All language subtitles for 理想のオトコ#05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,263 --> 00:01:40,263 僕は… 燈子さんが好きです。 2 00:01:42,320 --> 00:01:46,320 おつきあい… していただけないでしょうか? 3 00:01:48,210 --> 00:01:52,214 俺もなんですよ… 先生。 4 00:01:52,214 --> 00:01:54,714 結婚のことだって 考えています。 5 00:01:57,602 --> 00:02:03,692 すみません… 今のは なかったことに…。 6 00:02:03,692 --> 00:02:06,361 えっ? 7 00:02:06,361 --> 00:02:08,563 帰ります。 8 00:02:08,563 --> 00:02:20,542 ♬~ 9 00:02:20,542 --> 00:02:25,714 《これって 私… フラれたの?》 10 00:02:25,714 --> 00:02:40,211 ♬~ 11 00:02:40,211 --> 00:02:55,243 ♬~ 12 00:02:55,243 --> 00:02:57,279 ミツヤス先生! 13 00:02:57,279 --> 00:03:00,732 描けないって どういうことですか? 14 00:03:00,732 --> 00:03:04,085 この間の打ち合わせでは 問題なかったのに➡ 15 00:03:04,085 --> 00:03:07,689 どうして急に ネームが 進まなくなったの? 16 00:03:07,689 --> 00:03:10,225 原因は あれかも…。 17 00:03:10,225 --> 00:03:14,412 いや… あれしか ないな…。 18 00:03:14,412 --> 00:03:16,412 あれ? 19 00:03:22,404 --> 00:03:24,406 えっ!? 20 00:03:24,406 --> 00:03:28,059 フラれたショックだなんて…。 21 00:03:28,059 --> 00:03:30,996 気持ちを伝えにいく って 出てって➡ 22 00:03:30,996 --> 00:03:34,232 帰ってきたら あの状態に…。 23 00:03:34,232 --> 00:03:39,904 ミツヤス先生で 女性問題は 想定してなかった…。 24 00:03:39,904 --> 00:03:42,891 で 相手は どんな人? 会ったことある? 25 00:03:42,891 --> 00:03:45,894 ええ ここで 何度か…。 26 00:03:45,894 --> 00:03:49,564 2人して 昼まで 起きてこなかったり…。 27 00:03:49,564 --> 00:03:52,734 もう そういう関係なんだ。 28 00:03:52,734 --> 00:04:00,659 先生 中学生みたいにウキウキして あんな先生 初めて見ました。 29 00:04:00,659 --> 00:04:14,706 ♬~ 30 00:04:14,706 --> 00:04:17,876 あ~ でも 困った…。 31 00:04:17,876 --> 00:04:20,545 今日中にネームできないと アウトよ? 32 00:04:20,545 --> 00:04:23,214 在宅スタッフは 待機させてます。 33 00:04:23,214 --> 00:04:27,385 先生のネームが 完成したら すぐに 取りかかれるようにとは。 34 00:04:27,385 --> 00:04:30,555 でも その先生が 描けないんじゃ 始まらないじゃない。 35 00:04:30,555 --> 00:04:34,726 いっそ その人と 今すぐ復縁とか ないかな? 36 00:04:34,726 --> 00:04:37,228 そんな 都合よくは…。 37 00:04:37,228 --> 00:04:39,714 このままじゃ 原稿 落として➡ 38 00:04:39,714 --> 00:04:42,717 連載に 穴をあけることになるのよ? 39 00:04:42,717 --> 00:04:46,371 先生の漫画を楽しみにしてる ファンの人たちに➡ 40 00:04:46,371 --> 00:04:48,373 なんて言い訳するのよ? 41 00:04:48,373 --> 00:04:51,543 それに 私は 自分が 担当してる漫画家さんに➡ 42 00:04:51,543 --> 00:04:53,712 今まで 落とさせたことはないの! 43 00:04:53,712 --> 00:04:56,881 それが 編集者としての 意地とプライド! 44 00:04:56,881 --> 00:04:58,883 もっと言えば 信用なのよ! 