Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,680 --> 00:00:24,520
Aren't you sick of winning? - no, I'm not
2
00:00:24,520 --> 00:00:24,600
fear for my life makes me win
Aren't you sick of winning? - no, I'm not
3
00:00:24,600 --> 00:00:26,880
fear for my life makes me win
4
00:00:26,920 --> 00:00:30,320
Conformist! You are stupid. - Why is that?
5
00:00:30,320 --> 00:00:30,360
Nothing. I say to you already for a long time, nothing more.
Conformist! You are stupid. - Why is that?
6
00:00:30,360 --> 00:00:33,680
Nothing. I say to you already for a long time, nothing more.
7
00:00:35,120 --> 00:00:39,760
That pleases you, black and red? They are not big colours
8
00:00:41,040 --> 00:00:45,640
Blue and Green were good . - each color is good.
9
00:00:45,640 --> 00:00:45,680
But it is as I say. The blacks line up.
Blue and Green were good . - each color is good.
10
00:00:45,680 --> 00:00:49,360
But it is as I say. The blacks line up.
11
00:00:49,520 --> 00:00:52,960
But no color stands for me.
12
00:00:55,640 --> 00:00:56,680
Don't you feel old?
13
00:00:58,040 --> 00:01:03,160
My age times five, and I am dying. without doing anything.
14
00:01:11,320 --> 00:01:13,960
I thought, you are glad for that.
15
00:01:14,640 --> 00:01:17,960
Nevertheless I would like to go out. - shall I look for you !
16
00:01:18,320 --> 00:01:20,480
When, I cannot ?
17
00:01:21,640 --> 00:01:22,880
of course! - no thank you.
18
00:01:24,720 --> 00:01:28,560
You wanted to take me along. - I promised nothing,ok?
19
00:01:29,240 --> 00:01:30,880
You said it however! I promised you nothing!
20
00:01:31,440 --> 00:01:35,480
You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too!
21
00:01:35,640 --> 00:01:39,760
Shit quiet! I am already wearing headphones for radio!
22
00:01:45,640 --> 00:01:46,360
All day long shouting.
23
00:01:48,640 --> 00:01:49,680
You get on my spirit, you two
24
00:02:02,640 --> 00:02:03,760
Do you see this weather? - Yes.
25
00:02:06,640 --> 00:02:06,880
Wait , I help you.
26
00:02:18,640 --> 00:02:20,080
Do you want something? - Yes.
27
00:02:22,440 --> 00:02:23,880
Can Lili come along this evening?
28
00:02:27,640 --> 00:02:30,440
She is still too young to go out with you in the evening.- What is "too
29
00:02:30,440 --> 00:02:31,360
young "?
30
00:02:33,040 --> 00:02:34,680
She will be always with me.
31
00:02:36,640 --> 00:02:40,080
And also... That is for your father to decide.
32
00:02:41,640 --> 00:02:41,760
Come, be nice...
33
00:02:43,640 --> 00:02:45,360
That was hard work.
34
00:02:46,640 --> 00:02:50,160
Next time mummy will be already accustomed to it: - Shut up!
35
00:02:50,640 --> 00:02:54,360
So that I suffocate! Quick away, I cannot stand him there!
36
00:03:03,640 --> 00:03:04,880
That cannot be done!
37
00:03:07,040 --> 00:03:09,360
At least it does not rain any longer.
38
00:03:10,720 --> 00:03:12,160
One must the best make.
39
00:03:15,240 --> 00:03:18,680
do you go out? - Into the Disco. - into the Disco? - Yes.
40
00:03:19,320 --> 00:03:21,960
Isn't she still too young for it?- my daughter would not be allowed to do that.
41
00:03:38,600 --> 00:03:41,320
Can't you stop? - You are crazy!
42
00:03:43,600 --> 00:03:46,440
A Rolls, that was. Watch you get hurt banging your head!
43
00:03:47,600 --> 00:03:49,640
Rolls Royce! And they will pick you up!
44
00:03:50,600 --> 00:03:52,920
The main thing is to somehow attract attention!
45
00:03:56,600 --> 00:03:57,920
I do not want to ride in these farmer trucks.
46
00:03:58,600 --> 00:04:02,440
I would rather take the bus. - you should not hitchhike!
47
00:04:02,600 --> 00:04:05,720
As if I have a choice.
48
00:04:06,600 --> 00:04:08,640
I've been everywhere already, in fine cars.
49
00:04:21,600 --> 00:04:25,120
That will hit you ! - Stop, you ruin my hair-style!
50
00:04:29,600 --> 00:04:31,720
Shit! The chap I know - not as well as I..
51
00:04:32,600 --> 00:04:35,840
At least you are punctual.
52
00:04:42,600 --> 00:04:43,520
Well beautiful, I'll get in the rear.
53
00:04:46,600 --> 00:04:48,520
Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP!
54
00:04:50,600 --> 00:04:53,040
Hallo! We know each other before? -we know each other.
55
00:04:55,600 --> 00:04:57,120
Where? - no matter, just get away from this Kaff!
56
00:05:03,600 --> 00:05:04,040
Can't you watch out? Shit!
57
00:05:06,600 --> 00:05:07,440
I am not in yet really! - finish now!
58
00:05:08,600 --> 00:05:10,720
Now finally, you stop asshole!
59
00:05:11,600 --> 00:05:13,440
One day you will kill me!
60
00:05:14,600 --> 00:05:17,920
He almost broke my arm. - almost both!
61
00:05:18,600 --> 00:05:20,640
You did, as if you would come into JPs.
62
00:05:22,600 --> 00:05:25,800
You think, you me wrong did? - at the end I trusted you !
63
00:05:25,800 --> 00:05:25,840
Now finish quiet! - Stop!
You think, you me wrong did? - at the end I trusted you !
64
00:05:25,840 --> 00:05:27,920
Now finish quiet! - Stop!
65
00:05:28,600 --> 00:05:32,640
I do not understand your words any longer!- Damn hussy!
66
00:05:43,600 --> 00:05:45,240
So where? - to the "Paras"? - Into the Disco.
67
00:05:46,600 --> 00:05:48,320
Still too early. - I want to go there! Halt the flap
68
00:05:50,280 --> 00:05:51,720
Around 10 are there only farmers. - and what are you?
69
00:05:54,600 --> 00:05:57,240
Where are you going? - we drive to Bayonne.
70
00:05:58,600 --> 00:05:59,720
There is a diversion.
71
00:06:01,600 --> 00:06:04,120
I know the area like my shirt pocket.
72
00:06:04,600 --> 00:06:08,120
I do not want to go to Bayonne. - Get out then!
73
00:06:08,600 --> 00:06:12,040
Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one!
74
00:06:12,600 --> 00:06:16,240
The Porsche has gone, what?
75
00:06:18,600 --> 00:06:19,440
You had a Porsche? - Yes.
76
00:06:21,600 --> 00:06:23,040
But I always need new things.
77
00:06:26,080 --> 00:06:29,120
A car is like a woman, you must like it fast.
78
00:06:32,600 --> 00:06:33,920
And seek to change it at any price.
79
00:06:35,600 --> 00:06:39,040
One recognizes errors only later. - pull over, we drive to the "Paras"!
80
00:06:39,600 --> 00:06:40,640
You talking constantly of it.
81
00:06:50,560 --> 00:06:53,400
Stop! - Remain here ! You crazy nevertheless! What got into you?
