto.
509
00:50:48,080 --> 00:50:50,280
Espero que te ajudem a salvar a Rebeca."
510
00:51:20,080 --> 00:51:22,960
Algu�m me pode levar j� a casa?
511
00:51:34,680 --> 00:51:37,320
N�o. Salgado. Est� doido?
512
00:51:40,920 --> 00:51:42,840
Eva.
513
00:51:52,080 --> 00:51:53,280
Conhe�o-vos.
514
00:51:55,320 --> 00:51:57,720
N�o os vossos nomes, nem as vossas caras,
515
00:51:58,720 --> 00:52:01,080
mas sei quem s�o e o que fazem.
516
00:52:02,600 --> 00:52:06,200
Acham que corromper a justi�a
com dinheiro vos d� poder.
517
00:52:07,440 --> 00:52:09,720
O poder de comprar os nossos corpos.
518
00:52:10,720 --> 00:52:14,720
O poder de nos submeter com impunidade
sem pagar pelos vossos atos.
519
00:52:16,520 --> 00:52:18,240
Mas est�o enganados.
520
00:52:19,280 --> 00:52:22,320
O poder � a �nica coisa que n�o t�m.
521
00:52:31,840 --> 00:52:34,240
O vosso dinheiro faz girar o mundo,
522
00:52:36,480 --> 00:52:38,160
mas n�o se iludam.
523
00:52:38,560 --> 00:52:40,480
Isso n�o vos d� poder.
524
00:52:41,800 --> 00:52:45,080
Podem comprar quase tudo e quase todos,
525
00:52:46,320 --> 00:52:49,240
mas h� algo que nunca poder�o comprar.
526
00:52:51,600 --> 00:52:52,520
O �dio.
527
00:52:55,760 --> 00:52:58,240
Pagaram para ver um espet�culo de dor.
528
00:52:58,880 --> 00:52:59,920
Gostam de dor.
529
00:53:00,760 --> 00:53:01,880
Ter�o dor.
530
00:53:09,120 --> 00:53:12,080
Est�o aqui
porque querem ver a face da morte.
531
00:53:13,440 --> 00:53:14,680
N�o se preocupem.
532
00:53:15,360 --> 00:53:16,480
Conhecer�o a morte.
533
00:53:35,840 --> 00:53:38,080
Mesmo que nos tentem silenciar,
534
00:53:38,520 --> 00:53:40,520
que nos tentem subjugar
535
00:53:41,040 --> 00:53:43,280
e roubar a nossa inoc�ncia,
536
00:53:43,840 --> 00:53:46,480
s� o �dio nos pertence.
537
00:53:46,840 --> 00:53:49,120
E isso d�-nos poder.
538
00:53:50,480 --> 00:53:53,440
Dante descreveu o inferno dos luxuriosos
539
00:53:53,520 --> 00:53:55,520
como um lugar sem luz.
540
00:53:56,880 --> 00:53:59,960
Hoje, somos a luz que acaba com as trevas.
541
00:54:02,040 --> 00:54:04,200
Recordem as minhas palavras,
542
00:54:04,640 --> 00:54:06,040
porque isto � s�
543
00:54:06,760 --> 00:54:07,720
o come�o.
544
00:54:13,280 --> 00:54:14,120
A DESENCRIPTAR...
545
00:54:14,200 --> 00:54:17,040
DESENCRIPTA��O TERMINADA
546
00:55:12,440 --> 00:55:13,760
Cinquenta e dois mortos.
547
00:55:14,800 --> 00:55:18,040
Todos homens
e todos clientes habituais destas festas.
548
00:55:18,120 --> 00:55:19,600
Alguns deles conhecidos.
549
00:55:19,960 --> 00:55:21,560
E, at� agora, respeitados.
550
00:55:22,320 --> 00:55:23,160
Entre eles,
551
00:55:24,320 --> 00:55:27,080
Fidel Suances, um conhecido advogado.
552
00:55:28,440 --> 00:55:31,240
Era o organizador destas festas,
553
00:55:31,880 --> 00:55:34,000
a quem todos chamavam L�rio.
554
00:55:35,080 --> 00:55:36,400
Foram assassinados.
555
00:55:36,720 --> 00:55:37,960
Isto n�o � justi�a.
556
00:55:38,560 --> 00:55:40,040
� uma execu��o, como...
557
00:55:40,120 --> 00:55:40,960
Numa guerra?
558
00:55:41,720 --> 00:55:42,560
Sim.
559
00:55:43,280 --> 00:55:45,600
E o L�zaro ganhou esta batalha.
560
00:55:47,080 --> 00:55:48,520
O que sabemos sobre a Eva Mayo?
