All language subtitles for Bitter Daisies - S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,040 Quem � a menina? 2 00:00:07,120 --> 00:00:09,480 Esteve na cave do Oslo at� ontem. 3 00:00:09,560 --> 00:00:12,720 Iam viol�-la e fazer um v�deo. Era o que faziam l�. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,200 Chamo-me Amaro Mayo. 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,080 Quero denunciar a Assassina das Margaridas. 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,880 � Eva Mayo, a minha filha. 7 00:00:19,960 --> 00:00:23,280 O teu caso do Assassino das Margaridas est� fechado! 8 00:00:23,640 --> 00:00:26,680 F�rias ou falamos de despedimento. 9 00:00:26,760 --> 00:00:29,640 Algu�m se est� a aproveitar da tua doen�a 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,440 para te acusar dos homic�dios. 11 00:00:32,520 --> 00:00:34,880 Ent�o, por que raio me procura a pol�cia? 12 00:00:35,240 --> 00:00:37,360 Porque s� eu acredito nisto. 13 00:00:37,960 --> 00:00:39,400 E eles despediram-me. 14 00:00:39,480 --> 00:00:43,680 H� uma rela��o entre os crimes e o pintor desta exposi��o. 15 00:00:43,760 --> 00:00:46,800 Tens de pintar um novo. Mando-te a foto por e-mail. 16 00:00:47,840 --> 00:00:48,720 Conhece-a? 17 00:00:49,080 --> 00:00:52,040 Localiz�mos os teus pais, Eva. 18 00:00:52,120 --> 00:00:53,760 Tens de decidir. 19 00:00:54,760 --> 00:00:57,120 Ou eles ou o Salgado. 20 00:00:57,200 --> 00:01:01,640 A pol�cia acabou de deter Eva Mayo pelos homic�dios das margaridas 21 00:01:01,720 --> 00:01:06,040 e pela morte de Ra�l Salgado, inspetor-chefe da Pol�cia Nacional. 22 00:01:15,560 --> 00:01:16,400 Eva. 23 00:01:20,440 --> 00:01:22,000 Eva. 24 00:01:23,800 --> 00:01:24,640 Eva. 25 00:01:29,720 --> 00:01:30,560 Eva. 26 00:01:48,920 --> 00:01:51,200 E, no fim do caminho, h� uma porta. 27 00:01:53,240 --> 00:01:55,520 E sei que, atr�s dela, est� o que procuro, 28 00:01:56,280 --> 00:01:58,680 mas, apesar de conseguir ver o que l� est�... 29 00:02:01,800 --> 00:02:03,320 ... n�o consigo passar a porta. 30 00:02:07,240 --> 00:02:10,160 Essas imagens s�o evoca��es do que viu. 31 00:02:10,920 --> 00:02:13,400 Talvez n�o saiba o que h� atr�s da porta. 32 00:02:18,960 --> 00:02:21,480 Porque n�o o imagino, como fa�o com as outras coisas? 33 00:02:23,080 --> 00:02:25,040 O final do caminho � a�. 34 00:02:25,560 --> 00:02:26,920 Precisa da verdade. 35 00:02:27,440 --> 00:02:28,280 Para qu�? 36 00:02:29,240 --> 00:02:30,480 Para se redimir. 37 00:02:31,560 --> 00:02:34,280 Sentiu-se culpada pela morte da sua irm�. 38 00:02:34,520 --> 00:02:38,000 E s� se pode redimir com o que est� atr�s dessa porta. 39 00:02:38,720 --> 00:02:39,960 E se n�o a encontrar? 40 00:02:41,040 --> 00:02:42,600 N�o tem de continuar a procurar. 41 00:02:43,280 --> 00:02:47,040 Todos cometemos erros e pecados. 42 00:02:48,120 --> 00:02:51,080 Procurar o perd�o j� � uma forma de o merecer. 43 00:03:04,400 --> 00:03:08,640 E se o que fizemos for t�o terr�vel que n�o tem perd�o? 44 00:03:16,040 --> 00:03:20,720 Eva Mayo, Assassina das Margaridas, foi detida ontem pela morte de Ra�l Salgado, 45 00:03:20,800 --> 00:03:25,080 inspetor-chefe da Pol�cia Nacional, que investigava esses crimes. 46 00:03:26,240 --> 00:03:27,640 A principal hip�tese... 47 00:03:27,720 --> 00:03:28,560 Tenho de sair. 48 00:03:28,640 --> 00:03:32,280 ... � que seja um acerto de contas entre dois grupos de tr�fico de mulheres. 49 00:03:37,680 --> 00:03:39,360 O que se passa? 50 00:03:39,760 --> 00:03:41,440 Temos um mandado de busca. 51 00:03:44,880 --> 00:03:46,840 Mas expliquem-me! O que se passa? 52 00:03:47,600 --> 00:03:49,600 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 53 00:05:04,400 --> 00:05:08,480 S�o 10h05 da manh�. Depoimento de Laura Nogueira. 54 00:05:09,600 --> 00:05:11,320 Como conheceu a Eva Mayo? 55 00:05:12,760 --> 00:05:15,960 Ao investigar o tr�fico de menores, soube da festa de Muri�s. 56 00:05:16,040 --> 00:05:17,320 SER RUDE � UMA CORTESIA 57 00:05:17,400 --> 00:05:18,480 E isso levou-me � Eva. 58 00:05:19,720 --> 00:05:21,160 Que rela��o tinham? 59 00:05:21,720 --> 00:05:24,680 Eu ajudava-a na investiga��o e ela no meu artigo. 60 00:05:24,760 --> 00:05:26,000 Um quid pro quo. 61 00:05:26,640 --> 00:05:29,280 Participou nas atividades da Eva Mayo? 62 00:05:29,640 --> 00:05:33,280 Se se refere aos crimes das margaridas, n�o. 63 00:05:33,880 --> 00:05:36,200 N�o participei nos crimes nem a ajudei 64 00:05:36,280 --> 00:05:38,280 a ocultar nem a destruir provas. 65 00:05:38,360 --> 00:05:39,680 Mas sabia deles. 66 00:05:40,800 --> 00:05:41,920 A Eva � a minha fonte. 67 00:05:42,920 --> 00:05:48,040 O artigo 244.� do C�digo Penal Argentino autoriza-me a n�o testemunhar contra ela 68 00:05:48,120 --> 00:05:50,040 e a n�o revelar dados da investiga��o. 69 00:05:54,160 --> 00:05:55,280 Mas... 70 00:05:56,040 --> 00:05:57,600 ... tenho de escrever um artigo. 71 00:05:58,480 --> 00:06:02,920 Se me falar da sua investiga��o, falo-lhe da minha. 72 00:06:08,880 --> 00:06:11,240 Isto n�o � um quid pro quo, menina. 73 00:06:16,960 --> 00:06:18,240 � um interrogat�rio. 74 00:06:23,760 --> 00:06:24,720 Quero um advogado. 75 00:06:25,280 --> 00:06:27,960 Ter� um, quando for acusada formalmente. 76 00:06:29,480 --> 00:06:32,360 Agora, oferecemos-lhe a oportunidade de colaborar 77 00:06:32,760 --> 00:06:35,000 e o juiz ter� isso em conta. 78 00:06:35,080 --> 00:06:38,480 Vou repetir. Como conheceu a Eva Mayo? 79 00:06:39,720 --> 00:06:41,600 Quero um advogado. 80 00:07:04,760 --> 00:07:05,600 Que se passa? 81 00:07:06,600 --> 00:07:07,440 Escuta. 82 00:07:08,920 --> 00:07:09,760 Confia em mim. 83 00:07:10,520 --> 00:07:12,280 Conta-lhes tudo o que sabes. 