Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,116 --> 00:01:19,204
NO END
2
00:02:25,771 --> 00:02:28,607
This call is monitored.
3
00:02:31,735 --> 00:02:34,821
The time is 7:12am.
4
00:03:20,158 --> 00:03:21,993
I died...
5
00:03:24,162 --> 00:03:26,164
...four days ago.
6
00:03:29,418 --> 00:03:32,671
I got the car out, as usual.
7
00:03:32,796 --> 00:03:35,549
I waited in it for Ulla and Jacek.
8
00:03:35,674 --> 00:03:40,512
The engine was running.
The radio forecast was rain.
9
00:03:40,637 --> 00:03:44,641
I felt a stab of fear.
"My heart," I thought.
10
00:03:46,685 --> 00:03:50,856
But the pain never came.
All I felt was fear.
11
00:03:51,690 --> 00:03:54,192
I took a deep breath.
12
00:03:56,403 --> 00:03:57,904
And that was that.
13
00:04:02,409 --> 00:04:06,747
I wondered if the melons on the balcony
would ever sprout.
14
00:04:08,498 --> 00:04:12,252
Ulla walked out of the house
with Jacek.
15
00:04:13,170 --> 00:04:17,424
She came towards the car
but I slipped away.
16
00:04:17,549 --> 00:04:21,261
She couldn't open the car door.
17
00:04:21,386 --> 00:04:24,514
But I could see her somewhat
from up above.
18
00:04:24,639 --> 00:04:27,726
That seemed strange.
19
00:04:27,851 --> 00:04:30,937
After all, I was still sitting
at the steering wheel.
20
00:04:32,230 --> 00:04:36,234
I felt good.
Everything was so peaceful...
21
00:04:37,402 --> 00:04:40,071
...and quiet.
22
00:04:40,197 --> 00:04:42,616
Although Ulla seemed
to be screaming.
23
00:04:46,036 --> 00:04:49,623
I didn't feel dizzy
as after my first cigarette.
24
00:04:49,748 --> 00:04:54,419
I couldn't feel the weight of the keys
in my pocket.
25
00:04:57,005 --> 00:05:02,260
It struck me I could come back
to myself if I wanted to
26
00:05:02,385 --> 00:05:06,223
and drive Jacek to school.
27
00:05:06,890 --> 00:05:11,561
But I felt better as I was,
much better.
28
00:05:13,688 --> 00:05:16,274
I watched the coffin being closed.
29
00:05:16,399 --> 00:05:22,239
It was then that Jacek understood,
because he began to cry.
30
00:05:24,241 --> 00:05:26,076
His hands were frozen.
31
00:05:26,201 --> 00:05:31,039
But he was ashamed to put them
in his pockets.
32
00:05:32,082 --> 00:05:36,503
I went back home.
It was still empty.
33
00:05:38,046 --> 00:05:41,550
Darek's file was lying
on the desk.
34
00:05:43,218 --> 00:05:45,971
I wished I could be with him
in court.
35
00:05:48,473 --> 00:05:54,354
I only saw Ulla and Jacek
after they got back.
36
00:05:54,479 --> 00:05:58,066
They fell asleep together
on his bed.
37
00:05:58,191 --> 00:06:00,861
He snuggled up to her
for a long time.
38
00:06:02,320 --> 00:06:06,908
She woke up in the night
and moved to her own bed.
39
00:06:15,709 --> 00:06:18,378
Ulla? Tomek here.
40
00:06:19,462 --> 00:06:22,382
- I'm in Warsaw, just landed.
- Where?
41
00:06:22,507 --> 00:06:26,803
At the airport. I'm hoping to catch
your lawyer husband.
42
00:06:26,928 --> 00:06:32,183
- He's gone.
- At 7:30? Have you two split up?
43
00:06:32,309 --> 00:06:36,062
ls that the alarm?
How's that for timing?
44
00:06:36,187 --> 00:06:38,356
Antek is dead.
45
00:06:39,983 --> 00:06:44,404
The funeral was yesterday.
Call me back later.
46
00:07:56,393 --> 00:08:01,398
- Don't talk about it at school.
- I won't.
47
00:08:03,191 --> 00:08:04,609
I'll come straight home.
48
00:08:05,402 --> 00:08:09,406
You'll be here, won't you?
I want to be with you.
49
00:08:12,742 --> 00:08:14,244
Mummy?
50
00:08:30,135 --> 00:08:31,803
The phone is ringing.
51
00:08:40,186 --> 00:08:43,064
- Hello?
- ls that Mrs Zyro?
52
00:08:43,898 --> 00:08:45,233
Yes.
53
00:08:45,358 --> 00:08:49,195
I have to see you,
about my husband.
54
00:08:49,320 --> 00:08:52,449
Hello? I said I need to see you.
55
00:08:52,574 --> 00:08:56,661
- Who are you?
- I'm Darek's wife.
56
00:08:56,786 --> 00:09:01,708
Your husband was his lawyer.
You must know that
57
00:09:01,833 --> 00:09:07,172
It's a political case.
I need to see you.
58
00:09:07,297 --> 00:09:08,631
Call the office.
59
00:09:09,674 --> 00:09:14,763
I'm not a lawyer.
I'm sending them all the files.
60
00:09:14,888 --> 00:09:16,556
That's exactly It
61
00:09:16,681 --> 00:09:20,602
How about biology?
Do we have to draw...
62
00:09:20,727 --> 00:09:23,063
We have a crossed line. Hello?
63
00:09:23,188 --> 00:09:25,690
You must have Darek's file.
Hello?
64
00:10:15,240 --> 00:10:18,660
- Mummy, bye.
- Bye, Jacek.
65
00:11:17,927 --> 00:11:19,679
Are you waiting for me?
66
00:11:19,804 --> 00:11:23,975
I called this morning.
Wake up, Sylvia.
67
00:11:27,645 --> 00:11:31,858
- We drank some of your milk.
- It's all right, come in.
68
00:11:33,276 --> 00:11:35,111
How can I help you?
69
00:11:35,737 --> 00:11:40,241
- As I said, I need that file.
- What file?
70
00:11:40,366 --> 00:11:43,203
The file. My husband's case.
71
00:11:44,204 --> 00:11:46,039
I can't give it to you.
72
00:11:51,586 --> 00:11:53,630
Why won't you help me?
73
00:11:54,881 --> 00:11:57,717
It belongs to the new lawyer.
74
00:11:58,968 --> 00:12:02,347
Those are the rules.
Don't you know?
75
00:12:03,389 --> 00:12:07,560
Files sometimes disappear
and nobody knows how.
76
00:12:12,315 --> 00:12:14,317
You couldn't care less.
77
00:12:18,279 --> 00:12:19,948
Sylvia, let's go.
78
00:12:22,533 --> 00:12:24,035
Wait.
79
00:12:24,827 --> 00:12:27,956
You said it was a political case?
80
00:12:28,081 --> 00:12:29,999
That's right.
81
00:12:31,334 --> 00:12:34,587
I'm not allowed to do this,
but if the file is here
82
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
I'll let you see it.
83
00:12:40,176 --> 00:12:42,095
Is she thirsty? Bored?
84
00:12:42,220 --> 00:12:46,766
No, she likes listening
to grown-ups' talk.
85
00:12:46,891 --> 00:12:50,520
- There's nothing in it.
- What are you looking for?
86
00:12:50,645 --> 00:12:54,732
I wish I knew.
There's nothing here.
87
00:12:54,857 --> 00:13:00,530
- What did he do?
- A strike. He organised a strike.
88
00:13:04,993 --> 00:13:07,078
Who will take the case now?
89
00:13:07,203 --> 00:13:10,206
Maybe someone like your husband?
90
00:13:10,331 --> 00:13:13,835
I can't think of anyone like him.
Wait...
91
00:13:13,960 --> 00:13:18,548
There's this old lawyer
Antek trained under.
92
00:13:18,673 --> 00:13:20,508
- Old?
- Yes.
93
00:13:20,633 --> 00:13:23,928
He was at the funeral.
His name is Labrador.
94
00:13:27,807 --> 00:13:29,142
Perhaps...
95
00:13:30,184 --> 00:13:33,354
Here's the lawyers' directory.
He must be in it.
96
00:13:51,831 --> 00:13:54,459
You'll find that out
in section 4.
97
00:13:54,584 --> 00:13:58,338
I'd rather know who the judge is.
