Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,810 --> 00:00:05,760
[antifan_act, hashtag anti-fan, follow]
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,280
[Choi Tae-joon]
3
00:00:11,740 --> 00:00:12,970
[Choi Soo-young]
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,710
[Hwang Chan-sung]
5
00:00:19,270 --> 00:00:20,500
[Han Ji-an]
6
00:00:23,050 --> 00:00:24,280
[Kim Min-gue]
7
00:00:26,000 --> 00:00:30,130
[So I Married the Anti-Fan]
8
00:00:43,330 --> 00:00:47,650
[Episode 3]
9
00:00:47,730 --> 00:00:52,000
[Reality is Between How and Somehow]
10
00:00:55,520 --> 00:00:57,770
[Soju]
11
00:00:56,010 --> 00:00:59,530
I'll grab a drink to celebrate
finding a safe place to crash tonight.
12
00:01:07,800 --> 00:01:08,900
This is great.
13
00:01:15,410 --> 00:01:17,520
-My gosh.
[-The door is opened.]
14
00:01:26,850 --> 00:01:28,170
[The door is locked.]
15
00:02:25,630 --> 00:02:28,050
What are you doing here?
16
00:02:28,320 --> 00:02:29,770
What about you?
17
00:02:30,910 --> 00:02:34,079
Well, I was just passing by.
18
00:02:34,700 --> 00:02:36,980
I was passing by too.
19
00:02:37,070 --> 00:02:38,440
How did you get in here?
20
00:02:38,960 --> 00:02:41,820
You told me the passcode earlier.
21
00:02:41,910 --> 00:02:43,230
Right. The passcode.
22
00:02:44,550 --> 00:02:46,840
You could have just passed by.
Why did you come in?
23
00:02:46,930 --> 00:02:48,510
Well, while passing by...
24
00:02:50,140 --> 00:02:51,460
While passing by,
25
00:02:53,350 --> 00:02:55,640
I found a store selling this.
26
00:02:55,730 --> 00:02:57,970
So I thought I might as well grab a bite.
27
00:02:58,060 --> 00:03:00,610
Have you eaten yet? Aren't you hungry?
28
00:03:02,850 --> 00:03:05,410
Since you were also passing by,
29
00:03:05,490 --> 00:03:09,010
why don't you have some soju with me?
30
00:03:27,710 --> 00:03:29,870
Aren't you eating the food?
31
00:03:29,960 --> 00:03:31,060
I don't eat such things.
32
00:03:32,910 --> 00:03:34,930
You drink soju though.
33
00:03:36,120 --> 00:03:40,079
By the way, what brings you here
at this hour?
34
00:03:41,620 --> 00:03:43,640
Am I obliged to tell you that?
35
00:03:44,520 --> 00:03:49,230
Well, isn't it unfair
that I should tell you why I'm here
36
00:03:49,579 --> 00:03:51,960
and you don't have to tell me
why you're here?
37
00:03:52,050 --> 00:03:53,190
Wait.
38
00:03:55,210 --> 00:03:56,620
What's with that bag?
39
00:03:59,040 --> 00:04:00,140
Are you
40
00:04:01,150 --> 00:04:02,740
backpacking to eat some tteokbokki?
41
00:04:07,930 --> 00:04:09,030
Excuse me?
42
00:04:09,690 --> 00:04:11,670
If you aren't going to answer me, get out.
43
00:04:24,120 --> 00:04:26,940
Fine. I'm crashing here for a while.
44
00:04:27,030 --> 00:04:30,460
And it hasn't even been an hour yet
since I started crashing here.
45
00:04:31,910 --> 00:04:35,690
I didn't intend to come here though.
I somehow ended up here.
46
00:04:36,700 --> 00:04:39,210
Let's be honest. This is an empty place.
47
00:04:39,300 --> 00:04:40,530
And it should stay empty.
48
00:04:40,620 --> 00:04:42,420
I had some situations.
49
00:04:42,510 --> 00:04:44,840
I know you're not the kind of person
who would care though.
50
00:04:44,930 --> 00:04:47,260
Are you saying
you're going to settle down here?
51
00:04:47,350 --> 00:04:49,110
Who said I'm settling down?
52
00:04:49,200 --> 00:04:52,150
I said I'm just crashing here for a while.
53
00:04:52,240 --> 00:04:56,060
Plus, you are one of the reasons
why I'm here...
54
00:04:57,870 --> 00:05:01,340
As a matter of fact, you are
99 percent of the reasons why I'm here.
55
00:05:01,480 --> 00:05:03,020
-So?
-So...
56
00:05:04,640 --> 00:05:07,860
So I'm saying you cannot stop me.
57
00:05:07,940 --> 00:05:10,800
I think I deserve some help from you.
58
00:05:13,050 --> 00:05:16,480
Hey, is that how you talk
to someone you owe?
59
00:05:16,660 --> 00:05:19,910
It's not like you own this place.
Don't be so fussy.
60
00:05:24,880 --> 00:05:27,350
Anyway, you can't.
61
00:05:28,360 --> 00:05:29,590
You can't stay here.
62
00:05:34,210 --> 00:05:35,620
I can't believe this.
63
00:05:36,680 --> 00:05:38,350
This is my place.
64
00:05:41,120 --> 00:05:42,790
I know it isn't.
65
00:06:08,050 --> 00:06:09,980
What happened yesterday?
66
00:06:43,330 --> 00:06:44,430
What?
67
00:06:46,550 --> 00:06:48,310
Okay, okay.
68
00:06:48,570 --> 00:06:49,890
Keep it together.
69
00:07:19,810 --> 00:07:20,910
Hey.
70
00:07:21,440 --> 00:07:22,850
Hey, wake up.
71
00:07:25,270 --> 00:07:27,250
-What's up?
-Gosh, you scared me.
72
00:07:27,330 --> 00:07:30,410
Did you sleep here last night?
Why on earth did you sleep here?
73
00:07:30,500 --> 00:07:31,600
What?
74
00:07:32,170 --> 00:07:33,670
You told me to stay.
75
00:07:34,730 --> 00:07:36,440
When did I say that?
76
00:07:38,110 --> 00:07:39,480
Don't you remember?
77
00:07:41,500 --> 00:07:44,360
Fine. I'll go.
78
00:07:45,500 --> 00:07:50,120
You think I came here
because I have nowhere else to go?
79
00:07:50,560 --> 00:07:52,720
There are a lot of people who want me.
80
00:07:54,000 --> 00:07:55,100
Just...
81
00:07:59,540 --> 00:08:00,990
Just stay here.
82
00:08:11,240 --> 00:08:14,020
"Just stay here." That's what you said.
83
00:08:14,630 --> 00:08:19,120
Gosh, this is just...
How much did you make me drink?
84
00:08:22,290 --> 00:08:23,650
Stop being old school.
85
00:08:23,740 --> 00:08:26,690
Are you pretending
not to remember anything?
86
00:08:26,780 --> 00:08:30,120
You told me to stay,
87
00:08:30,210 --> 00:08:33,950
and I don't really have
anywhere else to go.
88
00:08:34,039 --> 00:08:37,030
I'll be crashing here for the time being,
89
00:08:37,120 --> 00:08:40,809
so I want you to stop dropping by
at late night.
90
00:08:41,780 --> 00:08:45,040
You can go now. I'll get some more sleep.
91
00:08:48,780 --> 00:08:49,880
Excuse me.
92
00:09:02,460 --> 00:09:03,560
Hey.
93
00:09:04,220 --> 00:09:05,800
Hey, wake up.
94
00:09:07,870 --> 00:09:09,450
What is it?
95
00:09:09,540 --> 00:09:11,920
Fine. I'll let you stay here.
96
00:09:12,400 --> 00:09:14,820
But promise me not to let anyone know
that you're here.
97
00:09:16,760 --> 00:09:19,180
Why would I want others to know
that I'm here?
98
00:09:22,920 --> 00:09:26,920
You turned this house
into a complete mess.
99
00:09:28,020 --> 00:09:29,690
What have I done to deserve this?
100
00:10:04,150 --> 00:10:06,870
-Hey, how was the workout?
-It was tough.
