Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,719 --> 00:00:41,719
Duen.
2
00:00:46,639 --> 00:00:48,120
Why didn't you call me
to pick you up?
3
00:00:48,599 --> 00:00:49,840
You shouldn't have to take a taxi.
4
00:00:51,120 --> 00:00:53,719
Anyway, why do you have a suitcase?
5
00:00:54,159 --> 00:00:55,159
Where are you going?
6
00:00:59,400 --> 00:01:00,639
I'm tired of staying at the condo.
7
00:01:01,159 --> 00:01:02,319
I want to stay somewhere else
for a while.
8
00:01:02,719 --> 00:01:03,840
Could you give me a ride?
9
00:01:05,120 --> 00:01:06,120
Let me.
10
00:01:06,439 --> 00:01:07,439
No.
11
00:01:22,439 --> 00:01:23,439
Alright.
12
00:01:25,599 --> 00:01:26,599
Food is ready.
13
00:01:27,159 --> 00:01:28,360
Come and eat when you're hungry.
14
00:01:32,400 --> 00:01:35,079
Auntie, are you still mad at me?
15
00:01:40,839 --> 00:01:41,959
I know
16
00:01:42,519 --> 00:01:45,730
that you are mad because
you love me and care for me.
17
00:01:47,360 --> 00:01:50,560
But this will be the last time that
18
00:01:50,879 --> 00:01:52,480
I help Duen with
something like this.
19
00:01:54,120 --> 00:01:55,120
Auntie,
20
00:01:55,639 --> 00:01:57,319
don't be mad at her.
21
00:01:57,839 --> 00:01:58,879
Please.
22
00:02:01,680 --> 00:02:04,879
You're not allowed
to do something like that again.
23
00:02:09,079 --> 00:02:10,360
Now that you finally
understand each other,
24
00:02:10,560 --> 00:02:11,879
I guess it's time for breakfast.
25
00:02:12,279 --> 00:02:13,279
I'm so hungry.
26
00:02:14,399 --> 00:02:15,399
Aon!
27
00:02:15,839 --> 00:02:18,199
- Just kidding.
- Come on. Let's have breakfast.
28
00:02:26,730 --> 00:02:28,120
Hi.
29
00:02:48,199 --> 00:02:50,480
Aon, let's eat.
30
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Duen.
31
00:03:23,680 --> 00:03:26,319
He brought another woman
into your room?
32
00:03:29,800 --> 00:03:30,800
I can't believe it.
33
00:03:33,560 --> 00:03:35,800
That's why I can't stay there
any longer.
34
00:03:37,000 --> 00:03:38,480
I quickly packed my stuff
35
00:03:38,959 --> 00:03:39,959
and accidentally
36
00:03:40,800 --> 00:03:42,120
cut myself on
a piece of broken glass.
37
00:03:47,279 --> 00:03:50,040
Tell me he didn't
hurt you physically.
38
00:03:55,920 --> 00:03:57,600
I'm going to report
him for trespassing.
39
00:03:57,879 --> 00:03:58,879
Don't do it.
40
00:04:00,800 --> 00:04:02,120
I don't want to make
a big deal of it.
41
00:04:03,720 --> 00:04:05,399
The last rumor
is still flying around.
42
00:04:06,079 --> 00:04:07,439
If this gets in the news,
43
00:04:07,959 --> 00:04:09,079
it will destroy me.
44
00:04:12,879 --> 00:04:14,680
Please let me stay here for a while.
45
00:04:15,480 --> 00:04:16,839
You don't have to ask.
46
00:04:17,120 --> 00:04:18,879
This is your house too.
47
00:04:19,399 --> 00:04:21,160
You can stay as long as you want.
48
00:04:23,040 --> 00:04:24,120
Duen.
49
00:04:27,240 --> 00:04:29,480
Look Life Media called.
50
00:04:29,800 --> 00:04:32,879
They want you to join
their annual press conference.
51
00:04:33,240 --> 00:04:35,519
Since you've just agreed
to star in their drama,
52
00:04:35,920 --> 00:04:38,279
they want your presence
at the event.
53
00:04:38,959 --> 00:04:39,959
However,
54
00:04:40,399 --> 00:04:42,839
they can only give your foot
55
00:04:43,199 --> 00:04:46,040
three days to heal.
56
00:04:46,040 --> 00:04:47,079
Three days?
57
00:04:47,480 --> 00:04:48,480
Waew, that's crazy.
58
00:04:48,879 --> 00:04:50,480
The cut is deep.
59
00:04:50,600 --> 00:04:52,040
It will take weeks
for my foot to heal.
60
00:04:52,279 --> 00:04:55,120
Even if it heals, we don't know
when I'll be able to walk in heels.
61
00:04:57,839 --> 00:04:59,560
Others usually give
at least a month's notice
62
00:05:00,439 --> 00:05:01,720
for this kind of event.
63
00:05:02,040 --> 00:05:03,279
This is so unprofessional.
64
00:05:07,240 --> 00:05:08,959
The thing is, this event
65
00:05:08,959 --> 00:05:11,079
has been pushed forward.
66
00:05:11,199 --> 00:05:13,160
That's why you're being given
such short notice.
67
00:05:13,519 --> 00:05:15,959
But they said
since it’s very short notice,
68
00:05:16,480 --> 00:05:18,040
if you can't make it,
69
00:05:18,279 --> 00:05:19,759
they will understand.
70
00:05:20,759 --> 00:05:23,279
But here's what I think.
71
00:05:23,560 --> 00:05:27,120
You should definitely
got to the press conference.
72
00:05:27,600 --> 00:05:28,959
Because agencies
from all over the country
73
00:05:29,199 --> 00:05:31,920
will also be there.
74
00:05:32,360 --> 00:05:34,680
And if you make an appearance,
75
00:05:35,079 --> 00:05:40,120
an abundance of opportunities
will arise for you.
76
00:05:44,360 --> 00:05:46,639
Or do you
77
00:05:47,199 --> 00:05:48,680
want me to decline it?
78
00:06:00,039 --> 00:06:01,210
What do I have to do at the event?
79
00:06:02,759 --> 00:06:05,519
At this kind of event, all you need
to do is stand there looking dumb.
80
00:06:07,240 --> 00:06:10,399
I mean, just stand there
looking pretty and you'll get paid.
81
00:06:10,720 --> 00:06:12,720
If you want to do
or not do something,
82
00:06:12,879 --> 00:06:14,759
if you want to be
or not be interviewed,
83
00:06:14,879 --> 00:06:16,450
you can let them know in advance.
84
00:06:16,450 --> 00:06:18,559
There will be no problem.
85
00:06:32,960 --> 00:06:34,090
Waew, you can leave for now.
86
00:06:34,960 --> 00:06:36,090
Do you mean...
87
00:06:36,279 --> 00:06:37,360
Just go.
88
00:06:37,600 --> 00:06:38,799
Oh, okay.
89
00:06:38,799 --> 00:06:39,840
Excuse me.
90
00:06:47,799 --> 00:06:49,720
Duen, you should get some rest.
91
00:06:55,330 --> 00:06:56,330
Pi.
92
00:07:00,210 --> 00:07:01,600
Can I ask something of you?
93
00:07:07,000 --> 00:07:08,039
I can't do that.
94
00:07:08,759 --> 00:07:10,720
Pretending to be you,
95
00:07:11,240 --> 00:07:12,519
no one will believe it.
96
00:07:18,919 --> 00:07:21,360
Pi, you know
97
00:07:21,759 --> 00:07:23,639
how hard I've worked
98
00:07:24,450 --> 00:07:26,480
to reach this point.
99
00:07:27,919 --> 00:07:30,210
And this is a perfect
opportunity for me.
100
00:07:31,600 --> 00:07:33,879
Are you saying
I should throw it away?
101
00:07:36,960 --> 00:07:38,679
It's not like that, Duen.
102
00:07:39,360 --> 00:07:42,399
I know I've asked a lot of you.
103
00:07:43,799 --> 00:07:47,120
But no one else can help me
except you.
104
00:07:49,639 --> 00:07:50,639
Please, Pi.
105
00:07:51,600 --> 00:07:53,759
Help me with this one.
106
00:07:54,679 --> 00:07:55,679
Please.
107
00:08:03,120 --> 00:08:06,120
But I'm not as pretty as you.
108
00:08:06,840 --> 00:08:08,120
I won't be able to pull it off.
109
00:08:34,200 --> 00:08:36,240
Cheerleaders, ready? Ready.
110
00:08:37,399 --> 00:08:38,679
Three, four.
111
00:08:39,039 --> 00:08:41,080
One, two, one, two, three.
112
00:08:41,279 --> 00:08:43,360
One, two, one, two, one.
113
00:08:45,279 --> 00:08:46,279
Are you practicing
your cheerleading routine?
114
00:08:47,720 --> 00:08:50,320
Why do you even bother?
You won't pass the audition.
115
00:08:57,480 --> 00:09:00,080
Pi, are you wearing my lipstick?
116
00:09:02,879 --> 00:09:03,879
Who said that you could use it?
117
00:09:10,039 --> 00:09:11,120
Wear it if you want to.
118
00:09:11,480 --> 00:09:13,799
Just remember, you aren't me.
119
00:09:14,080 --> 00:09:16,639
If you were, you would've become
a cheerleader a long time ago.
120
00:09:18,279 --> 00:09:20,679
You will never be like me.
121
00:09:21,039 --> 00:09:22,720
Don't try to be me again.
122
00:10:31,159 --> 00:10:33,240
Will Duen's plan work?
123
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Let's go.
124
00:10:36,919 --> 00:10:38,159
Oh, Pi.
125
00:10:38,720 --> 00:10:39,799
Why are you walking like that?
126
00:10:40,080 --> 00:10:41,759
You've practiced
walking in heels, right?
127
00:10:42,559 --> 00:10:43,639
I have.
128
00:10:43,840 --> 00:10:46,200
But I've never been to
this kind of event before.
129
00:10:46,600 --> 00:10:48,240
This is not my place.