84 00:07:13,200 --> 00:07:14,040 Tudo. 85 00:07:38,960 --> 00:07:40,200 Podemos continuar? 86 00:07:50,280 --> 00:07:52,040 Como conheceu a Eva Mayo? 87 00:07:52,720 --> 00:07:53,760 No Clube Cairo. 88 00:07:55,240 --> 00:07:57,280 Foi algu�m da Funda��o Soror 89 00:07:57,360 --> 00:07:59,640 que a iniciou na pornografia infantil? 90 00:07:59,720 --> 00:08:02,040 N�o sei se tiveram algo que ver. 91 00:08:02,120 --> 00:08:04,240 Um dia, ligaram-me de uma ag�ncia de modelos 92 00:08:04,800 --> 00:08:06,640 para uma sess�o fotogr�fica. 93 00:08:06,720 --> 00:08:09,040 Fecharam-me num quarto e entrou um homem... 94 00:08:10,320 --> 00:08:13,280 Sabe se isso aconteceu a mais raparigas? 95 00:08:14,840 --> 00:08:16,400 A todas as minhas amigas. 96 00:08:16,800 --> 00:08:18,680 Porque n�o disseram � pol�cia? 97 00:08:22,920 --> 00:08:25,000 Fomos avisadas para n�o falarmos. 98 00:08:25,640 --> 00:08:27,240 Se fal�ssemos, seria pior. 99 00:08:38,280 --> 00:08:40,080 O que me vai acontecer, agora? 100 00:08:40,160 --> 00:08:42,040 Tem um s�tio seguro para onde ir? 101 00:08:42,120 --> 00:08:43,040 Sim. 102 00:08:43,120 --> 00:08:44,400 Um carro-patrulha leva-a. 103 00:08:51,920 --> 00:08:54,920 Arranja uma lista dos trabalhadores da Funda��o Soror 104 00:08:55,000 --> 00:08:56,520 quando a acolheram. 105 00:09:16,960 --> 00:09:17,920 O que se passa? 106 00:09:18,920 --> 00:09:20,120 Porque me ret�m? 107 00:09:20,200 --> 00:09:22,520 Ainda temos muito para falar consigo. 108 00:09:22,600 --> 00:09:25,280 - Sobre o qu�? - Siga-nos, por favor. 109 00:09:44,000 --> 00:09:45,120 Como � poss�vel? 110 00:09:46,440 --> 00:09:49,080 Amea�aram matar os meus pais, se n�o o matasse. 111 00:09:49,160 --> 00:09:51,880 Fingimos a minha morte e a deten��o dela para os enganarmos. 112 00:09:52,440 --> 00:09:53,840 Fic�mos em vantagem. 113 00:09:54,480 --> 00:09:56,080 N�o pensar�o que vamos atr�s deles. 114 00:09:56,360 --> 00:09:59,080 A Eva convenceu-nos de que nos podia ajudar. 115 00:09:59,480 --> 00:10:02,040 H� muito que investigas o tr�fico de mulheres. 116 00:10:02,840 --> 00:10:04,240 E os homic�dios? 117 00:10:04,880 --> 00:10:07,320 - Disseram-me que a Eva... - Estou inocente. 118 00:10:07,400 --> 00:10:09,280 H� provas que a ilibam. 119 00:10:09,360 --> 00:10:12,600 Mas t�nhamos de manter a farsa. Da� os interrogat�rios. 120 00:10:17,760 --> 00:10:20,480 Mesmo que n�o sejas culpada dos homic�dios, 121 00:10:21,280 --> 00:10:23,160 � prov�vel que voltes para a cadeia. 122 00:10:24,160 --> 00:10:26,520 Mas o juiz considerar� a tua colabora��o. 123 00:10:27,480 --> 00:10:29,000 - Eu sei. - Eva. 124 00:10:30,160 --> 00:10:32,640 Desculpa ter duvidado de ti... 125 00:10:32,720 --> 00:10:33,720 - A s�rio. - � normal. 126 00:10:33,800 --> 00:10:35,480 Fizeram tudo para me incriminar. 127 00:10:36,560 --> 00:10:38,560 Deve ter sido algu�m de Muri�s. 128 00:10:38,640 --> 00:10:41,200 Algu�m relacionado com o caso que deix�mos passar. 129 00:10:41,640 --> 00:10:43,720 Sabiam de A Divina Com�dia e das margaridas! 130 00:10:43,800 --> 00:10:45,040 Estamos a investigar. 131 00:10:48,640 --> 00:10:49,720 Isto � legal? 132 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 O caso era do juiz Moreiras. 133 00:11:01,360 --> 00:11:03,720 JUIZ MOREIRAS ACUSA JORNALISTAS DE VIOLAREM SEGREDO 134 00:11:03,800 --> 00:11:04,920 O juiz Moreiras. 135 00:11:05,200 --> 00:11:06,080 Conhece-lo? 136 00:11:08,800 --> 00:11:09,640 N�o. 137 00:11:10,120 --> 00:11:12,440 A compara��o do ADN do juiz 138 00:11:12,960 --> 00:11:16,040 com os restos encontrados na rapariga do Caso 1618 139 00:11:16,960 --> 00:11:18,280 foi positiva. 140 00:11:21,840 --> 00:11:23,160 Um novo juiz, o Arias, 141 00:11:23,800 --> 00:11:25,440 tomou agora conta do caso. 142 00:11:26,080 --> 00:11:29,960 Deu-nos 24 horas para o resolvermos em segredo. 143 00:11:31,400 --> 00:11:33,080 Nada pode sair desta sala. 144 00:11:34,640 --> 00:11:35,920 Ningu�m sabe disto. 145 00:12:33,400 --> 00:12:35,440 A nossa principal hip�tese 146 00:12:35,520 --> 00:12:39,520 � que o L�zaro esteja a ajustar contas com os mafiosos locais, 147 00:12:39,600 --> 00:12:40,920 o grupo chamado L�rio. 148 00:12:41,480 --> 00:12:45,440 Investiguei a rede dele muitos anos, antes de irem para a Argentina. 149 00:12:45,840 --> 00:12:47,840 N�o � o estilo dele. 150 00:12:47,920 --> 00:12:48,800 Ela tem raz�o. 151 00:12:49,200 --> 00:12:51,600 � estranho ele querer chamar a aten��o. 152 00:12:53,240 --> 00:12:55,440 Infiltraram-se na organiza��o do L�zaro. 153 00:12:55,920 --> 00:12:58,440 O L�rio n�o � um mafioso do L�zaro. � de outro grupo. 154 00:12:58,920 --> 00:13:01,520 Acho que se tentam apropriar do grupo do L�zaro de dentro. 155 00:13:01,600 --> 00:13:02,440 Como? 156 00:13:02,520 --> 00:13:03,800 Prostitui��o infantil. 157 00:13:03,880 --> 00:13:05,760 O L�zaro n�o faz nada disso. 158 00:13:05,840 --> 00:13:07,160 � o neg�cio do L�rio. 159 00:13:08,080 --> 00:13:10,720 Os v�deos das meninas foram s� o in�cio. 160 00:13:10,800 --> 00:13:12,360 Encontr�mos v�deos com dez anos. 161 00:13:12,920 --> 00:13:15,080 Depois, passou � prostitui��o de menores 162 00:13:15,160 --> 00:13:18,720 e, com a chegada da Internet, aos v�deos em direto e �s festas. 163 00:13:19,160 --> 00:13:23,320 Pelo que consegui investigar, a festa de hoje � a s�tima. 164 00:13:24,000 --> 00:13:26,720 Gravou tudo nos hot�is e nas festas. 165 00:13:26,800 --> 00:13:29,160 Para poder chantagear os clientes. 166 00:13:29,240 --> 00:13:31,120 D�-lhe um poder que o L�zaro n�o tem. 167 00:13:31,360 --> 00:13:32,640 E os homic�dios? 168 00:13:33,520 --> 00:13:36,680 O Diego, a Nuria Porto e o San Martin trabalhavam com o L�zaro. 169 00:13:36,760 --> 00:13:39,000 Podem t�-lo tra�do para servir o L�rio. 170 00:13:39,400 --> 00:13:41,640 Talvez os do L�zaro tenham descoberto 171 00:13:42,000 --> 00:13:43,280 e os tenham matado. 