101
00:10:06,960 --> 00:10:08,900
Don't you think
you're dressed too casually?
102
00:10:08,990 --> 00:10:11,270
I can't put on a suit after a workout.
103
00:10:12,070 --> 00:10:13,170
Something's going on.
104
00:10:15,670 --> 00:10:16,770
Excuse me for a second.
105
00:10:27,690 --> 00:10:29,840
Hello. Health is our first priority,
106
00:10:29,930 --> 00:10:32,090
and we, Get It Diet, present
107
00:10:32,170 --> 00:10:34,460
our first solution, boxing.
108
00:10:34,550 --> 00:10:36,660
Let's leave out this part.
109
00:10:36,750 --> 00:10:38,380
Okay.
110
00:10:42,510 --> 00:10:43,830
It's an educational show.
111
00:10:43,920 --> 00:10:46,250
It looks like she introduces diet boxing
as a reporter.
112
00:10:46,340 --> 00:10:47,660
Let's take a break here.
113
00:10:47,750 --> 00:10:49,820
Okay.
114
00:10:49,900 --> 00:10:52,540
Joon, I think you should
stay away from her.
115
00:10:52,630 --> 00:10:53,730
Let's go.
116
00:11:00,990 --> 00:11:02,090
Joon.
117
00:11:37,600 --> 00:11:39,360
-Excuse me.
-Yes?
118
00:11:39,450 --> 00:11:41,520
Where is Ms. Oh In-hyung?
119
00:11:42,260 --> 00:11:45,170
We're taking a break,
so she's probably using the bathroom.
120
00:11:45,390 --> 00:11:46,490
Okay.
121
00:12:05,540 --> 00:12:07,120
What are you doing here?
122
00:12:09,060 --> 00:12:12,090
Well, the shoot is being delayed,
so I was on standby.
123
00:12:12,180 --> 00:12:13,770
Did you come here alone for the shoot?
124
00:12:14,730 --> 00:12:18,340
Well, there's an important event
at the agency, so the staff...
125
00:12:18,430 --> 00:12:22,040
Does your agency assign you
a different amount of staff
126
00:12:22,130 --> 00:12:24,330
depending on your significance?
127
00:12:25,820 --> 00:12:27,320
Why would you care?
128
00:12:28,550 --> 00:12:30,970
You said we're not supposed
to care about each other anymore.
129
00:12:36,250 --> 00:12:37,830
Just because no one has come with you
130
00:12:39,420 --> 00:12:41,090
doesn't mean you are no one.
131
00:12:55,390 --> 00:12:57,680
Hello. Health is our first priority,
132
00:12:57,770 --> 00:13:00,980
and we, Get It Diet, present
133
00:13:01,070 --> 00:13:03,310
our first solution, boxing.
134
00:13:03,400 --> 00:13:05,330
Boxing is one of the exercises
135
00:13:05,420 --> 00:13:08,500
where you can consume
the most calories within a short time.
136
00:13:08,590 --> 00:13:11,140
Now, let me introduce you a boxing expert
137
00:13:11,230 --> 00:13:15,100
who will teach us some boxing moves
we can easily do at home.
138
00:13:15,190 --> 00:13:16,770
All right. Let's call it a day.
139
00:13:16,860 --> 00:13:19,590
-Good work, everyone.
-Well done.
140
00:13:21,610 --> 00:13:23,590
Good work, guys.
141
00:13:23,810 --> 00:13:25,270
Good work, everyone.
142
00:13:26,980 --> 00:13:29,050
Hey, when did you come?
143
00:13:29,140 --> 00:13:31,730
Did you come here alone?
Without any staff?
144
00:13:33,450 --> 00:13:36,790
Well, the schedule was fixed
at the last minute, so...
145
00:13:36,880 --> 00:13:38,820
My manager is coming later to pick me up.
146
00:13:38,910 --> 00:13:40,010
I see.
147
00:13:45,860 --> 00:13:49,200
Isn't the schedule fixed
at the last minute, not a schedule?
148
00:13:49,550 --> 00:13:51,840
How do I, the CEO, not know
about this decision?
149
00:13:52,940 --> 00:13:54,300
I'll see you at the next meeting.
150
00:13:57,560 --> 00:13:59,890
I know you're doing that to impress me.
151
00:14:00,160 --> 00:14:02,270
I'm okay. Let's go.
152
00:14:02,360 --> 00:14:03,590
You should put some clothes on.
153
00:14:11,770 --> 00:14:12,870
Let's go.
154
00:14:23,650 --> 00:14:27,920
[Actor Who-joon said showing his true self
would put a stop to the rumors.]
155
00:14:25,900 --> 00:14:28,100
"True self"?
156
00:14:28,180 --> 00:14:32,850
Once his true self is revealed,
you guys won't be able to handle it.
157
00:14:35,620 --> 00:14:38,390
[It's like giving a fish to a crazy cat.]
158
00:14:37,160 --> 00:14:38,700
"Crazy cat"?
159
00:14:38,790 --> 00:14:41,210
[It's like throwing a poor baby swan
to an evil duck.]
160
00:14:40,110 --> 00:14:41,380
"Evil duck"?
161
00:14:41,780 --> 00:14:43,230
Me? Am I the evil duck?
162
00:14:44,380 --> 00:14:46,310
That's unfair.
163
00:14:47,190 --> 00:14:51,590
I had no idea I would ever be called
a crazy cat or an evil duck.
164
00:14:57,400 --> 00:14:59,510
-Yes, Director Han.
[-Hey, Geun-young.]
165
00:14:59,600 --> 00:15:02,060
We're grabbing a drink
with Who-joon before the shoot begins.
166
00:15:02,150 --> 00:15:03,820
Tomorrow night. You can come, right?
167
00:15:04,400 --> 00:15:05,500
Who's buying the drinks?
168
00:15:10,510 --> 00:15:12,840
You said you were going to park the car.
Where have you been?
169
00:15:14,120 --> 00:15:16,630
-I was buying this.
-Is that a present?
170
00:15:17,110 --> 00:15:19,440
But it's not my birthday today.
What is it?
171
00:15:19,530 --> 00:15:22,740
I figured out
that your hoodie was way too big for you.
172
00:15:22,830 --> 00:15:27,540
I can't let my artist wear
something like that. It doesn't suit you.
173
00:15:28,860 --> 00:15:30,880
When did you buy it?
174
00:15:32,380 --> 00:15:33,700
I can't even remember.
175
00:15:34,490 --> 00:15:36,910
You can't even remember?
176
00:15:37,390 --> 00:15:39,730
Yes. It's a long time ago.
177
00:15:41,440 --> 00:15:45,180
Just because no one has come with you
doesn't mean you are no one.
178
00:15:55,570 --> 00:15:56,670
I see.
179
00:15:58,560 --> 00:16:00,010
Then you should just throw it away.
180
00:16:01,640 --> 00:16:02,740
Where is it?
181
00:16:03,090 --> 00:16:05,380
I'll throw it away for you.
182
00:16:07,090 --> 00:16:09,690
What are you doing? What's this all about?
183
00:16:14,880 --> 00:16:20,690
My father said, in order to be successful,
one should know what to throw away.
184
00:16:21,790 --> 00:16:23,240
You said you wanted to be successful.
185
00:16:23,900 --> 00:16:29,580
You should throw away things
that don't fit you, like this hoodie.
186
00:16:31,030 --> 00:16:32,880
Stop being sarcastic.
187
00:16:33,540 --> 00:16:35,610
What is it this time you don't like about?
188
00:16:38,330 --> 00:16:40,400
If you hadn't lied to me,
189
00:16:40,490 --> 00:16:42,290
I wouldn't be doing this.
190
00:16:43,080 --> 00:16:45,770
Do you know what I mean?
191
00:17:31,000 --> 00:17:33,290
Joon.
192
00:17:34,870 --> 00:17:36,190
Go get a good rest.
193
00:17:37,200 --> 00:17:38,300
I'm okay.
194
00:17:39,580 --> 00:17:40,680
Bye.
195
00:18:23,970 --> 00:18:27,050
Oh, my. I must have dropped it here
on my way to throw it away.