130
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
Oh no, what should we do?
131
00:10:50,279 --> 00:10:52,000
Do you want to go home?
132
00:10:52,639 --> 00:10:54,000
I can cancel it for you.
133
00:10:54,519 --> 00:10:56,360
Yes, please cancel it.
134
00:11:35,440 --> 00:11:37,440
If you know what to do,
135
00:11:37,840 --> 00:11:40,120
you can be whoever you want to be.
136
00:11:52,200 --> 00:11:54,120
Waew, don't cancel it.
137
00:11:55,159 --> 00:11:56,639
I can't ruin this.
138
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
I can't ruin her opportunity.
139
00:11:59,519 --> 00:12:02,080
Yes, I can be whoever I want to be.
140
00:12:07,159 --> 00:12:08,240
I am Duenyard.
141
00:12:09,840 --> 00:12:10,879
Let's go.
142
00:12:16,840 --> 00:12:19,679
Duenyard is a perfectionist.
Everything's already been prepared.
143
00:12:22,919 --> 00:12:23,960
Hi.
144
00:12:27,279 --> 00:12:28,279
Hi.
145
00:12:29,240 --> 00:12:30,320
May I have a selfie with you?
146
00:12:30,440 --> 00:12:32,080
- Oh, that's...
- Sure.
147
00:12:33,440 --> 00:12:34,519
Perfectionist?
148
00:12:34,679 --> 00:12:35,799
- Thank you.
- You're welcome.
149
00:12:42,519 --> 00:12:43,960
- Hi.
- Hi.
150
00:12:43,960 --> 00:12:46,399
Your room is on the second floor.
Please come this way.
151
00:12:46,399 --> 00:12:48,679
- Thank you.
- No, I can take her there.
152
00:12:49,360 --> 00:12:50,519
- Let's go.
- Thanks.
153
00:12:52,159 --> 00:12:53,399
- Hi.
- Oh...
154
00:12:54,080 --> 00:12:56,879
- Can I take a picture with you?
- No, you can't.
155
00:12:56,879 --> 00:12:58,159
- Me too.
- Sure.
156
00:13:01,399 --> 00:13:03,200
- Thank you.
- Thank you.
157
00:13:03,679 --> 00:13:06,240
- Hi.
- Let's go.
158
00:13:07,240 --> 00:13:08,279
Let's go.
159
00:13:11,600 --> 00:13:13,399
Oh, hi.
160
00:13:13,399 --> 00:13:16,440
- Can I take a picture with you?
- No, you can't. We're in a hurry.
161
00:13:16,440 --> 00:13:17,919
See you later.
162
00:13:17,919 --> 00:13:19,519
- Come on.
- What's the hurry?
163
00:13:21,840 --> 00:13:24,840
So, what's the hurry?
164
00:13:25,039 --> 00:13:26,200
Is there a problem?
165
00:13:28,440 --> 00:13:30,480
Are we avoiding someone?
166
00:13:31,639 --> 00:13:32,679
Or,
167
00:13:33,279 --> 00:13:35,679
was I caught
pretending to be my sister?
168
00:13:36,200 --> 00:13:37,399
It's not anything like that.
169
00:13:37,960 --> 00:13:40,279
You see, if I didn't drag you here,
170
00:13:40,440 --> 00:13:44,000
I'd have to wait for you to finish
greeting everyone in the company
171
00:13:44,200 --> 00:13:45,279
before we could get here.
172
00:13:46,360 --> 00:13:50,279
Listen, Pi. You don't have to greet
everyone you see.
173
00:13:50,799 --> 00:13:52,039
Smiling easily
174
00:13:52,240 --> 00:13:53,440
makes you look inexpensive.
175
00:13:54,720 --> 00:13:56,039
There is your dressing room.
Let's go.
176
00:14:00,679 --> 00:14:04,480
So, actors shouldn't smile
or greet people?
177
00:14:05,080 --> 00:14:06,840
Not every actor.
178
00:14:07,360 --> 00:14:09,399
But you shouldn't forget that
179
00:14:09,600 --> 00:14:13,360
you're acting as
an actress named Duenyard.
180
00:14:13,679 --> 00:14:15,360
And, unlike you,
181
00:14:15,759 --> 00:14:17,879
Duen isn't a friendly person.
182
00:14:19,080 --> 00:14:22,410
Duen doesn't smile easily
183
00:14:22,410 --> 00:14:24,599
because her concept
184
00:14:24,599 --> 00:14:26,170
is looking expensive
185
00:14:26,359 --> 00:14:28,000
and unapproachable.
186
00:14:29,170 --> 00:14:33,410
She only accepts roles that make
her look good and expensive.
187
00:14:33,799 --> 00:14:36,000
If she doesn't act like that,
188
00:14:36,170 --> 00:14:39,039
she won't get opportunities
to play a role like that.
189
00:14:40,240 --> 00:14:42,039
And this is the entertainment
industry for you.
190
00:14:42,480 --> 00:14:45,039
You can't be yourself completely.
191
00:14:45,319 --> 00:14:47,720
Because everything is an illusion.
192
00:14:49,720 --> 00:14:52,240
Oh, and one more thing.
193
00:14:52,599 --> 00:14:55,079
Earlier when you walked up here,
194
00:14:55,359 --> 00:14:58,519
I think it was an absolute no-no.
195
00:14:58,650 --> 00:14:59,650
You didn't look expensive at all.
196
00:15:00,559 --> 00:15:01,799
Look at the way I walk.
197
00:15:04,319 --> 00:15:05,650
If I were Duen, I would be
198
00:15:06,599 --> 00:15:10,240
poised, cold, and collected.
199
00:15:11,440 --> 00:15:13,799
I would give a casual glance,
pursing my lips.
200
00:15:14,680 --> 00:15:15,759
And it's time to make a stop,
201
00:15:16,079 --> 00:15:17,480
I would pose,
202
00:15:18,079 --> 00:15:20,920
keeping my toes pointed
to show my slim legs.
203
00:15:21,559 --> 00:15:23,200
Then, I would shrug my shoulders
204
00:15:23,359 --> 00:15:24,960
and chuckle without reason.
205
00:15:28,240 --> 00:15:30,960
A sexy chuckle, like this.
Can you do that?
206
00:15:32,039 --> 00:15:33,200
It sounds so difficult.
207
00:15:33,410 --> 00:15:34,599
- I'll be right back.
- Oh.
208
00:15:35,440 --> 00:15:36,480
Where are you going?
209
00:15:36,839 --> 00:15:38,119
I'm going to the restroom.
210
00:15:38,359 --> 00:15:39,599
I've been meaning to go
since we were downstairs,
211
00:15:39,839 --> 00:15:41,480
but you kept dragging me here.
212
00:15:41,650 --> 00:15:43,079
Alright, alright. Wait.
213
00:15:43,480 --> 00:15:45,599
Do you know where the restroom is?
214
00:15:46,279 --> 00:15:47,359
Yes.
215
00:15:51,079 --> 00:15:53,519
If you didn't stop to greet
everyone you saw,
216
00:15:53,720 --> 00:15:55,519
you would have gone
to the restroom by now.
217
00:15:57,519 --> 00:15:58,519
Will we get through today?
218
00:16:34,920 --> 00:16:37,200
Let's move you here,
so you can get some sunlight.
219
00:17:04,480 --> 00:17:05,519
Warit.
220
00:17:08,599 --> 00:17:09,960
I'm sorry.
I didn't know you have a guest.
221
00:17:11,960 --> 00:17:13,039
Hello, Duenyard.
222
00:17:14,079 --> 00:17:15,410
If you need anything,
223
00:17:15,799 --> 00:17:16,890
please let me know.
224
00:17:17,240 --> 00:17:18,960
I'm Itthi, Warit's assistant.
225
00:17:22,119 --> 00:17:24,480
- You're Warit's assistant.
- Yes.
226
00:17:25,559 --> 00:17:28,000
I brought you the updated script.
227
00:17:28,000 --> 00:17:29,119
I'm going to put it on the table.
228
00:17:29,839 --> 00:17:31,200
Alright, thank you.
229
00:17:40,920 --> 00:17:43,650
I'm sorry for not
introducing myself before.
230
00:17:44,759 --> 00:17:48,410
I'm Warit. I'm the director
of Look Life Media.
231
00:17:50,319 --> 00:17:51,359
Director.
232
00:17:55,279 --> 00:17:56,559
It's nice to meet you.
233
00:17:57,359 --> 00:17:59,890
Actually, I'd appreciate it
234
00:18:00,240 --> 00:18:01,559
if you treat me like a coworker.
235
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
Alright.
236
00:18:06,559 --> 00:18:09,119
I'm sorry for coming into
your office.
237
00:18:09,319 --> 00:18:12,240
I saw the door was open.
238
00:18:12,480 --> 00:18:13,960
So I came in to see the plants.
239
00:18:15,279 --> 00:18:16,480
Oh, it's alright.
240
00:18:17,920 --> 00:18:21,170
You seem to like plants
like your sister,
241
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
Duenyard.
242
00:18:29,279 --> 00:18:31,839
Your sister
did the decoration for me.
243
00:18:33,200 --> 00:18:35,559
Oh, I see.
244
00:18:36,000 --> 00:18:37,720
I thought these plants
looked familiar.
245
00:18:38,519 --> 00:18:41,240
Can you tell which ones
come from your sister's shop?
246
00:18:42,890 --> 00:18:44,519
I think plants look the same.
247
00:18:45,920 --> 00:18:48,170
Each plant is different.
They don't look the same.
248
00:18:49,359 --> 00:18:53,170
Even if you put two plants
that look alike next to each other,
249
00:18:54,170 --> 00:18:56,039
when you look closely,
250
00:18:56,799 --> 00:18:58,410
you will see that each branch
251
00:18:58,839 --> 00:19:01,359
and each leaf
has its own distinctive features.