82
00:06:54,960 --> 00:06:55,600
You do well without me clearly.
83
00:07:07,560 --> 00:07:10,600
What is with you? I didn't give you enough attention?
84
00:07:14,760 --> 00:07:18,800
Leave her be! - Stop already, women must play themselves.
85
00:07:19,960 --> 00:07:21,600
You will learn that still.
86
00:07:22,440 --> 00:07:23,480
You get in now?
87
00:07:27,560 --> 00:07:30,280
What doesn't please you? - the atmosphere.
88
00:07:31,360 --> 00:07:35,000
Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that?
89
00:07:40,760 --> 00:07:43,480
Do we meet again? - old Casanova..
90
00:07:44,840 --> 00:07:46,080
Hurt me now however.
91
00:07:47,440 --> 00:07:51,000
Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly?
92
00:07:52,360 --> 00:07:56,800
You have a date with me - Well. I intend really still that.
93
00:07:59,240 --> 00:08:00,200
On to the "Paras".
94
00:08:04,640 --> 00:08:06,000
Shit ! Hey, you asshole!
95
00:08:08,560 --> 00:08:13,080
Stop ! You have not told me your name. Such an idiot!
96
00:08:35,560 --> 00:08:38,880
Hello, Anne Marie! Both need a combat suit.
97
00:08:46,640 --> 00:08:48,480
She was nearly Miss France.
98
00:08:51,560 --> 00:08:54,200
Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin.
99
00:08:56,240 --> 00:08:58,400
Here! That makes 150 francs for each suit.
100
00:08:59,560 --> 00:09:01,000
Try it on elsewhere.
101
00:09:02,160 --> 00:09:03,880
Still times the same.
102
00:09:04,440 --> 00:09:07,200
Didn't you hear? I do not want to see you any longer.
103
00:09:15,760 --> 00:09:16,080
Thanks.
104
00:09:18,640 --> 00:09:21,880
Never put your tail three times into the same Tussi.
105
00:09:24,240 --> 00:09:27,480
Better you thump a goat, it still knows you at least.
106
00:09:29,960 --> 00:09:30,480
Piece of muck!
107
00:09:33,640 --> 00:09:35,680
Is your Sister also like that? - no notion.
108
00:09:37,160 --> 00:09:40,400
Anyhow she comes on to one completely beautifully.
109
00:09:40,440 --> 00:09:43,400
Do you know, what saves her? Her age..
110
00:09:44,440 --> 00:09:46,880
Are we to make place for you Darling? - Scram!
111
00:09:47,560 --> 00:09:49,000
You probably hold yourself for other !
112
00:09:49,960 --> 00:09:51,600
The ticks are not correct!
113
00:09:55,160 --> 00:09:57,400
At your age, hitchhiking at night? - Yes!
114
00:10:02,840 --> 00:10:05,600
Like the mosquitoes, the only help is poison.
115
00:10:05,800 --> 00:10:07,560
nevertheless are you really 16?
116
00:10:08,600 --> 00:10:11,040
No, I am only 14. already nearly 16.
117
00:10:13,920 --> 00:10:15,560
Do not pull such a face!
118
00:10:25,320 --> 00:10:29,440
Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh!
119
00:10:43,120 --> 00:10:47,760
For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection.
120
00:10:49,200 --> 00:10:50,560
For Jacques and Micheline.
121
00:10:51,520 --> 00:10:53,040
Monsieur Golovine, please!
122
00:11:41,200 --> 00:11:42,840
I ask myself, what do you want.
123
00:11:46,120 --> 00:11:47,360
Anyhow no autograph.
124
00:11:50,400 --> 00:11:52,360
I ask myself, why you do that.
125
00:11:54,520 --> 00:11:55,760
They are pleased about it.
126
00:11:56,320 --> 00:11:59,640
Ah what would that only prove.
127
00:12:03,320 --> 00:12:04,560
Drink something?
128
00:12:06,120 --> 00:12:08,760
I only want to talk with you. - you don't have to drink.
129
00:12:21,520 --> 00:12:25,360
Did you know that you would come out so large? - I was sure of it...
130
00:12:31,520 --> 00:12:32,040
Your parents did not discourage you?
131
00:12:33,520 --> 00:12:34,760
That is to say that
132
00:12:36,720 --> 00:12:41,040
they did not believe in success. But after that was my best one.
133
00:12:43,320 --> 00:12:46,760
I write a novel and their idle talk is wrong.
134
00:12:53,120 --> 00:12:53,840
They love you
135
00:12:59,400 --> 00:13:04,160
Really, they say it to me constantly.
136
00:13:11,920 --> 00:13:13,240
How old are you?
137
00:13:15,120 --> 00:13:15,760
14.
138
00:13:17,720 --> 00:13:21,240
14 years... On holidays here?
139
00:13:22,080 --> 00:13:24,800
Yes. I live in Paris.
140
00:13:25,360 --> 00:13:28,600
The "Grand Paris", on the outskirts of a town.
141
00:13:30,280 --> 00:13:31,920
My father runs a Bistro.
142
00:13:34,560 --> 00:13:38,520
You still go to school? - into the 9th class.
143
00:13:40,960 --> 00:13:43,520
are you bored there? - and how!
144
00:14:10,480 --> 00:14:12,000
Perhaps I am mistaken...
145
00:14:14,880 --> 00:14:16,720
You have a timid manner,
146
00:14:17,280 --> 00:14:21,520
and timid people are haughty: - Yes.
147
00:14:24,680 --> 00:14:28,320
They are surely very difficult. - that becomes me.
148
00:14:28,360 --> 00:14:31,320
in the school detention, on the part of the teachers.
149
00:14:31,760 --> 00:14:34,120
They never are happy with me.
150
00:14:34,760 --> 00:14:38,160
There is no-one, who is content with you?
151
00:14:38,160 --> 00:14:38,200
My piano teacher. - the piano teacher?
There is no-one, who is content with you?
152
00:14:38,200 --> 00:14:40,520
My piano teacher. - the piano teacher?
153
00:14:40,760 --> 00:14:44,200
And... there is a boy that you love?
154
00:14:45,960 --> 00:14:46,120
No, I am already twice separated
155
00:14:47,760 --> 00:14:48,600
First a Frenchman.
156
00:14:51,160 --> 00:14:51,520
and then an Englishman.
157
00:14:55,480 --> 00:14:56,120
But why?
158
00:14:58,480 --> 00:14:58,800
The first was simply still too young...
159
00:15:01,480 --> 00:15:03,320
The other one was a playboy, a mechanic
160
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
and I would like to see him again
161
00:15:09,480 --> 00:15:12,800
Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks?
162
00:15:13,480 --> 00:15:15,600
And then nothing more
163
00:15:16,480 --> 00:15:18,720
He promised to write me, but.
164
00:15:20,480 --> 00:15:21,720
he forgot me fast
165
00:15:22,480 --> 00:15:26,560
Was he. as I can say? .. good looking?
166
00:15:26,560 --> 00:15:26,600
Oh yes!
Was he. as I can say? .. good looking?
167
00:15:26,600 --> 00:15:27,800
Oh yes!
168
00:15:32,480 --> 00:15:36,720
He looked like... Peter Gabriel and John Skin.
169
00:15:38,480 --> 00:15:41,400
A handsome chap... - I do not like ugly.