196
00:18:28,020 --> 00:18:29,910
Don't you have trash cans
in your neighborhood?
197
00:18:30,000 --> 00:18:31,760
Why did you come all the way here
to dump it?
198
00:18:31,980 --> 00:18:36,910
Well, I saw some jerk secretly dumping
a piece of clothing in my neighborhood,
199
00:18:37,000 --> 00:18:39,200
and it turned out to be yours.
200
00:18:39,290 --> 00:18:40,910
I threw it away because I didn't need it.
201
00:18:41,970 --> 00:18:44,790
You can wear it if you want.
202
00:18:46,110 --> 00:18:49,010
No, I want you to throw it away properly.
203
00:18:49,450 --> 00:18:53,720
You wouldn't be so delighted
to see what you used to wear
204
00:18:54,200 --> 00:18:56,400
end up just a trash
without being recycled, would you?
205
00:19:01,070 --> 00:19:03,400
You know that I don't look back
once I abandon something.
206
00:19:04,010 --> 00:19:07,800
And you love to pick up
things I throw away.
207
00:19:12,240 --> 00:19:13,830
You little punk has grown up.
208
00:19:15,230 --> 00:19:19,190
Then you shouldn't have cared about
what I picked up and has now become mine.
209
00:19:21,040 --> 00:19:23,770
You shouldn't have acted like
you still owned it.
210
00:19:30,240 --> 00:19:31,340
Oh, right.
211
00:19:32,880 --> 00:19:35,520
I even picked up
this plush toy on the street.
212
00:19:36,490 --> 00:19:40,840
I thought I would give it back
once I find the owner,
213
00:19:41,280 --> 00:19:43,130
but the owner doesn't seem to show up.
214
00:19:44,450 --> 00:19:46,160
I'll have to play with it.
215
00:19:51,310 --> 00:19:52,410
Take a good rest.
216
00:19:53,290 --> 00:19:54,880
And make sure to throw it away properly.
217
00:20:27,040 --> 00:20:29,900
After you had left, Jae-joon came.
218
00:20:30,910 --> 00:20:32,940
I shouldn't have talked to her.
219
00:20:33,020 --> 00:20:35,440
Why? Did he see something?
220
00:20:40,900 --> 00:20:42,090
Did he freak out?
221
00:20:42,920 --> 00:20:44,550
I'm not sure,
222
00:20:45,210 --> 00:20:48,340
but I think I might have put
In-hyung in a difficult situation.
223
00:20:48,950 --> 00:20:50,890
From now on, just ignore her.
224
00:20:51,590 --> 00:20:55,860
Joon, it's all water under the bridge now.
225
00:21:06,240 --> 00:21:07,340
What about you, Geun-young?
226
00:21:07,430 --> 00:21:09,410
-I'd like to have a beer.
-Beer, okay.
227
00:21:13,020 --> 00:21:15,830
Guys, look.
228
00:21:15,920 --> 00:21:18,610
This place is called Peach Garden.
229
00:21:18,690 --> 00:21:21,690
Just like Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei
swore brotherhood in Peach Garden,
230
00:21:21,770 --> 00:21:23,620
we're gathered here today to team up.
231
00:21:24,190 --> 00:21:25,510
When I say, "We are", say, "one".
232
00:21:25,950 --> 00:21:27,050
We are...
233
00:21:27,410 --> 00:21:29,120
Just do it. One.
234
00:21:29,250 --> 00:21:30,350
-One.
-One.
235
00:21:31,190 --> 00:21:32,290
One.
236
00:21:34,140 --> 00:21:36,950
Now, we're on the same boat.
237
00:21:37,040 --> 00:21:38,140
Shall we drink to it?
238
00:21:40,780 --> 00:21:42,450
Shall we continue drinking then?
239
00:21:42,540 --> 00:21:44,700
-Sounds great. Cheers.
-You must be a heavy drinker.
240
00:21:45,840 --> 00:21:47,380
Why, thank you.
241
00:21:47,730 --> 00:21:49,100
Cheers.
242
00:21:55,260 --> 00:21:57,680
I have never lost money.
243
00:21:57,770 --> 00:21:59,750
Seriously, I have collected all the debt.
244
00:21:59,830 --> 00:22:00,980
-Really?
-Really.
245
00:22:01,070 --> 00:22:03,000
-Shall we drink?
-Sounds great.
246
00:22:03,570 --> 00:22:05,330
-Cheers.
-Cheers.
247
00:22:42,210 --> 00:22:43,310
Okay.
248
00:22:44,270 --> 00:22:46,690
Shall we open another bottle?
249
00:22:47,130 --> 00:22:48,230
Yes!
250
00:22:49,380 --> 00:22:51,050
Do you even need to ask?
251
00:22:51,140 --> 00:22:53,950
Okay, let's move to a different place
and continue the party.
252
00:22:54,220 --> 00:22:57,250
♫ I say you are a jerk ♫
253
00:22:57,340 --> 00:22:58,920
♫ You are so cocky and annoying ♫
254
00:22:59,010 --> 00:23:01,650
♫ Lee Geun-young is ♫
255
00:23:01,740 --> 00:23:03,370
♫ A confident woman ♫
256
00:23:03,460 --> 00:23:05,740
♫ I keep checking my phone
My phone keeps ringing ♫
257
00:23:05,830 --> 00:23:08,120
♫ I was with my friend Shy, shy, shy ♫
258
00:23:08,210 --> 00:23:13,090
♫ Cheer up, baby, cheer up, baby
Give it a little more ♫
259
00:23:13,180 --> 00:23:14,810
It's finished!
260
00:23:16,000 --> 00:23:17,840
Finally, it's finished.
261
00:23:17,930 --> 00:23:22,110
As I said earlier,
I'm not so good with variety shows,
262
00:23:22,420 --> 00:23:24,360
and it worries me.
263
00:23:25,850 --> 00:23:29,460
These days, you don't need to be good
on variety shows.
264
00:23:29,720 --> 00:23:32,140
You just need to be yourself.
265
00:23:32,230 --> 00:23:35,970
She's right. Now that I drink with you,
266
00:23:36,060 --> 00:23:38,300
-you seem more humane in reality.
-Right.
267
00:23:38,610 --> 00:23:41,120
You're just saying that, aren't you?
268
00:23:41,210 --> 00:23:42,480
No, I'm not.
269
00:23:43,280 --> 00:23:46,310
Then what do you think, Ms. No?
You're a horrible liar.
270
00:23:46,970 --> 00:23:50,320
Me? You know
271
00:23:50,930 --> 00:23:53,790
how much I hate lying.
272
00:23:54,540 --> 00:23:56,170
And you're a real deal.
273
00:23:57,620 --> 00:24:01,490
I'm sure you'll take care of it,
274
00:24:02,330 --> 00:24:07,830
but you'll let me take a peek
at the video before it's aired, right?
275
00:24:07,920 --> 00:24:10,070
Of course. That's not a big deal.
276
00:24:10,160 --> 00:24:11,740
I knew it. Let's drink.
277
00:24:11,830 --> 00:24:13,860
-Okay.
-Cheers.
278
00:24:13,940 --> 00:24:16,720
[I'm sure even if I leave this room
and go home right now,]
279
00:24:16,800 --> 00:24:18,470
[no one would recognize it.]
280
00:24:20,280 --> 00:24:23,230
[I'm not a big star like Who-joon]
281
00:24:24,460 --> 00:24:28,240
[nor someone who has the say
in this show.]
282
00:24:28,330 --> 00:24:29,520
Cheers.
283
00:24:29,610 --> 00:24:32,690
[I'm just that punk's anti-fan.]
284
00:24:35,190 --> 00:24:36,820
May I sing another song?
285
00:24:38,410 --> 00:24:40,340
Today, the mic is yours, Geun-young.