252
00:19:02,799 --> 00:19:03,960
If you look carefully,
253
00:19:04,319 --> 00:19:05,680
you will be able to tell
254
00:19:06,599 --> 00:19:09,240
the difference between each plant.
255
00:19:12,880 --> 00:19:15,599
You're right.
It's the same with twins.
256
00:19:17,200 --> 00:19:18,279
They may look alike,
257
00:19:19,279 --> 00:19:21,079
but in fact,
they aren't the same person.
258
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
Isn't that right?
259
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
Right.
260
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
Duen.
261
00:19:36,400 --> 00:19:40,079
Oh, Warit. Hi.
262
00:19:41,200 --> 00:19:42,359
I was looking for you.
263
00:19:42,640 --> 00:19:45,039
There is also a restroom downstairs.
264
00:19:45,400 --> 00:19:46,640
Why did you come all the way here?
265
00:19:48,759 --> 00:19:52,200
Oh, I see. You were probably
giving him a briefing.
266
00:19:52,480 --> 00:19:54,400
I actually arrived a while ago.
267
00:19:54,519 --> 00:19:56,440
But I only met the staff.
268
00:19:57,079 --> 00:19:59,960
I haven't met or greeted
any higher-ups.
269
00:20:01,640 --> 00:20:03,160
You can greet him now.
270
00:20:03,519 --> 00:20:06,640
This is Warit, the director
of Look Life Media.
271
00:20:21,000 --> 00:20:22,039
It's nice to meet you.
272
00:20:22,880 --> 00:20:25,480
Please excuse me.
273
00:20:25,759 --> 00:20:27,519
Duen needs to get ready.
274
00:20:28,079 --> 00:20:29,319
- See you later.
- Sure.
275
00:20:29,440 --> 00:20:30,440
Let's go, Duen.
276
00:20:44,920 --> 00:20:46,640
As the number one media company,
277
00:20:47,000 --> 00:20:49,200
we are determined to
keep producing new things.
278
00:20:50,519 --> 00:20:51,880
Our special project this year
279
00:20:52,640 --> 00:20:53,839
is a television drama.
280
00:21:01,359 --> 00:21:02,359
Today
281
00:21:03,160 --> 00:21:05,480
the leading actress from
Look Life Media's first drama
282
00:21:06,079 --> 00:21:08,200
is here to join
our press conference.
283
00:21:08,559 --> 00:21:10,440
Please welcome,
284
00:21:11,400 --> 00:21:12,440
Duenyard.
285
00:21:21,160 --> 00:21:22,200
Don't be nervous.
286
00:21:22,599 --> 00:21:23,680
You can do it.
287
00:21:24,319 --> 00:21:25,440
Do you remember what I taught you?
288
00:21:26,319 --> 00:21:28,200
Be poised and confident.
289
00:21:34,480 --> 00:21:35,480
I'm Duenyard.
290
00:22:46,519 --> 00:22:47,640
Girl, too expensive.
291
00:22:54,720 --> 00:22:55,799
Swag.
292
00:23:46,440 --> 00:23:47,559
Are you alright?
293
00:23:50,559 --> 00:23:51,640
There goes
294
00:23:52,119 --> 00:23:53,119
her extravagance.
295
00:24:01,599 --> 00:24:02,680
Look this way please.
296
00:24:04,880 --> 00:24:05,960
This way too.
297
00:24:27,039 --> 00:24:28,079
Pi.
298
00:24:32,279 --> 00:24:33,279
Pi.
299
00:24:40,839 --> 00:24:42,079
Hey, Pi.
300
00:24:42,599 --> 00:24:44,200
I made you rice soup.
301
00:24:44,440 --> 00:24:45,960
Aon told me that
you aren't feeling well.
302
00:24:47,039 --> 00:24:48,759
Take some medicine after you eat.
303
00:24:49,680 --> 00:24:50,720
I will place it here.
304
00:24:54,319 --> 00:24:55,400
You know,
305
00:24:55,839 --> 00:24:57,039
it's good to get sick sometimes.
306
00:24:57,359 --> 00:25:00,599
Now you can take a break from
working and making money for Duen.
307
00:25:06,559 --> 00:25:07,759
Where is she anyway?
308
00:25:08,119 --> 00:25:09,359
Isn't her leg is injured?
309
00:25:09,559 --> 00:25:12,200
I think you're being
too nice to her.
310
00:25:12,799 --> 00:25:14,440
It's good to be nice,
311
00:25:14,720 --> 00:25:16,759
but don't be too nice.
312
00:25:16,880 --> 00:25:18,480
Or someone
will take advantage of you.
313
00:25:18,960 --> 00:25:20,759
This is making me angry.
314
00:25:21,839 --> 00:25:23,519
I'll be at the shop, alright?
315
00:25:23,880 --> 00:25:25,640
Call me if you need anything.
316
00:26:12,279 --> 00:26:13,759
Cinderella.
317
00:26:14,759 --> 00:26:16,319
You can put down
your glass slippers.
318
00:26:16,759 --> 00:26:18,640
It's midnight. Let's go home.
319
00:26:22,960 --> 00:26:23,960
The party is over.
320
00:26:25,000 --> 00:26:26,839
It's time to go back
to being Pilardlak.
321
00:26:51,200 --> 00:26:54,720
I'm sorry about the slippery stage.
322
00:26:55,440 --> 00:26:57,240
You almost were in an accident.
323
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
It's fine.
324
00:27:02,640 --> 00:27:04,200
Thank you for helping me.
325
00:27:08,319 --> 00:27:09,480
And thank you so much
326
00:27:09,759 --> 00:27:12,119
for coming to the press conference.
327
00:27:17,480 --> 00:27:18,559
You're very welcome.
328
00:27:24,680 --> 00:27:26,160
Waew, thank you.
329
00:27:26,799 --> 00:27:28,279
Oh, you're welcome.
330
00:27:36,279 --> 00:27:38,680
I'll see you off here then.
331
00:27:39,079 --> 00:27:40,400
I've got to get back to work.
332
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
See you later.
333
00:27:48,839 --> 00:27:49,839
Alright.
334
00:27:57,079 --> 00:27:58,079
Wa.
335
00:27:58,720 --> 00:27:59,720
Yes?
336
00:28:16,160 --> 00:28:17,559
You have a great eye.
337
00:28:19,759 --> 00:28:20,759
Duenyard
338
00:28:22,440 --> 00:28:23,440
is an interesting woman.
339
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Pi,
340
00:28:48,200 --> 00:28:49,319
don't you want to be
341
00:28:49,720 --> 00:28:51,640
an actress?
342
00:28:54,000 --> 00:28:56,559
No, I don't. I can't be an actress.
343
00:28:56,920 --> 00:28:58,200
You saw me today.
344
00:28:58,359 --> 00:29:00,920
I couldn't even walk properly.
345
00:29:01,440 --> 00:29:02,920
Oh, come on.
346
00:29:03,240 --> 00:29:05,599
You just need practice.
347
00:29:05,720 --> 00:29:07,039
I can train you if you want.
348
00:29:07,359 --> 00:29:08,839
Then I can start trying
to find you a job.
349
00:29:09,039 --> 00:29:10,200
Seventy to thirty.
350
00:29:10,640 --> 00:29:13,240
You get 70 percent and I get 30.
351
00:29:13,400 --> 00:29:15,440
Then we can talk about tax later.
352
00:29:16,039 --> 00:29:18,599
- Let's make you a schedule.
- Waew, wait.
353
00:29:19,319 --> 00:29:20,599
I can't be an actress.
354
00:29:24,079 --> 00:29:27,279
But do you want to be an actress?
355
00:29:31,680 --> 00:29:34,759
No, I can't compete with Duen.
356
00:29:37,599 --> 00:29:39,799
Alright, if that's what you want.
357
00:29:40,599 --> 00:29:42,960
But if you change your mind,
358
00:29:43,640 --> 00:29:44,960
let me know immediately.
359
00:29:55,480 --> 00:29:56,960
Pi, hold on.
360
00:29:59,920 --> 00:30:01,279
Pi, hold on.
361
00:30:07,640 --> 00:30:09,240
Take this.
362
00:30:09,799 --> 00:30:11,279
- What is it?
- Well.
363
00:30:11,960 --> 00:30:13,359
It's your payment for today.
364
00:30:13,720 --> 00:30:15,480
You should always
be paid for your work.
365
00:30:15,680 --> 00:30:18,039
Although my cut
can be high sometimes,
366
00:30:18,279 --> 00:30:21,559
I would never rob you of your pay.
367
00:30:22,079 --> 00:30:25,359
- Here.
- It's fine. You can keep it.
368
00:30:25,920 --> 00:30:28,039
Come on. Just take it.
369
00:30:29,000 --> 00:30:30,759
This is work, not charity.
370
00:30:34,359 --> 00:30:35,400
Thank you.
371
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
I should
372
00:30:38,200 --> 00:30:41,079
thank you as well
for coming to the event with me.
373
00:30:42,720 --> 00:30:44,880
It's no problem. Well, I should go.
374
00:30:45,400 --> 00:30:46,440
See you later.
375
00:30:54,480 --> 00:30:56,920
She treats everyone with respect.
376
00:30:58,119 --> 00:30:59,519
She works without expecting
anything in return.
377
00:31:00,160 --> 00:31:02,440
She has beautiful manners too.
378
00:31:03,519 --> 00:31:06,359
Are they really twins?
379
00:31:09,400 --> 00:31:12,599
Right. I'm talking to myself
out loud again.
380
00:31:14,319 --> 00:31:15,359
I should go.
381
00:31:25,200 --> 00:31:27,440
Duen, I'm back.
382
00:31:35,519 --> 00:31:37,639
Duen,
383
00:31:37,769 --> 00:31:39,480
today was so exciting.
384
00:31:39,639 --> 00:31:41,329
All I had to do
385
00:31:41,599 --> 00:31:43,559
was walk around and pose,
386
00:31:43,679 --> 00:31:45,199
but I felt so excited.
