Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,690 --> 00:00:12,670
I'll take this book to Paul's world.
2
00:00:12,880 --> 00:00:16,580
Their scientists will be able to improve
these designs with their computers.
3
00:00:16,880 --> 00:00:20,710
When I come back, no-one will
be able to stand against me.
4
00:00:20,980 --> 00:00:23,540
I'll rule the Spellbinders!
5
00:00:27,340 --> 00:00:28,980
You!
6
00:00:29,790 --> 00:00:31,440
She heard everything!
7
00:00:31,670 --> 00:00:34,830
You should have stayed
in Clayhill, Riana!
8
00:00:49,800 --> 00:00:52,800
Episode 23
'THE HIGH-TECH POWER SUIT'
9
00:02:51,720 --> 00:02:54,850
Katrina, why won't you talk to me?
10
00:02:55,950 --> 00:02:57,820
Look, I'm sorry!
11
00:03:00,940 --> 00:03:03,390
You shouldn't have blamed her
for what happened with Ashka.
12
00:03:04,050 --> 00:03:06,820
- G'morning, everybody.
- G'morning, sir!
13
00:03:07,010 --> 00:03:10,820
Well, the moment you've all been
waiting for. Your maths results.
14
00:03:11,450 --> 00:03:14,020
- Oh no!
- Alex Katsonis, stand up!
15
00:03:19,510 --> 00:03:23,040
There're 16 men standing in a row.
4 of them have dogs.
16
00:03:23,240 --> 00:03:27,230
Of the total number of legs on the ground,
what fraction are the dogs' legs?
17
00:03:27,500 --> 00:03:30,100
But the test question said,
12 men and 3 dogs, sir.
18
00:03:30,660 --> 00:03:35,120
If you can't work it out,
I'll assume you've cheated.
19
00:03:38,710 --> 00:03:39,840
Half.
20
00:03:39,840 --> 00:03:42,460
- No. No, a third, sir!
- Yeah, that's correct.
21
00:03:43,270 --> 00:03:45,320
Have you had a brain transplant, Alex?
22
00:03:45,510 --> 00:03:49,120
No, sir. I asked my Dad but he said
he couldn't afford one this year.
23
00:03:49,350 --> 00:03:52,320
Well, congratulations!
You've got a "B"!
24
00:03:52,840 --> 00:03:56,620
Oh yes! Alright!
25
00:04:08,900 --> 00:04:10,450
Don't tell me.
26
00:04:10,700 --> 00:04:12,540
You want to see Regent Correon, right?
27
00:04:12,790 --> 00:04:15,600
Because you've got something
important to tell him?
28
00:04:15,820 --> 00:04:18,100
Let me guess. The sky is about to fall.
29
00:04:18,190 --> 00:04:21,500
No! I know where Ashka is.
The Spellbinders are in danger.
30
00:04:21,680 --> 00:04:24,840
Really? All the Spellbinders
are in danger from one woman?
31
00:04:25,110 --> 00:04:28,110
Correon's not here.
Go back to your village!
32
00:04:28,360 --> 00:04:30,760
I need a flying ship!
33
00:04:50,220 --> 00:04:53,270
Go. Come on.
34
00:04:54,850 --> 00:04:56,470
Run!
35
00:04:57,400 --> 00:04:59,550
Stop!
36
00:05:00,010 --> 00:05:02,780
She'd stolen my horse!
37
00:05:03,040 --> 00:05:04,560
Stop!
38
00:05:06,360 --> 00:05:10,310
Alex! Alex! Would you like me to come
over and help you with your homework?
39
00:05:10,510 --> 00:05:15,190
No, I'll be fine! I think my natural
intelligence is finally blossoming.
40
00:05:15,460 --> 00:05:18,390
Well... I'll come over anyway.
Kick the ball around, uh?
41
00:05:18,650 --> 00:05:21,860
Sorry, mate. Look, I promised my Dad
that I'll help him clean a guttering.