170
00:15:42,480 --> 00:15:43,600
If he looks good, he confirms,
171
00:15:44,480 --> 00:15:46,000
that you are pretty: - No!
172
00:15:47,480 --> 00:15:50,000
He did found me "very nice ", I was not...
173
00:15:52,480 --> 00:15:54,320
Your mother worries herself about you?
174
00:15:55,480 --> 00:15:59,000
She wrings her hands and now constantly runs in the church.
175
00:16:00,480 --> 00:16:04,800
And your father? - only Football every player,
176
00:16:05,280 --> 00:16:06,920
in all France, he must know.
177
00:16:08,880 --> 00:16:09,000
In us, he is interested little.
178
00:16:22,480 --> 00:16:22,600
But
179
00:16:23,960 --> 00:16:26,600
are you at war with the whole world
180
00:16:29,480 --> 00:16:29,800
Well that depends
181
00:16:31,480 --> 00:16:35,120
No moments of happiness?-I can count those on one hand
182
00:16:37,120 --> 00:16:41,760
there I had, in the last year, a few lucky days...
183
00:16:44,440 --> 00:16:47,360
And what were they, these "lucky days"?
184
00:16:52,440 --> 00:16:53,560
With the Englishman? - no, the Frenchman.
185
00:16:55,440 --> 00:16:56,280
He was too young, you said.
186
00:16:57,440 --> 00:16:58,760
He was scared of me
187
00:17:00,440 --> 00:17:02,560
Unbelievably! - and what made him fear?
188
00:17:03,440 --> 00:17:04,880
I do not know...
189
00:17:06,440 --> 00:17:09,160
In school I was very forward
190
00:17:10,440 --> 00:17:12,080
even the teachers called me arrogant.
191
00:17:15,440 --> 00:17:16,760
I wanted to only impress him thereby.
192
00:17:19,440 --> 00:17:22,760
But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all.
193
00:17:27,440 --> 00:17:29,680
There are nevertheless moments... -.. where I am sad.
194
00:17:32,440 --> 00:17:33,760
Sometimes I look at my vein ..
195
00:17:36,440 --> 00:17:37,080
and ask myself,
196
00:17:38,440 --> 00:17:39,280
why not cut through it.
197
00:17:40,440 --> 00:17:45,480
I had never the courage ... I am too cowardly.
198
00:17:47,120 --> 00:17:49,160
But for what cut the vein?
199
00:17:51,440 --> 00:17:52,960
One must always say to oneself...
200
00:17:53,440 --> 00:17:57,160
that, whatever happens, there is still another way out.
201
00:17:58,440 --> 00:18:01,080
One believes oneself in the vice, but it is not like that.
202
00:18:01,440 --> 00:18:04,160
The world is immense
203
00:18:05,440 --> 00:18:07,760
The world is a large feather mattress.
204
00:18:09,440 --> 00:18:13,480
One jumps... and comes down elsewhere again.
205
00:18:15,440 --> 00:18:17,280
When you are obviously blocked,
206
00:18:18,440 --> 00:18:20,480
You believe the world will fall on your head
207
00:18:20,520 --> 00:18:24,560
But that is not true. One must only land elsewhere.
208
00:18:27,440 --> 00:18:29,160
You are by nature very strong,
209
00:18:30,440 --> 00:18:34,160
You have a lot. - it is not that easy.
210
00:18:38,440 --> 00:18:40,080
I wrote this today.
211
00:18:42,440 --> 00:18:44,960
"Monday,Tuesday,Wednesday,
212
00:18:46,440 --> 00:18:47,760
Thursday,Friday,
213
00:18:49,440 --> 00:18:50,080
Saturday,Sunday-
214
00:18:52,440 --> 00:18:54,560
I loved you one week long:"
215
00:18:57,440 --> 00:18:59,360
That is not particularly nice. - it is nice enough.
216
00:19:00,440 --> 00:19:03,560
True love lasts longer than one week!
217
00:19:10,920 --> 00:19:14,680
Good evening! - I arranged to meet someone at midnight
218
00:19:15,440 --> 00:19:16,680
my brother is inside.
219
00:19:18,440 --> 00:19:22,040
You were arranged with someone? - I must go in there.
220
00:19:22,040 --> 00:19:22,080
You are however still not 18.
You were arranged with someone? - I must go in there.
221
00:19:22,080 --> 00:19:24,680
You are however still not 18.
222
00:19:26,440 --> 00:19:27,680
I am 18! - You are not!
223
00:19:32,440 --> 00:19:35,880
You cannot enter, really!
224
00:19:37,440 --> 00:19:39,760
I fear that she has left me
225
00:19:41,440 --> 00:19:42,280
She does it.
226
00:19:44,440 --> 00:19:45,560
She has fires inside,
227
00:19:49,400 --> 00:19:49,920
but a computer in the head!
228
00:19:52,680 --> 00:19:55,520
Do you know if she has done it already or not?
229
00:19:55,680 --> 00:19:57,920
I don't know but she is ripe for picking.
230
00:19:59,280 --> 00:19:59,640
Yes
231
00:20:01,080 --> 00:20:03,240
Young girls do not turn me on.
232
00:20:04,400 --> 00:20:07,120
They turn me off.
233
00:20:07,400 --> 00:20:08,840
Really no interest? - No.
234
00:20:11,400 --> 00:20:14,720
Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit...
235
00:20:17,400 --> 00:20:18,720
No thanks! No interest,
236
00:20:20,400 --> 00:20:22,520
So why do I wait here for her?
237
00:20:27,400 --> 00:20:28,920
Well my sweet one
238
00:20:32,400 --> 00:20:33,720
Where is your Miss France?
239
00:20:34,400 --> 00:20:37,440
My Miss France can be procured straight
240
00:20:38,400 --> 00:20:44,320
by a paratrooper, an extremely well built chap, madly!
241
00:20:44,400 --> 00:20:44,720
She knows, what is good.
242
00:20:46,400 --> 00:20:48,040
What stops you from a number in the loo?
243
00:20:48,400 --> 00:20:51,440
Not tonight . I fish myself the straight blond head.
244
00:20:56,400 --> 00:21:00,520
If I kiss him, I do not want bad breath.
245
00:21:05,080 --> 00:21:07,320
That is a floozie! - no, she is cool.
246
00:21:12,080 --> 00:21:14,240
I had her with a buddy. - together?
247
00:21:14,400 --> 00:21:16,320
Clearly together.
248
00:21:18,400 --> 00:21:21,440
We did everything with her, everything!
249
00:21:24,400 --> 00:21:25,520
Up to the climax.
250
00:21:29,400 --> 00:21:33,920
She is no trollop, only , she wants to be absolutely "cool".
251
00:21:34,400 --> 00:21:38,040
And she is that , a cool chick.
252
00:21:38,400 --> 00:21:41,840
I go alone to sleep now like a dog.
253
00:21:42,400 --> 00:21:43,920
Like all old persons.
254
00:21:48,400 --> 00:21:51,440
For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our
255
00:21:51,440 --> 00:21:52,440
appointment.
256
00:21:53,400 --> 00:21:56,040
We arranged to meet 2 hours ago
257
00:21:56,400 --> 00:21:58,040
And now, you are late, bye
258
00:21:59,200 --> 00:22:03,240
Come back in with me, tell him that I am 18.
259
00:22:08,400 --> 00:22:10,640
See? I am 18. - you is still not 18..