98
00:13:58,463 --> 00:14:00,715
Goodbye, and thank you.
99
00:14:02,717 --> 00:14:06,387
Sorry to keep you.
How can I help you?
100
00:14:06,512 --> 00:14:11,976
Mrs Zyro told me
you freed lots of people.
101
00:14:12,101 --> 00:14:14,604
That you could help me.
102
00:14:14,729 --> 00:14:18,441
Those were different cases.
103
00:14:18,566 --> 00:14:25,323
My last political case
was in 1952.
104
00:14:25,448 --> 00:14:27,450
He got the death penalty.
105
00:14:30,036 --> 00:14:32,372
I've never done it again since.
106
00:14:32,497 --> 00:14:35,416
Now I only do petty crime.
107
00:14:35,541 --> 00:14:38,544
The wife won't be testifying.
108
00:14:38,669 --> 00:14:41,005
- Why not?
- She left the country.
109
00:14:41,130 --> 00:14:44,384
Tell our client to remain silent.
110
00:14:44,509 --> 00:14:47,929
Take a taxi. I'll pay you back.
111
00:14:50,681 --> 00:14:54,852
Smuggling cases,
that's my speciality.
112
00:14:54,977 --> 00:14:57,230
No more politics.
113
00:14:57,355 --> 00:14:58,523
Not anymore.
114
00:14:58,648 --> 00:15:01,067
Have you heard of this case?
115
00:15:01,192 --> 00:15:03,528
It's delicate and difficult,
like all of them.
116
00:15:04,987 --> 00:15:08,449
You're forcing an old man
to make a hard choice.
117
00:15:08,950 --> 00:15:11,452
Not me, the present times.
118
00:15:11,577 --> 00:15:14,580
I'm quite aware of that.
119
00:15:16,374 --> 00:15:18,709
But what can you do about it?
120
00:15:21,879 --> 00:15:23,381
Have you got the time?
121
00:15:24,674 --> 00:15:26,509
It's a quarter past one.
122
00:15:29,512 --> 00:15:33,433
Damn it, my watch!
123
00:15:45,820 --> 00:15:47,655
It's stopped working.
124
00:15:47,780 --> 00:15:49,407
Do you know how I got it?
125
00:15:50,950 --> 00:15:56,539
It was a present from Antek,
when he finished his apprenticeship.
126
00:15:59,750 --> 00:16:01,419
Let me sleep on this.
127
00:16:01,544 --> 00:16:04,255
Call me tomorrow.
128
00:16:21,063 --> 00:16:23,065
Good morning, Counsel.
129
00:16:23,191 --> 00:16:26,986
- Have you heard?
- Heard what?
130
00:16:27,111 --> 00:16:28,946
They've done it.
131
00:16:30,448 --> 00:16:33,951
After 70 years,
they're showing me the door.
132
00:16:34,076 --> 00:16:35,912
Has it gone through?
133
00:16:36,704 --> 00:16:39,540
It will, I'm sure of it.
134
00:16:40,541 --> 00:16:42,210
We're finished.
135
00:16:43,628 --> 00:16:45,630
What can one do?
136
00:17:02,063 --> 00:17:04,232
Guess what?
137
00:17:04,357 --> 00:17:07,360
They're taking away our robes.
138
00:17:07,985 --> 00:17:11,781
Come January and we're out!
139
00:17:11,906 --> 00:17:14,075
So I've heard.
140
00:17:15,952 --> 00:17:21,374
But this charade...
how about that for my grand finale?
141
00:17:21,499 --> 00:17:24,126
- A kind of swan song.
- Excuse me?
142
00:17:45,898 --> 00:17:48,734
People sometimes change their minds.
143
00:17:51,070 --> 00:17:52,405
You don't have to call.
144
00:17:53,072 --> 00:17:56,075
I'll take the case.
145
00:17:56,200 --> 00:17:58,327
Are you free tomorrow at four?
146
00:18:06,085 --> 00:18:08,713
Who are you calling, Mummy?
147
00:18:08,838 --> 00:18:14,510
No one. I wanted 10 call someone,
but I forgot who.
148
00:18:15,344 --> 00:18:17,722
- Looking for something?
- No.
149
00:18:21,350 --> 00:18:24,520
I'm going through these things,
tidying them up.
150
00:18:26,188 --> 00:18:28,774
A man called earlier.
151
00:18:29,817 --> 00:18:31,485
He had a funny name.
Gibraltar...
152
00:18:31,611 --> 00:18:33,779
Labrador.
153
00:18:33,904 --> 00:18:36,532
That's it.
He asked about some file.
154
00:18:37,158 --> 00:18:38,659
I know.
155
00:18:38,784 --> 00:18:41,120
I'll turn your light off
when I go to bed.
156
00:18:43,331 --> 00:18:47,001
- Jacek? Good night.
- Good night, Mummy.
157
00:22:01,111 --> 00:22:02,613
Antek.
158
00:22:43,529 --> 00:22:48,784
He was in the car, waiting.
I'd been on the phone.
159
00:22:50,661 --> 00:22:54,164
Maybe if I hadn't been late...
160
00:22:55,541 --> 00:23:00,170
- The heart is the heart.
- But it can't be a coincidence.
161
00:23:00,296 --> 00:23:03,883
- What could you have done?
- I could have been there with him.
162
00:23:05,509 --> 00:23:07,011
Don't think about it.
163
00:23:07,136 --> 00:23:09,889
What can I think about?
164
00:23:10,014 --> 00:23:16,103
You're still young. You've got a nice kid.
You're a good translator.
165
00:23:16,228 --> 00:23:21,066
Ulla... things weren't great
between you, right?
166
00:23:21,191 --> 00:23:26,196
In a way they weren't.
But then again, they were.
167
00:23:26,322 --> 00:23:27,990
Does that make sense?
168
00:23:30,993 --> 00:23:32,661
But he's gone.
169
00:23:32,786 --> 00:23:36,498
Tomek, your friendship with him
goes back ten years.
170
00:23:37,875 --> 00:23:39,209
Even further.
171
00:23:39,335 --> 00:23:43,005
Yes, but I was talking about
when we met.
172
00:23:44,840 --> 00:23:49,261
Did you know about
certain photographs of me?
173
00:23:49,386 --> 00:23:51,388
Naked? He told me.
174
00:23:51,513 --> 00:23:53,557
- Did you see them?
- Of course not.
175
00:23:54,141 --> 00:23:58,437
- How did he find out?
- A "friend" sent them.
176
00:24:03,359 --> 00:24:08,697
I found them yesterday.
He cut out my face.
177
00:24:08,822 --> 00:24:13,285
He knew how much I earned
as a guide.
178
00:24:13,410 --> 00:24:15,454
I could have explained.
179
00:24:16,956 --> 00:24:19,124
Why didn't he say anything?
180
00:24:21,877 --> 00:24:24,213
Why did he cut out my face?
181
00:24:25,089 --> 00:24:26,924
Have there been similar cases?
182
00:24:27,049 --> 00:24:30,135
Yes, quite a few lately.
183
00:24:42,106 --> 00:24:44,608
- What's that?
- A note.
184
00:24:46,235 --> 00:24:50,698
That's what his wife
must have been looking for.
185
00:24:50,823 --> 00:24:53,659
"Dear Mr Zyro, I'm very glad
you're defending me.
186
00:24:53,784 --> 00:24:59,331
"You're young and you understand.
The first in a month.
187
00:24:59,456 --> 00:25:03,877
"You're right about
having to return to society,
188
00:25:04,003 --> 00:25:09,550
"but I also want to keep my dignity.
I will do as you say.
189
00:25:09,675 --> 00:25:14,680
"No politics. But I'll admit
to being a strike leader.
190
00:25:14,805 --> 00:25:19,601
"They trusted me
though I hadn't been in Solidarity.
191
00:25:19,727 --> 00:25:24,648
"I wanted to settle grievances,
not to wreck the machinery.
192
00:25:24,773 --> 00:25:28,068
“I'm worried about my family.
193
00:25:28,193 --> 00:25:32,156
"Tell Joanna not to take
Sylvia to her father's.
194
00:25:32,281 --> 00:25:37,828
"My cell mates and I send you
our best regards. Darek.
195
00:25:37,953 --> 00:25:41,999
“I'm glad you don't want me
to act insane."
196
00:25:42,124 --> 00:25:43,959
Who will take this case?