286
00:24:41,270 --> 00:24:44,650
♫ Please fill me with your love ♫
287
00:24:44,740 --> 00:24:48,610
♫ I think I'm out of the battery of love ♫
288
00:24:48,700 --> 00:24:52,880
♫ I cannot live without you ♫
289
00:24:52,970 --> 00:24:55,430
♫ You are my battery ♫
290
00:24:55,520 --> 00:24:58,160
♫ I think the drug of love has worn off ♫
291
00:24:58,250 --> 00:25:02,300
♫ The drug of love has worn off ♫
292
00:25:12,680 --> 00:25:17,520
♫ How lonely have I been without you ♫
293
00:25:17,610 --> 00:25:22,450
♫ Days have passed
And when I found out the truth about you ♫
294
00:25:22,540 --> 00:25:24,520
♫ I will send all my love to you ♫
295
00:25:24,610 --> 00:25:27,690
♫ I revolve around you ♫
296
00:25:27,770 --> 00:25:30,150
♫ But you are not the sun♫
297
00:25:30,240 --> 00:25:32,530
♫ But you become the center anyway ♫
298
00:25:32,610 --> 00:25:35,430
♫ But you shouldn’t do whatever you want ♫
299
00:25:35,520 --> 00:25:38,690
♫ You are always you, you, you, you ♫
300
00:25:38,770 --> 00:25:40,930
♫ I'm always me, me, me, me ♫
301
00:25:41,020 --> 00:25:46,430
♫ Shake it, you punk! Yo! ♫
302
00:26:02,310 --> 00:26:03,940
Sorry.
303
00:26:06,050 --> 00:26:07,150
Where was it?
304
00:26:17,360 --> 00:26:18,460
Geun-young.
305
00:26:19,250 --> 00:26:20,350
Hey.
306
00:26:22,020 --> 00:26:23,210
What a funny coincidence.
307
00:26:24,880 --> 00:26:26,290
Here. Have it.
308
00:26:31,400 --> 00:26:33,680
I heard Who-joon was here.
Did you come with him?
309
00:26:33,770 --> 00:26:36,370
Yes, we came together.
310
00:26:37,250 --> 00:26:40,150
I heard you accepted the offer.
I read an article about it.
311
00:26:40,240 --> 00:26:41,340
I did.
312
00:26:43,580 --> 00:26:47,810
I was going to fight head-on, but...
313
00:26:47,900 --> 00:26:49,570
He upset you again, didn't he?
314
00:26:51,680 --> 00:26:53,920
You're wearing high heels today.
315
00:26:54,320 --> 00:26:56,650
Why don't you lodge his head again
while you're drunk?
316
00:26:56,740 --> 00:26:57,840
Oh.
317
00:26:59,420 --> 00:27:01,140
I probably should have done that.
318
00:27:02,550 --> 00:27:03,960
I told you
319
00:27:04,400 --> 00:27:07,520
some people in this world
must be rooting for you.
320
00:27:07,830 --> 00:27:10,030
And I'm probably
the most famous one among them.
321
00:27:11,220 --> 00:27:16,450
What you just said
somehow really cheers me up.
322
00:27:16,980 --> 00:27:21,640
This is why celebrities say
they can hold up thanks to their fans.
323
00:27:21,730 --> 00:27:24,630
Wait. This is not good.
324
00:27:24,990 --> 00:27:27,710
Are you already starting
to relate to celebrities?
325
00:27:27,850 --> 00:27:29,960
No way.
326
00:27:30,620 --> 00:27:32,730
I'll call a cab.
327
00:27:33,080 --> 00:27:35,770
[-Is this your phone?]
-I did drink a lot, but I'm fine.
328
00:27:37,440 --> 00:27:39,290
I'm not a child.
329
00:27:39,810 --> 00:27:41,660
-Yes.
[-Here.]
330
00:27:41,750 --> 00:27:43,250
I just got a celebrity's phone number.
331
00:27:43,950 --> 00:27:45,970
[-Promise me you will save it.]
-Okay.
332
00:27:53,720 --> 00:27:55,740
If you're drunk, you should go home.
333
00:27:55,830 --> 00:27:57,020
What are you doing here?
334
00:27:57,460 --> 00:27:59,350
Who is drunk?
335
00:28:01,290 --> 00:28:03,130
I didn't think you had
the kind of relationship
336
00:28:03,220 --> 00:28:05,250
where you worry
about each other like that.
337
00:28:06,300 --> 00:28:10,000
Only the two involved would know
what kind of relationship they have.
338
00:28:13,030 --> 00:28:16,860
Geun-young,
the top star is being cranky again.
339
00:28:16,950 --> 00:28:19,770
Oh, that's because he loves attention.
340
00:28:21,220 --> 00:28:23,640
He seems to think
he's the center of the world, right?
341
00:28:23,730 --> 00:28:25,970
He's such a jerk.
342
00:28:29,010 --> 00:28:32,920
What's the matter? Do you want to know
what we're talking about?
343
00:28:34,200 --> 00:28:36,570
Or are you worried?
344
00:28:38,550 --> 00:28:40,890
Are you worried I might pick up
what you have thrown away?
345
00:28:42,730 --> 00:28:44,140
Watch your mouth, Jae-joon.
346
00:28:45,810 --> 00:28:49,200
Then don't look at me like that.
347
00:28:53,780 --> 00:28:55,800
Geun-young, I'll see you later.
348
00:28:55,890 --> 00:28:58,220
Sure. Thanks for the coffee.
349
00:28:58,310 --> 00:29:01,170
-You owe me.
-Of course. Good night.
350
00:29:03,370 --> 00:29:04,470
Bye.
351
00:29:07,020 --> 00:29:09,840
He's such a decent man.
352
00:29:11,110 --> 00:29:12,430
What's your relationship with him?
353
00:29:12,520 --> 00:29:14,370
I don't know.
354
00:29:17,450 --> 00:29:19,210
I think that's our cab.
355
00:29:19,300 --> 00:29:22,860
We really wanted to see our actors off,
but sadly, our cab is here.
356
00:29:22,950 --> 00:29:25,760
I'm afraid we should get going now.
357
00:29:26,730 --> 00:29:28,010
Bye.
358
00:29:28,100 --> 00:29:30,120
-Hey.
-Hurry and get in.
359
00:29:32,670 --> 00:29:36,680
All right. I'll get going now, superstar.
360
00:29:37,510 --> 00:29:39,670
Hey, you're not going anywhere.
You're all wasted.
361
00:29:39,760 --> 00:29:41,820
-Take a cab.
-I'm not drunk.
362
00:29:41,910 --> 00:29:44,020
I don't want another scandal, okay?
363
00:29:44,110 --> 00:29:47,810
-So take a cab.
-I can take the subway home.
364
00:29:47,900 --> 00:29:49,790
-It's not so far away.
-You're being ridiculous.
365
00:29:49,880 --> 00:29:51,940
I said I'm not drunk.
366
00:29:52,030 --> 00:29:54,140
Just listen to me, okay?
367
00:29:54,230 --> 00:29:56,120
-But I...
-Taxi!
368
00:29:56,210 --> 00:29:57,970
All right. I got a taxi.
369
00:29:58,060 --> 00:29:59,860
Stop moving, okay?
370
00:30:01,710 --> 00:30:03,430
I'm sorry,
but could you please wait a bit?
371
00:30:15,130 --> 00:30:17,860
Have I been wasting all the money
on the gym membership?
372
00:30:18,700 --> 00:30:20,760
Is this because she's heavy or I'm weak?
373
00:30:23,930 --> 00:30:25,030
Gosh.
374
00:30:26,310 --> 00:30:29,390
Okay. We're almost there. Hang in there.
375
00:30:30,310 --> 00:30:33,920
Promise me you won't throw up, okay?
376
00:30:34,890 --> 00:30:37,310
If you throw up, I'm going to...
377
00:30:40,870 --> 00:30:44,130
She's walking.
Oh, my gosh. She's been awake.
378
00:30:45,710 --> 00:30:46,810
Gosh.
379
00:30:49,630 --> 00:30:50,730
Hey, Lee Geun-young.
380
00:30:56,840 --> 00:31:00,270
You'd better wish
this doesn't affect my dance.
381
00:31:02,390 --> 00:31:04,980
You... Let me ask you something.
382
00:31:05,510 --> 00:31:10,260
How do you know Jae-joon?
383
00:31:13,610 --> 00:31:15,760
Why do you keep ignoring me?
384
00:31:19,990 --> 00:31:21,530
Darn it.