45 00:04:58,883 --> 00:05:01,886 僕だって 燈子さんの連絡先が わかれば➡ 46 00:05:01,886 --> 00:05:05,874 とっくに 連絡してますよ! 燈子? 47 00:05:05,874 --> 00:05:08,209 その人の名前です。 48 00:05:08,209 --> 00:05:12,897 まさか… 美容師 してる? 49 00:05:12,897 --> 00:05:18,297 先生の髪を カットしたのが 最初の出会いだとか…。 50 00:05:52,554 --> 00:05:54,572 ⦅ごめん…。 51 00:05:54,572 --> 00:05:59,272 結婚のことも 考えてるって言ってくれたのに…。 52 00:06:03,198 --> 00:06:07,498 今は… 何も考えらんない。 53 00:06:13,208 --> 00:06:19,547 そんなに 先生のことが 好きなのか? 54 00:06:19,547 --> 00:06:22,217 わかんない…。 55 00:06:22,217 --> 00:06:28,223 (すすり泣く声) 56 00:06:28,223 --> 00:06:47,208 ♬~ 57 00:06:47,208 --> 00:06:51,196 好きな女が 泣いてるのに➡ 58 00:06:51,196 --> 00:06:55,216 ほっとけるわけないだろ? 59 00:06:55,216 --> 00:07:01,239 私… 先生のこと 何も話さずにいたのに…。 60 00:07:01,239 --> 00:07:05,310 チャンスだと思ってる。 61 00:07:05,310 --> 00:07:07,879 えっ? 62 00:07:07,879 --> 00:07:11,416 心の隙に つけいろうって。 63 00:07:11,416 --> 00:07:13,468 フフフッ。 64 00:07:13,468 --> 00:07:15,887 嫌なヤツだろ?⦆ 65 00:07:15,887 --> 00:07:29,217 ♬~ 66 00:07:29,217 --> 00:07:32,554 《圭吾だったら…。 67 00:07:32,554 --> 00:07:36,708 圭吾が 理想のオトコだとしたら➡ 68 00:07:36,708 --> 00:07:41,208 私を 幸せにしてくれるような 気がする》 69 00:07:54,208 --> 00:07:56,878 あ~! 70 00:07:56,878 --> 00:08:01,883 先生には フラれたのに 圭吾がいいって わかってるのに! 71 00:08:01,883 --> 00:08:05,270 はぁ~ う~ん! 72 00:08:05,270 --> 00:08:07,872 はぁ~。 73 00:08:07,872 --> 00:08:11,559 (玄関チャイム) 74 00:08:11,559 --> 00:08:14,545 茉莉沙…。 75 00:08:14,545 --> 00:08:17,245 って どうしたの? 急に。 76 00:08:23,204 --> 00:08:28,710 燈子の つきあってる相手って 志摩くんじゃなくて 先生なの? 77 00:08:28,710 --> 00:08:30,695 えっ…。 78 00:08:30,695 --> 00:08:33,548 ミツヤス先生かって 聞いてんのよ! 79 00:08:33,548 --> 00:08:37,535 うん… あの… 何回か 言おうとしたんだけど➡ 80 00:08:37,535 --> 00:08:40,204 言えなくて… でも あの 別に…。 81 00:08:40,204 --> 00:08:42,190 イタッ! (頬を叩く音) 82 00:08:42,190 --> 00:08:46,077 ミツヤス先生は 私が担当してる 看板作家さんなのよ! 83 00:08:46,077 --> 00:08:48,196 それを わかってて隠すって どういうこと!? 84 00:08:48,196 --> 00:08:50,198 陰で コソコソ つきあうなんて! 85 00:08:50,198 --> 00:08:52,233 だからって なにも ぶつことないでしょ! 86 00:08:52,233 --> 00:08:54,252 謝ろうとしてたのに! あのね 私のこと➡ 87 00:08:54,252 --> 00:08:56,771 親友だ とか言いながら これ以上の裏切り ある!? 88 00:08:56,771 --> 00:08:58,806 なんにも知らずに ようやく 燈子に➡ 89 00:08:58,806 --> 00:09:02,543 彼氏ができた って喜んじゃって バカみたいに 応援までしてたのよ! 