561
00:55:49,560 --> 00:55:51,000
O corpo dela apareceu queimado
562
00:55:52,280 --> 00:55:54,240
onde se desfaziam
dos corpos das raparigas.
563
00:55:55,360 --> 00:55:56,840
Identific�mo-la gra�as a isto.
564
00:56:04,320 --> 00:56:06,640
E havia uma frase de A Divina Com�dia,
565
00:56:07,160 --> 00:56:08,560
como nos outros casos.
566
00:56:11,200 --> 00:56:12,040
Na casa...
567
00:56:13,240 --> 00:56:14,600
... do Mauro Seoane,
568
00:56:14,960 --> 00:56:17,760
com toda a informa��o
que a Eva Mayo nos deixou,
569
00:56:18,320 --> 00:56:19,520
encontr�mos isto.
570
00:56:20,240 --> 00:56:22,800
Tem as impress�es da Laura Nogueira.
571
00:56:27,080 --> 00:56:30,320
A Interpol confirmou
que � uma assassina do L�zaro.
572
00:56:31,360 --> 00:56:34,560
Pensamos que foi quem matou
o nosso colega,
573
00:56:35,320 --> 00:56:36,160
o Miranda.
574
00:56:36,960 --> 00:56:39,200
E a Eva Mayo e o Emilio Viqueira.
575
00:56:39,280 --> 00:56:41,520
- Sabemos onde est�?
- N�o.
576
00:56:42,280 --> 00:56:43,680
Est� a ser procurada.
577
00:56:45,640 --> 00:56:47,240
A Eva tamb�m deixou isto.
578
00:56:50,240 --> 00:56:54,720
Um caderno que pertencia ao Diego Sanchez,
o gerente do Clube Cairo.
579
00:56:55,480 --> 00:56:57,040
Cont�m uma lista que liga
580
00:56:57,120 --> 00:56:59,880
os c�digos num�ricos
das doa��es � Funda��o Soror
581
00:57:00,280 --> 00:57:01,960
�s identidades dos doadores.
582
00:57:03,440 --> 00:57:05,680
Os dos Financeiros t�m muito que fazer.
583
00:57:08,360 --> 00:57:12,080
O que sabemos sobre as raparigas
e as mulheres da festa?
584
00:57:12,840 --> 00:57:14,280
Todas identificadas.
585
00:57:16,280 --> 00:57:18,280
Bem como os que iam testemunhar
586
00:57:19,040 --> 00:57:21,800
a execu��o da Rebeca Seoane na Dark Web.
587
00:57:22,960 --> 00:57:26,240
S�o pessoas importantes
com bons advogados.
588
00:57:26,880 --> 00:57:28,000
Vai ser dif�cil.
589
00:57:28,520 --> 00:57:30,160
Mesmo que fujam � justi�a,
590
00:57:30,240 --> 00:57:33,120
as suas vidas pessoais
e profissionais acabaram.
591
00:57:34,720 --> 00:57:35,920
S�o ped�filos
592
00:57:36,440 --> 00:57:38,360
denunciados publicamente.
593
00:57:40,040 --> 00:57:40,920
Como este.
594
00:57:44,080 --> 00:57:45,280
O juiz Moreiras.
595
00:57:47,400 --> 00:57:51,920
Foi identificado sem sombra de d�vida
no v�deo que a Eva nos deu.
596
00:57:53,280 --> 00:57:55,280
� o assassino do caso 1618.
597
00:57:55,360 --> 00:57:57,680
JUIZ MOREIRAS ACUSA JORNALISTAS
DE VIOLAREM SEGREDO
598
00:58:04,000 --> 00:58:05,120
Bom trabalho, Eva.
599
00:58:30,960 --> 00:58:31,800
Eva!
600
00:58:32,480 --> 00:58:33,600
O que fazes aqui?
601
00:58:34,640 --> 00:58:36,360
Se te virem, ser�s presa.
602
00:58:37,320 --> 00:58:38,560
Em teoria, morreste.
603
00:58:39,320 --> 00:58:42,080
N�o me podia despedir pelo telefone.
604
00:58:44,360 --> 00:58:45,720
Nem pedir desculpa.
605
00:58:48,640 --> 00:58:49,760
Desculpa, pai,
606
00:58:50,920 --> 00:58:52,880
por tudo o que vos fiz passar.
607
00:58:53,960 --> 00:58:55,040
Evinha...
608
00:58:57,040 --> 00:58:59,840
... se algu�m tem de pedir desculpa,
sou eu.
609
00:59:02,720 --> 00:59:04,160
N�o te preocupes, querida.
610
00:59:09,520 --> 00:59:10,360
Pai...
611
00:59:12,880 --> 00:59:15,240
... o que te disse da Margarita
e daquelas pessoas...
612
00:59:16,360 --> 00:59:17,920
... tudo o que estou a fazer...