385
00:31:34,070 --> 00:31:35,690
Don't get me wrong.
386
00:31:36,930 --> 00:31:40,620
I'm doing this so you feel hot.
387
00:31:41,990 --> 00:31:43,830
So you sweat like a pig.
388
00:31:52,280 --> 00:31:55,670
♫ Please fill me with your love ♫
389
00:31:55,760 --> 00:31:59,580
♫ I think I'm out of the battery of love ♫
390
00:32:02,000 --> 00:32:03,540
Thank you.
391
00:32:06,230 --> 00:32:07,330
She's sleeping so well.
392
00:32:09,570 --> 00:32:11,240
Why would she put these inside the house?
393
00:32:41,740 --> 00:32:47,060
You shouldn't have looked at me like that.
394
00:33:13,330 --> 00:33:16,890
Promise me you won't throw up, okay?
395
00:33:16,980 --> 00:33:18,520
I didn't go overboard, did I?
396
00:33:24,330 --> 00:33:25,430
Did I?
397
00:33:37,610 --> 00:33:40,030
-Hello.
[-Geun-young.]
398
00:33:43,200 --> 00:33:45,360
-Who is this?
-It's me, JJ.
399
00:33:45,450 --> 00:33:46,900
Did you get home safely last night?
400
00:33:46,990 --> 00:33:48,260
Right.
401
00:33:49,890 --> 00:33:53,150
Thanks for the coffee.
402
00:33:54,110 --> 00:33:57,410
If you're free, would you like
to buy me the coffee you owe me?
403
00:33:57,500 --> 00:33:59,880
Sure. I should.
404
00:34:00,800 --> 00:34:01,900
Although,
405
00:34:03,930 --> 00:34:06,040
does it have to be coffee?
406
00:34:06,650 --> 00:34:10,040
[Sang Restaurant]
407
00:34:25,050 --> 00:34:26,630
-Hey.
-Hi.
408
00:34:26,719 --> 00:34:28,699
-Did I keep you waiting for long?
-No, you didn't.
409
00:34:29,010 --> 00:34:31,650
Is it okay to be in public places
like this? You're a celebrity.
410
00:34:31,730 --> 00:34:34,510
Well, I'm a CEO now.
411
00:34:36,050 --> 00:34:38,600
By the way, you can eat hangover soup?
412
00:34:38,690 --> 00:34:40,360
Of course.
413
00:34:40,449 --> 00:34:41,989
I've been a reporter for three years,
414
00:34:42,070 --> 00:34:44,489
and I wouldn't have survived
if it weren't for this restaurant.
415
00:34:44,580 --> 00:34:47,050
After working all night long
or drinking all night long,
416
00:34:48,190 --> 00:34:49,989
a bowl of this soup would cure everything.
417
00:34:50,920 --> 00:34:52,810
Wait, do you not like hangover soup?
418
00:34:52,900 --> 00:34:55,929
I do. I also drank a lot last night.
419
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
Why? What happened?
420
00:34:57,470 --> 00:35:01,520
Well, I also have someone
who has been troubling me.
421
00:35:01,650 --> 00:35:03,370
Someone I would like to hit
with a high heel.
422
00:35:03,460 --> 00:35:04,600
You should have told me.
423
00:35:04,690 --> 00:35:06,760
I should have indeed.
424
00:35:07,590 --> 00:35:08,910
Here's your food.
425
00:35:10,940 --> 00:35:13,400
-Enjoy.
-Thanks.
426
00:35:13,490 --> 00:35:14,720
I'll show you how you eat this.
427
00:35:22,680 --> 00:35:24,140
-Is that your recipe?
-Yes.
428
00:35:25,020 --> 00:35:26,600
-Let's dig in.
-Okay.
429
00:35:32,940 --> 00:35:35,180
Right, did you save my number?
430
00:35:35,270 --> 00:35:36,320
Of course.
431
00:35:36,410 --> 00:35:39,100
You didn't save me as "stranger", did you?
432
00:35:39,180 --> 00:35:41,160
No way.
433
00:35:43,500 --> 00:35:44,600
It's Jae-joon.
434
00:35:46,000 --> 00:35:47,100
Choi Jae-joon.
435
00:35:47,980 --> 00:35:49,830
You can now just call me by my name.
436
00:35:49,920 --> 00:35:52,650
To be honest, JJ sounds a bit weird.
437
00:35:53,090 --> 00:35:54,190
Right.
438
00:35:55,110 --> 00:35:57,930
Then I'll just call you
by your name, Jae-joon.
439
00:35:58,680 --> 00:35:59,780
That sounds much better.
440
00:36:22,830 --> 00:36:23,930
Hey.
441
00:36:27,060 --> 00:36:29,390
Did you get involved
with Jae-joon, that punk?
442
00:36:29,870 --> 00:36:31,370
What are you saying, all of a sudden?
443
00:36:31,450 --> 00:36:34,970
That punk suddenly called me
and said I should manage you better.
444
00:36:35,060 --> 00:36:36,600
He said you should stay out of his girl
445
00:36:36,690 --> 00:36:38,930
if you don't want to be
kicked out of this field for good.
446
00:36:39,020 --> 00:36:42,670
He also said once that happens,
I would go broke.
447
00:36:44,080 --> 00:36:45,890
You've become weak, Young-suk.
448
00:36:45,970 --> 00:36:47,820
You get swayed by Jae-joon's words now.
449
00:36:47,910 --> 00:36:51,690
This is why you should have supported
other guys too in case I fail.
450
00:36:51,780 --> 00:36:53,320
I cannot sleep at night worrying about
451
00:36:53,410 --> 00:36:55,790
what would happen to this company
if something happens to me.
452
00:36:55,870 --> 00:36:57,410
You're not the only sensitive one here.
453
00:36:57,500 --> 00:36:59,750
I can't even sit on the toilet comfortably
454
00:36:59,830 --> 00:37:02,650
worrying it might tarnish your image.
455
00:37:03,090 --> 00:37:04,890
Mr. Bae, Joon's got a schedule.
456
00:37:04,980 --> 00:37:06,080
Let's go.
457
00:37:09,290 --> 00:37:10,790
Hey, you...
458
00:37:12,070 --> 00:37:13,170
Bye.
459
00:37:15,060 --> 00:37:16,160
Mr. Bae,
460
00:37:17,700 --> 00:37:18,930
are you constipated?
461
00:37:19,370 --> 00:37:22,100
You just said you can't sit
on the toilet comfortably.
462
00:37:23,730 --> 00:37:24,910
I poop well.
463
00:37:52,150 --> 00:37:56,200
Yes. Tomorrow is the first shoot,
but I have no idea what I'll be doing.
464
00:37:56,290 --> 00:37:58,660
[Come over after the shoot.
Let's have a party.]
465
00:37:58,750 --> 00:38:01,080
Okay. I'll call you when I'm done.
466
00:38:24,490 --> 00:38:26,860
Ms. No, Geun-young is here.
467
00:38:26,950 --> 00:38:30,340
Oh, you're early.
468
00:38:30,430 --> 00:38:33,110
As if you have been waiting around here.
469
00:38:36,150 --> 00:38:38,880
We just decided to do the shoot
in the penthouse today.
470
00:38:36,190 --> 00:38:39,010
[Ms. No]
471
00:38:38,960 --> 00:38:41,740
You can get ready here, so dress casually.
472
00:38:41,820 --> 00:38:43,760
I was just passing by.
473
00:38:43,850 --> 00:38:45,080
By the way,
474
00:38:46,180 --> 00:38:48,510
you dressed almost too casually.
475
00:38:50,010 --> 00:38:51,110
Come on in.
476
00:38:51,370 --> 00:38:55,600
The staff will be here in a minute,
so we need to hurry.
477
00:38:59,560 --> 00:39:00,660
Great.
478
00:39:02,150 --> 00:39:06,640
Oh, my. Baby, you look gorgeous
with the makeup on.
479
00:39:08,400 --> 00:39:09,590
As if.
480
00:39:58,160 --> 00:39:59,310
Who are you?
481
00:39:59,390 --> 00:40:00,890
You look so beautiful.
482
00:40:01,420 --> 00:40:02,960
You look amazing.