197
00:25:45,669 --> 00:25:46,754
Shit!
198
00:25:47,629 --> 00:25:52,468
I've been away too long.
Otherwise I'd do it myself.
199
00:25:52,593 --> 00:25:54,094
But I can't.
200
00:25:55,596 --> 00:26:00,184
- I suggested Labrador.
- He'll never take it.
201
00:26:00,309 --> 00:26:01,727
He already has.
202
00:26:06,273 --> 00:26:08,859
- What's this mark?
- Which one?
203
00:26:10,444 --> 00:26:13,155
The question mark.
Was that you?
204
00:26:13,822 --> 00:26:15,657
By Labrador's name.
205
00:26:35,135 --> 00:26:37,596
Did you poke around
in Daddy's things?
206
00:26:38,639 --> 00:26:41,475
- No. When?
- Yesterday.
207
00:26:43,268 --> 00:26:47,272
You scribbled on his papers
with a red felt-tip pen.
208
00:26:47,397 --> 00:26:49,608
- No.
- You're lying.
209
00:26:50,984 --> 00:26:52,152
You're lying.
210
00:26:55,447 --> 00:26:57,783
You know I'm not lying.
211
00:27:01,411 --> 00:27:04,623
I'm going to Praga.
Want you come with me?
212
00:27:04,748 --> 00:27:09,002
No. Give me the keys.
I'll stay at home.
213
00:30:17,941 --> 00:30:20,360
Could you wait a minute?
214
00:30:25,907 --> 00:30:29,077
It's OK, it's Antek's wife.
215
00:30:29,202 --> 00:30:30,287
Blackbeard.
216
00:30:30,412 --> 00:30:33,540
- What did they take?
- Guess!
217
00:30:33,665 --> 00:30:36,418
- Banned books.
- Yes.
218
00:30:36,543 --> 00:30:37,627
Many?
219
00:30:38,462 --> 00:30:41,840
Yes. I was actually
reading Brandys.
220
00:30:43,175 --> 00:30:46,261
- How about the notebook?
- They took it.
221
00:30:46,386 --> 00:30:48,347
Any tapes?
222
00:30:48,472 --> 00:30:53,143
They took everything:
the typewriter, the letters...
223
00:30:53,268 --> 00:30:56,188
They were all from Maciek.
224
00:30:56,313 --> 00:30:58,315
His notes?
225
00:30:58,440 --> 00:31:00,942
Just an English notebook.
226
00:31:01,068 --> 00:31:04,946
- Didn't you ask for an affidavit?
- No.
227
00:31:06,198 --> 00:31:08,033
I got scared.
228
00:31:08,158 --> 00:31:11,578
Show me your letter.
Slide over.
229
00:31:13,455 --> 00:31:16,958
"I hereby request the return
230
00:31:17,084 --> 00:31:20,545
"of the property confiscated
in the search..."
231
00:31:20,670 --> 00:31:22,089
"Search"?
232
00:31:22,214 --> 00:31:26,176
Use "visit".
They hate the word "search".
233
00:31:26,301 --> 00:31:30,680
And "request"?
What are you requesting? Right?
234
00:31:31,640 --> 00:31:36,186
- But that's polite.
- Does it have to be polite?
235
00:31:36,311 --> 00:31:38,814
Give me some paper.
I'll do it.
236
00:31:44,486 --> 00:31:50,242
- What's happened?
- My car broke down.
237
00:31:50,367 --> 00:31:53,870
Remember this?
I showed it to you.
238
00:31:55,080 --> 00:31:57,582
The list of lawyers.
239
00:31:57,707 --> 00:32:01,962
- It wasn't torn then.
- What else?
240
00:32:02,087 --> 00:32:05,966
- That mark wasn't there.
- Of course it wasn't.
241
00:32:06,091 --> 00:32:09,094
- Did your son do it?
- No.
242
00:32:10,178 --> 00:32:12,139
I know he didn't do it.
243
00:32:12,264 --> 00:32:13,765
Then who?
244
00:32:17,060 --> 00:32:18,562
Antek...
245
00:32:20,897 --> 00:32:24,317
Antek did. He doesn't want
Labrador on the case.
246
00:32:25,527 --> 00:32:27,988
So what now?
247
00:32:28,113 --> 00:32:30,449
No, we're being foolish.
248
00:32:31,158 --> 00:32:33,869
I must go.
Taxis aren't easy to find.
249
00:32:33,994 --> 00:32:36,079
I'll come with you.
250
00:32:36,204 --> 00:32:38,457
I'll drive you, sir.
I have a car.
251
00:32:38,582 --> 00:32:40,000
Don't be so formal.
252
00:32:41,042 --> 00:32:44,212
Can you drop me off
at the institute?
253
00:32:44,337 --> 00:32:45,839
I'll get ready.
254
00:32:47,132 --> 00:32:48,967
What institute?
255
00:32:50,594 --> 00:32:53,930
For cancer research.
For his radiotherapy.
256
00:32:57,392 --> 00:33:00,562
Were you hoping
to find something in the file?
257
00:33:00,687 --> 00:33:02,564
I didn't know you.
I was afraid.
258
00:33:03,482 --> 00:33:06,818
There was a message.
259
00:33:06,943 --> 00:33:09,946
It said you shouldn't take Sylvia
to your father's.
260
00:33:10,071 --> 00:33:11,907
I don't get it.
261
00:33:13,575 --> 00:33:15,243
I do.
262
00:33:15,368 --> 00:33:18,622
What shall I tell Darek?
I'm due back soon.
263
00:33:18,747 --> 00:33:20,415
Say what you know.
264
00:33:20,540 --> 00:33:23,376
But remember, tell him
everything is fine at home.
265
00:33:24,503 --> 00:33:26,755
We have no problems.
266
00:33:26,880 --> 00:33:28,298
OK.
267
00:33:36,973 --> 00:33:38,475
Blackbeard!
268
00:33:40,977 --> 00:33:42,062
Take this.
269
00:33:46,316 --> 00:33:47,734
Thanks.
270
00:33:49,277 --> 00:33:51,696
- Drop by sometime.
- I will.
271
00:33:54,574 --> 00:33:58,495
“I'm worried about my family.
272
00:33:58,620 --> 00:34:02,249
"Tell Joanna not to take Sylvia..."
273
00:34:02,374 --> 00:34:05,210
You'll ruin your eyesight.
274
00:34:11,925 --> 00:34:14,803
Zyro got along very well
with our client, didn't he?
275
00:34:14,928 --> 00:34:16,346
You can go home.
276
00:34:19,182 --> 00:34:22,060
Shall I make you some tea?
At this time of the day, tea...
277
00:34:34,531 --> 00:34:35,532
Sorry.
278
00:34:38,076 --> 00:34:39,744
Speaking.
279
00:34:41,037 --> 00:34:44,040
Today? What time?
280
00:34:45,083 --> 00:34:46,084
Shit!
281
00:34:51,131 --> 00:34:52,632
I'll be there.
282
00:34:57,804 --> 00:34:59,306
Run along.
283
00:35:03,435 --> 00:35:06,021
Don't forget to close the door.
284
00:35:27,167 --> 00:35:31,421
- Do you know what you want?
- Yes, I do.
285
00:35:32,964 --> 00:35:36,635
You want better conditions.
You want more justice?
286
00:35:36,760 --> 00:35:37,761
Yes.
287
00:35:38,428 --> 00:35:40,263
But where?
288
00:35:43,266 --> 00:35:46,102
- In Poland.
- Which one?
289
00:35:47,187 --> 00:35:49,022
Which Poland?
290
00:35:51,941 --> 00:35:54,444
You don't want to talk to me?
291
00:35:56,071 --> 00:35:59,991
Am I being too blunt with you?
292
00:36:00,116 --> 00:36:01,785
No.
293
00:36:01,910 --> 00:36:04,663
Well then, which Poland?
294
00:36:07,082 --> 00:36:10,794
- Ours. There is no other.
- Exactly.
295
00:36:12,045 --> 00:36:13,463
Socialist Poland?
296
00:36:15,173 --> 00:36:17,967
Can you see yourself
not being a socialist?
297
00:36:19,427 --> 00:36:22,305
- Not really.
- There you are, then.
298
00:36:23,223 --> 00:36:29,437
The only Poland you want
to make better is a Socialist Poland.
299
00:36:29,562 --> 00:36:32,565
And that's what you should say.