613
00:59:19,480 --> 00:59:20,520
... ainda n�o acabou.
614
00:59:21,560 --> 00:59:22,680
N�o me digas mais.
615
00:59:25,440 --> 00:59:28,440
Nunca estarei contra a lei. Sabes disso.
616
00:59:30,200 --> 00:59:31,240
�s minha filha,
617
00:59:32,400 --> 00:59:33,800
e, fa�as o que fizeres...
618
00:59:36,280 --> 00:59:37,760
... vou amar-te sempre.
619
00:59:39,840 --> 00:59:41,040
Obrigada, pai.
620
01:00:22,560 --> 01:00:23,600
Adeus, m�e.
621
01:00:31,480 --> 01:00:32,320
M�e.
622
01:00:33,120 --> 01:00:33,960
M�e.
623
01:01:00,200 --> 01:01:03,840
Agora sei como a tua m�e se sentia
cada vez que eu sa�a.
624
01:01:11,360 --> 01:01:12,920
Se � isto que tens de fazer...
625
01:01:14,640 --> 01:01:15,560
... f�-lo.
626
01:01:44,160 --> 01:01:46,760
Desculpe a interrup��o. � tarde...
627
01:01:46,840 --> 01:01:49,400
Se n�o precisa de mais nada,
vou-me embora.
628
01:01:49,480 --> 01:01:52,640
Claro. E sim, pode ir.
629
01:01:53,120 --> 01:01:55,200
- At� amanh�, obrigada.
- Adeus.
630
01:02:01,240 --> 01:02:04,040
Maria Margarita,
� hora de terminar a sess�o.
631
01:02:04,720 --> 01:02:06,080
Tenho uma gala.
632
01:02:06,160 --> 01:02:09,720
E, a esta hora,
o tr�nsito em Paris � imposs�vel.
633
01:02:11,000 --> 01:02:13,320
Pelo menos, responda � minha pergunta.
634
01:02:15,400 --> 01:02:18,840
E se o que fizemos for t�o terr�vel
que n�o tem perd�o?
635
01:02:20,800 --> 01:02:22,280
O perd�o de quem?
636
01:02:22,360 --> 01:02:25,400
Da sociedade ou de si mesma?
637
01:02:27,520 --> 01:02:32,400
O perd�o n�o � mais do que aprendermos
a conviver com quem somos.
638
01:02:34,440 --> 01:02:38,280
Sempre pensei que encontraria o perd�o
quando encontrasse o L�rio.
639
01:02:41,600 --> 01:02:42,600
O L�rio?
640
01:02:44,120 --> 01:02:45,760
Do que est� a falar?
641
01:02:45,840 --> 01:02:48,280
N�o � de qu�. � de quem.
642
01:02:48,840 --> 01:02:51,400
Acho que li sobre isso nos jornais.
643
01:02:52,640 --> 01:02:54,880
Era a alcunha de um criminoso.
644
01:02:55,640 --> 01:02:57,400
Um advogado, acho eu.
645
01:02:57,480 --> 01:02:58,680
O Fidel Suances.
646
01:02:59,160 --> 01:03:00,120
N�o o conhe�o.
647
01:03:00,560 --> 01:03:03,960
Ele n�o era o L�rio,
era um testa de ferro, um gerente.
648
01:03:05,480 --> 01:03:07,760
Recebia ordens de um superior.
649
01:03:13,040 --> 01:03:14,160
N�o o conhece?
650
01:03:16,080 --> 01:03:17,040
Tem a certeza?
651
01:03:20,400 --> 01:03:21,720
O que est� a insinuar?
652
01:03:22,720 --> 01:03:23,560
N�o pensar�...
653
01:03:23,640 --> 01:03:26,760
N�o esteve na �ltima festa,
mas esteve em Muri�s.
654
01:03:27,600 --> 01:03:28,480
Estou enganada?
655
01:03:29,400 --> 01:03:30,880
Isto � intoler�vel!
656
01:03:32,320 --> 01:03:34,440
Saia j� do meu consult�rio!
657
01:03:54,840 --> 01:03:57,120
Ent�o, �s a Eva Mayo.
658
01:03:58,720 --> 01:04:00,200
Deixe-me repetir:
659
01:04:01,680 --> 01:04:05,240
e se o que fizemos for t�o terr�vel
que n�o tem perd�o?
660
01:04:06,120 --> 01:04:07,440
Falas de perd�o?
661
01:04:07,520 --> 01:04:08,840
Duvido que o mere�a.
662
01:04:10,120 --> 01:04:11,320
N�o me fa�as rir!
663
01:04:12,680 --> 01:04:15,920
Achas que n�o pensava como tu?
664
01:04:17,400 --> 01:04:21,440
Comecei esta luta convencida
de que estava a fazer o correto.