42
00:05:22,100 --> 00:05:23,860
Maybe later, though?
43
00:05:24,020 --> 00:05:24,990
Okay.
44
00:05:25,220 --> 00:05:28,080
- Hi! Do you wanna go somewhere?
- Yeah. We'll think something.
45
00:05:28,250 --> 00:05:30,160
Alright, come!
46
00:05:45,370 --> 00:05:48,540
- What are you doing on a horse?
- I haven't got time to explain!
47
00:05:48,830 --> 00:05:51,060
Ashka is trying to get
to Paul's world!
48
00:05:51,260 --> 00:05:54,660
Get Da and meet me at the
Summoning Tower! Run!
49
00:06:12,900 --> 00:06:14,530
Give me the powerstones.
50
00:06:14,720 --> 00:06:18,400
Now remember, open the doorway
every day at dawn.
51
00:07:59,750 --> 00:08:02,600
She said she'd be here.
52
00:08:03,190 --> 00:08:06,130
Riana! Riana!
53
00:08:07,040 --> 00:08:10,220
Riana! Riana!
54
00:08:11,580 --> 00:08:13,140
Da!
55
00:08:16,350 --> 00:08:18,960
That's the horse she was riding!
56
00:08:19,910 --> 00:08:24,020
And she said, Ashka was trying
to get to Paul's world?
57
00:08:24,470 --> 00:08:27,600
Perhaps Riana went too.
58
00:08:44,620 --> 00:08:46,540
Having trouble?
59
00:08:46,850 --> 00:08:49,010
The Harley won't go!
60
00:08:50,280 --> 00:08:52,510
Did you put any petrol in it?
61
00:08:53,000 --> 00:08:54,230
Petrol?
62
00:08:54,610 --> 00:08:57,950
You know: gas... go juice.
63
00:08:58,410 --> 00:09:01,740
Where can I get some?
I have money!
64
00:09:08,290 --> 00:09:09,900
Come with me!
65
00:09:10,180 --> 00:09:13,690
You know, an attractive girl like you
shouldn't be riding around on a bike.
66
00:09:14,410 --> 00:09:17,310
This is much more your style.
67
00:09:17,580 --> 00:09:20,060
- Is it difficult to drive?
- Absolutely not.
68
00:09:20,240 --> 00:09:22,570
I can teach you in no time at all.
69
00:10:18,910 --> 00:10:22,190
- I have to catch the train to the city.
- That'll be six dollars.
70
00:10:22,460 --> 00:10:23,900
I don't have any money.
71
00:10:24,140 --> 00:10:27,200
No money, no ticket.
Next!
72
00:10:28,700 --> 00:10:32,820
Family continuation. Thanks.
And a single to the city.
73
00:10:36,160 --> 00:10:38,670
- Here you go.
- Thank you!
74
00:10:38,880 --> 00:10:41,310
Don't forget your money next time.
75
00:10:44,080 --> 00:10:47,050
Anna! I can't find my
latest test results.
76
00:10:47,320 --> 00:10:50,540
- They're not finished yet.
- Why not?
77
00:10:52,580 --> 00:10:54,040
Reynolds...
78
00:10:54,290 --> 00:10:58,500
No, I can't see anybody at the moment.
Well, tell them to make an appointment.
79
00:10:59,000 --> 00:11:03,140
Alright. Alright, I'm coming.
But this had better be important!
80
00:11:05,530 --> 00:11:08,610
I can't give you long.
81
00:11:11,090 --> 00:11:13,050
My name is Harley.
82
00:11:13,470 --> 00:11:20,160
My husband was... a person who dug
under the ground for old things.
83
00:11:21,120 --> 00:11:24,960
I am from Iceland. I do not
know your word for this.
84
00:11:26,110 --> 00:11:29,260
- Archaeologist.
- Oh yes! Archaeologist.
85
00:11:30,390 --> 00:11:34,760
On our last digging, under
an old castle, we found this.