172 00:13:43,760 --> 00:13:46,080 E porque incriminariam a Eva? 173 00:13:46,520 --> 00:13:47,440 Por impunidade. 174 00:13:48,360 --> 00:13:50,160 A Eva viu os v�deos de Muri�s. 175 00:13:50,640 --> 00:13:52,240 Era f�cil incrimin�-la. 176 00:13:52,760 --> 00:13:55,800 A pol�cia pensaria que queria vingar a morte da irm� 177 00:13:55,880 --> 00:13:58,240 e, com ela na cadeia, n�o investigariam. 178 00:13:58,320 --> 00:14:02,480 Assim, o assassino poderia perseguir o objetivo final, o L�rio. 179 00:15:03,640 --> 00:15:06,960 Os trabalhadores da Funda��o Soror, quando levaram a Huichi. 180 00:15:07,600 --> 00:15:09,200 Foi quando tudo come�ou. 181 00:15:09,920 --> 00:15:12,400 Estou certa de que o L�rio est� entre eles. 182 00:15:14,000 --> 00:15:15,040 Paulo Rodriguez. 183 00:15:15,760 --> 00:15:17,280 O gerente do Hotel Oslo. 184 00:15:17,800 --> 00:15:20,680 Encontr�mo-lo morto na cave do hotel. 185 00:15:20,880 --> 00:15:23,960 Era onde faziam os v�deos e tinham menores presas. 186 00:15:26,880 --> 00:15:29,200 O advogado da Lidia Fernandez. 187 00:15:31,360 --> 00:15:32,600 Conhece-lo? 188 00:15:34,120 --> 00:15:35,320 Parece-me familiar. 189 00:15:36,360 --> 00:15:38,000 Deve ser cliente do Cairo. 190 00:15:39,760 --> 00:15:41,120 Um pe�o, com certeza. 191 00:15:43,000 --> 00:15:43,960 E quem � este? 192 00:15:45,040 --> 00:15:46,200 Emilio Viqueira, 193 00:15:46,400 --> 00:15:48,520 o presidente da Funda��o Soror. 194 00:15:49,400 --> 00:15:50,440 Deve ser o L�rio. 195 00:15:52,000 --> 00:15:52,840 Porqu�? 196 00:15:53,640 --> 00:15:57,280 Usa a funda��o para encontrar menores desprotegidas e manipul�veis 197 00:15:57,360 --> 00:15:59,440 e para os pagamentos das festas. 198 00:15:59,840 --> 00:16:03,240 Venderam l� um quadro de uma menina por 45 000 euros. 199 00:16:04,240 --> 00:16:06,960 � como pagam o rapto e a viola��o dela na red room. 200 00:16:08,160 --> 00:16:10,480 � imposs�vel que o Emilio n�o saiba. 201 00:16:12,560 --> 00:16:14,200 � um homem muito importante. 202 00:16:14,520 --> 00:16:16,000 Necessitamos de provas. 203 00:16:17,080 --> 00:16:18,600 Arranjamo-las na festa. 204 00:16:18,680 --> 00:16:20,120 Fala com os dos Financeiros. 205 00:16:20,400 --> 00:16:23,040 Temos de saber quem comprou o quadro. 206 00:16:24,280 --> 00:16:27,280 Se descobrirmos o carrasco, saberemos onde ser� a festa. 207 00:16:51,600 --> 00:16:54,160 J� se sabe algo sobre o comprador? 208 00:16:54,960 --> 00:16:57,760 Tentaram seguir as transfer�ncias de criptomoeda, 209 00:16:57,840 --> 00:16:59,880 mas foi imposs�vel. 210 00:17:00,760 --> 00:17:03,640 Tenho um contacto que trafica arte na Dark Web. 211 00:17:03,720 --> 00:17:05,240 Falou-me de quadros assim. 212 00:17:06,000 --> 00:17:06,880 Ligue-lhe j�. 213 00:17:06,960 --> 00:17:09,320 � paranoico. N�o me dir� nada ao telefone, 214 00:17:09,400 --> 00:17:11,160 nem vir� � esquadra. 215 00:17:11,240 --> 00:17:12,880 Tenho de ir ter com ele. 216 00:17:14,040 --> 00:17:15,320 Miranda, vai com ela. 217 00:17:16,120 --> 00:17:17,280 N�o � preciso. 218 00:17:17,360 --> 00:17:18,920 �, sim. 219 00:17:19,400 --> 00:17:21,840 N�o podemos permitir fugas de informa��o. 220 00:17:25,680 --> 00:17:27,440 Vai com ele, � de confian�a. 221 00:17:43,080 --> 00:17:44,280 A chave � essa. 222 00:17:44,360 --> 00:17:46,880 Temos de saber onde vai ser a festa. 223 00:18:27,800 --> 00:18:29,360 � por aqui, v� devagar. 224 00:18:36,040 --> 00:18:36,880 Diz. 225 00:18:37,360 --> 00:18:38,560 Ol�, amor. Sou eu. 226 00:18:39,360 --> 00:18:40,200 Estou a trabalhar. 227 00:18:41,200 --> 00:18:44,400 O tipo dos convites teve problemas com o teu cart�o. 228 00:18:45,240 --> 00:18:47,200 Est� bem, ligo-lhe quando puder. 229 00:18:47,640 --> 00:18:48,640 Dou-te o n�mero. 230 00:18:49,880 --> 00:18:51,000 Pode anot�-lo? 231 00:18:55,560 --> 00:18:56,400 Diz. 232 00:18:56,840 --> 00:19:01,000 � o 624-159-837. 233 00:19:01,240 --> 00:19:02,440 Pergunta pelo Bastida. 234 00:19:03,040 --> 00:19:04,160 Um beijo, amor. 235 00:19:04,480 --> 00:19:05,320 Um beijo. 236 00:19:06,280 --> 00:19:07,200 � tudo? 237 00:19:08,920 --> 00:19:09,760 Amo-te. 238 00:19:14,200 --> 00:19:16,280 � ali, ao virar da esquina. 239 00:19:20,600 --> 00:19:22,560 Sim, j� vou. 240 00:19:23,440 --> 00:19:24,280 � isso. 241 00:19:24,760 --> 00:19:25,760 Obrigado. 242 00:19:43,800 --> 00:19:45,000 A sala tem escutas? 243 00:19:46,960 --> 00:19:48,520 N�o. Porqu�? 244 00:19:49,640 --> 00:19:51,280 N�o te disse uma coisa. 245 00:19:52,800 --> 00:19:55,680 O segundo retrato da funda��o, aquela rapariga... 246 00:19:55,760 --> 00:19:56,760 Conhece-la? 247 00:19:58,800 --> 00:20:00,440 � a Rebeca, filha do Mauro Seoane. 248 00:20:01,480 --> 00:20:03,400 O que matou a tua irm�. 249 00:20:04,320 --> 00:20:07,440 N�o me quero vingar. Podia t�-lo matado e n�o matei. 250 00:20:08,480 --> 00:20:10,480 Enquanto estive presa, 251 00:20:10,560 --> 00:20:13,200 morreram todos os que viram o v�deo da Marta Labrada. 252 00:20:13,680 --> 00:20:16,040 E em circunst�ncias muito estranhas. 253 00:20:16,280 --> 00:20:17,480 N�o foi por acaso. 254 00:20:17,760 --> 00:20:19,160 E o v�deo desapareceu. 255 00:20:20,200 --> 00:20:21,840 Adivinha quem era o juiz. 256 00:20:22,760 --> 00:20:23,800 O Moreiras. 257 00:20:24,240 --> 00:20:26,600 Porque n�o te mataram a ti e ao Mauro? 258 00:20:27,320 --> 00:20:29,480 A imprensa escondeu a minha participa��o. 259 00:20:29,800 --> 00:20:31,200 A Rosa ficou com os cr�ditos. 260 00:20:31,520 --> 00:20:32,360 E morreu. 261 00:20:32,760 --> 00:20:35,000 Poucos sabem que estive em Muri�s. 262 00:20:35,400 --> 00:20:37,160 E porque voltaste atr�s disto? 