387
00:31:45,639 --> 00:31:48,960
If I had to talk or play a role,
388
00:31:49,289 --> 00:31:50,719
I don't think I could do it.
389
00:31:51,840 --> 00:31:53,519
Being an actress isn't easy at all.
390
00:31:54,039 --> 00:31:55,239
I know I can't be one.
391
00:31:58,119 --> 00:32:01,119
You know that it isn't easy
to be an actress now, don't you?
392
00:32:01,809 --> 00:32:03,519
You wouldn't be able to do it.
393
00:32:09,289 --> 00:32:10,719
Oh, right.
394
00:32:12,039 --> 00:32:13,599
You got paid too.
395
00:32:14,920 --> 00:32:15,960
Put it over there.
396
00:32:29,400 --> 00:32:30,769
Did Auntie Chan bring this here?
397
00:32:37,039 --> 00:32:38,239
Why don't you eat it?
398
00:32:38,559 --> 00:32:40,039
She made it for you.
399
00:32:43,289 --> 00:32:46,840
If she knew the person
lying in bed wasn't you,
400
00:32:47,159 --> 00:32:48,440
she wouldn't have made it.
401
00:32:49,159 --> 00:32:50,840
Just throw it away.
402
00:33:00,769 --> 00:33:02,769
I'll prepare you something
to eat then.
403
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Don't bother.
404
00:33:07,769 --> 00:33:10,159
But you haven't eaten anything.
You must be so hungry.
405
00:33:10,360 --> 00:33:13,199
I said no.
I don't want to eat. Go away.
406
00:34:06,289 --> 00:34:07,289
Hey, Aon.
407
00:34:08,039 --> 00:34:09,559
I've delivered the plants.
408
00:34:10,639 --> 00:34:12,079
Alright, thank you.
409
00:34:31,559 --> 00:34:32,559
Warit.
410
00:34:49,880 --> 00:34:52,920
(Look Life Media has casted
Duenyard in their new drama.)
411
00:35:52,159 --> 00:35:54,960
His relationship with Duen's sister.
412
00:35:55,769 --> 00:35:56,809
Well,
413
00:35:57,329 --> 00:36:00,360
you all know that
414
00:36:00,809 --> 00:36:02,960
Pae is dating Duen.
415
00:36:03,239 --> 00:36:06,079
If there is also something
between him and Duen's sister...
416
00:36:06,239 --> 00:36:08,400
Are the sisters sharing a man?
417
00:36:11,239 --> 00:36:14,159
I don't want Pae
to be affected by this.
418
00:36:14,639 --> 00:36:19,599
Please don't write that my sister
got knocked up by Pae.
419
00:36:19,920 --> 00:36:21,960
- Is it true?
- Is Pae the father of the baby?
420
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
Pae!
421
00:36:36,559 --> 00:36:39,119
Kitty, why did they suspend me?
422
00:36:41,880 --> 00:36:45,679
They need to give people time
to forget about your scandal.
423
00:36:46,400 --> 00:36:47,400
Right?
424
00:36:48,329 --> 00:36:50,119
What did they say about my new song?
425
00:36:50,360 --> 00:36:51,639
You told me I would get to
do the recording soon.
426
00:36:52,400 --> 00:36:53,769
The studio is unavailable.
427
00:36:53,880 --> 00:36:56,119
We had to push back
your studio schedule.
428
00:36:56,119 --> 00:36:58,329
What do you mean?
My name is still on the timetable.
429
00:36:59,440 --> 00:37:00,719
Who is taking my spot?
430
00:37:04,079 --> 00:37:05,769
I don't know.
431
00:37:05,769 --> 00:37:08,360
We have to wait for the higher-ups
to make a decision.
432
00:37:08,769 --> 00:37:09,769
Now, I've got to go.
433
00:37:13,440 --> 00:37:15,199
This is your fault, Duenyard.
434
00:37:25,920 --> 00:37:26,960
Poramin.
435
00:37:27,920 --> 00:37:28,920
Can I help you?
436
00:37:29,880 --> 00:37:31,880
Can I ask you some questions
about Duenyard?
437
00:37:32,159 --> 00:37:33,159
I'm busy.
438
00:37:35,119 --> 00:37:36,880
Are you really dating her sister?
439
00:37:37,289 --> 00:37:38,719
I said I'm busy.
440
00:37:39,000 --> 00:37:40,809
She already answered that on TV.
441
00:37:41,239 --> 00:37:42,289
That's the answer.
442
00:37:43,329 --> 00:37:45,360
Is it possible that
they switched places?
443
00:37:46,039 --> 00:37:47,360
That Deunyard went to the hospital
444
00:37:47,960 --> 00:37:49,719
but her sister
took the fall instead.
445
00:37:50,769 --> 00:37:52,119
Either way,
I'm the one stuck in this mess.
446
00:37:53,840 --> 00:37:55,159
You should ask her instead.
447
00:38:10,719 --> 00:38:11,769
Pee.
448
00:38:15,769 --> 00:38:16,960
Pi is here.
449
00:38:21,079 --> 00:38:22,079
Pi.
450
00:38:25,159 --> 00:38:26,239
Since you were in the news,
451
00:38:26,809 --> 00:38:28,079
I haven't had the chance
to talk to you.
452
00:38:29,880 --> 00:38:30,960
When did you get home?
453
00:38:33,199 --> 00:38:34,289
Are you fully recovered?
454
00:38:35,880 --> 00:38:36,880
I am.
455
00:38:38,519 --> 00:38:40,329
I'm busy. Let's talk later.
456
00:38:41,039 --> 00:38:42,119
Hold on, Pi.
457
00:38:43,039 --> 00:38:44,159
What really happened?
458
00:38:45,920 --> 00:38:47,289
What do you mean by that?
459
00:38:47,440 --> 00:38:48,769
I don't believe that
Pae got you pregnant.
460
00:38:51,769 --> 00:38:52,809
It's impossible.
461
00:38:54,639 --> 00:38:56,480
Well, it happened.
462
00:38:57,519 --> 00:38:59,360
You should go. I'm really busy.
463
00:39:00,000 --> 00:39:01,119
Is Duen home?
464
00:39:04,119 --> 00:39:05,440
She won't answer any of my calls.
465
00:39:05,599 --> 00:39:07,039
I'm going to talk to her.
466
00:39:08,840 --> 00:39:11,289
Pi, wait.
467
00:39:12,360 --> 00:39:14,039
Pi, hold on.
468
00:39:15,559 --> 00:39:16,559
Pi.
469
00:39:17,239 --> 00:39:18,329
- Pi.
- Duen.
470
00:39:19,920 --> 00:39:20,960
Pi.
471
00:39:21,329 --> 00:39:22,329
Duen.
472
00:39:25,679 --> 00:39:26,769
What happened to your foot?
473
00:39:28,289 --> 00:39:30,119
- What do you want?
- I want to know the truth.
474
00:39:31,119 --> 00:39:32,199
What really happened?
475
00:39:34,039 --> 00:39:35,079
I don't believe that
476
00:39:36,239 --> 00:39:37,360
Pae got your sister pregnant.
477
00:39:42,960 --> 00:39:44,119
I'm afraid that
478
00:39:44,329 --> 00:39:45,519
if it is really what I think,
479
00:39:46,239 --> 00:39:47,329
he won't take responsibility.
480
00:39:50,289 --> 00:39:52,400
Either way, it's over now.
481
00:39:54,639 --> 00:39:56,960
Duen, he didn't take
responsibility, did he?
482
00:39:57,329 --> 00:39:58,440
Answer me.
483
00:39:58,559 --> 00:40:00,440
Come on. He didn't
take responsibility, did he?
484
00:40:01,159 --> 00:40:02,239
Answer me, Duen.
485
00:40:05,679 --> 00:40:06,719
Regardless of what happened,
486
00:40:07,360 --> 00:40:08,679
this is none of your business.
487
00:40:08,840 --> 00:40:10,039
Stop following me around already.
488
00:40:17,960 --> 00:40:20,360
Pee, come with me.
489
00:40:24,119 --> 00:40:26,159
Listen, she's been
stressed out lately.
490
00:40:26,440 --> 00:40:27,599
She probably didn't mean it.
491
00:40:27,960 --> 00:40:29,920
I'm sorry about that.
492
00:40:30,360 --> 00:40:32,119
You should go home for now
493
00:40:32,360 --> 00:40:34,769
and come back later
when everything is better.
494
00:40:35,440 --> 00:40:36,440
Come on.
495
00:41:17,119 --> 00:41:18,199
What is this?
496
00:41:18,880 --> 00:41:19,920
Why am I not allowed to enter?
497
00:41:20,119 --> 00:41:21,639
I usually go in and out of
the building all the time.
498
00:41:22,519 --> 00:41:25,320
- Don't you recognize me?
- I do.
499
00:41:26,440 --> 00:41:27,559
Then why can't I enter?
500
00:41:28,119 --> 00:41:29,280
Pi ordered us
501
00:41:29,280 --> 00:41:31,320
to not allow you to enter.
502
00:41:32,360 --> 00:41:33,400
Pi?
503
00:41:33,840 --> 00:41:35,239
Do you mean Pilardlak,
Duen's sister?
504
00:41:35,760 --> 00:41:37,400
What gives her the right
to forbid me from entering?
505
00:41:37,639 --> 00:41:40,400
It's Pi's name on the lease
where Duenyard stays.
506
00:41:40,639 --> 00:41:42,119
Give me her number.
I'll talk to her.
507
00:41:42,760 --> 00:41:45,119
She told us
not to give out her number.
508
00:41:47,280 --> 00:41:48,719
You can't enter.
509
00:41:52,000 --> 00:41:53,039
You can't come inside.
510
00:41:53,760 --> 00:41:55,679
Let go of me.
511
00:41:55,840 --> 00:41:57,960
Stop it, or I'll call the police.
512
00:42:23,199 --> 00:42:24,639
Duen, you made me do this.
513
00:42:38,360 --> 00:42:40,760
You used me
to get out of this, didn't you?