86
00:11:36,660 --> 00:11:40,040
My husband was very excited
by the discovery.
87
00:11:40,430 --> 00:11:45,750
But very soon after we found the book,
he came down with a fever and died.
88
00:11:46,160 --> 00:11:51,150
Oh, sorry to hear that. But um...
Why did you bring the book to me?
89
00:11:51,360 --> 00:11:55,470
My husband believed the book to
contain powerful and ancient secrets.
90
00:11:55,980 --> 00:12:00,740
He said we would need a clever
scientist to decipher them.
91
00:12:01,510 --> 00:12:03,040
What language is this?
92
00:12:03,120 --> 00:12:06,000
From Iceland. But very old.
93
00:12:06,620 --> 00:12:11,080
I can read it but...
I don't understand science.
94
00:12:12,020 --> 00:12:15,540
This looks like the wiring diagram
for a voltage amplifier.
95
00:12:16,140 --> 00:12:19,750
- How old is this book?
- Oh, at least 200 years.
96
00:12:20,160 --> 00:12:24,220
Nah. That's ridiculous! They didn't
possessed that sort of circuitry then.
97
00:12:24,520 --> 00:12:28,640
We also found this.
The book calls it a powerstone.
98
00:12:28,920 --> 00:12:32,870
It is the energy source
for this - the power suit.
99
00:12:50,150 --> 00:12:53,600
I've never seen a battery
this small and powerful.
100
00:12:53,910 --> 00:12:57,180
If we work together, I'm sure
we can unlock its secret.
101
00:12:57,460 --> 00:12:58,920
Will you help me?
102
00:13:00,110 --> 00:13:02,250
Oh, I'd be delighted!
103
00:13:04,010 --> 00:13:07,540
The knowledge in this book
could be very valuable.
104
00:13:07,800 --> 00:13:10,860
You must promise
to keep it to yourself.
105
00:13:11,310 --> 00:13:15,430
Don't worry, Mrs. Harley.
I won't tell a soul.
106
00:13:16,460 --> 00:13:18,990
You promised to help me get
Dad and Gina together!
107
00:13:18,990 --> 00:13:21,600
Look, I can't help it
if Dad's too old, okay?
108
00:13:21,600 --> 00:13:23,620
But Gina would have made a great Mum!
109
00:13:23,650 --> 00:13:25,130
Hello!
110
00:13:25,900 --> 00:13:28,310
Well, we're all in good mood, aren't we?
111
00:13:28,340 --> 00:13:31,050
Now I don't wanna see any long faces
tonight. We are going out for dinner.
112
00:13:31,220 --> 00:13:33,170
- I wanna celebrate.
- Why?
113
00:13:33,370 --> 00:13:35,250
I've got a new project to work on.
114
00:13:35,350 --> 00:13:37,550
- It's fantastic!
- What is it?
115
00:13:37,550 --> 00:13:41,380
Well, I can't say just at the moment.
Mrs. Harley wants me to keep it a secret.
116
00:13:41,380 --> 00:13:42,500
Who is Mrs. Harley?
117
00:13:42,520 --> 00:13:44,380
She is the woman who
brought me the project.
118
00:13:44,560 --> 00:13:46,970
Her husband died. She wants me
to help finish their work.
119
00:13:46,980 --> 00:13:48,920
- Is she pretty?
- Christine!
120
00:13:49,150 --> 00:13:50,780
Invite her up for dinner too!
121
00:13:51,040 --> 00:13:54,060
Christine, every woman I meet
is not a potential marriage partner.
122
00:13:54,080 --> 00:13:57,600
And Mrs. Harley is just a client.
Now stop trying to run my life!
123
00:13:57,860 --> 00:14:01,310
Now off you go and get changed. Quick!
124
00:14:10,600 --> 00:14:12,200
Paul!
125
00:14:33,860 --> 00:14:38,410
Seafood pizza was yuck.
Can we have a pepperoni next time?