483
00:40:09,870 --> 00:40:12,420
Finally, you look good together.
484
00:40:12,860 --> 00:40:15,320
This is a virtual marriage,
485
00:40:15,410 --> 00:40:17,740
so we'll start with a wedding shoot.
486
00:40:17,830 --> 00:40:20,510
But before that,
Geun-young needs to get ready.
487
00:40:20,600 --> 00:40:21,790
Wasn't it done?
488
00:40:22,100 --> 00:40:24,300
Guys, get the things for Geun-young.
489
00:40:24,560 --> 00:40:26,100
Hurry.
490
00:40:27,420 --> 00:40:28,790
What's wrong? Is there a problem?
491
00:40:30,060 --> 00:40:31,160
Raise that...
492
00:40:31,650 --> 00:40:32,750
[So I Married the Anti-Fan]
493
00:40:33,100 --> 00:40:35,960
All right. Bride, and Groom,
are you ready?
494
00:40:36,050 --> 00:40:37,850
-Yes.
-Groom, are you ready?
495
00:40:37,940 --> 00:40:40,230
-Of course.
-All right. Let's go!
496
00:40:40,310 --> 00:40:43,310
Make sure to look spiteful.
497
00:40:43,390 --> 00:40:45,950
It hurts a bit. Could you
please move it a bit to this way?
498
00:40:46,030 --> 00:40:47,660
-Like this.
-Okay.
499
00:40:49,290 --> 00:40:51,450
Very good. This is what I wanted.
500
00:40:52,280 --> 00:40:54,570
-Shoot the gun of love.
-Shoot it in that direction.
501
00:40:54,660 --> 00:40:55,850
Bang, bang, bang!
502
00:40:58,970 --> 00:41:00,820
The bullets of love! Ouch!
503
00:41:00,900 --> 00:41:03,900
Good. No, don't hold the gun.
504
00:41:10,410 --> 00:41:12,120
-Wait.
-You should be shivering.
505
00:41:12,210 --> 00:41:13,970
-Okay. Let's make this quick.
-Okay.
506
00:41:15,340 --> 00:41:17,760
Move a bit. Good.
507
00:41:19,520 --> 00:41:22,200
Very good. Now...
508
00:41:23,040 --> 00:41:24,530
How about this?
509
00:41:24,620 --> 00:41:27,170
-I get what you're going for.
-Right?
510
00:41:28,450 --> 00:41:30,080
Did you think I was a pushover?
511
00:41:31,220 --> 00:41:32,410
How about this?
512
00:41:32,580 --> 00:41:35,140
-I love it!
-That's great! I love it!
513
00:41:35,220 --> 00:41:37,600
-You're so good.
-Act like you want to kill each other.
514
00:41:37,690 --> 00:41:38,790
Very good!
515
00:41:39,450 --> 00:41:41,650
Thanks. It hurts.
516
00:41:41,740 --> 00:41:43,760
This is exactly what I wanted.
517
00:41:51,460 --> 00:41:55,110
This time, you will
go on a drive together.
518
00:41:55,200 --> 00:41:56,870
And
519
00:41:57,310 --> 00:41:59,340
Geun-young will be the driver.
520
00:41:59,910 --> 00:42:01,840
Are you sure Geun-young can handle it?
521
00:42:01,930 --> 00:42:03,300
You have a driver's license, right?
522
00:42:04,090 --> 00:42:05,190
What?
523
00:42:05,940 --> 00:42:08,490
-I do, but--
-Okay.
524
00:42:09,190 --> 00:42:11,570
Then let's start
as soon as the staff is ready.
525
00:42:12,490 --> 00:42:14,820
Let's wrap this up
and shoot the driving scene.
526
00:42:14,910 --> 00:42:16,010
Please get ready.
527
00:42:32,420 --> 00:42:35,810
You'll be driving only 100m,
so don't worry.
528
00:42:36,870 --> 00:42:37,970
Geun-young?
529
00:42:39,150 --> 00:42:40,910
-Geun-young?
-Yes?
530
00:42:41,000 --> 00:42:42,280
Are you okay?
531
00:42:42,540 --> 00:42:44,830
If you're so concerned,
just tell the producer you can't...
532
00:42:44,920 --> 00:42:47,950
It's okay. You said
I didn't have to drive a long way.
533
00:42:48,040 --> 00:42:50,810
If I don't do this, you guys
have to think of something else.
534
00:42:51,030 --> 00:42:52,130
I can do this.
535
00:42:52,490 --> 00:42:54,770
You already sound like a pro.
You can do this.
536
00:42:54,860 --> 00:42:55,960
-Thanks.
-Joon.
537
00:42:58,290 --> 00:43:01,330
A famous car racer said
that driving is done by instinct.
538
00:43:01,420 --> 00:43:02,520
Gosh.
539
00:43:04,810 --> 00:43:06,300
-She's getting ready.
-Okay.
540
00:43:06,390 --> 00:43:09,070
-Good.
-Good luck.
541
00:43:10,220 --> 00:43:11,320
You can do this.
542
00:43:14,620 --> 00:43:15,720
Accelerator...
543
00:43:19,240 --> 00:43:21,040
I guess you don't want to hurt yourself.
544
00:43:21,880 --> 00:43:23,680
You're a human too, after all.
545
00:43:23,770 --> 00:43:26,100
This is the most humane side of yours
I have ever seen.
546
00:43:28,830 --> 00:43:30,370
Could you please shut your mouth?
547
00:43:35,300 --> 00:43:36,750
What do we do with the seat belts?
548
00:43:38,380 --> 00:43:40,670
Guys, this is a simple photoshoot,
549
00:43:40,750 --> 00:43:42,650
so let's go without the seat belts.
550
00:43:54,350 --> 00:43:56,070
[Now, look at the camera.]
551
00:43:59,500 --> 00:44:01,870
-Shall we?
-Shoot.
552
00:44:02,310 --> 00:44:04,290
Let's start the shoot.
553
00:44:07,720 --> 00:44:09,350
Three, two, one.
554
00:44:27,440 --> 00:44:30,650
Now, shall we go, Geun-young?
555
00:44:33,420 --> 00:44:36,370
[You're trying to look
like a gentleman, aren't you?]
556
00:44:38,350 --> 00:44:39,980
-I'll be a gentle driver.
-Okay.
557
00:44:40,060 --> 00:44:41,160
You can do it.
558
00:45:02,500 --> 00:45:04,970
I think the takeoff seems
a little more dynamic than I thought.
559
00:45:05,060 --> 00:45:06,950
She's feisty. I like it.
560
00:45:07,560 --> 00:45:09,760
Geun-young, wait.
I think you're going a little too fast.
561
00:45:09,850 --> 00:45:11,130
Wait. Stop the car.
562
00:45:12,670 --> 00:45:14,690
Wait. Slow down!
563
00:45:14,780 --> 00:45:17,160
-Step on the brake.
-What's going on?
564
00:45:17,240 --> 00:45:19,000
-Wait. Stop.
-My goodness.
565
00:45:19,090 --> 00:45:20,590
-Stop the car!
-How do I stop the car?
566
00:45:20,680 --> 00:45:22,790
-Stop! Step on the brake!
-I am stepping on the brake.
567
00:45:22,880 --> 00:45:23,890
That's the accelerator!
568
00:45:23,980 --> 00:45:24,990
-Oh, my gosh!
-Oh, no!
569
00:45:25,080 --> 00:45:27,800
Stop the car! We're going to hit them!
570
00:45:27,890 --> 00:45:29,920
-What do I do?
-Stop! Stop the car!
571
00:45:30,000 --> 00:45:32,780
-Stop the car!
-Wait!
572
00:45:32,860 --> 00:45:34,090
Hit the brake!
573
00:46:15,010 --> 00:46:17,260
Cut.
574
00:46:18,620 --> 00:46:19,720
Oh.
575
00:46:32,090 --> 00:46:34,330
Are you okay? Did you get hurt?
576
00:46:35,830 --> 00:46:37,850
I'm sorry.
I confused the accelerator with the brake.
577
00:46:37,940 --> 00:46:39,520
-Shut it.
-But...