514
00:43:06,320 --> 00:43:07,360
Alright.
515
00:43:10,800 --> 00:43:12,480
I will use you too.
516
00:43:35,199 --> 00:43:37,840
I'll wait until you turn on
your phone and see our video.
517
00:44:02,599 --> 00:44:03,639
Duen.
518
00:44:05,719 --> 00:44:07,480
Don't touch me.
Your hands are dirty.
519
00:44:09,639 --> 00:44:11,320
Have you recovered?
520
00:44:12,159 --> 00:44:14,280
Why did you remove the dressing?
Is the pain gone?
521
00:44:14,480 --> 00:44:16,840
It doesn't matter.
522
00:44:17,360 --> 00:44:18,679
I'm going to get back to work.
523
00:44:18,880 --> 00:44:20,079
But you can't walk.
524
00:44:22,280 --> 00:44:23,320
Why?
525
00:44:24,480 --> 00:44:27,039
Do you want to take my place
and be an actress again?
526
00:44:27,960 --> 00:44:30,440
No. I'm just worried about you.
527
00:44:30,719 --> 00:44:32,000
I don't want you to overdo it.
528
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
Don't worry about me.
529
00:44:33,960 --> 00:44:35,880
I don't want to keep lying around,
getting bad-mouthed all the time.
530
00:44:36,639 --> 00:44:38,280
Auntie Chan
doesn't mean what she says.
531
00:44:38,760 --> 00:44:40,519
Please let your foot heal first.
532
00:44:43,880 --> 00:44:47,239
Waew called me. She wants you
to turn on your phone.
533
00:44:47,400 --> 00:44:48,679
She wants to talk to you about work.
534
00:44:49,679 --> 00:44:50,719
Anything else?
535
00:44:54,559 --> 00:44:55,679
That's all.
536
00:44:56,440 --> 00:44:59,079
I will get back to work now.
537
00:45:56,480 --> 00:45:59,280
This place has good vibes.
I like it.
538
00:45:59,280 --> 00:46:00,719
The balloons are cute.
539
00:46:00,880 --> 00:46:03,239
- I know, right?
- Look at that.
540
00:46:03,239 --> 00:46:06,280
- Hi, everyone.
- Hi.
541
00:46:06,280 --> 00:46:08,440
- Hey.
- Did you wait long?
542
00:46:08,599 --> 00:46:09,960
Why don't you come tomorrow?
543
00:46:10,320 --> 00:46:11,719
I was choosing a gift for you.
544
00:46:11,920 --> 00:46:14,480
Here is your gift.
545
00:46:14,679 --> 00:46:16,159
Thank you.
546
00:46:16,320 --> 00:46:17,880
- May I have a seat?
- Sure.
547
00:46:18,400 --> 00:46:19,840
How's it going?
548
00:46:19,840 --> 00:46:21,559
- Hey, girls.
- What is it?
549
00:46:21,719 --> 00:46:22,880
That's a singer, right?
550
00:46:23,280 --> 00:46:24,840
Oh, he's cute.
551
00:46:26,320 --> 00:46:27,320
Girl.
552
00:46:27,599 --> 00:46:30,719
Pae looks so fine in person.
553
00:46:33,599 --> 00:46:34,599
Is he a singer?
554
00:46:34,960 --> 00:46:37,239
- Yes.
- He looks arrogant.
555
00:46:38,039 --> 00:46:40,920
Right, he must be full of himself.
556
00:46:41,559 --> 00:46:43,559
Let's stay away from him.
557
00:46:43,960 --> 00:46:45,039
- What do you think?
- I agree.
558
00:46:47,480 --> 00:46:48,679
Where are you going?
559
00:46:50,960 --> 00:46:52,360
I want to get a new toy
560
00:46:52,880 --> 00:46:54,800
as a birthday gift for myself.
561
00:46:55,760 --> 00:46:58,119
I want to find out
if this arrogant man
562
00:46:59,199 --> 00:47:00,440
is hard to get or not.
563
00:47:19,280 --> 00:47:21,559
Put his drink on my tab.
564
00:47:29,360 --> 00:47:30,599
I'm Bussaba.
565
00:47:39,159 --> 00:47:40,320
I don't like holding hands.
566
00:47:43,639 --> 00:47:44,960
What do you like to hold then?
567
00:47:50,280 --> 00:47:52,800
What do you want me to hold?
568
00:48:01,559 --> 00:48:02,559
Well,
569
00:48:03,880 --> 00:48:05,239
what would you like to hold?
570
00:48:12,599 --> 00:48:13,639
Pae, are you here by yourself?
571
00:48:16,719 --> 00:48:19,000
I didn't think that
you would know my name.
572
00:48:20,159 --> 00:48:21,440
Who doesn't know you?
573
00:48:23,360 --> 00:48:24,400
What
574
00:48:28,679 --> 00:48:29,679
if
575
00:48:31,599 --> 00:48:32,639
I want
576
00:48:38,280 --> 00:48:39,599
to get to know you better,
577
00:48:40,400 --> 00:48:41,400
what should I do?
578
00:48:49,199 --> 00:48:50,360
Today is my birthday.
579
00:48:51,199 --> 00:48:52,519
Join me and my friends.
580
00:48:55,199 --> 00:48:58,280
Let's say I'm hiring you
to be an entertainer at my party.
581
00:49:02,440 --> 00:49:03,480
Your pay
582
00:49:04,360 --> 00:49:05,559
will be discussed later.
583
00:49:23,719 --> 00:49:25,000
- Here we are.
- Hey.
584
00:49:25,920 --> 00:49:27,000
Girl, what's up?
585
00:49:27,119 --> 00:49:28,559
- What's up, girl?
- Hey.
586
00:49:28,559 --> 00:49:29,639
Nice to meet you.
587
00:49:29,639 --> 00:49:30,679
This is great.
588
00:49:30,960 --> 00:49:32,000
Nice to meet you.
589
00:49:32,280 --> 00:49:33,519
These are my friends.
590
00:49:34,199 --> 00:49:35,320
Lookkade,
591
00:49:35,639 --> 00:49:36,679
Somoh,
592
00:49:36,920 --> 00:49:37,960
Heidi,
593
00:49:38,159 --> 00:49:39,960
Noey, and...
594
00:49:40,119 --> 00:49:41,199
Looktarn.
595
00:49:42,960 --> 00:49:44,280
The boldest one.
596
00:49:45,440 --> 00:49:47,360
Let's make a toast.
597
00:49:48,320 --> 00:49:49,400
Alright.
598
00:49:49,719 --> 00:49:52,679
Happy birthday.
599
00:49:55,960 --> 00:49:56,960
Happy birthday.
600
00:50:17,239 --> 00:50:18,320
Oh dear.
601
00:50:18,920 --> 00:50:20,559
Hold on.
602
00:50:20,960 --> 00:50:24,039
You're supposed to blow out
the candles, not kiss him.
603
00:50:27,239 --> 00:50:30,519
You were so close. I thought
you were going to kiss each other.
604
00:51:00,480 --> 00:51:01,719
I'm not an escort.
605
00:51:04,960 --> 00:51:06,760
This is your payment
for joining my birthday party.
606
00:51:15,519 --> 00:51:16,559
Well,
607
00:51:17,719 --> 00:51:18,760
when would you like to do it?
608
00:51:20,519 --> 00:51:22,239
When I want to do it,
609
00:51:23,159 --> 00:51:24,159
I let you know.
610
00:51:27,400 --> 00:51:29,119
Okay then.
611
00:51:30,440 --> 00:51:31,440
See you later.
612
00:51:50,039 --> 00:51:52,960
The party is over.
We're about to bring her home.
613
00:51:53,920 --> 00:51:54,960
Yes, sir.
614
00:52:17,960 --> 00:52:19,039
You turned on your phone.
615
00:52:20,199 --> 00:52:21,599
Have you seen the video?
616
00:52:22,760 --> 00:52:24,239
I've missed you so much.
617
00:52:24,440 --> 00:52:27,039
I couldn't do anything except
keep rewatching our video.
618
00:52:28,199 --> 00:52:29,960
And I have more.
619
00:52:31,280 --> 00:52:32,480
I know you remember
620
00:52:33,519 --> 00:52:34,800
what happened that night.
621
00:52:35,880 --> 00:52:36,880
What do you want?
622
00:52:38,400 --> 00:52:39,480
Come out and meet me.
623
00:52:40,159 --> 00:52:41,159
I feel
624
00:52:42,760 --> 00:52:43,840
so lonely.
625
00:52:47,320 --> 00:52:48,400
I can't meet you now.
626
00:52:50,920 --> 00:52:53,159
Are you sure about that?
627
00:52:54,239 --> 00:52:55,920
I said I can't meet you now.
628
00:52:59,519 --> 00:53:01,880
Alright then.
629
00:53:03,159 --> 00:53:04,559
Next week
when I come back from work,
630
00:53:05,599 --> 00:53:06,719
you have to do something for me.
631
00:53:07,679 --> 00:53:08,840
And if you refuse,
632
00:53:10,320 --> 00:53:11,360
our video
633
00:53:12,280 --> 00:53:13,719
won't be for our eyes only.
634
00:53:18,559 --> 00:53:19,559
What do you want me to do?
635
00:53:42,280 --> 00:53:43,280
Duen.
636
00:53:44,960 --> 00:53:46,960
Duen, what's the matter?
637
00:53:47,519 --> 00:53:49,880
Why are you crying?
Tell me what's wrong.
638
00:53:56,159 --> 00:53:57,159
Pi.
639
00:53:59,239 --> 00:54:01,519
I need your help again.
640
00:54:36,239 --> 00:54:37,480
They're here.
641
00:54:39,639 --> 00:54:41,199
What actually happened, Duen?
642
00:54:41,480 --> 00:54:43,639
Pae, are you really the father?
643
00:54:43,639 --> 00:54:46,519
Take it easy. Please be calm.
We're in a hospital.
644
00:54:46,679 --> 00:54:52,639
I'm going to let her
explain everything to you.