260
00:22:11,400 --> 00:22:13,040
You do not look 18, you are 14!
261
00:22:17,400 --> 00:22:19,520
Exceptionally, my friend regulates that here.
262
00:22:24,400 --> 00:22:26,840
Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon.
263
00:22:28,400 --> 00:22:31,320
Why did you say, we are to marry? -he regarded you as a whore.
264
00:22:37,400 --> 00:22:39,840
Your name, is one word?
265
00:22:42,400 --> 00:22:44,320
You guess badly - two words...
266
00:23:22,360 --> 00:23:22,880
Stop! I do not want.
267
00:23:26,360 --> 00:23:28,600
You should know, what you want.
268
00:23:29,360 --> 00:23:31,600
With 18 years.
269
00:23:31,640 --> 00:23:34,800
I am not 18! I am not a shiny ball
270
00:24:00,350 --> 00:24:01,590
That you probably already have done the whole evening.
271
00:24:04,350 --> 00:24:08,790
Completely obviously you have been with others,
272
00:24:09,350 --> 00:24:12,390
while I waited. - you're really crazy!
273
00:24:42,950 --> 00:24:47,350
We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything
274
00:24:47,350 --> 00:24:47,390
Do you know, how late it is ? At your age!
We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything
275
00:24:47,390 --> 00:24:49,870
Do you know, how late it is ? At your age!
276
00:24:50,350 --> 00:24:52,270
At my age I am still green.
277
00:24:54,350 --> 00:24:55,990
That is it until today.
278
00:25:15,350 --> 00:25:16,470
You are still a virgin?
279
00:25:28,150 --> 00:25:30,590
What do you do for work?
280
00:25:32,350 --> 00:25:36,270
I drive around the region. And I work as an agent.
281
00:25:38,350 --> 00:25:39,190
What is that.
282
00:25:40,350 --> 00:25:42,470
I am exclusive importer
283
00:25:43,350 --> 00:25:45,870
for a large Japanese EDP company.
284
00:25:45,950 --> 00:25:47,790
So a calm job?
285
00:25:57,350 --> 00:25:58,070
Nice, your young friend!
286
00:26:04,350 --> 00:26:07,390
She does not like me! But how will Anne Marie look!
287
00:26:08,350 --> 00:26:11,590
She does not like me really, I'd rather go.
288
00:26:13,350 --> 00:26:16,990
She is a little mad, but a marvelous woman.
289
00:26:19,350 --> 00:26:19,990
Who is Anne Marie?
290
00:26:21,350 --> 00:26:25,270
Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed.
291
00:26:26,310 --> 00:26:26,750
Yes, if you like whores!
292
00:26:28,310 --> 00:26:32,150
Well well! Women who are good in bed do not have to be whores.
293
00:26:34,310 --> 00:26:40,550
Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also.
294
00:26:40,590 --> 00:26:41,750
Why?
295
00:26:42,310 --> 00:26:46,630
I find, this planet is too messed up still for children to be born.
296
00:26:49,310 --> 00:26:52,230
A future world comes - who knows
297
00:27:09,310 --> 00:27:12,550
Shall we go? I do not want to see the crank any longer.
298
00:27:12,910 --> 00:27:16,230
The army! But I shall obey.
299
00:27:18,510 --> 00:27:20,430
Loosely, come!
300
00:27:21,310 --> 00:27:22,430
You are still normal?
301
00:27:35,310 --> 00:27:37,150
Kiss me!
302
00:27:38,310 --> 00:27:41,150
But not too much! Where that leads, we know.
303
00:27:44,990 --> 00:27:47,030
People regard you as my father. - Yes?
304
00:27:47,310 --> 00:27:49,950
Yes.The people see us together.
305
00:27:50,310 --> 00:27:53,030
And then they look rather away.
306
00:28:04,310 --> 00:28:05,230
I would like to talk with you.
307
00:28:07,310 --> 00:28:09,830
You? That would surprise me.
308
00:28:11,310 --> 00:28:15,230
Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean,
309
00:28:15,310 --> 00:28:17,430
that I want you?
310
00:28:19,310 --> 00:28:20,630
I do not believe nothing at all.
311
00:28:27,310 --> 00:28:28,150
You know the Hotel du Palais?
312
00:28:30,310 --> 00:28:33,230
If it happens, you will say, I wanted it in such a way.
313
00:28:33,310 --> 00:28:35,550
People are all the same to you. - Yes.
314
00:28:38,310 --> 00:28:41,630
I am also all the same to you? - No
315
00:28:44,310 --> 00:28:47,630
But you do not trust me? - That is not the problem.
316
00:28:49,310 --> 00:28:52,350
So where is the problem? - In my head.
317
00:29:07,310 --> 00:29:10,750
We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore.
318
00:29:12,310 --> 00:29:15,230
Old people, as I, need much sleep. I go to bed.
319
00:29:16,310 --> 00:29:19,430
Salut! We remain friends,yes? Cheers!
320
00:29:23,910 --> 00:29:27,150
You have really a room in Hotel du Palais?- Yes.
321
00:29:28,310 --> 00:29:32,150
Why did you not say that before? - What does that change?
322
00:29:33,310 --> 00:29:37,750
It is not the same, if you already live there as the other one.
323
00:29:41,270 --> 00:29:42,910
There it is.
324
00:29:45,270 --> 00:29:47,910
That costs a lot.
325
00:29:47,950 --> 00:29:49,390
Yes.
326
00:29:50,270 --> 00:29:53,910
You do not want it to cost still more?
327
00:29:55,270 --> 00:29:59,510
You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out
328
00:30:02,270 --> 00:30:03,790
You lie down, and I fork out...
329
00:30:05,270 --> 00:30:06,390
You are not making money?
330
00:30:07,270 --> 00:30:11,510
I never cost you anything- I make fun!
331
00:30:12,270 --> 00:30:17,110
Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour...
332
00:30:18,270 --> 00:30:19,790
I may not touch you any longer?
333
00:30:22,270 --> 00:30:24,590
You promised it. - What?
334
00:30:27,270 --> 00:30:28,510
In your room you do not touch me.
335
00:30:29,270 --> 00:30:33,990
We are not in my room. Here I may touch you.
336
00:30:36,270 --> 00:30:38,910
Well beautiful, I won't rush you. What'll we make?
337
00:30:38,950 --> 00:30:40,510
Speeches.
338
00:31:39,270 --> 00:31:42,510
I should not do it, but if I can be safe...
339
00:31:46,270 --> 00:31:47,790
Not already again!
340
00:31:49,270 --> 00:31:50,710
What have I bare on me?
341
00:31:52,270 --> 00:31:53,590
It probably lies in my face...
342
00:31:57,270 --> 00:31:57,990
What?
343
00:32:03,870 --> 00:32:05,790
From my view that is not at all funny.
344
00:32:45,270 --> 00:32:46,190
Sit you
345
00:33:20,230 --> 00:33:21,670
You want a drink?
346
00:33:27,230 --> 00:33:28,470
Orange juice and...
347
00:33:30,230 --> 00:33:32,270
no, a tomato juice
348
00:33:34,230 --> 00:33:35,870
with celery and a lemon slice
349
00:33:37,230 --> 00:33:40,070
some Vodka... oh, and Perrier.
350
00:33:43,230 --> 00:33:45,670
So a "Bloody Mary" with Perrier?