578
00:46:40,050 --> 00:46:42,780
-I mean I didn't mean to...
-I said, shut it.
579
00:46:43,570 --> 00:46:45,420
Who-joon, are you okay?
580
00:46:45,770 --> 00:46:48,190
-Geun-young, are you okay?
-Are you okay?
581
00:46:48,850 --> 00:46:52,810
You managed to hit the brake anyway.
582
00:47:00,770 --> 00:47:02,580
Geun-young, you must be startled.
583
00:47:03,720 --> 00:47:06,670
Never let this person drive a car.
584
00:47:09,090 --> 00:47:10,940
This is why I wanted to put
the seat belt on.
585
00:47:11,020 --> 00:47:13,660
Don't you know they always say
seat belt saves our lives?
586
00:47:13,970 --> 00:47:15,380
-Calm down.
-Gosh.
587
00:47:17,010 --> 00:47:18,680
-Joon...
-Actually,
588
00:47:18,770 --> 00:47:22,110
I haven't driven a car before.
589
00:47:22,200 --> 00:47:24,180
-I was going to say it, but...
-I see.
590
00:47:24,270 --> 00:47:27,220
You did a wonderful job then.
591
00:47:28,180 --> 00:47:29,370
She did indeed.
592
00:47:30,210 --> 00:47:33,600
After 13 years, we almost killed
people instead of doves this time.
593
00:47:33,680 --> 00:47:35,180
They are alive, though.
594
00:47:39,270 --> 00:47:41,780
-Geun-young, get off the car.
-Okay.
595
00:47:41,870 --> 00:47:43,800
Let's take the car out and wrap this up.
596
00:47:43,890 --> 00:47:45,610
Let's wrap it up here.
597
00:47:46,000 --> 00:47:47,100
Oh, no.
598
00:47:48,780 --> 00:47:50,050
Are you okay?
599
00:47:52,250 --> 00:47:53,660
Gosh.
600
00:47:54,500 --> 00:47:56,700
That woman sure has a talent
for surprising people.
601
00:47:56,780 --> 00:47:59,160
Kang-yeon, check if he got his face hurt.
602
00:47:59,250 --> 00:48:00,350
Okay.
603
00:48:09,320 --> 00:48:10,420
What's wrong?
604
00:48:11,660 --> 00:48:13,150
He didn't get hurt.
605
00:48:15,440 --> 00:48:17,240
Joon, have some water.
606
00:48:22,700 --> 00:48:25,690
I'm sorry, but could you give us a minute?
607
00:48:26,400 --> 00:48:27,500
Let's go.
608
00:48:30,710 --> 00:48:31,810
You must be surprised.
609
00:48:33,300 --> 00:48:34,400
You didn't see it, did you?
610
00:48:35,720 --> 00:48:36,820
See what?
611
00:48:38,270 --> 00:48:39,860
Never mind. I'm glad you didn't see it.
612
00:48:42,150 --> 00:48:44,700
There were three.
613
00:48:45,620 --> 00:48:46,810
And...
614
00:48:47,910 --> 00:48:49,800
Joon.
615
00:48:49,890 --> 00:48:51,740
-What?
-Are you okay?
616
00:48:51,830 --> 00:48:54,420
No, I'm not okay.
617
00:48:55,920 --> 00:48:57,630
Like this.
618
00:48:57,720 --> 00:48:59,090
Number one and number three.
619
00:49:00,360 --> 00:49:02,300
100 percent.
620
00:49:02,390 --> 00:49:04,850
Gosh, you must have been really shocked.
621
00:49:07,580 --> 00:49:11,010
It was just an accident. A car accident.
622
00:49:23,200 --> 00:49:24,740
It was a minor collision.
623
00:49:33,410 --> 00:49:35,120
But why did it have to be him?
624
00:49:41,280 --> 00:49:43,390
Geun-young, are you okay?
625
00:49:43,480 --> 00:49:44,580
Yes.
626
00:49:45,510 --> 00:49:47,310
Is there something on your lips?
627
00:49:47,400 --> 00:49:48,940
Or are you just washing your face?
628
00:49:53,070 --> 00:49:54,750
Gosh, this is so refreshing.
629
00:49:57,910 --> 00:49:59,670
What an interesting way to wash the face.
630
00:50:11,600 --> 00:50:14,980
Hey, Geun-young.
Could you have a seat here for a second?
631
00:50:22,900 --> 00:50:27,700
There had been a tiny accident,
632
00:50:28,180 --> 00:50:31,350
but I think we got some nice cuts
thanks to that.
633
00:50:32,800 --> 00:50:34,870
Let's call it a day.
634
00:50:34,960 --> 00:50:37,420
Geun-young, I want you to stay
for an interview.
635
00:50:37,730 --> 00:50:38,830
Okay.
636
00:50:38,920 --> 00:50:40,280
Good work, guys.
637
00:50:42,480 --> 00:50:44,240
-Good work.
-What are you doing?
638
00:50:44,330 --> 00:50:46,620
-Great work, guys.
-Let's go.
639
00:50:49,170 --> 00:50:51,590
-I'm sorry about earlier.
-Why didn't you say you can't drive?
640
00:50:51,680 --> 00:50:53,220
Did you want to kill me?
641
00:50:53,920 --> 00:50:55,770
You're not the only one
who could've been hurt.
642
00:50:55,860 --> 00:50:57,660
I could've been hurt too.
I was surprised too.
643
00:50:57,750 --> 00:50:59,510
I'm the one who was surprised.
644
00:50:59,600 --> 00:51:02,330
Of course, I was surprised.
I didn't know we would kiss...
645
00:51:05,230 --> 00:51:06,900
Keep your mouth shut.
646
00:51:07,960 --> 00:51:10,560
Don't use this as an opportunity
to feather your own nest.
647
00:51:11,480 --> 00:51:13,240
Pervert.
648
00:51:23,540 --> 00:51:25,430
What do I do with that punk?
649
00:51:34,140 --> 00:51:35,240
Are you nervous?
650
00:51:35,770 --> 00:51:37,400
-What?
-Loosen up.
651
00:51:37,480 --> 00:51:41,000
-It's just an interview. Relax.
-Okay.
652
00:51:41,090 --> 00:51:43,860
How did you feel
when you first got the offer?
653
00:51:43,950 --> 00:51:45,450
You felt uncomfortable, right?
654
00:51:45,580 --> 00:51:49,580
[So I Married the Anti-Fan]
655
00:51:46,020 --> 00:51:47,470
I did, of course.
656
00:51:48,260 --> 00:51:49,360
It's true
657
00:51:50,510 --> 00:51:56,180
that Who-joon and I created some stir.
658
00:51:56,450 --> 00:51:59,310
[So I Married the Anti-Fan]
659
00:51:57,020 --> 00:51:59,440
Then what made you decide
to accept the offer?
660
00:52:00,760 --> 00:52:02,080
How can I put it?
661
00:52:05,200 --> 00:52:09,870
It felt like procrastinating a homework.
662
00:52:09,950 --> 00:52:13,300
It felt like procrastinating a homework,
and it made me feel uncomfortable.
663
00:52:13,780 --> 00:52:16,690
Then how was the first shoot today?
664
00:52:17,480 --> 00:52:18,580
Well.
665
00:52:20,600 --> 00:52:21,920
Uncomfortable?
666
00:52:24,560 --> 00:52:27,380
Will the accident today be aired too?
667
00:52:29,750 --> 00:52:31,340
I don't think it should.
668
00:52:31,950 --> 00:52:33,050
Will it be?
669
00:52:58,440 --> 00:52:59,850
What's this smell?
670
00:53:06,010 --> 00:53:08,470
This is why they said
shooting shows make your feet stink.
671
00:53:09,880 --> 00:53:11,510
This is just unbelievable.
672
00:53:24,180 --> 00:53:28,890
It's great to have a sauna at home.
673
00:54:09,410 --> 00:54:10,510
I love this.
674
00:54:12,890 --> 00:54:13,990
It's so refreshing.
675
00:54:19,180 --> 00:54:20,630
Gosh, this is amazing.
676
00:54:27,540 --> 00:54:29,080
Let's see.