645
00:54:56,679 --> 00:54:58,239
Thank you, everyone,
646
00:54:58,599 --> 00:54:59,639
for meeting me today.
647
00:55:00,519 --> 00:55:02,119
My sister and I
648
00:55:02,960 --> 00:55:05,760
have something important
to share with you.
649
00:55:07,440 --> 00:55:10,199
Everything that happened
is a misunderstanding.
650
00:55:11,159 --> 00:55:13,840
Pae didn't get my sister pregnant.
651
00:55:16,480 --> 00:55:19,079
It's true. I've never touched her.
652
00:55:20,000 --> 00:55:21,519
So what's going on?
653
00:55:26,800 --> 00:55:28,199
No one is the father here.
654
00:55:29,320 --> 00:55:30,519
In this envelope
655
00:55:31,159 --> 00:55:33,760
are Duen's sister's lab results
656
00:55:33,960 --> 00:55:35,320
which were released just now.
657
00:55:39,320 --> 00:55:40,360
Here.
658
00:55:41,719 --> 00:55:42,920
The doctor has confirmed
659
00:55:43,280 --> 00:55:45,239
that besides medical equipment
660
00:55:45,599 --> 00:55:48,480
nothing has ever entered
Duen's sister.
661
00:55:49,960 --> 00:55:53,320
Last time you said she had
a miscarriage. Is she a virgin now?
662
00:55:53,639 --> 00:55:54,960
- Was that a lie?
- Why did you lie?
663
00:55:55,280 --> 00:55:57,440
- Did you do it for the fame?
- You've never slept with Pae,
664
00:55:57,440 --> 00:55:59,280
or you've never slept with anyone?
665
00:55:59,280 --> 00:56:01,800
Oh my. If I were you,
I wouldn't ask that question.
666
00:56:02,079 --> 00:56:03,159
Have some manners.
667
00:56:03,280 --> 00:56:06,960
That will be all. I don't want
my sister to get hurt anymore.
668
00:56:07,400 --> 00:56:08,480
Thank you so much.
669
00:56:10,800 --> 00:56:12,000
You're the worst, Duenyard.
670
00:56:14,960 --> 00:56:17,679
You're making your sister
go through hell for your own sake.
671
00:56:20,599 --> 00:56:22,880
Auntie, let's leave.
672
00:56:23,119 --> 00:56:24,440
No, Pi.
673
00:56:25,000 --> 00:56:26,480
- Oh no.
- What's going on?
674
00:56:26,599 --> 00:56:28,880
- Can you tell us what's going on?
- Wait. Well.
675
00:56:29,000 --> 00:56:31,559
Like Duen has told you...
676
00:56:31,760 --> 00:56:33,800
Auntie, just let it go.
677
00:56:34,159 --> 00:56:37,079
It's over now. I don't have to do
anything for her anymore.
678
00:56:37,599 --> 00:56:40,639
Before you took the fall for her
and said you were pregnant.
679
00:56:40,960 --> 00:56:42,440
Now you helped again
and said that you're not pregnant.
680
00:56:43,119 --> 00:56:45,400
Are you going to keep lying
to the whole country for her?
681
00:56:46,199 --> 00:56:48,559
A big sister must
protect her little sister,
682
00:56:49,159 --> 00:56:51,800
not hide behind her little sister.
683
00:56:52,039 --> 00:56:53,320
What kind of big sister does that?
684
00:56:55,360 --> 00:56:56,400
Enough is enough, Pi.
685
00:56:57,800 --> 00:57:00,159
Stop sacrificing yourself
for others.
686
00:57:01,559 --> 00:57:03,920
And be kind to yourself.
687
00:57:20,039 --> 00:57:22,679
I did what you asked.
Now give me your phone.
688
00:57:36,519 --> 00:57:39,639
How can I be sure that
you didn't save it somewhere else?
689
00:57:41,079 --> 00:57:44,280
You're right. I can't recall
where else I saved the file.
690
00:57:50,800 --> 00:57:54,079
Come here.
691
00:57:56,119 --> 00:57:58,760
Do you think I'm stupid enough
to be fooled by you again?
692
00:57:59,039 --> 00:58:01,800
So, how does it feel to be used?
693
00:58:02,480 --> 00:58:03,480
Does it feel good?
694
00:58:04,599 --> 00:58:05,800
Let me tell you something.
695
00:58:06,559 --> 00:58:07,679
A fine thing like you,
696
00:58:08,960 --> 00:58:10,239
I won't let it go easily.
697
00:58:14,480 --> 00:58:16,760
You're a sadist, aren't you?
That's how I like it.
698
00:58:21,559 --> 00:58:22,559
Let go.
699
00:58:25,039 --> 00:58:27,039
- Come with me.
- Where are you taking me?
700
00:58:27,400 --> 00:58:28,400
Come with me.
701
00:58:29,519 --> 00:58:30,760
Will you comply, or will you
have me release the video?
702
00:58:31,039 --> 00:58:32,360
I can do it now.
703
00:58:33,159 --> 00:58:34,239
Will you come with me or not?
704
00:58:36,199 --> 00:58:37,199
Get in.
705
00:58:40,119 --> 00:58:41,119
Move.
706
00:58:44,639 --> 00:58:45,840
Go.
707
00:58:47,880 --> 00:58:49,400
You like it rough, don't you?
708
00:58:51,360 --> 00:58:54,519
Scumbag, you told me to take
my sister to give an interview
709
00:58:54,519 --> 00:58:55,920
but you didn't delete the file.
710
00:58:58,960 --> 00:59:00,119
Stop it.
711
00:59:02,400 --> 00:59:03,559
Just give in to me.
712
00:59:05,360 --> 00:59:06,840
Do you want to be a porn star?
713
00:59:08,320 --> 00:59:09,320
Do you want that?
714
00:59:11,920 --> 00:59:12,920
That's what I thought.
715
00:59:45,360 --> 00:59:46,440
Duen.
716
00:59:48,199 --> 00:59:49,840
I saw your interview with Pae.
717
00:59:50,400 --> 00:59:52,679
How did you get here?
I didn't see your car outside.
718
00:59:53,079 --> 00:59:55,400
- Do you want a ride?
- No.
719
00:59:55,679 --> 00:59:57,639
- Let me give you a ride.
- I said no.
720
01:00:37,719 --> 01:00:40,280
Let me see the pictures.
Do I look beautiful?
721
01:00:42,760 --> 01:00:46,159
Sure. No one is better than me
at taking pictures of you.
722
01:00:48,119 --> 01:00:50,159
To me, you look beautiful
from every angle.
723
01:00:51,559 --> 01:00:54,360
- What kind of joke is that?
- It's not a joke. I'm serious.
724
01:00:54,599 --> 01:00:55,599
See it for yourself.
725
01:01:04,559 --> 01:01:05,840
Beautiful, right?
726
01:01:08,320 --> 01:01:09,360
That's because
you have a good model.
727
01:01:10,639 --> 01:01:11,760
I won't argue with you over that.
728
01:01:13,360 --> 01:01:14,559
You want to get into
the industry, right?
729
01:01:17,360 --> 01:01:19,519
Can I send your photos
to modeling agencies?
730
01:01:19,760 --> 01:01:20,760
Will you do that?
731
01:01:23,480 --> 01:01:25,840
Then take lots of pictures of me.
732
01:01:26,119 --> 01:01:27,360
Take better photos than before.
733
01:01:28,119 --> 01:01:29,119
Alright.
734
01:01:37,719 --> 01:01:40,480
Look. I'm in an ad in a magazine.
735
01:01:41,840 --> 01:01:42,880
I'm happy for you.
736
01:01:43,639 --> 01:01:45,280
I have good news too.
737
01:01:45,679 --> 01:01:46,679
What is it?
738
01:01:47,039 --> 01:01:48,800
Pae will be featured
in a music video.
739
01:01:49,440 --> 01:01:51,039
So I asked him to bring
your photos to the studio.
740
01:01:51,239 --> 01:01:54,920
Now the company wants you
to do an audition for them.
741
01:01:55,239 --> 01:01:57,079
- Are you serious?
- I am.
742
01:02:02,440 --> 01:02:04,719
If you need anything,
743
01:02:05,480 --> 01:02:06,480
let me know.
744
01:02:06,960 --> 01:02:08,119
The set is ready.
745
01:02:11,679 --> 01:02:12,800
Are you ready?
746
01:02:12,920 --> 01:02:14,159
Come when you're ready.
747
01:02:15,159 --> 01:02:16,159
Thank you.
748
01:02:19,400 --> 01:02:21,719
Where is the actor?
I thought he arrived already.
749
01:02:23,039 --> 01:02:24,719
The actor is here.
750
01:02:24,920 --> 01:02:26,920
- He is ready. Let's start shooting.
- Come this way.
751
01:02:48,360 --> 01:02:51,280
You look prettier in real life
than in photos.
752
01:02:56,280 --> 01:02:57,400
I'm glad to be working with you.
753
01:02:58,119 --> 01:02:59,280
Guys, please come this way.
754
01:02:59,280 --> 01:03:00,639
- This way, Pae.
- Alright.
755
01:03:01,119 --> 01:03:02,119
This way.
756
01:03:03,280 --> 01:03:04,679
- Right here?
- The actors are ready.
757
01:03:05,320 --> 01:03:06,360
Alright.
758
01:03:06,800 --> 01:03:09,760
Alright, let's start...
759
01:03:19,119 --> 01:03:21,719
Last time you said she had
a miscarriage. Is she a virgin now?
760
01:03:22,119 --> 01:03:23,679
- Was that a lie?
- Why did you lie?
761
01:03:23,679 --> 01:03:24,719
Did you do it for the fame?
762
01:03:24,840 --> 01:03:27,760
You've never slept with Pae,
or you've never slept with anyone?
763
01:03:27,960 --> 01:03:30,280
Oh my. If I were you,
I wouldn't ask that question.
764
01:03:30,559 --> 01:03:31,800
Have some manners.