351
00:35:20,240 --> 00:35:22,160
Your tapes are all the same.
352
00:35:51,640 --> 00:35:54,760
this music i do not know, is it jazz?
353
00:36:00,240 --> 00:36:02,760
Yes- jazz is muck
354
00:36:06,200 --> 00:36:08,520
The trumpets give me a headache.
355
00:36:14,200 --> 00:36:16,920
One who is 40, can nevertheless stay with the times.
356
00:36:22,200 --> 00:36:25,320
One who has a shit culture, does not have to be impudent as well.
357
00:36:37,000 --> 00:36:41,680
Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better.
358
00:36:41,680 --> 00:36:41,720
Well!
Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better.
359
00:36:41,720 --> 00:36:43,520
Well!
360
00:36:43,680 --> 00:36:47,720
Then go back to "Opium"! Go, disappear!
361
00:36:59,280 --> 00:37:02,640
I know only I am bored.
362
00:37:04,200 --> 00:37:07,320
Explain to me then, why you came.
363
00:37:21,200 --> 00:37:22,640
in order to talk.
364
00:37:25,200 --> 00:37:26,720
Speech from human to human.
365
00:37:29,200 --> 00:37:30,840
Well, I'm listening: Speak, talk...
366
00:37:37,800 --> 00:37:40,440
I thought, I would have desire.
367
00:37:52,200 --> 00:37:53,320
That perhaps what happens, could be.
368
00:38:03,200 --> 00:38:05,720
See you thus in time. You are too old...
369
00:38:08,200 --> 00:38:08,520
repulsive.
370
00:38:15,200 --> 00:38:17,320
I cannot.
371
00:38:21,200 --> 00:38:22,320
But, you can.
372
00:38:24,200 --> 00:38:27,520
Try nevertheless
373
00:38:32,200 --> 00:38:33,920
It is terrible,to be virgin.
374
00:38:35,200 --> 00:38:38,440
After 50 guys you would please me surely.
375
00:38:44,200 --> 00:38:44,920
Regard me.
376
00:38:49,200 --> 00:38:50,240
No, I do not want to
377
00:39:25,160 --> 00:39:25,280
You are beautiful
378
00:39:31,160 --> 00:39:32,200
You are the most beautiful
379
00:39:35,160 --> 00:39:37,080
Like a real woman.
380
00:39:39,160 --> 00:39:41,400
Your breasts are beautiful
381
00:39:43,160 --> 00:39:47,480
That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent.
382
00:40:01,160 --> 00:40:04,080
I warn you: A rape charge comes expensively to you ..
383
00:40:09,160 --> 00:40:12,480
You want to go? - No, I do not want to go home.
384
00:40:17,160 --> 00:40:19,280
You want rather to spend the whole night here
385
00:40:23,840 --> 00:40:26,280
If you knew, how you disgust me
386
00:40:27,440 --> 00:40:30,480
You only love me because your power does not overcome me
387
00:40:31,160 --> 00:40:33,480
And it does not go!
388
00:40:42,160 --> 00:40:43,000
Enough talking
389
00:40:55,160 --> 00:40:58,200
I knew, you lie
390
00:41:03,160 --> 00:41:04,080
Everything was lies.
391
00:41:13,160 --> 00:41:14,800
You see,
392
00:41:18,160 --> 00:41:21,000
you can howl and strike around you,
393
00:41:22,160 --> 00:41:25,280
Main thing, I know that you also have desire,
394
00:41:29,160 --> 00:41:30,200
and I want it also.
395
00:41:37,160 --> 00:41:39,400
Have no fear
396
00:41:40,160 --> 00:41:44,160
I said I don't want to. - But, you do want.
397
00:41:44,160 --> 00:41:44,200
No,no,no! Sufficient now?
I said I don't want to. - But, you do want.
398
00:41:44,200 --> 00:41:46,680
No,no,no! Sufficient now?
399
00:41:49,160 --> 00:41:52,680
So! There you do not want...
400
00:41:53,160 --> 00:41:55,600
and there you demand it.
401
00:42:00,160 --> 00:42:03,600
You want to hurry me? - Talk no nonsense.
402
00:42:05,160 --> 00:42:07,080
Why should I give way?- Because you have no more choice!
403
00:43:52,000 --> 00:43:54,360
I could have killed you
404
00:43:58,120 --> 00:43:59,640
Even if...
405
00:44:04,120 --> 00:44:05,440
I would not have given way.
406
00:44:51,720 --> 00:44:56,040
You would like something? - You know very well, the shop is closed
407
00:44:58,120 --> 00:45:00,840
You know, how late it is? We must find JP.
408
00:45:02,120 --> 00:45:05,640
As if for you he waits! - Without me he cannot return.
409
00:45:06,120 --> 00:45:08,240
Let's go, hurry!
410
00:45:20,200 --> 00:45:22,240
My brother is not with you? - No...
411
00:45:23,120 --> 00:45:25,760
So, and where do we go now?
412
00:45:27,120 --> 00:45:29,040
"where do we go now?" I want to go home anyway!
413
00:45:31,800 --> 00:45:35,760
Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance!
414
00:45:35,800 --> 00:45:37,960
Give gas!
415
00:45:47,120 --> 00:45:51,160
We had a miserable evening. It was really shitty!
416
00:45:54,080 --> 00:45:55,400
I have let Laetitia fly.
417
00:45:56,080 --> 00:45:57,920
She is only jealous
418
00:45:59,080 --> 00:46:02,520
and in bed she is like a wet bag:- Honestly?
419
00:46:03,080 --> 00:46:04,720
But she holds herself like for a cannon...
420
00:46:05,080 --> 00:46:09,520
A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything
421
00:46:10,080 --> 00:46:11,000
I despise you.
422
00:46:14,080 --> 00:46:16,720
Your brother has courage- My father would kill him if he came home without me
423
00:46:19,080 --> 00:46:21,920
Where were you? For two hours I freeze here
424
00:46:22,080 --> 00:46:23,120
I was doing nothing.
425
00:46:29,080 --> 00:46:33,800
If you want to ejaculate again, I am not the dish.
426
00:46:36,080 --> 00:46:38,920
We will see later. - That you will experience no more.
427
00:46:43,080 --> 00:46:45,000
You never thought, that was it.
428
00:46:48,080 --> 00:46:49,520
40 Years are enough?
429
00:46:50,080 --> 00:46:51,000
Hurry up!
430
00:46:53,080 --> 00:46:55,600
So then, ciao! I must work, in Paris
431
00:46:56,080 --> 00:46:57,720
We see you again?
432
00:47:00,080 --> 00:47:02,560
It can be that I will return today.
433
00:47:02,560 --> 00:47:02,600
Then you will find me this evening in "Opium"
It can be that I will return today.
434
00:47:02,600 --> 00:47:05,800
Then you will find me this evening in "Opium"
435
00:47:07,080 --> 00:47:08,200
See you soon
436
00:47:17,080 --> 00:47:18,520
Salut arsehole!
437
00:47:23,080 --> 00:47:25,000
you do not come with me anymore! - Time will see.
438
00:47:26,080 --> 00:47:28,400
So what! Everywhere bruise marks.
439
00:47:29,080 --> 00:47:32,400
The police will believe me certainly. - You're crazy
440
00:47:33,080 --> 00:47:35,920
No ! The chap would have earned it - Nevertheless ! Mama...