126
00:14:39,060 --> 00:14:39,990
Dad?
127
00:14:40,130 --> 00:14:43,120
Hey, Dad! Look!
There's a dinosaur on the sofa!
128
00:14:43,560 --> 00:14:46,580
Come on, you've been off with
the pixies all day. What's wrong?
129
00:14:46,640 --> 00:14:47,760
Sorry.
130
00:14:48,080 --> 00:14:51,460
Look, do you two mind if I just drop back
to the lab for a couple of hours?
131
00:14:51,460 --> 00:14:53,180
I just wanna check on something.
132
00:14:53,420 --> 00:14:56,460
Yeah, sure. See you in the morning.
133
00:14:59,050 --> 00:15:00,880
Do you reckon we'll ever
have a normal life?
134
00:15:00,880 --> 00:15:02,560
What's a normal?
Now go brush your teeth!
135
00:15:02,560 --> 00:15:04,770
- Make me!
- Oh, come on!
136
00:15:06,300 --> 00:15:09,240
- G'night, Christine!
- G'night!
137
00:15:18,040 --> 00:15:20,420
Riana? What are you doing here?
138
00:15:20,710 --> 00:15:24,080
- Ashka's in your world!
- I know. She's harmless.
139
00:15:24,420 --> 00:15:26,400
We destroyed her power
suit two days ago.
140
00:15:26,800 --> 00:15:29,230
But she's got the old
Spellbinder book.
141
00:15:29,510 --> 00:15:32,950
She's going to use the science of your
world to build a stronger power suit.
142
00:15:33,170 --> 00:15:36,320
Then she'll go back and
defeat the Spellbinders!
143
00:15:36,680 --> 00:15:39,830
You have to help me stop her!
144
00:15:56,380 --> 00:15:58,040
It's finished!
145
00:15:58,440 --> 00:16:01,660
Oh, good work!
Put it on the stand.
146
00:16:13,800 --> 00:16:15,790
Very pretty.
147
00:16:16,220 --> 00:16:17,870
Does it sing as well?
148
00:16:32,520 --> 00:16:35,290
What on Earth is it?
149
00:16:39,360 --> 00:16:42,800
Christine! Wake up!
You have to go to school.
150
00:16:43,420 --> 00:16:45,410
I don't feel so good.
151
00:16:45,940 --> 00:16:47,520
Because of pizza.
152
00:16:47,520 --> 00:16:49,360
- Can I stay home?
- No!
153
00:16:49,380 --> 00:16:53,420
Dad's not here and I'm going to school.
You can't stay here on your own.
154
00:16:53,990 --> 00:16:58,100
Hey! You'll feel better once
you're dressed. Now come on!
155
00:17:01,110 --> 00:17:04,450
And this is our main
research laboratory.
156
00:17:05,140 --> 00:17:08,830
- It's very impressive!
- Hello, I'm Anna!
157
00:17:09,280 --> 00:17:11,960
Oh, you must have been up
all night, Mr. Reynolds!
158
00:17:12,260 --> 00:17:14,660
Thanks for everything, Anna.
You may go for now.
159
00:17:14,920 --> 00:17:17,540
- It's Brian Reynolds.
- What?
160
00:17:17,940 --> 00:17:19,290
You can call me Brian.
161
00:17:19,540 --> 00:17:22,120
Oh, of course! You have two names!
162
00:17:22,380 --> 00:17:25,120
You can call me... Anna.
163
00:17:25,580 --> 00:17:27,740
Yes, I have the same name
as your servant.
164
00:17:27,780 --> 00:17:30,400
Yeah, I wouldn't call her that
while she's around.
165
00:17:31,650 --> 00:17:35,760
I would like to try on the suit.
Would you help me?
166
00:17:36,150 --> 00:17:38,590
Yes, of course.
167
00:17:44,110 --> 00:17:46,880
I hope you'll feel better soon.
168
00:17:48,050 --> 00:17:49,890
Riana!