90 00:09:02,543 --> 00:09:04,712 そんなこと言ったら 茉莉沙だって なによ! 91 00:09:04,712 --> 00:09:08,216 早く いい人 見つけろ 30過ぎた女は枯れるだけだ って➡ 92 00:09:08,216 --> 00:09:12,637 私のためみたいに 言ってたけど ホントは いい男 捕まえて結婚した➡ 93 00:09:12,637 --> 00:09:14,539 勝ち組の余裕 見せたかっただけでしょ? 94 00:09:14,539 --> 00:09:16,541 そんなふうに見てたんだ 私のこと! 95 00:09:16,541 --> 00:09:19,711 これだから 負け組は 惨めったらしいのよ! 96 00:09:19,711 --> 00:09:23,231 惨めで結構! けど 言っとくけど➡ 97 00:09:23,231 --> 00:09:25,633 私とミツヤス先生は つきあってなんかないから! 98 00:09:25,633 --> 00:09:28,536 フッといて なに 言ってんのよ。 フラれたのは こっち! 99 00:09:28,536 --> 00:09:31,539 何度も つきあってるのかもって 勘違いしたのも こっち! 100 00:09:31,539 --> 00:09:36,210 ハァ ハァ ハァ…。 101 00:09:36,210 --> 00:09:40,198 じゃあ なんで ミツヤス先生は 描けないのよ! 102 00:09:40,198 --> 00:09:42,216 描けない? 103 00:09:42,216 --> 00:09:45,887 このままじゃ 原稿 落とすことになるの! 104 00:09:45,887 --> 00:09:48,690 わかる? 一大事なの! 105 00:09:48,690 --> 00:09:53,361 えっ? そんな…。 106 00:09:53,361 --> 00:09:55,380 えっ? 107 00:09:55,380 --> 00:09:59,550 (テーブルに 頭をぶつけた音) 108 00:09:59,550 --> 00:10:01,552 燈子!? 109 00:10:01,552 --> 00:10:04,555 燈子! あっ ちょっと…! 110 00:10:04,555 --> 00:10:09,255 大丈夫!? ちょっと…! あっ 血! 燈子 しっかりして! 111 00:11:44,205 --> 00:11:47,205 はぁ~。 112 00:12:02,240 --> 00:12:05,877 あっ 茉莉沙さん 今 どこです? 113 00:12:05,877 --> 00:12:08,362 荷物 置いたままで 急に 飛び出していくから…。 114 00:12:08,362 --> 00:12:11,215 今 病院なの…。 115 00:12:11,215 --> 00:12:13,201 病院!? 116 00:12:13,201 --> 00:12:16,721 えっ!? 燈子さんが 救急車で病院に!? 117 00:12:16,721 --> 00:12:23,227 えっ!? すごい血が流れて 気を失ったんですか!? 118 00:12:23,227 --> 00:12:26,264 燈子さんが… どうかしたんですか? 119 00:12:26,264 --> 00:12:31,764 だいぶ 出血が ひどいみたいで 意識ないそうです。 120 00:12:35,206 --> 00:12:37,542 これ! あっ! 121 00:12:37,542 --> 00:12:40,728 緊急手術してるそうです 早く行かないと! 122 00:12:40,728 --> 00:12:43,328 あっ… あぁ…! 123 00:12:46,651 --> 00:12:48,851 燈子さん 死なないで! 124 00:12:51,222 --> 00:12:56,544 あの すみません… 運転手さん 急いでもらって いいですか? 125 00:12:56,544 --> 00:12:58,744 はい わかりました。 126 00:13:01,215 --> 00:13:04,535 これから 高野さんと 仕事ができると思うと楽しみです。 127 00:13:04,535 --> 00:13:06,535 こちらこそ よろしくお願いします。 128 00:13:08,606 --> 00:13:14,528 そういえば 志摩さんと安積さん 同期でしたよね? はい。 129 00:13:14,528 --> 00:13:18,216 安積さんの結婚式とか 出席なさったりしたんですか? 130 00:13:18,216 --> 00:13:20,885 ええ 盛大で華やかでした。 131 00:13:20,885 --> 00:13:22,887 そうでしょうね。 132 00:13:22,887 --> 00:13:25,587 ご主人は どういった方なのかと思いまして。 