765
01:03:31,800 --> 01:03:35,440
That will be all. I don't want
my sister to get hurt anymore.
766
01:03:36,119 --> 01:03:37,159
Thank you so much.
767
01:03:39,239 --> 01:03:40,559
You're the worst, Duenyard.
768
01:03:44,079 --> 01:03:46,719
You're making your sister
go through hell for your own sake.
769
01:05:01,280 --> 01:05:02,679
Again?
770
01:05:05,639 --> 01:05:06,880
Oh, it's you.
771
01:05:07,639 --> 01:05:08,639
Are you okay?
772
01:05:10,199 --> 01:05:11,960
Just a little cut. It's normal.
773
01:05:14,760 --> 01:05:16,920
How did you get here?
774
01:05:17,400 --> 01:05:18,599
Are you looking for more plants?
775
01:05:22,559 --> 01:05:23,559
Thanks.
776
01:05:28,599 --> 01:05:29,639
Let me help.
777
01:05:29,920 --> 01:05:30,960
Oh, it's fine.
778
01:06:46,840 --> 01:06:47,840
It's done.
779
01:06:49,000 --> 01:06:50,279
I was wondering why
you have scars all over your hands.
780
01:06:51,039 --> 01:06:52,199
It's because of your job.
781
01:06:53,359 --> 01:06:54,529
Thank you.
782
01:07:03,680 --> 01:07:05,649
So what really happened
in your last interview?
783
01:07:13,319 --> 01:07:15,039
You saw it.
784
01:07:21,159 --> 01:07:24,479
It's just like
I said in the interview.
785
01:07:24,920 --> 01:07:26,159
There is nothing more.
786
01:07:33,159 --> 01:07:34,840
The shop will close soon.
787
01:07:34,960 --> 01:07:36,920
Do you want something?
I can get it for you.
788
01:07:40,199 --> 01:07:41,279
Not today.
789
01:07:41,439 --> 01:07:42,760
I like the plants in your shop,
790
01:07:43,439 --> 01:07:44,439
so I dropped by to see them.
791
01:07:46,039 --> 01:07:47,920
I shouldn't bother you anymore.
792
01:07:49,399 --> 01:07:53,569
Oh, tomorrow I'm going to visit
Duenyard on set.
793
01:07:54,399 --> 01:07:55,609
I want to see the way she works
794
01:07:57,119 --> 01:07:59,199
before actually working with her.
795
01:08:02,649 --> 01:08:03,649
Alright.
796
01:08:05,680 --> 01:08:07,039
I should go now.
797
01:08:08,199 --> 01:08:09,569
I'll drop by again later.
798
01:08:12,529 --> 01:08:13,529
Alright.
799
01:08:23,840 --> 01:08:24,880
Who was that, Pi?
800
01:08:26,000 --> 01:08:27,079
A customer.
801
01:08:45,680 --> 01:08:48,920
Someone has finally taken
an interest in her.
802
01:09:04,720 --> 01:09:05,720
Hello.
803
01:09:05,720 --> 01:09:07,079
I'm going to follow you everywhere.
804
01:09:07,649 --> 01:09:08,800
If you call the police,
805
01:09:09,159 --> 01:09:10,199
I'll kill you.
806
01:09:34,680 --> 01:09:36,079
What's wrong with her?
807
01:09:36,399 --> 01:09:38,159
She's been in your room all day.
808
01:09:39,279 --> 01:09:41,159
Why don't you ask her
to go back to her room?
809
01:09:43,680 --> 01:09:44,880
Wasn't she the one
810
01:09:45,039 --> 01:09:46,479
who asked for separate bedrooms
811
01:09:46,649 --> 01:09:48,319
when you got into a fight
over lipstick?
812
01:09:49,800 --> 01:09:50,840
Auntie Chan,
813
01:09:51,760 --> 01:09:56,359
- her bedroom is now a storage room.
- So?
814
01:09:56,960 --> 01:10:00,119
And now you've given her
your bed, haven't you?
815
01:10:01,079 --> 01:10:02,760
And you sleep on the floor instead.
816
01:10:03,680 --> 01:10:05,159
Don't think I don't know that.
817
01:10:06,119 --> 01:10:07,399
Her foot is injured.
818
01:10:07,760 --> 01:10:09,680
I can't sleep next to her.
819
01:10:10,000 --> 01:10:11,159
I have to keep an eye on her
820
01:10:11,569 --> 01:10:14,000
in case something happens
or in case she needs something.
821
01:10:14,000 --> 01:10:15,609
So she doesn't have to get up
and be on her feet.
822
01:10:17,199 --> 01:10:18,199
Isn't she better now?
823
01:10:18,920 --> 01:10:20,649
She just did an interview
at the hospital
824
01:10:21,039 --> 01:10:22,529
and threw you under the bus.
825
01:10:23,720 --> 01:10:25,119
Talking about it riles me up.
826
01:10:28,800 --> 01:10:30,319
You can let her stay if you want.
827
01:10:30,680 --> 01:10:32,569
After all, she co-owns the house.
828
01:10:32,920 --> 01:10:34,159
But if she stays
829
01:10:34,649 --> 01:10:36,399
and causes you trouble,
830
01:10:36,800 --> 01:10:38,039
I won't have it.
831
01:10:41,760 --> 01:10:42,760
Duen!
832
01:10:43,960 --> 01:10:46,159
Speak of the devil.
833
01:10:49,359 --> 01:10:50,439
Duen!
834
01:10:50,760 --> 01:10:52,359
Duen! Duen!
835
01:10:53,840 --> 01:10:55,439
Duen! Open the door.
836
01:10:55,760 --> 01:10:57,239
Duen, what's wrong?
837
01:11:02,079 --> 01:11:04,359
Duen, open the door!
838
01:11:05,569 --> 01:11:06,569
Duen!
839
01:11:13,039 --> 01:11:14,039
Duen, what's wrong?
840
01:11:15,800 --> 01:11:18,609
Mind your own business. Get out.
841
01:11:19,199 --> 01:11:20,199
Get out of my face!
842
01:11:22,680 --> 01:11:25,159
- Duen.
- Pi, let her be.
843
01:11:25,529 --> 01:11:27,359
Let's finish our dinner.
844
01:11:27,920 --> 01:11:29,569
You can sleep in my bedroom tonight.
845
01:11:30,039 --> 01:11:32,479
Let this celebrity sleep
in her messy room.
846
01:11:32,880 --> 01:11:34,319
It doesn't concern us. Leave her.
847
01:11:34,609 --> 01:11:36,529
She's screaming to get attention.
848
01:11:36,529 --> 01:11:38,720
But when someone actually cares,
she drives them away. Psycho.
849
01:11:42,119 --> 01:11:44,880
- Duen.
- No, don't go. Just leave her.
850
01:11:47,119 --> 01:11:50,239
Aaaah!
851
01:11:56,569 --> 01:11:57,609
Pi.
852
01:12:43,239 --> 01:12:45,199
Who does he think he is
ignoring my calls?
853
01:12:45,649 --> 01:12:48,119
Pae and Duenyard are still dating.
854
01:12:48,399 --> 01:12:51,529
She's shooting a drama today.
855
01:12:52,000 --> 01:12:54,159
It's true. See?
856
01:12:58,039 --> 01:12:59,439
He's my toy.
857
01:13:00,000 --> 01:13:02,279
And I don't share with anyone.
858
01:13:07,960 --> 01:13:08,960
Come in.
859
01:13:11,920 --> 01:13:13,960
Warit, the staff
is in the meeting room.
860
01:13:15,279 --> 01:13:16,319
What's the meeting about?
861
01:13:16,720 --> 01:13:19,880
It's about updates on
the new application.
862
01:13:20,439 --> 01:13:21,680
You don't know that?
863
01:13:22,079 --> 01:13:23,199
How would I know?
864
01:13:23,840 --> 01:13:26,199
You didn't tell me that
I have a meeting today.
865
01:13:27,239 --> 01:13:28,319
Besides, I told you before
866
01:13:28,800 --> 01:13:31,399
that I have to give the director
the synopsis for the drama.
867
01:13:32,840 --> 01:13:35,039
Right, I forgot.
868
01:13:35,279 --> 01:13:38,529
I'm sorry, Warit.
I'll send a messenger instead.
869
01:13:40,800 --> 01:13:44,279
We're asking this director
produce our first drama.
870
01:13:44,569 --> 01:13:47,359
As a courtesy,
I'm supposed to meet him in person.
871
01:13:50,609 --> 01:13:55,039
Then would you like me
to attend the meeting for you?
872
01:13:55,039 --> 01:13:57,569
I did it for Songchai before.
873
01:13:57,920 --> 01:13:59,039
So maybe in the future,
874
01:13:59,609 --> 01:14:02,680
you won't have to
attend meetings anymore.
875
01:14:03,279 --> 01:14:06,039
I'd gladly do this job
876
01:14:06,319 --> 01:14:07,439
if it's an inconvenience for you.
877
01:14:31,439 --> 01:14:33,439
I'm attending the meeting
on Warit's behalf.
878
01:14:37,680 --> 01:14:38,720
Let's get started.
879
01:14:40,439 --> 01:14:41,439
Hello, everyone.
880
01:14:43,569 --> 01:14:46,399
- Hello.
- I apologize for not being there.
881
01:14:46,960 --> 01:14:49,079
I have important business
to attend to.
882
01:14:49,649 --> 01:14:50,880
Without further ado,
883
01:14:51,680 --> 01:14:52,760
let us begin the meeting.
884
01:14:53,439 --> 01:14:58,199
Firstly, I want to talk about
the progress of the application.
885
01:14:59,039 --> 01:15:00,079
How is it coming along?
886
01:15:34,079 --> 01:15:35,079
Warit.
887
01:15:36,079 --> 01:15:38,199
Duen, hold on.
888
01:15:39,199 --> 01:15:40,199
Duen.
889
01:15:46,439 --> 01:15:48,159
Hello.
890
01:15:50,159 --> 01:15:52,199
Oh dear.