300
00:36:32,691 --> 00:36:35,527
Never mind what you really think.
301
00:36:35,652 --> 00:36:37,320
You will go on trial.
302
00:36:37,445 --> 00:36:41,991
Have you ever been in a courtroom?
Judges are what they are.
303
00:36:42,117 --> 00:36:44,452
They respect their job.
304
00:36:44,577 --> 00:36:49,833
They may be tired, but they're well aware
history is like a wheel.
305
00:36:49,958 --> 00:36:52,252
Let's give them a chance.
306
00:36:53,002 --> 00:36:58,800
- Do you know what that means?
- Yes. Deny everything.
307
00:36:59,759 --> 00:37:05,432
Son, there's always some leeway
between selling out and compromising.
308
00:37:07,267 --> 00:37:11,771
- There's nothing.
- There is. Just look for it.
309
00:37:11,896 --> 00:37:14,399
There's little evidence against you.
310
00:37:15,316 --> 00:37:18,570
They're only interested
in the leaders.
311
00:37:18,695 --> 00:37:22,031
If you confirm it, you'll be saying
the strike was your idea.
312
00:37:22,157 --> 00:37:25,410
- It was everyone's idea.
- Sure, but it won't look that way.
313
00:37:25,535 --> 00:37:27,287
Even if you all wanted the strike.
314
00:37:27,412 --> 00:37:32,417
They all wanted it,
but I was the one who had the list.
315
00:37:32,542 --> 00:37:33,543
A sheet!
316
00:37:34,836 --> 00:37:36,254
A sheet.
317
00:37:37,380 --> 00:37:40,550
Without evidence,
no committee, no leaders.
318
00:37:41,259 --> 00:37:44,262
- Is that how it happened?
- Yes.
319
00:37:44,387 --> 00:37:46,890
Not quite, but near enough.
320
00:37:47,015 --> 00:37:50,852
I told you, there's always
some leeway.
321
00:37:52,479 --> 00:37:57,567
Now, have you ever been
to a demonstration?
322
00:37:57,692 --> 00:38:00,445
Yes. Once.
323
00:38:00,570 --> 00:38:03,865
Why only once?
I'll tell you why.
324
00:38:04,407 --> 00:38:10,830
The opposition were wearing
the same uniform you wore in the army.
325
00:38:11,664 --> 00:38:15,376
You wanted to take part,
but couldn't.
326
00:38:15,502 --> 00:38:16,920
Psychiatrists call that...
327
00:38:17,045 --> 00:38:19,464
Mr Zyro was against pleading insanity.
328
00:38:19,589 --> 00:38:21,925
Ah, Antek...
329
00:38:24,552 --> 00:38:28,014
He was a wonderful man.
330
00:38:28,139 --> 00:38:32,310
But I'm 40 years older,
and I can't do it his way.
331
00:38:33,645 --> 00:38:36,648
I may be old
and not as talented as he was.
332
00:38:37,857 --> 00:38:41,736
When he was my pupil,
he was already better than I.
333
00:38:43,363 --> 00:38:47,116
He was, you might say... an artist.
334
00:38:47,992 --> 00:38:52,831
He operated in a different manner
and succeeded, despite everything.
335
00:38:53,915 --> 00:38:57,585
I simply take the scalpel
and make a cut.
336
00:38:59,254 --> 00:39:01,714
You got along well with him,
didn't you?
337
00:39:05,385 --> 00:39:06,886
Very well.
338
00:39:08,346 --> 00:39:10,390
Evidence was beneath him.
339
00:39:10,932 --> 00:39:13,351
So were politics.
340
00:39:13,476 --> 00:39:18,314
He'd appeal to people's consciences,
even their emotions.
341
00:39:19,399 --> 00:39:23,152
But I can't take that risk.
I've only one duty.
342
00:39:23,653 --> 00:39:25,655
To get you out of here.
343
00:39:28,074 --> 00:39:30,076
Is there anything you need?
344
00:39:36,374 --> 00:39:39,961
We're thinking of a hunger strike.
345
00:39:40,837 --> 00:39:42,338
What for?
346
00:39:47,343 --> 00:39:50,889
Try to think about
who will benefit by that.
347
00:39:55,435 --> 00:39:58,271
Do you have a better idea?
348
00:39:59,439 --> 00:40:03,443
No. In that field,
I have no good ideas.
349
00:40:15,747 --> 00:40:18,750
Forgive me,
but it's warmer in the kitchen.
350
00:40:20,501 --> 00:40:22,921
I had a cake but I ate it.
351
00:40:25,340 --> 00:40:27,425
No coffee either. Tea?
352
00:40:27,550 --> 00:40:31,721
No, thank you. What's this?
353
00:40:31,846 --> 00:40:35,516
Those are the notes Antek made.
354
00:40:37,518 --> 00:40:39,687
Can you decipher them?
355
00:40:41,230 --> 00:40:43,066
Just a few words.
356
00:40:45,985 --> 00:40:48,237
"The law demands...
357
00:40:51,199 --> 00:40:55,620
"The law demands too much
of people today.
358
00:40:56,704 --> 00:40:59,374
"It kills what is...
359
00:41:01,960 --> 00:41:07,215
"It kills what is most precious
in human relationships."
360
00:41:07,340 --> 00:41:09,425
The next bit is underlined.
361
00:41:09,550 --> 00:41:15,974
"If the law is against loyalty
and trust, then it is immoral.
362
00:41:20,770 --> 00:41:24,607
"No government should be...
363
00:41:27,193 --> 00:41:32,198
"...should be interested in ruling
over a divided nation."
364
00:41:36,494 --> 00:41:38,913
Is it a question
or an exclamation mark?
365
00:41:40,623 --> 00:41:43,209
I never could read his writing.
366
00:41:43,334 --> 00:41:48,423
He wouldn't want me
to take this case.
367
00:41:49,799 --> 00:41:52,051
He wanted to see that boy out.
368
00:41:52,176 --> 00:41:53,678
Yes.
369
00:41:57,181 --> 00:41:59,017
Do you miss him?
370
00:42:00,977 --> 00:42:05,648
Very much.
I miss him very much.
371
00:42:26,794 --> 00:42:28,296
MERRY CHRISTMAS
372
00:42:28,421 --> 00:42:30,089
What is he saying?
373
00:42:30,214 --> 00:42:32,383
"“It's coming. It's going to erupt..."
374
00:42:35,678 --> 00:42:39,015
- Want some?
- No, thanks. We're listening.
375
00:42:46,689 --> 00:42:48,691
I took the package yesterday.
376
00:42:49,692 --> 00:42:53,154
- What a horrible place.
- Poor grandmother.
377
00:42:54,030 --> 00:42:58,534
She didn't want me to go inside,
then she cried.
378
00:42:58,659 --> 00:43:01,704
Did they give that girl
her things back?
379
00:43:01,829 --> 00:43:02,830
Justyna!
380
00:43:03,664 --> 00:43:06,501
- Did you get your things back?
- Not yet.
381
00:43:08,503 --> 00:43:13,299
She took in one of ours.
Hence the search.
382
00:43:14,008 --> 00:43:15,927
But they missed him.
383
00:43:16,052 --> 00:43:20,973
Antek also took someone in once,
who was out after curfew.
384
00:43:21,099 --> 00:43:24,393
He hid him from me.
Antek was afraid afterwards.
385
00:43:24,519 --> 00:43:26,687
- Of what?
- I don't know.
386
00:43:26,813 --> 00:43:30,775
Someone's asking for you.
He won't come in.
387
00:43:30,900 --> 00:43:32,735
Do you know each other?
388
00:43:34,112 --> 00:43:36,239
- Marta Duraj.
- Urszula Zyro.
389
00:43:38,866 --> 00:43:42,578
Are you related to the lawyer?
390
00:43:43,079 --> 00:43:46,624
- Antoni?
- Antek. I'm his wife.
391
00:43:47,500 --> 00:43:50,837
I met him years ago.
392
00:43:50,962 --> 00:43:52,713
How is he?
393
00:43:54,465 --> 00:43:55,967
He died...
394
00:43:57,593 --> 00:43:59,095
...a month ago.
395
00:44:04,183 --> 00:44:06,227
- Cigarette?
- Thanks.
396
00:44:09,981 --> 00:44:11,399
Did you know him?
397
00:44:11,524 --> 00:44:15,111
Fifteen years ago, during the summer.