677
00:54:29,260 --> 00:54:31,590
Oh, no one has contacted me.
678
00:54:36,250 --> 00:54:39,990
I know I made a mistake,
679
00:54:40,080 --> 00:54:42,280
but how could that punk talk like that?
680
00:54:42,410 --> 00:54:44,610
Feather my own nest? Pervert?
681
00:54:44,700 --> 00:54:47,690
I would never be interested
in a man like you,
682
00:54:47,780 --> 00:54:49,320
you lynx-looking punk.
683
00:54:49,410 --> 00:54:51,610
Why do they say he has a good personality?
684
00:54:54,950 --> 00:54:56,050
All right.
685
00:54:56,180 --> 00:55:01,370
I will show them how two-faced you are.
686
00:55:01,950 --> 00:55:04,450
You are going to be surprised
when you see this.
687
00:55:04,630 --> 00:55:06,790
Who-joon's two faces.
688
00:55:04,720 --> 00:55:06,790
[Who-joon's two faces]
689
00:55:06,870 --> 00:55:08,810
There are so many things to write about,
690
00:55:09,560 --> 00:55:10,660
but number one.
691
00:55:11,320 --> 00:55:14,220
When he gets angry, he rudely tells others
692
00:55:14,880 --> 00:55:16,950
to shut their mouths.
693
00:55:17,830 --> 00:55:18,930
And it's really offensive.
694
00:55:19,020 --> 00:55:21,260
Those who haven't experienced this
would never understand.
695
00:55:26,280 --> 00:55:29,010
Who-joon, I heard you got hurt.
How and how much did you get hurt?
696
00:55:29,090 --> 00:55:30,370
Who's the producer?
697
00:55:30,460 --> 00:55:32,090
Why did they even take you out?
698
00:55:32,170 --> 00:55:34,290
I let them use your place as the set.
699
00:55:34,370 --> 00:55:36,090
Why did you make me do it
in the first place?
700
00:55:36,180 --> 00:55:39,650
It's all for the best. You think
I would do something that would harm you?
701
00:55:39,740 --> 00:55:42,650
Of course, it's for the best,
but for whom?
702
00:55:42,730 --> 00:55:46,250
Speaking of which, I had changed
the owner of the house.
703
00:55:46,340 --> 00:55:48,630
When this shoot is over,
the house will be yours.
704
00:55:48,760 --> 00:55:50,700
What are you trying to pull here?
705
00:55:50,790 --> 00:55:53,250
Are you doing this
in case I get in trouble?
706
00:55:53,340 --> 00:55:55,230
This time, it's for real.
707
00:55:56,070 --> 00:55:58,530
Gosh, I probably should
change the producer.
708
00:55:58,620 --> 00:56:01,790
Don't bother.
It was just a minor collision.
709
00:56:01,960 --> 00:56:04,730
Is that so? Then after the meeting,
710
00:56:04,820 --> 00:56:07,200
make sure to sign the contract, okay?
711
00:56:07,290 --> 00:56:08,390
Okay?
712
00:56:13,050 --> 00:56:15,380
Gosh, I hate this.
I should be a singer myself.
713
00:56:16,660 --> 00:56:18,500
-Hey, you're here.
-Hi.
714
00:56:18,590 --> 00:56:20,350
Hi, Who-joon.
715
00:56:20,440 --> 00:56:23,300
This is the director of the movie,
Choi Hwa-jin.
716
00:56:23,390 --> 00:56:26,160
-Nice to meet you, sir.
-Nice to meet you.
717
00:56:26,250 --> 00:56:27,350
Please have a seat.
718
00:56:31,660 --> 00:56:33,420
He seems like a nice person.
719
00:56:34,610 --> 00:56:38,610
It's all for his image.
720
00:56:36,240 --> 00:56:38,480
[I saw him hitting a woman's head
and the woman crying.]
721
00:56:39,320 --> 00:56:43,190
Otherwise, he's frowning all the time.
722
00:56:46,090 --> 00:56:47,190
Number three.
723
00:56:52,340 --> 00:56:54,190
-What?
[-You don't know the passcode?]
724
00:56:54,980 --> 00:56:56,390
Oh, no.
725
00:56:56,480 --> 00:57:00,300
Because of the security,
but Director Han is on his way.
726
00:57:00,390 --> 00:57:02,900
I told you we should've
checked before we leave.
727
00:57:02,990 --> 00:57:05,500
[-Could you hold this for a second?
-Okay.]
728
00:57:17,290 --> 00:57:19,140
Let's get in.
729
00:57:20,240 --> 00:57:23,890
All right. Let's see.
730
00:57:24,590 --> 00:57:25,820
About the camera setting,
731
00:57:25,910 --> 00:57:29,560
let's set some up to cover
the living room and the kitchen.
732
00:57:29,650 --> 00:57:30,970
-Okay.
-I'm sorry.
733
00:57:31,060 --> 00:57:32,690
Well, it's always good to double-check it.
734
00:57:32,780 --> 00:57:34,010
-I'll go check.
-Okay.
735
00:57:37,260 --> 00:57:40,870
Director Han, how about we put
a camera on the balcony?
736
00:57:41,270 --> 00:57:45,620
That sounds great.
Let's put some on the balcony.
737
00:57:46,280 --> 00:57:48,660
Then... What?
738
00:57:49,190 --> 00:57:51,830
I said you should keep the doors closed.
739
00:57:52,570 --> 00:57:54,510
-Jong-geon!
-Yes?
740
00:57:54,600 --> 00:57:58,160
You forgot to lock this door.
741
00:57:58,250 --> 00:58:00,360
You almost got us in trouble.
742
00:58:00,450 --> 00:58:01,900
-Are they all closed now?
-Yes.
743
00:58:03,270 --> 00:58:04,590
Good.
744
00:58:04,980 --> 00:58:06,080
Now, let's go.
745
00:58:06,570 --> 00:58:09,510
You made us work twice today,
so why don't you buy us a meal?
746
00:58:09,600 --> 00:58:10,790
-A meal?
-Not just a meal.
747
00:58:11,320 --> 00:58:13,610
-I want beef.
-Thanks in advance.
748
00:58:19,240 --> 00:58:20,340
Wait.
749
00:58:30,630 --> 00:58:31,730
Did they lock them all?
750
00:58:32,750 --> 00:58:34,070
Did they really lock them?
751
00:58:34,330 --> 00:58:37,720
Why would they lock these? Who would
break into a balcony on the 25th floor?
752
00:58:42,730 --> 00:58:43,830
Oh, my.
753
00:58:46,740 --> 00:58:48,150
What do I do?
754
00:58:54,040 --> 00:58:55,540
Who should I call?
755
00:58:56,900 --> 00:58:58,000
911?
756
00:59:01,650 --> 00:59:04,070
But promise me not to let anyone know
that you're here.
757
00:59:09,000 --> 00:59:10,100
Mi-jung.
758
00:59:10,190 --> 00:59:11,550
[Mi-jung]
759
00:59:13,670 --> 00:59:17,010
Are you sure
you're going to your senior's place?
760
00:59:23,170 --> 00:59:25,540
Will that punk drop by again today?
761
00:59:33,900 --> 00:59:35,930
I want to use the bathroom.
762
00:59:46,750 --> 00:59:50,180
Right. His manager told me
I should call him when something's up.
763
00:59:50,580 --> 00:59:53,400
And this is definitely something.
764
00:59:57,180 --> 00:59:58,760
Well, don't mind about me
765
00:59:58,850 --> 01:00:01,100
and do whatever you want...
766
01:00:02,860 --> 01:00:04,880
He's taking a quite long bathroom break.
767
01:00:06,290 --> 01:00:07,870
[Lee Geun-young]
768
01:00:10,030 --> 01:00:12,100
It must be an important call.
769
01:00:12,540 --> 01:00:15,840
If it's not too much trouble,
could I go answer this?
770
01:00:15,920 --> 01:00:17,240
Sure. Go ahead.
771
01:00:17,330 --> 01:00:18,430
Thanks.
772
01:00:23,490 --> 01:00:26,350
[Can you please help me?]
773
01:00:55,570 --> 01:00:55,680
[You'd better leave him alone.]
51847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.