263 00:20:37,680 --> 00:20:40,800 Quando sa� da pris�o, o Mauro disse-me que mataram a mulher dele 264 00:20:40,880 --> 00:20:42,800 e raptaram a Rebeca para o calar. 265 00:20:43,400 --> 00:20:46,440 Como o Mauro morreu, a Rebeca n�o serve para nada. 266 00:20:46,640 --> 00:20:48,080 � a v�tima da festa. 267 00:20:48,160 --> 00:20:50,680 Estamos a fazer tudo para saber onde �. 268 00:20:53,680 --> 00:20:54,920 Confias no Abreu? 269 00:20:56,120 --> 00:20:56,960 Claro. 270 00:20:57,720 --> 00:21:00,400 � amigo do Moreiras e n�o fez nada contra ele. 271 00:21:00,480 --> 00:21:03,880 As provas contra o Moreiras foram obtidas ilegalmente. 272 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 O juiz diz que podem estar contaminadas. 273 00:21:07,520 --> 00:21:10,800 O Moreiras pode ter tocado na menina, sem querer, no local. 274 00:21:11,480 --> 00:21:13,400 J� passei por isto em Muri�s. 275 00:21:14,600 --> 00:21:18,240 O L�rio paga a gente muito poderosa e chantageia outros tantos. 276 00:21:18,320 --> 00:21:20,800 Mas queriam matar-te a ti, n�o ao superintendente. 277 00:21:21,480 --> 00:21:23,640 S� posso confiar em ti. 278 00:21:24,520 --> 00:21:27,080 N�o entendo. Porque me dizes isto agora? 279 00:21:27,160 --> 00:21:29,840 O Mauro mandou-me um v�deo. Quero que o vejas. 280 00:21:31,760 --> 00:21:32,880 O que tem o v�deo? 281 00:21:34,040 --> 00:21:35,800 Mostro-to se formos sozinhos. 282 00:21:53,880 --> 00:21:55,160 � melhor ficar aqui. 283 00:22:14,920 --> 00:22:17,000 - Quem est� no outro carro? - Um pol�cia. 284 00:22:17,080 --> 00:22:18,440 O qu�? Est�s doida? 285 00:22:18,920 --> 00:22:20,440 Calma, n�o sabe quem �s. 286 00:22:21,600 --> 00:22:23,000 Trouxeste o que pedi? 287 00:22:29,320 --> 00:22:30,600 Para que �? 288 00:22:31,560 --> 00:22:35,920 A pol�cia sabe que o Diego, a Nuria e o San Martin s�o da rede do L�rio. 289 00:22:36,000 --> 00:22:38,080 - E pensam que a Eva os matou? - N�o. 290 00:22:38,640 --> 00:22:40,560 Deix�mos provas na casa dela. 291 00:22:40,840 --> 00:22:42,640 Descobriram-nas antes do tempo 292 00:22:43,160 --> 00:22:44,520 e subestim�mos o Salgado. 293 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 A pol�cia pensa que o assassino � outro 294 00:22:47,360 --> 00:22:48,640 e que tu �s o L�rio. 295 00:22:48,720 --> 00:22:50,800 Eu? Que disparate � esse? 296 00:22:51,920 --> 00:22:55,040 Tamb�m sabem que o Paulo trabalhou para a funda��o. 297 00:22:55,120 --> 00:22:58,680 Disse-te para matarmos o Paulo quando soubemos que trabalhava para o L�rio. 298 00:22:58,760 --> 00:23:01,120 Nunca gostei de usar a maluca da Eva. 299 00:23:01,200 --> 00:23:03,960 Essa maluca levou-nos aos traidores. 300 00:23:04,640 --> 00:23:05,720 Que diz o L�zaro? 301 00:23:06,920 --> 00:23:09,040 Est� contente com o nosso trabalho, 302 00:23:09,280 --> 00:23:14,120 mas n�o sabe se ficar�s calado quando a pol�cia te apanhar. 303 00:23:27,800 --> 00:23:31,400 A grafologia assinalou um pormenor importante na caligrafia do assassino. 304 00:23:32,120 --> 00:23:34,120 Um tra�o exagerado no "A". 305 00:23:48,000 --> 00:23:50,200 Fala Miranda. Preciso de refor�os. 306 00:25:09,360 --> 00:25:11,080 Tratei do Emilio. 307 00:25:11,600 --> 00:25:12,960 O que fa�o � Eva Mayo? 308 00:25:28,000 --> 00:25:29,080 Aonde vamos? 309 00:25:29,840 --> 00:25:31,560 Saber�s quando l� chegarmos. 310 00:25:33,800 --> 00:25:36,560 Espero que o v�deo seja bom, estou a arriscar muito por ti. 311 00:25:38,880 --> 00:25:40,800 E n�o sabemos onde � a festa. 312 00:25:41,200 --> 00:25:42,240 Sabes onde vai ser? 313 00:25:44,160 --> 00:25:45,000 Desculpa. 314 00:25:50,080 --> 00:25:51,120 Diz. 315 00:25:51,200 --> 00:25:52,040 Est�s sozinha? 316 00:25:52,880 --> 00:25:54,160 N�o, com o Salgado. 317 00:25:54,240 --> 00:25:57,680 N�o confies nele. Est� feito com eles. � uma armadilha. 318 00:25:57,760 --> 00:26:00,680 O Miranda tentou matar-me, mas fugi. Vem buscar-me. 319 00:26:01,320 --> 00:26:02,320 O que foi? 320 00:26:02,920 --> 00:26:04,640 Est� bem. Diz-me onde est�s. 321 00:26:08,120 --> 00:26:08,960 FICHEIRO DO L�ZARO 322 00:26:09,040 --> 00:26:10,720 Vira ao fundo � esquerda. 323 00:26:32,240 --> 00:26:33,160 E o v�deo? 324 00:26:33,400 --> 00:26:35,440 L� dentro. Vou buscar a chave. 325 00:28:20,400 --> 00:28:21,240 Laura? 326 00:28:37,120 --> 00:28:38,080 Eva. 327 00:29:30,960 --> 00:29:33,200 Hoje � um dia especial, pequenina. 328 00:29:34,680 --> 00:29:37,400 Vais ser a estrela. 329 00:29:40,120 --> 00:29:41,840 Vais conhecer o L�rio. 330 00:29:43,480 --> 00:29:46,520 Vir�o os nossos melhores clientes. 331 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 E, de agora em diante, 332 00:29:49,960 --> 00:29:53,560 ningu�m saber� o que aconteceu em Muri�s. 333 00:31:05,680 --> 00:31:06,520 Laura. 334 00:31:22,160 --> 00:31:23,520 Trabalhas para o L�rio? 335 00:31:24,520 --> 00:31:25,360 N�o. 336 00:31:26,280 --> 00:31:29,280 N�o, Eva, sou t�o inimiga do L�rio como tu. 337 00:31:31,440 --> 00:31:32,440 L�zaro. 338 00:31:33,400 --> 00:31:34,240 Bravo! 339 00:31:36,120 --> 00:31:38,800 Depois de Muri�s, mandou-me descobrir 340 00:31:38,880 --> 00:31:43,080 quem era o L�rio e os traidores que trabalham para ele. 341 00:31:44,280 --> 00:31:47,640 Mas s� descobri o Paulo, um pe�o. 342 00:31:48,320 --> 00:31:52,040 Foi imposs�vel chegar mais acima. Foi por isso que te usei. 343 00:31:55,440 --> 00:31:56,480 Porqu� a mim? 344 00:31:56,560 --> 00:32:00,320 Porque, de todos os que tinham visto o v�deo de Muri�s, 345 00:32:00,400 --> 00:32:02,320 eras a �nica viva. 346 00:32:05,440 --> 00:32:06,680 A �nica 347 00:32:06,960 --> 00:32:08,520 que o L�rio deixou viver. 348 00:32:09,560 --> 00:32:12,000 A verdadeira Rosa Vargas pagou por ti. 349 00:32:12,920 --> 00:32:14,680 N�o foi f�cil encontrar-te. 350 00:32:14,920 --> 00:32:16,480 O Mauro deu-nos uma pista. 