He was still a student.
398
00:44:15,945 --> 00:44:18,531
He stayed at my place one night.
399
00:44:18,656 --> 00:44:23,494
A girl and I were sharing a cabin
by the beach.
400
00:44:24,954 --> 00:44:26,789
We were already asleep.
401
00:44:28,166 --> 00:44:33,671
While he was swimming,
his tent was stolen.
402
00:44:35,798 --> 00:44:38,718
He was still dripping.
403
00:44:38,843 --> 00:44:41,345
He sat on the bed, soaking wet.
404
00:44:46,142 --> 00:44:52,315
And then there he was,
very thin, with his bow legs.
405
00:44:52,440 --> 00:44:53,524
He didn't have bow legs.
406
00:44:53,649 --> 00:44:56,736
- He did at the time.
- Then what?
407
00:45:01,115 --> 00:45:05,620
He wanted to be a judge.
He was into Camus.
408
00:45:06,704 --> 00:45:08,706
The judge-penitent...
409
00:45:09,832 --> 00:45:12,001
I read it later.
Was he a judge?
410
00:45:12,126 --> 00:45:17,465
No, a lawyer.
It was his childhood dream.
411
00:45:18,591 --> 00:45:20,593
Any more memories of him?
412
00:45:21,969 --> 00:45:24,805
- I don't think so.
- Nothing at all?
413
00:45:24,931 --> 00:45:28,142
He left soon after,
to do his apprenticeship.
414
00:45:28,267 --> 00:45:31,145
I never saw him again.
415
00:45:31,270 --> 00:45:32,688
Were you married long?
416
00:45:33,731 --> 00:45:35,399
Eleven years.
417
00:45:37,193 --> 00:45:40,613
Quite a long time.
Was it a heart attack?
418
00:45:42,990 --> 00:45:45,618
Yes. How did you know?
419
00:45:49,288 --> 00:45:52,124
He mentioned his heart
at the time.
420
00:45:57,463 --> 00:45:59,465
Are you OK?
421
00:45:59,590 --> 00:46:01,926
Yeah, I'm fine.
422
00:46:03,094 --> 00:46:05,096
They started a hunger strike.
423
00:47:21,255 --> 00:47:26,052
Labrador said Antek
was his own man.
424
00:47:26,177 --> 00:47:27,261
Was he?
425
00:47:27,386 --> 00:47:29,430
We'd all like to be.
426
00:47:29,555 --> 00:47:31,807
But Antek really was.
427
00:47:33,309 --> 00:47:35,394
No one told him what to do.
428
00:47:37,188 --> 00:47:39,732
He wrote that it was
becoming unbearable.
429
00:47:40,274 --> 00:47:43,778
But his letters were censored.
430
00:47:43,903 --> 00:47:45,780
What's that?
431
00:47:45,905 --> 00:47:49,492
A picture. I just found it.
432
00:47:49,617 --> 00:47:51,452
Do you remember this?
433
00:47:52,578 --> 00:47:54,246
I sure do.
434
00:47:54,372 --> 00:47:57,708
The summer of '67.
435
00:47:57,833 --> 00:48:01,045
How skinny he was!
436
00:48:01,170 --> 00:48:03,005
Who are the girls?
437
00:48:05,049 --> 00:48:06,967
I can't remember...
438
00:48:07,093 --> 00:48:09,887
He fancied this one.
439
00:48:10,012 --> 00:48:15,017
- Brunette? Named Marta?
- No, blonde and thin.
440
00:48:17,269 --> 00:48:18,854
Rather like you.
441
00:48:20,564 --> 00:48:23,901
We always fell in love
with the same girls.
442
00:48:24,026 --> 00:48:25,528
Including you.
443
00:48:27,905 --> 00:48:31,409
In fact, I still am.
444
00:48:31,534 --> 00:48:36,288
Ulla, I'd like you to know...
445
00:48:38,582 --> 00:48:40,418
What are you looking at?
446
00:48:42,128 --> 00:48:44,630
His hands are like Antek's.
447
00:48:46,173 --> 00:48:47,591
Look.
448
00:48:48,217 --> 00:48:51,554
You're not listening to me.
I said that...
449
00:48:51,679 --> 00:48:53,514
Don't say it.
450
00:48:55,224 --> 00:48:58,853
- Please.
- Forget I said it, then.
451
00:49:04,608 --> 00:49:06,444
Holy shit!
452
00:49:24,003 --> 00:49:25,504
That's my car!
453
00:49:26,297 --> 00:49:28,799
Hurry to the car pound.
454
00:49:28,924 --> 00:49:30,759
Do you have any money?
455
00:49:30,885 --> 00:49:33,262
Yes. Will you wait for me?
456
00:49:33,387 --> 00:49:36,974
No, I'll get a bus. Go on.
457
00:53:15,359 --> 00:53:18,529
My husband died 36 days ago.
458
00:53:18,654 --> 00:53:23,158
One day he was there,
then... he was gone.
459
00:53:35,087 --> 00:53:40,592
I thought I loved him
a little, not a lot.
460
00:53:40,718 --> 00:53:43,053
Family, work...
461
00:53:44,346 --> 00:53:46,181
I had everything.
462
00:53:47,224 --> 00:53:49,226
But I didn't realise .
463
00:53:51,979 --> 00:53:55,983
Those days when I hated him,
did they really exist?
464
00:53:57,025 --> 00:54:02,114
It's only now I realise how happy I was.
I can't accept it.
465
00:54:03,365 --> 00:54:04,783
I can't.
466
00:54:20,632 --> 00:54:24,720
I keep seeing him.
I can't forget him.
467
00:54:24,845 --> 00:54:28,015
I thought your hands
were just like his.
468
00:54:38,692 --> 00:54:43,197
You wouldn't understand anything.
It's my problem.
469
00:55:54,142 --> 00:55:55,978
Sit down a moment.
470
00:56:32,598 --> 00:56:34,016
Goodbye.
471
00:57:19,269 --> 00:57:22,272
I brought a pair of trainers.
472
00:57:22,397 --> 00:57:24,232
For Sylvia.
473
00:57:26,109 --> 00:57:27,945
They were at home.
474
00:57:30,280 --> 00:57:31,865
Who was that?
475
00:57:35,535 --> 00:57:37,120
My father.
476
00:57:38,246 --> 00:57:39,831
My dad.
477
00:57:41,458 --> 00:57:45,879
- Where's your daughter?
- With a neighbour.
478
00:57:49,424 --> 00:57:51,677
I can't take it anymore.
479
00:57:53,512 --> 00:57:58,517
I have Darek on one side
and my father on the other.
480
00:58:00,018 --> 00:58:05,607
He brings me newspapers,
with articles exposing them.
481
00:58:05,732 --> 00:58:08,485
Who they are, Darek, Jan...
482
00:58:11,405 --> 00:58:12,906
I can't take this anymore.
483
00:58:14,616 --> 00:58:17,869
I'm fed up with this shit!
484
00:58:19,955 --> 00:58:21,957
I'm afraid.
485
00:58:22,082 --> 00:58:24,418
I'm afraid, Ulla.
486
00:58:25,127 --> 00:58:26,211
Of what?
487
00:58:27,587 --> 00:58:29,089
You know...
488
00:58:30,465 --> 00:58:35,554
Some leave the country.
Others die.
489
00:58:37,681 --> 00:58:39,516
But Darek...
490
00:58:40,559 --> 00:58:42,310
...will end up in prison.
491
00:58:43,145 --> 00:58:46,523
- And I'll be on my own.
- Who has died?
492
00:58:48,775 --> 00:58:50,110
Blackbeard.
493
00:58:50,235 --> 00:58:51,987
Two days ago.
494
00:58:56,700 --> 00:59:02,205
I translated Orwell.
He wanted to read it.
495
00:59:06,126 --> 00:59:08,962
You don't care about any of this,
do you?
496
00:59:10,630 --> 00:59:16,219
You see all these tragedies,
but only yours matters.
497
00:59:17,095 --> 00:59:18,597
Yes.
498
00:59:20,140 --> 00:59:22,225
You're right.
499
00:59:26,271 --> 00:59:29,524
Yesterday I did something bad.
500
00:59:29,649 --> 00:59:32,778
Very bad.
I was unfaithful to Antek.
501
00:59:33,403 --> 00:59:35,614
But he's not here anymore.