169
00:17:51,680 --> 00:17:53,480
How are we going to find Ashka?
170
00:17:53,710 --> 00:17:57,390
We'll start at the hotel where she was
staying. Maybe she went back there.
171
00:18:01,210 --> 00:18:03,350
How do you make it work?
172
00:18:05,580 --> 00:18:09,390
We activated it last night but it just
about blew every circuit in the lab.
173
00:18:09,620 --> 00:18:11,390
Try it in here.
174
00:18:17,040 --> 00:18:19,660
Oh, don't worry!
It's called a Faraday cage.
175
00:18:19,860 --> 00:18:21,860
It confines electro-magnetic radiation.
176
00:18:21,860 --> 00:18:25,440
Any energy generated by the suit
stays inside.
177
00:18:39,440 --> 00:18:41,440
Switch it on.
178
00:18:46,980 --> 00:18:48,020
Wow!
179
00:18:48,660 --> 00:18:52,120
The suit produces an incredibly
powerful magnetic field!
180
00:18:53,640 --> 00:18:56,560
Okay, that's enough.
You can come out.
181
00:19:10,220 --> 00:19:14,280
Oh Brian! I don't know
how to thank you!
182
00:19:21,390 --> 00:19:23,340
The clerk said Ashka
never came back.
183
00:19:23,470 --> 00:19:25,460
He's really annoyed that
she didn't pay her bill.
184
00:19:25,650 --> 00:19:27,700
- We have to keep looking!
- Hang on!
185
00:19:27,880 --> 00:19:29,740
You and I can't search the whole city.
186
00:19:29,950 --> 00:19:31,360
Alex and Katrina will help.
187
00:19:31,670 --> 00:19:34,700
Yeah, we had a bit of an argument.
Katrina won't talk to me.
188
00:19:34,920 --> 00:19:37,280
But they're your friends!
They have to help!
189
00:19:37,960 --> 00:19:41,240
Maybe they will when they see you!
190
00:19:42,570 --> 00:19:45,390
Okay. Get ready.
191
00:19:50,760 --> 00:19:52,490
Alright. Switch it on.
192
00:19:58,690 --> 00:20:00,620
I could never do that before!
193
00:20:00,960 --> 00:20:02,600
What?
194
00:20:02,920 --> 00:20:06,400
I mean I didn't think it would do that.
195
00:20:07,160 --> 00:20:08,480
Neither did I.
196
00:20:17,440 --> 00:20:19,880
Try it again with this.
197
00:20:25,030 --> 00:20:26,980
Yes!
198
00:20:29,320 --> 00:20:31,290
Why did it do that?
199
00:20:31,520 --> 00:20:34,570
Because the suit and the magnet
repelled each other.
200
00:20:34,940 --> 00:20:37,180
- Wow!
- What?
201
00:20:37,900 --> 00:20:39,640
This is amazing!
202
00:20:39,880 --> 00:20:42,060
If we can build a suit that can
generate enough power...
203
00:20:42,140 --> 00:20:44,260
...it would repel the Earth's
magnetic field!
204
00:20:44,860 --> 00:20:48,020
The suit would be able to fly!
205
00:20:50,410 --> 00:20:52,320
Yes? What?
206
00:20:52,780 --> 00:20:54,950
Oh, is she alright?
207
00:20:55,800 --> 00:20:56,780
No.
208
00:20:56,780 --> 00:20:59,700
No, no, I'll come down straight
away and pick her up.
209
00:21:00,820 --> 00:21:04,290
My daughter is sick. I have to go and pick
her up from school and take her home.
210
00:21:04,500 --> 00:21:06,990
I don't think I'll be able
to come back today.
211
00:21:07,200 --> 00:21:10,260
- Do you have any other children?
- Yes, I have a son, Paul.
212
00:21:10,510 --> 00:21:12,510
Listen, why don't you meet me
at home later on?
213
00:21:12,620 --> 00:21:14,350
I can go through my idea in detail then.