891
01:15:52,439 --> 01:15:53,960
When you're not wearing
your contacts,
892
01:15:54,319 --> 01:15:56,649
you can't tell who is who.
893
01:15:57,720 --> 01:16:01,079
This is Warit, the director
of Look Life Media.
894
01:16:05,529 --> 01:16:06,529
Oh.
895
01:16:07,800 --> 01:16:08,880
I'm really sorry.
896
01:16:09,399 --> 01:16:11,920
I haven't been able to
sleep much recently.
897
01:16:12,039 --> 01:16:14,039
My eyes couldn't focus.
898
01:16:16,199 --> 01:16:18,079
It's alright, Duenyard.
899
01:16:19,399 --> 01:16:21,359
I'm here to see how you work.
900
01:16:21,920 --> 01:16:24,920
There are many things I have to
learn before we start filming.
901
01:16:26,079 --> 01:16:27,159
Please don't mind me.
902
01:16:28,239 --> 01:16:30,800
I don't mind at all.
You're very welcome.
903
01:16:31,720 --> 01:16:35,920
Then if you'll excuse us,
I need to get her ready.
904
01:16:36,359 --> 01:16:38,119
- Sure.
- Come on.
905
01:16:38,760 --> 01:16:39,800
Let's go.
906
01:16:48,569 --> 01:16:50,569
Who put these plants here?
Get them out of the way.
907
01:16:51,649 --> 01:16:53,119
I'm sorry about that, Duenyard.
908
01:16:54,319 --> 01:16:55,359
I'm sorry.
909
01:16:57,880 --> 01:16:59,680
Warit, please come this way.
910
01:17:00,680 --> 01:17:02,119
- Hello.
- Hello.
911
01:17:03,119 --> 01:17:04,159
Alright.
912
01:17:06,039 --> 01:17:07,840
- Did you bring the synopsis?
- I did.
913
01:17:08,609 --> 01:17:10,439
- Come in.
- Thank you.
914
01:17:35,319 --> 01:17:36,529
Please take a look at it.
915
01:17:37,279 --> 01:17:40,319
I really want you to direct
my first drama for me.
916
01:17:43,239 --> 01:17:44,760
I like the story so far.
917
01:17:45,319 --> 01:17:47,960
If it fits my schedule,
we might get to work together.
918
01:17:49,119 --> 01:17:50,159
Thank you for the consideration.
919
01:17:50,569 --> 01:17:53,039
You're free to look around.
I'll get back to work.
920
01:17:55,039 --> 01:17:57,439
Alright, next scene.
921
01:18:05,359 --> 01:18:06,399
Are you Pae's girlfriend?
922
01:18:18,039 --> 01:18:19,279
Why do I have to
answer your question?
923
01:18:20,279 --> 01:18:21,279
Who are you?
924
01:18:22,569 --> 01:18:24,079
My name is Bussaba.
925
01:18:24,960 --> 01:18:25,960
And?
926
01:18:28,880 --> 01:18:29,920
And nothing.
927
01:18:30,680 --> 01:18:32,279
I heard you were shooting
a drama today,
928
01:18:33,119 --> 01:18:34,439
so I brought you a gift.
929
01:18:35,649 --> 01:18:36,760
To congratulate you.
930
01:18:51,319 --> 01:18:53,359
When your boyfriend is away
and you feel lonely,
931
01:18:53,800 --> 01:18:55,079
you will...
932
01:18:56,399 --> 01:18:57,399
Duen!
933
01:18:58,439 --> 01:19:00,039
Oh no!
934
01:19:00,279 --> 01:19:02,399
Duen, no!
935
01:19:02,840 --> 01:19:04,960
No, Duen. Stop it.
936
01:19:04,960 --> 01:19:05,960
Please help.
937
01:19:06,319 --> 01:19:07,319
How dare you!
938
01:19:09,960 --> 01:19:11,000
Duen, stop!
939
01:19:11,239 --> 01:19:12,359
Don't do this.
940
01:19:14,319 --> 01:19:15,960
- No, Duen.
- Get off of me.
941
01:19:16,319 --> 01:19:17,960
Save it for your big mouth.
942
01:19:18,960 --> 01:19:20,800
Duen, stop it!
943
01:19:21,119 --> 01:19:22,529
Duen!
944
01:19:23,359 --> 01:19:24,800
Duenyard!
945
01:19:25,039 --> 01:19:27,319
- Let go of me.
- Calm down, Duenyard.
946
01:19:27,319 --> 01:19:28,609
Come here.
947
01:19:29,000 --> 01:19:31,079
Let go of me.
948
01:19:32,840 --> 01:19:34,239
You don't know
who you're messing with.
949
01:19:34,439 --> 01:19:36,159
Watch your back.
950
01:19:36,319 --> 01:19:38,000
Come on, Miss. Let's go.
951
01:19:38,000 --> 01:19:39,720
Let go of me.
952
01:19:44,199 --> 01:19:46,569
- Duen!
- We should take her to a hospital.
953
01:19:46,569 --> 01:19:50,199
- Yes, let's do that.
- No, I'll be fine after I rest.
954
01:19:51,680 --> 01:19:53,529
Staff, can you get her some water?
955
01:19:53,720 --> 01:19:54,720
Oh dear.
956
01:19:57,880 --> 01:19:59,039
Well,
957
01:20:00,119 --> 01:20:01,920
I guess she feels faint.
958
01:20:11,569 --> 01:20:12,569
Itthi,
959
01:20:13,199 --> 01:20:16,199
I have a scandalous video
of Duenyard. Do you want it?
960
01:20:17,319 --> 01:20:18,359
Mother,
961
01:20:18,960 --> 01:20:20,279
please don't make me.
962
01:20:20,960 --> 01:20:22,159
I can't do it.
963
01:20:24,880 --> 01:20:28,239
Mother, hello? Hello?
964
01:20:39,199 --> 01:20:40,199
How are you?
965
01:20:43,439 --> 01:20:44,529
I'm okay.
966
01:20:51,920 --> 01:20:53,119
What happened earlier,
967
01:20:54,720 --> 01:20:56,119
if she didn't start it,
968
01:20:57,319 --> 01:20:59,680
I wouldn't have done that
in front of you.
969
01:21:01,569 --> 01:21:02,609
It's unfortunate.
970
01:21:03,760 --> 01:21:05,720
But the industry is like this.
971
01:21:06,319 --> 01:21:07,760
You need to have claws.
972
01:21:08,479 --> 01:21:09,529
Otherwise,
973
01:21:09,880 --> 01:21:11,920
you'll become a sitting duck.
974
01:21:20,119 --> 01:21:21,279
Thank you
975
01:21:22,039 --> 01:21:23,159
for helping me.
976
01:21:28,039 --> 01:21:29,039
It's alright.
977
01:21:29,720 --> 01:21:30,760
You're my leading actress.
978
01:21:31,359 --> 01:21:32,359
It's my job
979
01:21:32,920 --> 01:21:34,319
to do my best to take care of you.
980
01:21:38,199 --> 01:21:39,800
I feel so lucky
981
01:21:42,760 --> 01:21:44,239
to be working with you.
982
01:22:36,649 --> 01:22:39,359
Are you missing your medic?
983
01:22:47,239 --> 01:22:49,199
Oh, I feel so shy.
984
01:22:49,649 --> 01:22:51,199
Oh, that hurts.
985
01:22:51,680 --> 01:22:54,720
Hey! Stop teasing me.
Get back to work.
986
01:22:54,920 --> 01:22:56,000
I got you.
987
01:22:56,680 --> 01:22:57,840
You're blushing.
988
01:22:58,239 --> 01:22:59,649
You should feel happy
989
01:22:59,649 --> 01:23:02,649
that he's going to help you
dust yourself off.
990
01:23:03,760 --> 01:23:07,960
- Hey! What did you just say?
- Ouch! Alright, I'm leaving.
991
01:23:07,960 --> 01:23:10,760
- Go away.
- Alright.
992
01:23:20,609 --> 01:23:21,649
Hello.
993
01:23:25,880 --> 01:23:26,880
What?
994
01:23:42,039 --> 01:23:43,279
I just want you
995
01:23:44,000 --> 01:23:45,840
to take a look at things
before I start cleaning.
996
01:23:46,239 --> 01:23:47,609
See if anything is broken
997
01:23:47,880 --> 01:23:48,920
or lost.
998
01:23:49,159 --> 01:23:51,529
When you're done,
please let me know.
999
01:23:53,319 --> 01:23:55,279
- Alright, thank you.
- Of course.
1000
01:24:04,569 --> 01:24:05,569
Oh no.
1001
01:24:06,569 --> 01:24:08,279
Is Duen fighting with Pae?
1002
01:24:16,680 --> 01:24:18,319
Long time no see. I've missed you.
1003
01:24:19,609 --> 01:24:21,680
Let's have some fun.
1004
01:24:22,649 --> 01:24:24,239
(Next Episode)
1005
01:24:24,239 --> 01:24:26,159
Jerk. Leave Duenyard alone.
1006
01:24:26,319 --> 01:24:28,569
She doesn't deserve
to have you in her life.
1007
01:24:30,800 --> 01:24:33,960
Don't forget who gave you
the opportunity to be on screen.
1008
01:24:33,960 --> 01:24:36,840
When the time comes and
I don't have 500,000 in my hands,
1009
01:24:37,000 --> 01:24:38,359
you will be in trouble.
1010
01:24:40,880 --> 01:24:43,520
- Have you found her?
- Besides the fact that I haven't,
1011
01:24:43,800 --> 01:24:45,239
the file we sold yesterday
1012
01:24:45,520 --> 01:24:47,840
- is gone.
- Duenyard.
1013
01:24:48,079 --> 01:24:49,279
I'm ready.
1014
01:24:50,600 --> 01:24:51,880
I have a job for you.
1015
01:24:53,439 --> 01:24:54,479
What do you want?
1016
01:24:55,720 --> 01:24:56,880
No, let go!
67957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.