502
00:59:35,739 --> 00:59:41,578
I don't know why I did that to him,
when I can still feel his touch.
503
00:59:43,330 --> 00:59:48,418
Listen, I have this address,
at Jelonki.
504
00:59:50,253 --> 00:59:51,797
What is it?
505
00:59:51,922 --> 00:59:55,092
It's this young fellow.
He helped Marta.
506
00:59:56,009 --> 00:59:57,761
You met her here.
507
00:59:57,886 --> 01:00:02,641
She was suffering,
and it did her good.
508
01:00:02,766 --> 01:00:05,519
- Do you want to try?
- Try what?
509
01:00:07,270 --> 01:00:08,772
To forget.
510
01:00:10,398 --> 01:00:12,818
That's bad news.
511
01:00:13,777 --> 01:00:16,530
I want him to get out,
not to starve.
512
01:00:16,655 --> 01:00:19,991
You'd better tell him
to start eating.
513
01:00:20,117 --> 01:00:24,621
He must set a good example
by eating his soup at dinner.
514
01:00:26,039 --> 01:00:27,874
I'll arrange a visit.
515
01:00:29,292 --> 01:00:33,338
I agree to go,
but I won't say anything.
516
01:00:33,463 --> 01:00:34,965
Why not?
517
01:00:37,759 --> 01:00:39,344
He'd kill me.
518
01:00:42,139 --> 01:00:44,391
Do you want him out?
519
01:00:44,516 --> 01:00:46,685
I won't tell him anything.
520
01:00:46,810 --> 01:00:49,146
I'm his wife, can't you see?
521
01:00:49,271 --> 01:00:51,690
I understand.
522
01:00:51,815 --> 01:00:54,943
Does he think
he'll gain anyone's sympathy?
523
01:00:55,068 --> 01:00:58,738
Certainly not the sympathy
of those that matter.
524
01:00:58,864 --> 01:01:01,616
They won't move a finger to help.
525
01:01:01,741 --> 01:01:03,660
We know that.
526
01:01:03,785 --> 01:01:07,080
His stubbornness
will only make matters worse.
527
01:01:08,540 --> 01:01:09,875
Very well.
528
01:01:10,667 --> 01:01:12,586
I'll speak to him myself.
529
01:01:12,711 --> 01:01:16,131
And you can go on
playing the silent wife.
530
01:01:25,015 --> 01:01:28,018
Someone told me to show you this.
531
01:01:29,352 --> 01:01:30,854
Who did?
532
01:01:30,979 --> 01:01:34,566
They formed a new union
at the factory.
533
01:01:46,203 --> 01:01:51,124
- Do you know these people?
- One of them. A friend of Darek's.
534
01:01:51,249 --> 01:01:54,252
They grew up together.
535
01:01:54,377 --> 01:01:57,214
Can you spare me a moment?
536
01:02:02,469 --> 01:02:08,725
A client of mine's been hit with a tax claim.
He bought a car abroad.
537
01:02:08,850 --> 01:02:13,396
Who used the word "bought"?
Was it your client?
538
01:02:13,521 --> 01:02:17,734
He received a cash donation.
That's tax-free.
539
01:02:17,859 --> 01:02:19,361
Excuse me.
540
01:02:20,695 --> 01:02:23,698
I'm only an apprentice,
but I know how you feel.
541
01:02:23,823 --> 01:02:26,493
If I can help you in any way...
542
01:02:26,618 --> 01:02:30,455
In terms of money, are you OK?
543
01:02:30,580 --> 01:02:35,794
I forgot that's why I came.
I've brought your money.
544
01:02:35,919 --> 01:02:38,004
Don't even think about that.
545
01:02:38,129 --> 01:02:40,799
I only wanted to know
if you were getting by.
546
01:02:40,924 --> 01:02:43,635
If you aren't, we can help you.
547
01:02:43,760 --> 01:02:49,015
No, thank you.
Things are better now than before.
548
01:02:49,140 --> 01:02:52,727
Could you leave me the newspaper?
549
01:02:52,852 --> 01:02:55,355
Of course. Goodbye.
550
01:03:06,533 --> 01:03:08,618
Good morning, Judge.
551
01:03:11,871 --> 01:03:14,916
We'll soon be meeting
professionally.
552
01:03:15,041 --> 01:03:19,963
- That's right. How do you know that?
- Someone told me.
553
01:03:20,088 --> 01:03:24,592
But before that,
I'll have something to tell you.
554
01:03:24,718 --> 01:03:26,219
One little thing.
555
01:03:26,344 --> 01:03:28,430
Always at your service.
556
01:03:28,555 --> 01:03:33,727
If you're interested, I'm hearing
a fascinating case.
557
01:03:37,063 --> 01:03:39,316
Here's what you'll do.
558
01:03:39,441 --> 01:03:45,405
Go to the factory and ask
that fellow if the new union
559
01:03:45,530 --> 01:03:51,619
would be prepared to show they care
about workers, even strikers,
560
01:03:51,745 --> 01:03:53,872
by standing bail for Darek.
561
01:03:53,997 --> 01:03:56,333
- Do you have a name?
- Of course.
562
01:03:56,958 --> 01:03:59,836
Damn it!
Where's that newspaper?
563
01:03:59,961 --> 01:04:03,048
It was here a minute ago.
564
01:04:06,092 --> 01:04:09,179
It can't have vanished.
565
01:04:09,304 --> 01:04:14,184
- Go buy another one.
- Newspapers now cost five zlotys.
566
01:04:14,309 --> 01:04:16,144
- Even the Party paper?
- All of them.
567
01:04:21,649 --> 01:04:24,486
Lie down, lie down.
568
01:04:30,617 --> 01:04:34,537
I haven't tried anything yet.
569
01:04:34,662 --> 01:04:36,748
But it can work.
570
01:04:42,545 --> 01:04:47,133
- Is this man alive?
- Yes.
571
01:04:47,258 --> 01:04:52,222
- But he can't be with you?
- Right.
572
01:04:52,347 --> 01:04:56,101
- And he never will?
- Never.
573
01:04:56,226 --> 01:04:57,727
Good.
574
01:05:00,188 --> 01:05:03,525
Now, I'm going to put you to sleep
575
01:05:03,650 --> 01:05:07,570
and try to erase him
from your memory.
576
01:05:07,695 --> 01:05:09,781
Please, lie down.
577
01:05:11,199 --> 01:05:13,701
Flat on your back, relaxed...
578
01:05:14,619 --> 01:05:17,539
...eyes open.
579
01:05:17,664 --> 01:05:21,501
Now look at me, and let
your whole body go limp.
580
01:05:21,626 --> 01:05:26,589
Legs, arms, stomach, face...
581
01:05:26,714 --> 01:05:29,134
Every muscle relaxed.
582
01:05:29,259 --> 01:05:33,054
Now lower your eyelids,
gently close your eyes.
583
01:05:33,179 --> 01:05:39,269
You feel light, your muscles are relaxed,
your eyelids refuse to open.
584
01:05:39,394 --> 01:05:43,481
Now raise your arm. It's light...
585
01:05:43,606 --> 01:05:49,612
It takes no effort.
You're asleep.
586
01:05:50,738 --> 01:05:53,366
Now lower your am.
587
01:05:53,491 --> 01:05:54,909
Gently.
588
01:05:55,034 --> 01:05:59,289
You can't feel your arms, your legs,
or any part of your body.
589
01:05:59,873 --> 01:06:01,958
Your mind is blank.
590
01:06:02,709 --> 01:06:04,794
You're no longer thinking of him.
591
01:06:04,919 --> 01:06:09,799
Alive or dead, he's gone,
no longer there.
592
01:06:11,217 --> 01:06:14,053
You won't want to be with him,
593
01:06:14,179 --> 01:06:16,973
see him or talk to him.
594
01:06:17,807 --> 01:06:20,101
You don't want to be with him.
595
01:06:20,226 --> 01:06:25,356
When you wake, you will have
forgotten his voice, his face.
596
01:06:25,482 --> 01:06:29,569
You won't want to think about him.
597
01:07:31,381 --> 01:07:33,800
Now ['ll wake you up.
598
01:07:35,760 --> 01:07:39,347
You're beginning to feel
your body.
599
01:07:39,472 --> 01:07:41,474
To feel heavy.
600
01:07:42,308 --> 01:07:44,143
You're waking.
601
01:07:48,106 --> 01:07:50,567
When I count to zero,
you'll wake.