133 00:13:27,558 --> 00:13:29,560 (バイブ音) 134 00:13:29,560 --> 00:13:31,946 すみません。 どうぞ。 (バイブ音) 135 00:13:31,946 --> 00:13:36,446 (バイブ音) 136 00:13:41,205 --> 00:13:43,708 安積さん! 燈子さんは? 137 00:13:43,708 --> 00:13:46,727 先生 どうして…? 138 00:13:46,727 --> 00:13:50,047 血を流して 意識がなくて➡ 139 00:13:50,047 --> 00:13:52,199 き 緊急手術だと…。 140 00:13:52,199 --> 00:13:54,218 はぁ? 141 00:13:54,218 --> 00:13:57,888 あっ… 部屋で こけて 頭を切ったら➡ 142 00:13:57,888 --> 00:14:00,875 思いがけず 血が ど~っと出ただけで➡ 143 00:14:00,875 --> 00:14:05,275 あの… 今 処置が終わって 眠ってますけど…。 144 00:14:10,384 --> 00:14:12,503 えっ…? 145 00:14:12,503 --> 00:14:14,956 ⦅緊急手術してるそうです 早く 行かないと!⦆ 146 00:14:14,956 --> 00:14:20,656 まぁ いいよな あのくらい 脅しても。 147 00:14:24,715 --> 00:14:28,215 (ミツヤス)そうだったんですか…。 148 00:14:30,371 --> 00:14:33,557 あっ そうだ! 149 00:14:33,557 --> 00:14:37,557 これ 持ってけって言われて…。 あっ すみません…。 150 00:14:39,530 --> 00:14:43,234 はぁ~。 151 00:14:43,234 --> 00:14:47,555 燈子とのこと 聞きました…。 152 00:14:47,555 --> 00:14:51,225 どうして 言ってくれなかったんですか? 153 00:14:51,225 --> 00:14:57,882 あぁ… 隠してたわけじゃ なかったんですけどね➡ 154 00:14:57,882 --> 00:15:01,319 すみません…。 155 00:15:01,319 --> 00:15:06,819 燈子なんですね 描けない理由は…。 156 00:15:11,946 --> 00:15:13,864 (正樹)茉莉沙。 157 00:15:13,864 --> 00:15:15,866 あっ…。 言われたもの 持ってきた。 158 00:15:15,866 --> 00:15:19,236 あっ ありがとう。 ううん 大丈夫そう? 159 00:15:19,236 --> 00:15:23,040 大したことないみたい。 そうか よかった。 160 00:15:23,040 --> 00:15:27,545 あっ ミツヤス先生 あの 夫の安積です。 161 00:15:27,545 --> 00:15:31,048 はじめまして 妻が いつも お世話になっています。 162 00:15:31,048 --> 00:15:34,248 いえ こちらこそ…。 163 00:15:36,220 --> 00:15:38,205 あっ ミツヤス先生! 164 00:15:38,205 --> 00:15:40,875 えっ… 志摩くん? 燈子は? 165 00:15:40,875 --> 00:15:43,711 刺されて 緊急手術 受けてるって…。 166 00:15:43,711 --> 00:15:47,248 あっ…。 167 00:15:47,248 --> 00:15:51,318 こけただけよ。 168 00:15:51,318 --> 00:15:54,705 こけただけ? 169 00:15:54,705 --> 00:15:57,208 小松燈子さんの ご家族の方 いらっしゃいますか? 170 00:15:57,208 --> 00:16:00,208 あっ 私が 代わりに…。 171 00:16:08,202 --> 00:16:11,205 はぁ~。 172 00:16:11,205 --> 00:16:14,892 驚いて 急いで来たのに…。 173 00:16:14,892 --> 00:16:19,547 でも 大ごとでなくて よかったですよ。 174 00:16:19,547 --> 00:16:24,247 気が動転して… 思わず…。 175 00:16:26,220 --> 00:16:28,205 すみませんでした…。 176 00:16:28,205 --> 00:16:32,209 ああ いえ…。 177 00:16:32,209 --> 00:16:35,880 あっ 安積さんの ご主人ですよね? 178 00:16:35,880 --> 00:16:38,365 同僚の 志摩です。 