351 00:32:17,720 --> 00:32:19,000 Tinham tudo planeado. 352 00:32:19,640 --> 00:32:21,920 N�o deixarias a Rebeca morrer, 353 00:32:22,000 --> 00:32:24,200 apesar de ser filha do assassino da tua irm�. 354 00:32:25,200 --> 00:32:27,000 N�o �s m� pessoa, Eva. 355 00:32:27,480 --> 00:32:31,080 Mas tens tantas mortes aos ombros... A tua irm�... 356 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 ... a Ana... 357 00:32:33,280 --> 00:32:34,280 ... a Marta... 358 00:32:35,080 --> 00:32:36,800 S� precisavas 359 00:32:36,880 --> 00:32:38,760 de um empurr�ozinho, 360 00:32:38,840 --> 00:32:42,120 e a tua sede de vingan�a faria o resto. 361 00:32:44,000 --> 00:32:45,760 Por isso foste � minha casa. 362 00:32:46,640 --> 00:32:48,600 Sim, fazia parte do plano. 363 00:32:48,920 --> 00:32:51,920 O assalto ao teu apartamento, a estalagem... 364 00:32:53,080 --> 00:32:55,320 Comprei as mesmas roupas que tu 365 00:32:56,080 --> 00:32:57,600 e tornei-me a tua sombra. 366 00:32:58,520 --> 00:33:00,640 Eras tu que estavas na casa da Huichi. 367 00:33:01,880 --> 00:33:03,080 Tamb�m era eu. 368 00:33:04,720 --> 00:33:06,520 Algu�m tinha de acabar o trabalho. 369 00:33:09,320 --> 00:33:11,320 Mataste aquelas pessoas todas. 370 00:33:12,040 --> 00:33:15,720 Foi uma forma de me livrar dos traidores sem causar uma guerra, 371 00:33:16,200 --> 00:33:19,120 fazendo-os acreditar, incluindo ao L�rio, 372 00:33:19,360 --> 00:33:22,200 que era tudo obra de uma maluca 373 00:33:22,840 --> 00:33:25,520 que s� se queria vingar. 374 00:33:26,880 --> 00:33:31,000 A margarida foi uma homenagem � tua irm�. 375 00:33:31,080 --> 00:33:32,280 �s uma filha da puta! 376 00:33:32,360 --> 00:33:33,840 Tamb�m n�o �s uma santa! 377 00:33:35,320 --> 00:33:38,400 Porque n�o disseste � pol�cia quem era o L�rio? 378 00:33:40,280 --> 00:33:41,920 Agora �s amiga dele? 379 00:33:47,120 --> 00:33:50,200 J� sabemos onde est�o os teus pais, Eva. 380 00:33:51,280 --> 00:33:53,000 Reconhe�o esta voz. 381 00:33:53,080 --> 00:33:56,160 Disse-te que n�o seria dif�cil. 382 00:33:56,920 --> 00:33:58,160 Fidel Suances. 383 00:33:58,840 --> 00:34:01,240 Era advogado da funda��o. 384 00:34:02,440 --> 00:34:04,800 Mentiste ao Salgado, quando te perguntou por ele. 385 00:34:06,000 --> 00:34:07,320 Porque n�o mo entregas? 386 00:34:08,760 --> 00:34:11,720 Entregamo-lo � pol�cia e � menos uma chatice para o L�zaro. 387 00:34:12,760 --> 00:34:14,440 �s t�o ing�nua! 388 00:34:16,720 --> 00:34:20,720 Achas mesmo que o L�zaro quer matar o L�rio? 389 00:34:21,680 --> 00:34:23,400 Quer � control�-lo. 390 00:34:24,360 --> 00:34:27,240 N�o aprendeste nada em Muri�s, pois n�o? 391 00:34:27,720 --> 00:34:28,680 A s�rio que n�o. 392 00:34:30,720 --> 00:34:33,160 Podes destruir os pe�es, mas n�o o rei. 393 00:34:34,480 --> 00:34:36,040 E mete isto na cabe�a: 394 00:34:36,720 --> 00:34:39,200 se houver vermes dispostos a pagar por carne, 395 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 algu�m a vender�. 396 00:34:45,600 --> 00:34:47,640 As pessoas como o L�zaro, 397 00:34:47,720 --> 00:34:49,800 ou o L�rio, ou quem vier a seguir, 398 00:34:50,360 --> 00:34:51,200 ganham sempre. 399 00:34:52,800 --> 00:34:56,320 Quando te encontrarem com isto e com a arma que alvejou o Miranda, 400 00:34:56,720 --> 00:34:58,040 talvez a pol�cia 401 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 mude de opini�o sobre a tua inoc�ncia. 402 00:35:02,200 --> 00:35:05,840 Outra v�tima da Eva Mayo, antes de se suicidar 403 00:35:06,800 --> 00:35:08,320 num momento de loucura. 404 00:35:10,280 --> 00:35:13,280 Os teus pais morrer�o a pensar que �s uma assassina. 405 00:35:14,840 --> 00:35:15,680 Que pena. 406 00:35:58,000 --> 00:35:58,960 Abra os olhos. 407 00:36:01,320 --> 00:36:02,840 Siga a luz com os olhos. 408 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 J� se pode vestir. 409 00:36:12,320 --> 00:36:14,680 Est� tudo bem, � uma contus�o ligeira. 410 00:36:14,760 --> 00:36:16,680 Foi sorte terem-no encontrado. 411 00:36:17,840 --> 00:36:18,920 Tente descansar. 412 00:36:20,640 --> 00:36:21,640 Se me d� licen�a... 413 00:36:29,760 --> 00:36:30,600 Inspetor? 414 00:36:31,760 --> 00:36:32,600 Sim, diga-me. 415 00:36:32,920 --> 00:36:36,360 Encontr�mos o seu carro numa f�brica abandonada. 416 00:36:36,440 --> 00:36:37,640 E a Eva Mayo? 417 00:36:37,720 --> 00:36:40,880 Estava l� um corpo queimado, deve ser ela. 418 00:36:41,600 --> 00:36:44,200 Havia uma frase de A Divina Com�dia na parede, 419 00:36:44,280 --> 00:36:45,640 como nos outros homic�dios. 420 00:36:46,600 --> 00:36:49,360 Parece obra do Assassino das Margaridas. 421 00:36:50,320 --> 00:36:51,840 Percebo. Obrigado. 422 00:36:52,360 --> 00:36:55,520 Encontr�mos tamb�m isto no seu carro. 423 00:37:03,640 --> 00:37:06,240 � s� o que temos, o local e a hora da festa. 424 00:37:06,400 --> 00:37:08,320 Tem de ir a Unidade de Interven��o. 425 00:37:09,480 --> 00:37:10,480 O Miranda? 426 00:37:22,200 --> 00:37:23,880 Morreu, Salgado. 427 00:37:27,440 --> 00:37:28,280 N�o. 428 00:37:28,880 --> 00:37:29,800 Lamento imenso. 429 00:37:46,840 --> 00:37:47,760 Como foi? 430 00:37:48,920 --> 00:37:50,120 Dois tiros. 431 00:37:52,520 --> 00:37:55,040 Estava ao lado do corpo do Emilio Viqueira. 432 00:37:56,040 --> 00:37:57,680 Atingidos com a mesma arma. 433 00:38:00,400 --> 00:38:04,080 E a Laura Nogueira, a jornalista, desapareceu. 434 00:38:09,040 --> 00:38:10,000 Com licen�a. 435 00:38:11,200 --> 00:38:13,640 Est� aqui a Lucia, a namorada do Miranda. 436 00:38:17,000 --> 00:38:17,880 Vou l�. 437 00:38:17,960 --> 00:38:19,400 N�o. 438 00:38:21,240 --> 00:38:22,080 Vou l� eu. 439 00:38:24,880 --> 00:38:26,520 Pediu-me para guardar o anel. 440 00:38:31,120 --> 00:38:34,160 E gravou "Sempre", como eu lhe disse. 