602
01:07:51,734 --> 01:07:55,154
Five... four... three...
603
01:07:55,280 --> 01:07:58,950
...tlwo... one... zero.
604
01:08:01,661 --> 01:08:03,413
You've woken.
605
01:08:43,036 --> 01:08:48,541
We may have to repeat this.
Please, come again.
606
01:09:09,187 --> 01:09:13,608
Do you feel all right?
A glass of water?
607
01:09:13,733 --> 01:09:15,234
Please.
608
01:09:28,289 --> 01:09:30,124
Did it help?
609
01:09:33,252 --> 01:09:34,253
Yes.
610
01:10:29,350 --> 01:10:30,852
Mummy!
611
01:10:39,986 --> 01:10:43,406
What happened, Jacek?
612
01:10:43,531 --> 01:10:45,742
Were you dreaming?
613
01:10:46,284 --> 01:10:48,035
Did you have a nightmare?
614
01:10:49,746 --> 01:10:52,165
Come on, tell me.
615
01:10:54,333 --> 01:10:57,336
- Don't you want to tell me?
- I do.
616
01:11:02,216 --> 01:11:03,718
Well?
617
01:11:04,635 --> 01:11:06,637
You and Daddy.
618
01:11:08,264 --> 01:11:10,099
That's nice.
619
01:11:10,224 --> 01:11:12,059
I never told you this.
620
01:11:13,936 --> 01:11:17,023
- What?
- I woke up one night.
621
01:11:19,358 --> 01:11:22,195
The light was on in your bedroom.
622
01:11:24,822 --> 01:11:28,659
Daddy was on top of you.
You were both naked.
623
01:11:30,870 --> 01:11:33,372
That's what I dreamt now.
624
01:11:35,249 --> 01:11:37,084
What were you doing?
625
01:11:41,964 --> 01:11:43,800
Making love.
626
01:11:46,010 --> 01:11:47,845
We loved each other.
627
01:11:49,222 --> 01:11:54,310
You were born because Daddy
used to hold me tight.
628
01:11:55,937 --> 01:12:00,191
Now you love me.
You're cuddling me.
629
01:12:06,072 --> 01:12:08,074
Mr Labrador.
630
01:12:11,410 --> 01:12:13,246
- Are you alone?
- am.
631
01:12:13,371 --> 01:12:15,540
- And that coffee?
- It's for you.
632
01:12:19,418 --> 01:12:22,922
I thought you might be trying
to reach me.
633
01:12:24,674 --> 01:12:30,513
What would you say if I brought you
a guarantee, like bail for Darek,
634
01:12:30,638 --> 01:12:36,561
issued by the honourable new union?
635
01:12:36,686 --> 01:12:38,563
Would you release him?
636
01:12:38,688 --> 01:12:42,191
- If the legal union agrees.
- They will.
637
01:12:43,025 --> 01:12:47,613
What about him?
He'll be the hardest part, right?
638
01:12:47,738 --> 01:12:51,158
I'll talk to him,
if you give me some hope?
639
01:12:53,828 --> 01:12:56,789
I won't be the only one
hearing the case.
640
01:12:56,914 --> 01:13:00,334
Do you think you can
bring them back together?
641
01:13:00,459 --> 01:13:04,297
Not at all. Just a good
old lawyer's trick.
642
01:13:06,090 --> 01:13:08,801
- Know my answer?
- Yes.
643
01:13:09,510 --> 01:13:10,595
Screw it.
644
01:13:10,720 --> 01:13:12,138
Exactly.
645
01:13:14,557 --> 01:13:16,392
I'll be seeing you.
646
01:13:41,250 --> 01:13:44,837
Go get yourself another coffee.
The judge drank yours.
647
01:13:46,339 --> 01:13:49,383
You know I joined you
to wait things out?
648
01:13:50,551 --> 01:13:52,470
I know.
I'm neither deaf nor blind.
649
01:13:52,595 --> 01:13:56,098
Criminal cases, divorces...
that was fine.
650
01:13:56,223 --> 01:13:59,560
But the way you're handling this...
651
01:13:59,685 --> 01:14:05,441
Listen, if you're not happy,
you don't have to stay.
652
01:14:06,859 --> 01:14:09,445
You'll get the good references
you want.
653
01:14:21,040 --> 01:14:24,293
Your wife sent you this newspaper.
654
01:14:24,418 --> 01:14:26,420
The Party one? She sent this?
655
01:14:35,930 --> 01:14:37,431
Read it.
656
01:14:48,985 --> 01:14:53,072
That's how things stand.
657
01:14:54,573 --> 01:14:56,993
Do you know any of these people?
658
01:14:58,577 --> 01:14:59,996
Yes.
659
01:15:02,206 --> 01:15:05,543
A childhood friend.
660
01:15:05,668 --> 01:15:09,255
- He joined the strike.
- Precisely.
661
01:15:09,380 --> 01:15:12,049
I'm going to pay him a visit.
662
01:15:12,883 --> 01:15:14,719
What for?
663
01:15:14,844 --> 01:15:18,889
To have him vouch
for your good behaviour.
664
01:15:20,141 --> 01:15:21,976
I will not behave.
665
01:15:22,101 --> 01:15:25,521
Take what they're willing to give you.
666
01:15:25,646 --> 01:15:30,901
Seize your opportunity.
He's your friend, isn't he?
667
01:15:32,528 --> 01:15:33,612
He was.
668
01:15:33,738 --> 01:15:38,451
Fine, but if he vouches for you,
you'll be out of here.
669
01:15:39,452 --> 01:15:43,456
And it'll save you the special court.
670
01:15:43,581 --> 01:15:49,837
You won't get sent to prison,
or you'll get a suspended sentence.
671
01:15:49,962 --> 01:15:55,968
Now you'd better be discreet
if you want to stay in the game.
672
01:16:02,850 --> 01:16:07,813
I've never had to beg a defendant
to agree to be released.
673
01:16:07,938 --> 01:16:09,273
Don't start now.
674
01:16:18,282 --> 01:16:21,035
- Not eating?
- No.
675
01:16:24,413 --> 01:16:27,833
Do you think
that will change anything?
676
01:16:27,958 --> 01:16:28,959
I do.
677
01:16:30,961 --> 01:16:34,215
Damn it! I can't watch you
Kill yourself.
678
01:16:35,466 --> 01:16:36,550
I can't allow...
679
01:16:36,675 --> 01:16:39,303
Then don't.
Shout it from the rooftops.
680
01:16:39,428 --> 01:16:41,806
I won't allow it!
681
01:16:41,931 --> 01:16:43,432
Go ahead, die!
682
01:16:43,557 --> 01:16:46,352
Jump out of the window.
683
01:16:48,395 --> 01:16:49,814
I can't.
684
01:16:51,065 --> 01:16:52,399
The bars.
685
01:16:53,484 --> 01:16:54,902
Precisely.
686
01:17:07,790 --> 01:17:10,126
You've all chosen to live.
687
01:17:11,961 --> 01:17:14,338
- Who has?
- You have... all of you.
688
01:17:14,922 --> 01:17:16,590
The working class.
689
01:17:17,716 --> 01:17:20,511
Despite martial law,
you all wanted to live.
690
01:17:21,137 --> 01:17:23,389
Didn't you attack the tanks?
691
01:17:24,932 --> 01:17:26,892
Shouldn't we have done that?
692
01:17:27,518 --> 01:17:32,940
That's not what I said.
But you have to be logical.
693
01:17:34,525 --> 01:17:36,694
Someone who's chosen to live...
694
01:17:37,403 --> 01:17:39,738
...must be able to endure a lot.
695
01:17:40,948 --> 01:17:45,619
"Point 5: to be aware
of the consequences..."
696
01:17:52,126 --> 01:17:57,298
Antek's dead. He's no longer around
to make Darek leave prison with dignity.
697
01:17:57,423 --> 01:18:01,594
And Darek refuses my approach.
There's a third possibility.
698
01:18:03,679 --> 01:18:07,391
Let's be honest
and let him decide.
699
01:18:11,020 --> 01:18:14,440
It was a mistake to take this case.
700
01:18:14,565 --> 01:18:17,318
No, it wasn't. I had to take .
701
01:18:17,443 --> 01:18:19,612
That boy deserves it.
702
01:18:19,737 --> 01:18:22,573
I told him he had to survive...