179 00:16:38,365 --> 00:16:41,365 こちらは デザイナーの 高野さん。 180 00:16:48,692 --> 00:16:51,061 (圭吾)一緒に 来てくれたんです。 181 00:16:51,061 --> 00:16:53,380 デザイナーの 高野です。 182 00:16:53,380 --> 00:16:55,900 いつも 奥様には お世話になっています。 183 00:16:55,900 --> 00:16:58,552 安積です はじめまして。 184 00:16:58,552 --> 00:17:02,056 奥様のおかげで ミツヤス先生はじめ➡ 185 00:17:02,056 --> 00:17:04,058 いろんな方を 紹介していただいて➡ 186 00:17:04,058 --> 00:17:06,076 お仕事を させていただいています。 187 00:17:06,076 --> 00:17:08,913 そうですか。 妻も 皆さんのような➡ 188 00:17:08,913 --> 00:17:13,413 すばらしい方たちと 仕事ができて 毎日 楽しそうですよ。 189 00:17:16,337 --> 00:17:20,337 じゃあ 私はこれで… 失礼。 190 00:17:24,228 --> 00:17:26,230 すみません…。 191 00:17:26,230 --> 00:17:28,530 ミス ディオール…。 192 00:17:32,736 --> 00:17:35,222 女性の 香水ですよ。 193 00:17:35,222 --> 00:17:38,222 安積さんとは 違う香りだ。 194 00:17:41,278 --> 00:17:43,578 どういうことでしょうね? 195 00:17:46,233 --> 00:17:48,533 じゃあ 僕も これで。 196 00:17:52,223 --> 00:17:55,893 うん うん そうか…。 197 00:17:55,893 --> 00:17:57,878 わかったよ うん。 198 00:17:57,878 --> 00:18:01,778 うん 今から戻るよ。 199 00:18:09,707 --> 00:18:12,710 いいんですか? 仕事のほう。 200 00:18:12,710 --> 00:18:16,210 まだ ネームが終わってないと 聞いていますが。 201 00:18:18,215 --> 00:18:21,218 はい…。 202 00:18:21,218 --> 00:18:24,722 迷惑… かけてます…。 203 00:18:24,722 --> 00:18:27,241 早く帰って お仕事されたほうが? 204 00:18:27,241 --> 00:18:31,562 手に… つかないんです…。 205 00:18:31,562 --> 00:18:34,262 あの日から…。 206 00:18:36,250 --> 00:18:40,221 あの日からって➡ 207 00:18:40,221 --> 00:18:44,221 燈子と 3人で会ったときから ということですか? 208 00:18:46,560 --> 00:18:49,880 はぁ…。 209 00:18:49,880 --> 00:18:51,899 どうしてです? 210 00:18:51,899 --> 00:18:56,237 先生が なかったことにって 言ったんですよ。 211 00:18:56,237 --> 00:19:01,237 だから 燈子は フラれたものと…。 212 00:19:03,227 --> 00:19:05,227 はぁ~。 213 00:19:07,548 --> 00:19:13,248 僕は… 自信が ないんです。 214 00:19:16,557 --> 00:19:19,257 だめなオトコです…。 215 00:19:24,231 --> 00:19:26,233 (足音) 216 00:19:26,233 --> 00:19:28,233 はぁ~。 217 00:19:30,220 --> 00:19:35,209 今夜は このまま 様子を見ることになったから。 218 00:19:35,209 --> 00:19:39,046 私が付き添うので 安心して。 219 00:19:39,046 --> 00:19:43,217 じゃあ 頼んだよ。 220 00:19:43,217 --> 00:19:45,219 ミツヤス先生は➡ 221 00:19:45,219 --> 00:19:49,223 戻って 仕事の続きを お願いします。 222 00:19:49,223 --> 00:19:52,209 明日まで 待ちますから。 223 00:19:52,209 --> 00:19:55,529 はい…。 224 00:19:55,529 --> 00:20:00,934 なんとか 原稿のほう よろしくお願いしますね。 