441 00:38:38,440 --> 00:38:39,480 Tenho de ir eu. 442 00:39:32,760 --> 00:39:34,520 - Aonde vais? - Para casa. 443 00:39:35,040 --> 00:39:37,080 - Tamb�m devias ir. - O qu�? 444 00:39:38,200 --> 00:39:39,800 Est�o a autopsiar o Miranda 445 00:39:40,120 --> 00:39:42,440 e a cient�fica est� no local do crime. 446 00:39:43,800 --> 00:39:45,280 Amanh� ser� um dia longo. 447 00:39:45,720 --> 00:39:47,440 - Amanh�? - Vai descansar. 448 00:39:47,520 --> 00:39:48,520 Amanh�? 449 00:39:49,280 --> 00:39:51,200 Temos o lugar e a hora da festa! 450 00:39:51,640 --> 00:39:53,720 - O juiz n�o autorizou. - Qual juiz? 451 00:39:53,960 --> 00:39:55,280 O Moreiras outra vez? 452 00:39:55,520 --> 00:39:58,280 Ele n�o atende o telefone e n�o interessa. 453 00:39:59,200 --> 00:40:01,440 E quando souberem que fingimos a tua morte? 454 00:40:01,720 --> 00:40:03,640 E que a assassina nos enganou? 455 00:40:03,720 --> 00:40:06,400 E que, por isso, um dos nossos morreu! 456 00:40:14,720 --> 00:40:15,920 Desculpa, Salgado. 457 00:40:17,320 --> 00:40:18,880 N�o devia ter dito isso. 458 00:40:20,840 --> 00:40:22,800 N�o tiveste culpa da morte dele. 459 00:40:24,120 --> 00:40:25,520 Percebo o que sentes. 460 00:40:27,040 --> 00:40:27,880 N�o. 461 00:40:29,520 --> 00:40:30,600 N�o percebes. 462 00:40:34,640 --> 00:40:36,120 Sei que isto n�o � muito. 463 00:40:37,760 --> 00:40:39,480 E pode ser outra armadilha. 464 00:40:40,000 --> 00:40:41,400 Mas � tudo o que temos. 465 00:40:41,840 --> 00:40:45,720 E vai ser cometido um crime nesta festa, temos de l� ir. 466 00:40:46,560 --> 00:40:49,400 Se fizermos asneira, assumirei a culpa. 467 00:40:49,480 --> 00:40:51,200 N�o � assim que se faz. 468 00:40:51,280 --> 00:40:52,400 N�o � por mim, 469 00:40:52,480 --> 00:40:54,960 nem � pelo caso. � pelo Miranda. 470 00:40:55,520 --> 00:40:57,560 A morte dele foi em v�o? 471 00:40:59,800 --> 00:41:01,400 Temos de apanhar estes sacanas. 472 00:41:50,200 --> 00:41:52,400 Deus tem uma miss�o para cada um de n�s. 473 00:41:53,200 --> 00:41:57,120 Vemo-nos em breve, Eva. Com carinho, o teu anjo da guarda. 474 00:42:33,440 --> 00:42:37,000 Carlos, tens de comprar o quadro da Rebeca. Por favor. 475 00:42:40,600 --> 00:42:42,920 O convite veio com o quadro. 476 00:42:43,440 --> 00:42:45,000 Tem a hora e o lugar. 477 00:43:00,960 --> 00:43:02,640 Est� na hora, Eva. 478 00:43:04,080 --> 00:43:05,120 Justi�a 479 00:43:06,480 --> 00:43:07,640 ou vingan�a. 480 00:43:09,080 --> 00:43:10,160 Justi�a. 481 00:43:13,840 --> 00:43:15,320 Tens a certeza? 482 00:43:16,000 --> 00:43:18,960 Lembra-te de como acabou o caso de Muri�s. 483 00:43:20,360 --> 00:43:21,760 Neste jogo, 484 00:43:22,560 --> 00:43:25,240 eles ganham sempre. 485 00:43:34,520 --> 00:43:35,600 Vingan�a. 486 00:43:45,880 --> 00:43:48,640 � hora de recordar. 487 00:44:37,280 --> 00:44:38,120 Bem-vindo. 488 00:45:30,400 --> 00:45:31,760 Revistem a casa! V�! 489 00:45:35,520 --> 00:45:36,640 O que � isto? 490 00:46:05,040 --> 00:46:05,880 Salgado! 491 00:46:07,200 --> 00:46:08,320 Como est�s vivo? 492 00:46:09,640 --> 00:46:10,640 Libertem-no. 493 00:47:05,000 --> 00:47:05,840 Eva. 494 00:47:07,120 --> 00:47:08,480 Vem comigo. 495 00:47:09,520 --> 00:47:10,360 Eva. 496 00:48:09,600 --> 00:48:12,320 ESTRAT�GIAS E TRUQUES DO JOGO FINAL DE KARPOV 497 00:49:59,200 --> 00:50:00,600 Tragam-me um computador. 498 00:50:03,640 --> 00:50:06,200 PARA SALGADO 499 00:50:14,840 --> 00:50:16,520 "De Mauro Seoane para Eva Mayo. 500 00:50:18,640 --> 00:50:21,760 Comprei esta casa com o dinheiro dos meus crimes. 501 00:50:22,680 --> 00:50:23,600 Agora � tua. 502 00:50:24,600 --> 00:50:25,960 Sei que me odeias, 503 00:50:26,680 --> 00:50:29,240 mas n�o deixes a Rebeca pagar por isso. 504 00:50:30,360 --> 00:50:31,520 Por favor, salva-a. 505 00:50:32,480 --> 00:50:35,160 Aqui tens umas imagens que grav�mos em segredo 506 00:50:36,080 --> 00:50:37,560 na festa de Muri�s. 507 00:50:38,840 --> 00:50:41,640 Gravei-as pensando que me podiam salvar, um dia. 508 00:50:43,480 --> 00:50:46,440 Mas posso estar morto, quando leres isto. 509 00:50:48,080 --> 00:50:50,280 Espero que te ajudem a salvar a Rebeca." 510 00:51:20,080 --> 00:51:22,960 Algu�m me pode levar j� a casa? 511 00:51:34,680 --> 00:51:37,320 N�o. Salgado. Est� doido? 512 00:51:40,920 --> 00:51:42,840 Eva. 513 00:51:52,080 --> 00:51:53,280 Conhe�o-vos. 514 00:51:55,320 --> 00:51:57,720 N�o os vossos nomes, nem as vossas caras, 515 00:51:58,720 --> 00:52:01,080 mas sei quem s�o e o que fazem. 516 00:52:02,600 --> 00:52:06,200 Acham que corromper a justi�a com dinheiro vos d� poder. 517 00:52:07,440 --> 00:52:09,720 O poder de comprar os nossos corpos. 518 00:52:10,720 --> 00:52:14,720 O poder de nos submeter com impunidade sem pagar pelos vossos atos. 519 00:52:16,520 --> 00:52:18,240 Mas est�o enganados. 520 00:52:19,280 --> 00:52:22,320 O poder � a �nica coisa que n�o t�m. 521 00:52:31,840 --> 00:52:34,240 O vosso dinheiro faz girar o mundo, 522 00:52:36,480 --> 00:52:38,160 mas n�o se iludam. 523 00:52:38,560 --> 00:52:40,480 Isso n�o vos d� poder. 524 00:52:41,800 --> 00:52:45,080 Podem comprar quase tudo e quase todos, 525 00:52:46,320 --> 00:52:49,240 mas h� algo que nunca poder�o comprar. 526 00:52:51,600 --> 00:52:52,520 O �dio. 527 00:52:55,760 --> 00:52:58,240 Pagaram para ver um espet�culo de dor. 528 00:52:58,880 --> 00:52:59,920 Gostam de dor. 529 00:53:00,760 --> 00:53:01,880 Ter�o dor. 530 00:53:09,120 --> 00:53:12,080 Est�o aqui porque querem ver a face da morte. 531 00:53:13,440 --> 00:53:14,680 N�o se preocupem. 532 00:53:15,360 --> 00:53:16,480 Conhecer�o a morte. 