214
00:21:14,740 --> 00:21:17,650
- Will Paul be there?
- No. He will still be at school.
215
00:21:17,940 --> 00:21:20,660
- I'd love to come.
- Good!
216
00:21:50,500 --> 00:21:53,540
Alex and Katrina are in class.
I can't get them.
217
00:21:53,930 --> 00:21:55,500
I've been thinking and I reckon...
218
00:21:55,500 --> 00:21:58,580
...the only sure way to stop Ashka is
to tell my Dad about what's going on.
219
00:21:58,960 --> 00:22:00,520
What if he doesn't believe you?
220
00:22:00,760 --> 00:22:02,920
Then we'll call up Correon and
get him to open the doorway.
221
00:22:03,160 --> 00:22:05,730
Dad can't argue with that!
I'll go home and find him.
222
00:22:05,970 --> 00:22:10,670
When the siren rings, get Alex and
Katrina, bring them up to my place.
223
00:22:17,010 --> 00:22:19,840
- How are you feeling now?
- A bit better.
224
00:22:20,220 --> 00:22:23,010
Sorry I wasn't here this morning.
225
00:22:23,460 --> 00:22:27,510
That'll be Mrs. Harley. We're gonna
be working here this afternoon.
226
00:22:39,380 --> 00:22:42,830
The woman at the store said that
this would cheer up a sick girl.
227
00:22:43,090 --> 00:22:47,020
Christine will love you.
Come in and meet her.
228
00:22:50,700 --> 00:22:52,370
Christine!
229
00:22:53,650 --> 00:22:57,570
- This is Mrs. Harley.
- Oh no, please call me Anna.
230
00:22:57,800 --> 00:23:00,300
- Oh, for you!
- A-ah!
231
00:23:00,760 --> 00:23:03,160
I love it! Thanks, Anna!
232
00:23:03,510 --> 00:23:09,100
I'm sorry it's only a toy. I couldn't find
a shop that would sell me a real bear.
233
00:23:22,110 --> 00:23:25,840
If we put magnetic power
into opposing quadrants...
234
00:23:26,100 --> 00:23:28,410
...we get lateral movement.
235
00:23:31,300 --> 00:23:33,270
And you'll be flying!
236
00:23:33,540 --> 00:23:35,520
It is so wonderfully simple!
237
00:23:35,780 --> 00:23:37,980
How long will it take
to build a suit like this?
238
00:23:38,010 --> 00:23:41,480
Oh, not long. I've got a whole
lab at my disposal.
239
00:23:41,700 --> 00:23:43,280
Dad!
240
00:23:44,520 --> 00:23:47,700
- What's wrong with you?
- I told you I was sick!
241
00:23:47,960 --> 00:23:50,650
Dad had to come to school and get me.
242
00:23:50,960 --> 00:23:53,450
He's in his workroom.
With Mrs. Harley!
243
00:23:53,660 --> 00:23:55,800
- What's she like?
- She's beautiful!
244
00:23:55,820 --> 00:23:57,920
She even gave me this!
245
00:23:58,140 --> 00:23:59,010
Dad!
246
00:23:59,010 --> 00:24:00,580
Aren't you supposed to be at school?
247
00:24:00,810 --> 00:24:02,520
- I know, but you see...
- Well, never mind about that.
248
00:24:02,520 --> 00:24:05,670
Come upstairs! I want you
to meet somebody.
249
00:24:08,490 --> 00:24:10,620
Paul, this is Anna Harley.
250
00:24:10,840 --> 00:24:12,750
Anna!
251
00:24:14,260 --> 00:24:17,770
Hello, Paul!
252
00:24:29,290 --> 00:24:34,290
The subtitles were created by Alexander
Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, DimDimCh,
Fanat, Jennifer Reichardt and Maria Lis
253
00:24:34,290 --> 00:24:39,290
in cooperation with
http://www.spellbinder-tv.org/.
19944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.