441
00:47:37,080 --> 00:47:39,200
Shut your mouth, then she does not know..
442
00:47:40,080 --> 00:47:40,800
Take off your shoes.
443
00:47:43,080 --> 00:47:45,000
And couch me not in the ears- Not now..
444
00:47:49,080 --> 00:47:50,920
Hopefully they are asleep. - Quiet!
445
00:48:32,280 --> 00:48:39,160
I was bad out? - nevertheless nothing matters.
446
00:48:39,160 --> 00:48:39,200
Sweet are you nevertheless.
I was bad out? - nevertheless nothing matters.
447
00:48:39,200 --> 00:48:48,320
Sweet are you nevertheless.
448
00:49:03,120 --> 00:49:06,480
I will find that idiot. - Have you shit?
449
00:49:13,040 --> 00:49:13,160
Monsieur Devetter,please.
450
00:49:14,040 --> 00:49:16,360
Who do you want? - Maurice Devetter,please.
451
00:49:23,040 --> 00:49:23,160
We have an appointment
452
00:49:27,040 --> 00:49:27,960
Whom I may announce? - Don't call!
453
00:49:29,040 --> 00:49:31,560
I am already late. Under no circumstances!
454
00:49:32,040 --> 00:49:34,760
I find the way. - You may not do that!
455
00:49:35,040 --> 00:49:37,760
I am expected - Your name! - No!
456
00:49:38,040 --> 00:49:39,880
I announce you: - No!
457
00:49:41,040 --> 00:49:42,080
out
458
00:49:44,040 --> 00:49:46,560
Get off! - That is enough, out!
459
00:50:34,440 --> 00:50:35,960
My brother wants to flog you
460
00:50:37,040 --> 00:50:37,760
And so?
461
00:50:41,040 --> 00:50:41,760
He is right.
462
00:50:46,040 --> 00:50:46,960
Why do you warn me then?
463
00:50:52,040 --> 00:50:54,760
Shut your mouth! Let me in..
464
00:51:08,040 --> 00:51:08,960
What do you want?
465
00:51:10,120 --> 00:51:12,960
Money? - An apology
466
00:51:17,120 --> 00:51:21,360
Less expensive - On account of! It looks bad for you.
467
00:51:24,040 --> 00:51:24,560
What do you want?
468
00:51:33,040 --> 00:51:34,760
"Good day" only , I do not have the plague.
469
00:51:37,040 --> 00:51:39,960
Good day.
470
00:51:43,040 --> 00:51:44,160
I have many bruises.
471
00:51:46,040 --> 00:51:49,360
Your luck that I did not show anyone! Do you want to see?
472
00:51:55,040 --> 00:51:55,560
Do what you want.
473
00:51:57,040 --> 00:51:59,360
let's be good.
474
00:52:02,040 --> 00:52:02,960
I only wanted to make you scared.
475
00:52:05,040 --> 00:52:06,280
We go walking?
476
00:52:11,040 --> 00:52:13,480
You hear? I would like to go walking
477
00:52:14,040 --> 00:52:17,360
I have a customer date 300 km from here and I'm already late.
478
00:52:18,000 --> 00:52:20,520
You do not have dates.
479
00:52:22,080 --> 00:52:25,240
Brush me not off, understood?
480
00:52:28,000 --> 00:52:29,120
Do what I tell you.
481
00:52:31,000 --> 00:52:32,520
Lili
482
00:52:35,000 --> 00:52:38,840
You are not really young anymore ,you have a belly also.
483
00:52:41,000 --> 00:52:43,440
I do not have. - But you have folds.
484
00:52:46,000 --> 00:52:48,440
That disturbs you?- Come!
485
00:52:52,000 --> 00:52:54,640
My brother is not to see us. - That would not be good.
486
00:53:03,000 --> 00:53:04,320
Hurry.
487
00:53:10,000 --> 00:53:12,120
You Arshole! I'll get you still!
488
00:53:30,000 --> 00:53:31,640
Above all . don't touch me!
489
00:53:33,000 --> 00:53:35,920
I should have better become a priest.
490
00:54:03,010 --> 00:54:05,330
Not bad, your walk. - Come, I show you.
491
00:54:19,290 --> 00:54:21,850
This is called "the love chamber"
492
00:54:26,010 --> 00:54:29,050
For a long time lovers have slept here with one another,
493
00:54:29,090 --> 00:54:33,730
and they did not notice at all, as the tide came in.
494
00:54:35,010 --> 00:54:38,330
They drowned,while they loved each other.
495
00:54:44,010 --> 00:54:44,130
That will hardly happen to us.
496
00:54:48,010 --> 00:54:48,730
No, it will not probably.
497
00:55:07,010 --> 00:55:08,250
I can never talk with you.
498
00:55:12,010 --> 00:55:13,450
In my head I constantly do that
499
00:55:15,010 --> 00:55:17,330
Is quiet!
500
00:55:59,970 --> 00:56:01,010
It is terrible
501
00:56:06,970 --> 00:56:08,090
I can be carried away by you
502
00:56:09,970 --> 00:56:10,610
It is terrible
503
00:56:27,970 --> 00:56:29,490
Faster
504
00:56:36,970 --> 00:56:37,490
Stop!
505
00:57:57,770 --> 00:58:01,690
When will we see each other again? - I do not know...
506
00:58:02,970 --> 00:58:03,210
I do not have much desire.
507
00:58:05,970 --> 00:58:06,890
It pulls me down.
508
00:58:07,970 --> 00:58:10,010
And I must not have that.
509
00:58:13,970 --> 00:58:15,210
Afterwards I feel bad, wounded!
510
00:58:16,970 --> 00:58:18,290
That does not please me.
511
00:58:30,970 --> 00:58:34,290
What is it? I thought today everything has been said.
512
00:58:35,970 --> 00:58:39,210
Llisten, I must go to Paris today.
513
00:58:41,970 --> 00:58:45,410
Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe?
514
00:58:45,930 --> 00:58:46,970
5 o'clock?
515
00:58:47,930 --> 00:58:50,970
Then the devil is with us.
516
00:58:54,930 --> 00:58:56,770
Is that yes or no?.
517
00:58:56,930 --> 00:58:58,570
Yes
518
00:59:11,930 --> 00:59:11,970
You do not want coffee?
519
00:59:14,930 --> 00:59:15,970
Oh no, I am not thereafter.
520
00:59:18,930 --> 00:59:23,370
There you are finally! For one hour we wait for you.You hear?
521
00:59:24,930 --> 00:59:27,170
I live still. - We made ourselves worried sick!
522
00:59:27,930 --> 00:59:30,770
"worried sick"! That's completely new!
523
00:59:30,930 --> 00:59:32,250
Where you have you been?
524
00:59:33,930 --> 00:59:37,450
You floozie, with whom were you? - That does not concern you.
525
00:59:46,930 --> 00:59:47,570
You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly!
526
00:59:51,930 --> 00:59:52,370
You little whore! - And if I am one!
527
00:59:54,930 --> 00:59:55,650
That concerns you nothing at all!
528
00:59:57,930 --> 00:59:59,050
You bastard
529
01:00:00,930 --> 01:00:02,370
That does not concern me? - Stop it!- And whether it does!
530
01:00:03,930 --> 01:00:05,770
That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which?