225 00:20:00,934 --> 00:20:27,895 ♬~ 226 00:20:27,895 --> 00:20:30,914 じゃあ また あとで 先生と 一緒に来ますので。 227 00:20:30,914 --> 00:20:33,814 お願いします すみません…。 失礼します。 228 00:20:38,555 --> 00:20:40,755 あっ…。 229 00:20:43,043 --> 00:20:47,715 起きて 大丈夫なの? うん。 230 00:20:47,715 --> 00:20:51,218 ありがと 付き添ってくれて。 231 00:20:51,218 --> 00:20:56,218 しかたないでしょ 目の前で 倒れられたんだから…。 232 00:21:02,563 --> 00:21:05,566 どうかした? 233 00:21:05,566 --> 00:21:12,222 今 最賀くんと話したんだけど➡ 234 00:21:12,222 --> 00:21:18,245 ミツヤス先生… 原稿 落とすわ…。 235 00:21:18,245 --> 00:21:20,245 えっ!? 236 00:23:06,236 --> 00:23:08,236 燈子さん…。 237 00:23:11,708 --> 00:23:14,895 大丈夫なんですか? 238 00:23:14,895 --> 00:23:16,880 そんなことより➡ 239 00:23:16,880 --> 00:23:21,051 描けないって どういうことですか!? 240 00:23:21,051 --> 00:23:23,237 聞きました…。 241 00:23:23,237 --> 00:23:27,591 私にフラれたのが 原因だって…。 242 00:23:27,591 --> 00:23:31,591 でも 告白 取り消したのは先生でしょ? 243 00:23:34,214 --> 00:23:36,714 なのに どうして…。 244 00:23:39,253 --> 00:23:44,558 あのとき… 志摩さんは➡ 245 00:23:44,558 --> 00:23:49,858 燈子さんと 結婚したいと ハッキリ言いました。 246 00:23:53,250 --> 00:23:56,236 全力で➡ 247 00:23:56,236 --> 00:24:01,736 燈子さんを幸せにする 自信が あるんです。 248 00:24:05,245 --> 00:24:11,218 けれど 僕には それができない。 249 00:24:11,218 --> 00:24:17,218 人生の 100%を懸けて 言い切れないんです。 250 00:24:22,546 --> 00:24:26,216 漫画への情熱が➡ 251 00:24:26,216 --> 00:24:31,221 僕の人生の大半を 占めてます。 252 00:24:31,221 --> 00:24:36,221 なので なかったことにと…。 253 00:24:41,732 --> 00:24:49,206 なのに… 燈子さんを 失うと思うと➡ 254 00:24:49,206 --> 00:24:52,706 今度は 漫画が 描けなくなる…。 255 00:25:02,219 --> 00:25:07,891 ホントに 僕は➡ 256 00:25:07,891 --> 00:25:10,891 だめなオトコです…。 257 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 大丈夫です。 258 00:25:45,278 --> 00:25:47,778 どこにも行きません。 259 00:25:49,733 --> 00:25:55,233 私は… こうして 先生のそばにいます。 260 00:26:01,228 --> 00:26:03,230 《男の人に➡ 261 00:26:03,230 --> 00:26:07,250 守ってもらいたいって 思ってたのに➡ 262 00:26:07,250 --> 00:26:12,550 今は この人を 守りたいと思ってる》 263 00:26:14,708 --> 00:26:19,708 こんな僕でも… いいんですか? 264 00:26:24,618 --> 00:26:26,887 はい。 265 00:26:26,887 --> 00:26:44,221 ♬~ 266 00:26:44,221 --> 00:26:47,591 燈子さん➡ 267 00:26:47,591 --> 00:26:52,591 僕と つきあってもらえますか? 268 00:26:56,199 --> 00:26:58,218 はい。 269 00:26:58,218 --> 00:27:11,218 ♬~ 21497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.