533 00:53:35,840 --> 00:53:38,080 Mesmo que nos tentem silenciar, 534 00:53:38,520 --> 00:53:40,520 que nos tentem subjugar 535 00:53:41,040 --> 00:53:43,280 e roubar a nossa inoc�ncia, 536 00:53:43,840 --> 00:53:46,480 s� o �dio nos pertence. 537 00:53:46,840 --> 00:53:49,120 E isso d�-nos poder. 538 00:53:50,480 --> 00:53:53,440 Dante descreveu o inferno dos luxuriosos 539 00:53:53,520 --> 00:53:55,520 como um lugar sem luz. 540 00:53:56,880 --> 00:53:59,960 Hoje, somos a luz que acaba com as trevas. 541 00:54:02,040 --> 00:54:04,200 Recordem as minhas palavras, 542 00:54:04,640 --> 00:54:06,040 porque isto � s� 543 00:54:06,760 --> 00:54:07,720 o come�o. 544 00:54:13,280 --> 00:54:14,120 A DESENCRIPTAR... 545 00:54:14,200 --> 00:54:17,040 DESENCRIPTA��O TERMINADA 546 00:55:12,440 --> 00:55:13,760 Cinquenta e dois mortos. 547 00:55:14,800 --> 00:55:18,040 Todos homens e todos clientes habituais destas festas. 548 00:55:18,120 --> 00:55:19,600 Alguns deles conhecidos. 549 00:55:19,960 --> 00:55:21,560 E, at� agora, respeitados. 550 00:55:22,320 --> 00:55:23,160 Entre eles, 551 00:55:24,320 --> 00:55:27,080 Fidel Suances, um conhecido advogado. 552 00:55:28,440 --> 00:55:31,240 Era o organizador destas festas, 553 00:55:31,880 --> 00:55:34,000 a quem todos chamavam L�rio. 554 00:55:35,080 --> 00:55:36,400 Foram assassinados. 555 00:55:36,720 --> 00:55:37,960 Isto n�o � justi�a. 556 00:55:38,560 --> 00:55:40,040 � uma execu��o, como... 557 00:55:40,120 --> 00:55:40,960 Numa guerra? 558 00:55:41,720 --> 00:55:42,560 Sim. 559 00:55:43,280 --> 00:55:45,600 E o L�zaro ganhou esta batalha. 560 00:55:47,080 --> 00:55:48,520 O que sabemos sobre a Eva Mayo? 561 00:55:49,560 --> 00:55:51,000 O corpo dela apareceu queimado 562 00:55:52,280 --> 00:55:54,240 onde se desfaziam dos corpos das raparigas. 563 00:55:55,360 --> 00:55:56,840 Identific�mo-la gra�as a isto. 564 00:56:04,320 --> 00:56:06,640 E havia uma frase de A Divina Com�dia, 565 00:56:07,160 --> 00:56:08,560 como nos outros casos. 566 00:56:11,200 --> 00:56:12,040 Na casa... 567 00:56:13,240 --> 00:56:14,600 ... do Mauro Seoane, 568 00:56:14,960 --> 00:56:17,760 com toda a informa��o que a Eva Mayo nos deixou, 569 00:56:18,320 --> 00:56:19,520 encontr�mos isto. 570 00:56:20,240 --> 00:56:22,800 Tem as impress�es da Laura Nogueira. 571 00:56:27,080 --> 00:56:30,320 A Interpol confirmou que � uma assassina do L�zaro. 572 00:56:31,360 --> 00:56:34,560 Pensamos que foi quem matou o nosso colega, 573 00:56:35,320 --> 00:56:36,160 o Miranda. 574 00:56:36,960 --> 00:56:39,200 E a Eva Mayo e o Emilio Viqueira. 575 00:56:39,280 --> 00:56:41,520 - Sabemos onde est�? - N�o. 576 00:56:42,280 --> 00:56:43,680 Est� a ser procurada. 577 00:56:45,640 --> 00:56:47,240 A Eva tamb�m deixou isto. 578 00:56:50,240 --> 00:56:54,720 Um caderno que pertencia ao Diego Sanchez, o gerente do Clube Cairo. 579 00:56:55,480 --> 00:56:57,040 Cont�m uma lista que liga 580 00:56:57,120 --> 00:56:59,880 os c�digos num�ricos das doa��es � Funda��o Soror 581 00:57:00,280 --> 00:57:01,960 �s identidades dos doadores. 582 00:57:03,440 --> 00:57:05,680 Os dos Financeiros t�m muito que fazer. 583 00:57:08,360 --> 00:57:12,080 O que sabemos sobre as raparigas e as mulheres da festa? 584 00:57:12,840 --> 00:57:14,280 Todas identificadas. 585 00:57:16,280 --> 00:57:18,280 Bem como os que iam testemunhar 586 00:57:19,040 --> 00:57:21,800 a execu��o da Rebeca Seoane na Dark Web. 587 00:57:22,960 --> 00:57:26,240 S�o pessoas importantes com bons advogados. 588 00:57:26,880 --> 00:57:28,000 Vai ser dif�cil. 589 00:57:28,520 --> 00:57:30,160 Mesmo que fujam � justi�a, 590 00:57:30,240 --> 00:57:33,120 as suas vidas pessoais e profissionais acabaram. 591 00:57:34,720 --> 00:57:35,920 S�o ped�filos 592 00:57:36,440 --> 00:57:38,360 denunciados publicamente. 593 00:57:40,040 --> 00:57:40,920 Como este. 594 00:57:44,080 --> 00:57:45,280 O juiz Moreiras. 595 00:57:47,400 --> 00:57:51,920 Foi identificado sem sombra de d�vida no v�deo que a Eva nos deu. 596 00:57:53,280 --> 00:57:55,280 � o assassino do caso 1618. 597 00:57:55,360 --> 00:57:57,680 JUIZ MOREIRAS ACUSA JORNALISTAS DE VIOLAREM SEGREDO 598 00:58:04,000 --> 00:58:05,120 Bom trabalho, Eva. 599 00:58:30,960 --> 00:58:31,800 Eva! 600 00:58:32,480 --> 00:58:33,600 O que fazes aqui? 601 00:58:34,640 --> 00:58:36,360 Se te virem, ser�s presa. 602 00:58:37,320 --> 00:58:38,560 Em teoria, morreste. 603 00:58:39,320 --> 00:58:42,080 N�o me podia despedir pelo telefone. 604 00:58:44,360 --> 00:58:45,720 Nem pedir desculpa. 605 00:58:48,640 --> 00:58:49,760 Desculpa, pai, 606 00:58:50,920 --> 00:58:52,880 por tudo o que vos fiz passar. 607 00:58:53,960 --> 00:58:55,040 Evinha... 608 00:58:57,040 --> 00:58:59,840 ... se algu�m tem de pedir desculpa, sou eu. 609 00:59:02,720 --> 00:59:04,160 N�o te preocupes, querida. 610 00:59:09,520 --> 00:59:10,360 Pai... 611 00:59:12,880 --> 00:59:15,240 ... o que te disse da Margarita e daquelas pessoas... 612 00:59:16,360 --> 00:59:17,920 ... tudo o que estou a fazer... 613 00:59:19,480 --> 00:59:20,520 ... ainda n�o acabou. 614 00:59:21,560 --> 00:59:22,680 N�o me digas mais. 615 00:59:25,440 --> 00:59:28,440 Nunca estarei contra a lei. Sabes disso. 616 00:59:30,200 --> 00:59:31,240 �s minha filha, 617 00:59:32,400 --> 00:59:33,800 e, fa�as o que fizeres... 618 00:59:36,280 --> 00:59:37,760 ... vou amar-te sempre. 619 00:59:39,840 --> 00:59:41,040 Obrigada, pai. 620 01:00:22,560 --> 01:00:23,600 Adeus, m�e. 621 01:00:31,480 --> 01:00:32,320 M�e. 622 01:00:33,120 --> 01:00:33,960 M�e. 623 01:01:00,200 --> 01:01:03,840 Agora sei como a tua m�e se sentia cada vez que eu sa�a. 624 01:01:11,360 --> 01:01:12,920 Se � isto que tens de fazer... 625 01:01:14,640 --> 01:01:15,560 ... f�-lo. 626 01:01:44,160 --> 01:01:46,760 Desculpe a interrup��o. � tarde... 