531
01:00:05,810 --> 01:00:08,850
That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me
532
01:00:08,850 --> 01:00:09,850
which?
533
01:00:09,930 --> 01:00:15,330
It is my life... aua! Not yours!
534
01:00:15,330 --> 01:00:15,370
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
It is my life... aua! Not yours!
535
01:00:15,370 --> 01:00:20,330
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
536
01:00:20,330 --> 01:00:20,370
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
537
01:00:20,370 --> 01:00:25,330
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
538
01:00:25,330 --> 01:00:25,370
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
539
01:00:25,370 --> 01:00:29,930
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
540
01:00:29,930 --> 01:00:29,970
Let me go! What are you doing? You are completely crazy?
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
541
01:00:29,970 --> 01:00:35,370
Let me go! What are you doing? You are completely crazy?
542
01:00:35,410 --> 01:00:36,930
Go now to the physician!
543
01:00:36,930 --> 01:00:36,970
That's not so! What do you want? There is nothing good to repair.
Go now to the physician!
544
01:00:36,970 --> 01:00:41,770
That's not so! What do you want? There is nothing good to repair.
545
01:00:41,810 --> 01:00:46,130
Which occurs to you?
546
01:00:46,130 --> 01:00:46,170
Leave me...! Get off dammit, I will not!
Which occurs to you?
547
01:00:46,170 --> 01:00:49,330
Leave me...! Get off dammit, I will not!
548
01:00:49,330 --> 01:00:49,370
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
Leave me...! Get off dammit, I will not!
549
01:00:49,370 --> 01:00:51,330
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
550
01:00:51,330 --> 01:00:51,370
No, stop it! - you have fear of slaps?
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
551
01:00:51,370 --> 01:00:54,650
No, stop it! - you have fear of slaps?
552
01:00:54,730 --> 01:00:57,330
There !Slaps are not bad!
553
01:00:57,330 --> 01:00:57,370
You are over-wrought! - You do not hurt!
There !Slaps are not bad!
554
01:00:57,370 --> 01:01:00,930
You are over-wrought! - You do not hurt!
555
01:01:00,930 --> 01:01:00,970
Not at all! - What you do to me?
You are over-wrought! - You do not hurt!
556
01:01:00,970 --> 01:01:04,330
Not at all! - What you do to me?
557
01:01:04,330 --> 01:01:04,370
Be still! He revs up, do you not see?
Not at all! - What you do to me?
558
01:01:04,370 --> 01:01:08,410
Be still! He revs up, do you not see?
559
01:01:08,410 --> 01:01:08,450
Calm down.... - Why do you howl?
Be still! He revs up, do you not see?
560
01:01:08,450 --> 01:01:11,610
Calm down.... - Why do you howl?
561
01:01:11,610 --> 01:01:11,650
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
Calm down.... - Why do you howl?
562
01:01:11,650 --> 01:01:15,210
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
563
01:01:15,210 --> 01:01:15,250
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
564
01:01:15,250 --> 01:01:20,210
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
565
01:01:20,210 --> 01:01:20,250
If only I was no more a virgin!
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
566
01:01:20,250 --> 01:01:22,570
If only I was no more a virgin!
567
01:01:22,610 --> 01:01:27,050
But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it.
568
01:01:27,130 --> 01:01:30,330
Do you hear? I can not! - quiet!
569
01:01:30,330 --> 01:01:30,370
I cannot sleep with him. It did not happen...
Do you hear? I can not! - quiet!
570
01:01:30,370 --> 01:01:32,970
I cannot sleep with him. It did not happen...
571
01:01:33,010 --> 01:01:38,930
I cannot sleep with him.
572
01:01:38,930 --> 01:01:39,610
Leave me!
I cannot sleep with him.
573
01:01:39,610 --> 01:01:39,650
I cannot!
Leave me!
I cannot sleep with him.
574
01:01:39,650 --> 01:01:40,970
Leave me!
I cannot!
575
01:01:40,970 --> 01:01:41,050
I cannot!
576
01:01:47,930 --> 01:01:49,970
Never mind.
577
01:02:07,890 --> 01:02:09,810
There are the Webers.
578
01:02:10,490 --> 01:02:13,930
But not to them! - The son is in your age.
579
01:02:15,890 --> 01:02:16,410
He only reads.
580
01:02:20,890 --> 01:02:23,010
Good Day.
581
01:02:24,890 --> 01:02:27,610
Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good.
582
01:02:35,890 --> 01:02:40,010
I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin.
583
01:02:41,890 --> 01:02:44,930
But one makes now vacation at the sea!
584
01:02:46,890 --> 01:02:50,130
Gin have you the whole year at home ,but not the sea.
585
01:02:50,890 --> 01:02:53,410
Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth!
586
01:02:56,890 --> 01:03:01,410
My God! The hussy is impudent, the mother plays cards.
587
01:03:01,890 --> 01:03:04,530
and the son.. where is he? He never answers
588
01:03:04,890 --> 01:03:08,210
Why should he?In this desert there's not even a telephone!
589
01:03:10,890 --> 01:03:15,210
You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want?
590
01:03:22,890 --> 01:03:26,530
Where is your son?- Bertrand? He is on the camping site.
591
01:03:28,890 --> 01:03:30,810
The small one looks for him? She can go to him.
592
01:03:31,890 --> 01:03:33,730
I go now.
593
01:03:33,970 --> 01:03:36,170
It is also better for you
594
01:03:36,170 --> 01:03:36,210
What are you to be called? Passport only up!
It is also better for you
595
01:03:36,210 --> 01:03:39,330
What are you to be called? Passport only up!
596
01:03:39,890 --> 01:03:41,410
Not in that tone!
597
01:03:42,890 --> 01:03:45,730
You have the time? - No, I do not have a watch
598
01:03:48,890 --> 01:03:52,730
Read you only such rubbish? - That is not rubbish.
599
01:03:55,890 --> 01:03:58,010
Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together!
600
01:03:59,890 --> 01:04:01,210
I only open it partially to read
601
01:04:02,890 --> 01:04:05,210
and not directly all in advance.
602
01:04:06,890 --> 01:04:08,930
Normal way... - The book is very good.
603
01:04:09,890 --> 01:04:11,210
What a title!- Now ..
604
01:04:11,970 --> 01:04:13,810
How you say:"The Idiot".
605
01:04:14,890 --> 01:04:17,730
All read it, it is very intelligent.
606
01:04:18,890 --> 01:04:20,130
What concerns me
607
01:04:20,970 --> 01:04:23,210
I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus?
608
01:04:24,890 --> 01:04:27,810
I do not put my nose continuously into books, I am no grinder!
609
01:04:28,890 --> 01:04:30,410
And "The foreigner"?
610
01:04:32,890 --> 01:04:34,810
An high-interesting book "The foreigner".
611
01:04:35,890 --> 01:04:38,130
"The best of all worlds "is also very good.
612
01:04:39,890 --> 01:04:41,210
Reading that was so beautiful!
613
01:04:50,170 --> 01:04:53,610
at first we found your brother and you smug, but
614
01:04:53,890 --> 01:04:57,610
...if one knows me, I am super:- Yes ,without baloney.
615
01:04:58,890 --> 01:05:02,930
OK, I have a meeting, I must go.
616
01:05:02,970 --> 01:05:05,130
And you leave me here alone?
617
01:05:05,890 --> 01:05:07,130
I come back later.