665
01:04:22,080 --> 01:04:26,760
Tentei ajud�-las at� ver o que faziam
com o dinheiro que lhes d�vamos.
666
01:04:27,720 --> 01:04:29,040
E mudou de lado.
667
01:04:29,400 --> 01:04:32,480
Gra�as ao sacrif�cio de algumas
que n�o mereciam ajuda,
668
01:04:32,960 --> 01:04:36,120
pude ajudar muitas outras que a mereciam.
669
01:04:37,480 --> 01:04:38,560
Tanta compaix�o.
670
01:04:39,640 --> 01:04:40,800
E o seu ex-marido?
671
01:04:41,720 --> 01:04:44,600
Sabia o que fazia com a funda��o?
672
01:04:44,680 --> 01:04:46,200
Aquele homem?
673
01:04:50,240 --> 01:04:53,000
N�o. Ele n�o tinha vis�o.
674
01:04:53,760 --> 01:04:56,640
Conformava-se em ser o c�ozinho do L�zaro.
675
01:04:57,040 --> 01:05:00,880
E em foder as putas do L�zaro,
lavar o dinheiro dele...
676
01:05:02,560 --> 01:05:05,440
Quando tinha o poder ao seu alcance!
677
01:05:08,280 --> 01:05:09,680
N�o tinha ambi��o.
678
01:05:10,320 --> 01:05:12,520
Por isso o troquei pelo Fidel.
679
01:05:14,400 --> 01:05:17,000
Imagino que o poder seja intoxicante.
680
01:05:20,480 --> 01:05:22,880
Conseguimos ver o rosto real do mundo.
681
01:05:25,240 --> 01:05:27,560
Um mundo em que somos fantoches, Eva.
682
01:05:27,920 --> 01:05:30,520
Onde homens como o L�zaro puxam os cord�is
683
01:05:30,600 --> 01:05:32,920
e s� os podemos travar de dentro.
684
01:05:34,560 --> 01:05:37,640
Tu e eu n�o somos diferentes.
685
01:05:37,720 --> 01:05:39,920
E podias ajudar-me a acabar com ele.
686
01:06:00,560 --> 01:06:03,200
O mundo n�o vai melhorar
se me matares, Eva.
687
01:06:04,640 --> 01:06:06,040
Mas, se te juntares a mim,
688
01:06:06,600 --> 01:06:07,920
podemos mudar...
689
01:06:10,160 --> 01:06:11,920
... muitas coisas.
690
01:06:12,320 --> 01:06:13,640
Cianeto de s�dio.
691
01:06:14,440 --> 01:06:15,600
Meio miligrama.
692
01:06:17,760 --> 01:06:20,280
O sabor � quase impercet�vel na �gua.
693
01:07:19,040 --> 01:07:20,280
Como est�s, Carlos?
694
01:07:20,360 --> 01:07:22,000
Muito bem, Maria Margarita.
695
01:07:22,080 --> 01:07:24,440
Fiz-te uma transfer�nciados fundos da funda��o
696
01:07:24,520 --> 01:07:26,360
e vou enviar-te o passaporte novo.
697
01:07:26,440 --> 01:07:27,360
Obrigada.
698
01:07:27,440 --> 01:07:29,040
O que vais fazer agora?
699
01:07:29,120 --> 01:07:30,360
Tenho umas ideias.
700
01:07:31,080 --> 01:07:32,040
Depois ligo-te.
701
01:07:32,760 --> 01:07:33,760
Cuida-te, Eva.
702
01:07:40,360 --> 01:07:42,760
FICHEIRO DO L�ZARO
703
01:07:58,720 --> 01:07:59,560
O que foi?
704
01:07:59,920 --> 01:08:01,960
Rafaela Carracido, 30 anos.
705
01:08:02,320 --> 01:08:04,000
Desapareceu h� v�rios dias.
706
01:08:04,080 --> 01:08:05,640
A forma como foi morta
707
01:08:05,720 --> 01:08:08,200
parece estar relacionada
com outras duas de Muri�s,
708
01:08:08,280 --> 01:08:09,920
uma empregada e uma prostituta.
709
01:08:10,600 --> 01:08:12,200
Mas h� uma coisa estranha.
710
01:08:13,080 --> 01:08:16,480
A arma corresponde
� usada nos crimes das margaridas.
711
01:08:17,080 --> 01:08:17,920
Em Madrid?
712
01:08:18,760 --> 01:08:19,920
� s� trabalho.
713
01:08:21,320 --> 01:08:23,760
N�o � preciso esperares por mim.
714
01:08:28,880 --> 01:08:30,080
Tamb�m te amo.
715
01:09:23,600 --> 01:09:26,080
Legendas: DINA ALMEIDA51382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.