627 01:01:46,840 --> 01:01:49,400 Se n�o precisa de mais nada, vou-me embora. 628 01:01:49,480 --> 01:01:52,640 Claro. E sim, pode ir. 629 01:01:53,120 --> 01:01:55,200 - At� amanh�, obrigada. - Adeus. 630 01:02:01,240 --> 01:02:04,040 Maria Margarita, � hora de terminar a sess�o. 631 01:02:04,720 --> 01:02:06,080 Tenho uma gala. 632 01:02:06,160 --> 01:02:09,720 E, a esta hora, o tr�nsito em Paris � imposs�vel. 633 01:02:11,000 --> 01:02:13,320 Pelo menos, responda � minha pergunta. 634 01:02:15,400 --> 01:02:18,840 E se o que fizemos for t�o terr�vel que n�o tem perd�o? 635 01:02:20,800 --> 01:02:22,280 O perd�o de quem? 636 01:02:22,360 --> 01:02:25,400 Da sociedade ou de si mesma? 637 01:02:27,520 --> 01:02:32,400 O perd�o n�o � mais do que aprendermos a conviver com quem somos. 638 01:02:34,440 --> 01:02:38,280 Sempre pensei que encontraria o perd�o quando encontrasse o L�rio. 639 01:02:41,600 --> 01:02:42,600 O L�rio? 640 01:02:44,120 --> 01:02:45,760 Do que est� a falar? 641 01:02:45,840 --> 01:02:48,280 N�o � de qu�. � de quem. 642 01:02:48,840 --> 01:02:51,400 Acho que li sobre isso nos jornais. 643 01:02:52,640 --> 01:02:54,880 Era a alcunha de um criminoso. 644 01:02:55,640 --> 01:02:57,400 Um advogado, acho eu. 645 01:02:57,480 --> 01:02:58,680 O Fidel Suances. 646 01:02:59,160 --> 01:03:00,120 N�o o conhe�o. 647 01:03:00,560 --> 01:03:03,960 Ele n�o era o L�rio, era um testa de ferro, um gerente. 648 01:03:05,480 --> 01:03:07,760 Recebia ordens de um superior. 649 01:03:13,040 --> 01:03:14,160 N�o o conhece? 650 01:03:16,080 --> 01:03:17,040 Tem a certeza? 651 01:03:20,400 --> 01:03:21,720 O que est� a insinuar? 652 01:03:22,720 --> 01:03:23,560 N�o pensar�... 653 01:03:23,640 --> 01:03:26,760 N�o esteve na �ltima festa, mas esteve em Muri�s. 654 01:03:27,600 --> 01:03:28,480 Estou enganada? 655 01:03:29,400 --> 01:03:30,880 Isto � intoler�vel! 656 01:03:32,320 --> 01:03:34,440 Saia j� do meu consult�rio! 657 01:03:54,840 --> 01:03:57,120 Ent�o, �s a Eva Mayo. 658 01:03:58,720 --> 01:04:00,200 Deixe-me repetir: 659 01:04:01,680 --> 01:04:05,240 e se o que fizemos for t�o terr�vel que n�o tem perd�o? 660 01:04:06,120 --> 01:04:07,440 Falas de perd�o? 661 01:04:07,520 --> 01:04:08,840 Duvido que o mere�a. 662 01:04:10,120 --> 01:04:11,320 N�o me fa�as rir! 663 01:04:12,680 --> 01:04:15,920 Achas que n�o pensava como tu? 664 01:04:17,400 --> 01:04:21,440 Comecei esta luta convencida de que estava a fazer o correto. 665 01:04:22,080 --> 01:04:26,760 Tentei ajud�-las at� ver o que faziam com o dinheiro que lhes d�vamos. 666 01:04:27,720 --> 01:04:29,040 E mudou de lado. 667 01:04:29,400 --> 01:04:32,480 Gra�as ao sacrif�cio de algumas que n�o mereciam ajuda, 668 01:04:32,960 --> 01:04:36,120 pude ajudar muitas outras que a mereciam. 669 01:04:37,480 --> 01:04:38,560 Tanta compaix�o. 670 01:04:39,640 --> 01:04:40,800 E o seu ex-marido? 671 01:04:41,720 --> 01:04:44,600 Sabia o que fazia com a funda��o? 672 01:04:44,680 --> 01:04:46,200 Aquele homem? 673 01:04:50,240 --> 01:04:53,000 N�o. Ele n�o tinha vis�o. 674 01:04:53,760 --> 01:04:56,640 Conformava-se em ser o c�ozinho do L�zaro. 675 01:04:57,040 --> 01:05:00,880 E em foder as putas do L�zaro, lavar o dinheiro dele... 676 01:05:02,560 --> 01:05:05,440 Quando tinha o poder ao seu alcance! 677 01:05:08,280 --> 01:05:09,680 N�o tinha ambi��o. 678 01:05:10,320 --> 01:05:12,520 Por isso o troquei pelo Fidel. 679 01:05:14,400 --> 01:05:17,000 Imagino que o poder seja intoxicante. 680 01:05:20,480 --> 01:05:22,880 Conseguimos ver o rosto real do mundo. 681 01:05:25,240 --> 01:05:27,560 Um mundo em que somos fantoches, Eva. 682 01:05:27,920 --> 01:05:30,520 Onde homens como o L�zaro puxam os cord�is 683 01:05:30,600 --> 01:05:32,920 e s� os podemos travar de dentro. 684 01:05:34,560 --> 01:05:37,640 Tu e eu n�o somos diferentes. 685 01:05:37,720 --> 01:05:39,920 E podias ajudar-me a acabar com ele. 686 01:06:00,560 --> 01:06:03,200 O mundo n�o vai melhorar se me matares, Eva. 687 01:06:04,640 --> 01:06:06,040 Mas, se te juntares a mim, 688 01:06:06,600 --> 01:06:07,920 podemos mudar... 689 01:06:10,160 --> 01:06:11,920 ... muitas coisas. 690 01:06:12,320 --> 01:06:13,640 Cianeto de s�dio. 691 01:06:14,440 --> 01:06:15,600 Meio miligrama. 692 01:06:17,760 --> 01:06:20,280 O sabor � quase impercet�vel na �gua. 693 01:07:19,040 --> 01:07:20,280 Como est�s, Carlos? 694 01:07:20,360 --> 01:07:22,000 Muito bem, Maria Margarita. 695 01:07:22,080 --> 01:07:24,440 Fiz-te uma transfer�ncia dos fundos da funda��o 696 01:07:24,520 --> 01:07:26,360 e vou enviar-te o passaporte novo. 697 01:07:26,440 --> 01:07:27,360 Obrigada. 698 01:07:27,440 --> 01:07:29,040 O que vais fazer agora? 699 01:07:29,120 --> 01:07:30,360 Tenho umas ideias. 700 01:07:31,080 --> 01:07:32,040 Depois ligo-te. 701 01:07:32,760 --> 01:07:33,760 Cuida-te, Eva. 702 01:07:40,360 --> 01:07:42,760 FICHEIRO DO L�ZARO 703 01:07:58,720 --> 01:07:59,560 O que foi? 704 01:07:59,920 --> 01:08:01,960 Rafaela Carracido, 30 anos. 705 01:08:02,320 --> 01:08:04,000 Desapareceu h� v�rios dias. 706 01:08:04,080 --> 01:08:05,640 A forma como foi morta 707 01:08:05,720 --> 01:08:08,200 parece estar relacionada com outras duas de Muri�s, 708 01:08:08,280 --> 01:08:09,920 uma empregada e uma prostituta. 709 01:08:10,600 --> 01:08:12,200 Mas h� uma coisa estranha. 710 01:08:13,080 --> 01:08:16,480 A arma corresponde � usada nos crimes das margaridas. 711 01:08:17,080 --> 01:08:17,920 Em Madrid? 712 01:08:18,760 --> 01:08:19,920 � s� trabalho. 713 01:08:21,320 --> 01:08:23,760 N�o � preciso esperares por mim. 714 01:08:28,880 --> 01:08:30,080 Tamb�m te amo. 715 01:09:23,600 --> 01:09:26,080 Legendas: DINA ALMEIDA51382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.