618
01:05:07,970 --> 01:05:09,810
You don't leave me sitting here!
619
01:05:11,890 --> 01:05:13,210
If you want, accompany me a while.
620
01:05:15,850 --> 01:05:18,370
If you would know my love life
621
01:05:18,850 --> 01:05:22,090
then honestly, then you would be shocked
622
01:05:34,850 --> 01:05:35,290
What you do?- Why?
623
01:05:56,850 --> 01:05:57,170
but already everything becomes clear Have you considered the time?
624
01:06:29,850 --> 01:06:31,690
Hallo, my love!
625
01:06:32,850 --> 01:06:35,050
Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long
626
01:06:35,050 --> 01:06:35,770
time?
627
01:06:36,850 --> 01:06:39,290
Time enough for a glass.
628
01:06:41,850 --> 01:06:42,690
What are you doing here?
629
01:06:47,850 --> 01:06:49,770
You do not give me a kiss?- so
630
01:06:51,850 --> 01:06:53,290
I do not bite you
631
01:06:53,930 --> 01:06:56,490
Yet... here, do not sit elsewhere.
632
01:07:00,850 --> 01:07:03,170
What is with you? - I am stinking.
633
01:07:07,850 --> 01:07:11,570
Why?- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me.
634
01:07:18,850 --> 01:07:21,290
An ugly bird, like a red giraffe.
635
01:07:25,850 --> 01:07:29,970
I did not want to kiss him,but he did ,as if I were a floozie.
636
01:07:31,850 --> 01:07:35,770
Who imagines that?- next time, slap him in the face.
637
01:07:37,850 --> 01:07:39,490
I give them to you.
638
01:07:40,850 --> 01:07:43,890
No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given
639
01:07:45,850 --> 01:07:49,890
So give me a kiss
640
01:07:52,850 --> 01:07:54,690
I must telephone now
641
01:08:02,850 --> 01:08:03,370
Who is that?
642
01:08:05,850 --> 01:08:09,730
She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice
643
01:08:09,730 --> 01:08:09,770
Only because of you she runs like that
She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice
644
01:08:09,770 --> 01:08:12,490
Only because of you she runs like that
645
01:08:12,850 --> 01:08:14,690
You here? I thought you were in Paris
646
01:08:15,850 --> 01:08:17,570
Oh,why do you make such a face!
647
01:08:20,850 --> 01:08:24,770
I drove the whole night. - You are probably looking for someone?
648
01:08:26,850 --> 01:08:27,170
No,no
649
01:08:30,810 --> 01:08:32,850
Now good, still right for a glass
650
01:08:33,810 --> 01:08:36,250
Then I drive you to your fitting
651
01:08:37,810 --> 01:08:39,650
You do not know that yet, Maurice
652
01:08:40,810 --> 01:08:41,650
You are not up to date
653
01:08:42,890 --> 01:08:45,130
I will marry in two weeks
654
01:08:46,810 --> 01:08:49,250
Not enough, that you carry on in such a way,
655
01:08:51,810 --> 01:08:53,450
you marry it also still
656
01:08:55,810 --> 01:08:56,450
I don't understand you!
657
01:08:57,890 --> 01:09:01,250
Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect
658
01:09:02,810 --> 01:09:04,850
And he is nevertheless pleasant
659
01:09:07,810 --> 01:09:09,330
You pay,
660
01:09:09,890 --> 01:09:11,050
order a bottle Champagne
661
01:09:13,810 --> 01:09:15,730
Taittinger please
662
01:09:16,810 --> 01:09:18,930
Do not look in such a way! Now it is flat
663
01:09:19,810 --> 01:09:23,130
At our age it's not about intelligence
664
01:09:25,810 --> 01:09:28,330
Fresh meat is nevertheless also beautiful
665
01:09:36,610 --> 01:09:40,650
Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach
666
01:09:43,810 --> 01:09:44,850
Lili,wait.
667
01:09:46,810 --> 01:09:49,330
I drove around 500 km to see you
668
01:09:49,810 --> 01:09:52,530
I thought, you were alone. - So now we are.
669
01:09:52,810 --> 01:09:54,530
You will be still a lot more.
670
01:09:56,810 --> 01:10:00,330
Shut up dammit:- Let go! Let me go, dammit!
671
01:10:03,810 --> 01:10:06,330
Whose are these rings? - They are mine.
672
01:10:06,810 --> 01:10:09,330
From where did you get those?- A gift
673
01:10:09,810 --> 01:10:14,530
Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar
674
01:10:18,810 --> 01:10:19,730
I will buy you rings
675
01:10:20,890 --> 01:10:24,530
Pretty rings for your baby fingers
676
01:10:35,810 --> 01:10:39,130
Let us go - But not into your hotel.
677
01:10:40,810 --> 01:10:41,730
I have an idea...
678
01:12:07,770 --> 01:12:08,810
And so?
679
01:12:14,780 --> 01:12:18,820
I do not do anything at all, not even the smallest.
680
01:15:44,420 --> 01:15:45,380
Did you come?
681
01:15:46,820 --> 01:15:48,260
No, you came.
682
01:15:50,740 --> 01:15:52,260
Why not?Come!
683
01:15:56,820 --> 01:15:57,980
But why?
684
01:15:59,740 --> 01:16:00,980
That is not my fault
685
01:17:05,740 --> 01:17:11,580
Come there out! Come out from under it, I saw you.
686
01:17:14,740 --> 01:17:17,060
Can you think of me, when you came there.
687
01:17:19,740 --> 01:17:24,660
He has done everything before, only in order to jump you.
688
01:17:24,740 --> 01:17:26,660
I know the trickster!
689
01:17:26,820 --> 01:17:30,260
He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there
690
01:17:41,740 --> 01:17:42,580
So then
691
01:17:47,740 --> 01:17:50,460
You are how old?- I am 14.
692
01:17:55,740 --> 01:17:57,060
This shithole !
693
01:18:05,940 --> 01:18:07,580
Do you know, what that is called?
694
01:18:12,700 --> 01:18:13,220
You are silent.
695
01:18:17,700 --> 01:18:18,420
If I were you
696
01:18:19,780 --> 01:18:21,620
I would sue him
697
01:18:22,700 --> 01:18:24,220
Then he would come to court
698
01:18:24,780 --> 01:18:29,140
And the others would be aware of it. You must go to your Mother!
699
01:18:33,700 --> 01:18:37,140
You heard? -I shit on you! bitch!
700
01:19:47,700 --> 01:19:48,820
I would like to apologize.
701
01:19:50,700 --> 01:19:52,540
You are very angry with me?-No,no.
702
01:19:53,700 --> 01:19:58,420
Great! I thought only of you all day long.
703
01:19:58,700 --> 01:20:00,140
Really?-Sure.
704
01:20:00,780 --> 01:20:02,220
Why I should lie?
705
01:20:16,700 --> 01:20:19,740
Stop fiddling about! Why do you wait?
706
01:20:22,700 --> 01:20:23,820
I want you...
707
01:20:46,700 --> 01:20:47,820
I come!
708
01:21:13,300 --> 01:21:17,220
It pleased you? -the first time is never good.
709
01:21:17,700 --> 01:21:21,540
It was the first time? -Why would I do that?
710
01:21:24,700 --> 01:21:26,740
You love me nevertheless?
711
01:21:26,780 --> 01:21:28,740
Idiot!
54281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.