703
01:18:23,574 --> 01:18:25,743
...without wasting his energy.
704
01:18:26,493 --> 01:18:32,666
His kind of integrity is important,
it can prove useful to others.
705
01:18:34,084 --> 01:18:38,672
People need an example
they can follow.
706
01:18:39,840 --> 01:18:43,177
- After all, who are we?
- Defence lawyers.
707
01:18:43,302 --> 01:18:46,639
Yeah, you can say that again.
708
01:18:46,764 --> 01:18:50,226
Murderers, thieves...
they all want to get out.
709
01:18:50,351 --> 01:18:52,770
But we have an innocent man
who doesn't.
710
01:18:54,188 --> 01:18:59,610
I have 45 years' experience,
but I can't understand this case.
711
01:19:01,028 --> 01:19:06,575
Who are we defending?
And against whom? Against what?
712
01:19:08,661 --> 01:19:12,957
- You and I have the same first name.
- I think about that all the time.
713
01:19:15,751 --> 01:19:20,756
At least we have to let him know
his family is doing very well.
714
01:19:22,174 --> 01:19:24,927
That they have
enough money to live...
715
01:19:29,056 --> 01:19:30,557
...and that he shouldn't worry.
716
01:19:32,935 --> 01:19:34,645
Who will tell him that?
717
01:19:36,855 --> 01:19:39,191
What do you mean?
You will, Kid.
718
01:19:41,318 --> 01:19:42,820
All right.
719
01:19:44,196 --> 01:19:47,116
But I'll also tell him
what I think about all this.
720
01:20:27,906 --> 01:20:29,158
Do you like that?
721
01:20:29,283 --> 01:20:31,702
It's cool. Do you know it?
722
01:20:31,827 --> 01:20:33,495
Yes.
723
01:20:33,620 --> 01:20:35,122
Look what I found.
724
01:20:36,290 --> 01:20:38,208
- What's that?
- A canister.
725
01:20:39,209 --> 01:20:41,003
It's tear gas.
726
01:20:41,795 --> 01:20:46,633
Where did you get that?
Where did you go?
727
01:20:46,759 --> 01:20:48,844
Constitution Square.
728
01:20:49,428 --> 01:20:51,597
Stay away from places like that.
729
01:20:52,431 --> 01:20:53,682
Promise?
730
01:20:55,017 --> 01:20:56,769
Smell it.
731
01:21:04,443 --> 01:21:05,944
It still stinks.
732
01:21:09,114 --> 01:21:12,951
You're all I've got left.
Promise me.
733
01:21:13,660 --> 01:21:15,162
Please!
734
01:21:16,830 --> 01:21:20,209
Mr Labrador is willing, but tired.
735
01:21:20,334 --> 01:21:25,297
You dislike the way
he wants to defend you.
736
01:21:25,422 --> 01:21:27,174
And that's all right.
737
01:21:27,299 --> 01:21:30,010
These are hard times,
and it's important to cry out.
738
01:21:30,135 --> 01:21:33,806
Never mind the bars.
People will hear you.
739
01:21:36,392 --> 01:21:41,105
Plead guilty.
Say, "Yes, I organised the strike.
740
01:21:41,230 --> 01:21:43,482
"I want to fight.
741
01:21:43,607 --> 01:21:47,361
“I'm sorry it took me so long
to realise that."
742
01:21:47,486 --> 01:21:51,824
The strike was a pretext
for something bigger.
743
01:21:51,949 --> 01:21:56,578
The men supported you because
they wanted to fight too, but didn't dare.
744
01:21:56,703 --> 01:22:00,874
You showed them the way,
and you don't regret it.
745
01:22:00,999 --> 01:22:04,002
It will look
just like an ordinary trial.
746
01:22:04,128 --> 01:22:06,296
We'll invite observers,
747
01:22:06,422 --> 01:22:08,924
who won't be allowed
in the courtroom.
748
01:22:09,049 --> 01:22:12,886
Everyone will think
it's an important case.
749
01:22:13,011 --> 01:22:19,601
The rumour will spread all over Warsaw
like wildfire.
750
01:22:21,478 --> 01:22:25,983
Here's what counsel will say.
751
01:22:26,108 --> 01:22:28,777
"I shall not appeal
to your sympathy for the defendant.
752
01:22:28,902 --> 01:22:33,782
"He's a modest man,
but he's not the only one.
753
01:22:33,907 --> 01:22:37,327
"The defendant
is a courageous man.
754
01:22:38,495 --> 01:22:41,999
"And courage is contagious.
755
01:22:42,124 --> 01:22:46,628
"He is dangerous
because he speaks the truth.
756
01:22:46,753 --> 01:22:49,256
"And that is something
that no bars can hold.
757
01:22:49,381 --> 01:22:54,970
"That is the reason
why this court's work is futile.
758
01:22:55,095 --> 01:23:00,184
"The defendant knows that futility
and impotence breed rage."
759
01:23:00,309 --> 01:23:03,437
- What you speak of is hatred.
- Yes, it's wearing you down.
760
01:23:05,481 --> 01:23:07,983
Mr Zyro spoke of clarity...
761
01:23:08,525 --> 01:23:13,197
...as necessary to see things better.
762
01:23:13,322 --> 01:23:17,951
What is important
is to find the right track.
763
01:23:18,076 --> 01:23:21,079
Each person has to find it.
764
01:23:21,955 --> 01:23:25,459
Alone. Even if everybody else...
765
01:23:26,919 --> 01:23:28,420
All alone.
766
01:23:28,545 --> 01:23:30,214
That's poetry.
767
01:23:31,340 --> 01:23:35,677
Labrador says
there's no evidence against me.
768
01:23:35,802 --> 01:23:42,226
That I'd have to give them a fake smile
and get out of here as fast as possible.
769
01:23:43,352 --> 01:23:46,104
That's mere pragmatism.
770
01:23:46,230 --> 01:23:48,232
It's a compromise, actually.
771
01:23:49,650 --> 01:23:52,903
I'm proposing another way out.
772
01:23:54,613 --> 01:23:58,617
Tell them your aim
was to subvert the system.
773
01:23:58,742 --> 01:24:01,912
No, it wasn't that.
774
01:24:04,873 --> 01:24:07,376
- I don't think so.
- What then?
775
01:24:11,463 --> 01:24:14,716
Whether you realise it or not,
776
01:24:15,842 --> 01:24:18,845
you were trying
to subvert the system.
777
01:24:18,971 --> 01:24:22,057
At least you'll go to jail
for something.
778
01:24:22,182 --> 01:24:24,768
You're facing a minimum sentence
of three years.
779
01:24:27,479 --> 01:24:28,730
And maximum?
780
01:24:30,274 --> 01:24:32,025
You got it.
781
01:24:32,150 --> 01:24:34,194
You have to go straight to the point.
782
01:24:34,319 --> 01:24:38,407
Otherwise, we'll continue to queue
for a bar of soap.
783
01:24:40,617 --> 01:24:42,286
Still not eating?
784
01:24:43,287 --> 01:24:44,788
No.
785
01:24:44,913 --> 01:24:47,332
Hold on a few more days.
786
01:24:49,167 --> 01:24:51,336
The worse you look the better.
787
01:25:36,048 --> 01:25:37,633
What's the matter?
788
01:25:44,681 --> 01:25:46,683
Say it, damn it!
789
01:25:46,808 --> 01:25:49,144
You lose your temper too often.
790
01:25:53,690 --> 01:25:55,192
I'm sorry.
791
01:25:57,986 --> 01:26:00,238
The hunger strike has ended.
792
01:26:00,364 --> 01:26:02,699
- When?
- Yesterday.
793
01:26:05,202 --> 01:26:06,953
You won, Labrador.
794
01:26:10,290 --> 01:26:11,291
Yes.
795
01:26:12,459 --> 01:26:14,044
I have.
796
01:26:15,462 --> 01:26:17,547
We are the defence.
797
01:26:19,299 --> 01:26:20,717
Here's the guarantee.
798
01:26:20,842 --> 01:26:23,261
We must use it wisely.
799
01:26:24,763 --> 01:26:26,598
That's right.
800
01:26:29,267 --> 01:26:31,269
What day is it today?
801
01:26:32,062 --> 01:26:33,897
The 3rd.
802
01:26:34,022 --> 01:26:36,566
Take that to the judge.
803
01:26:36,692 --> 01:26:39,528
Tell him I'll be there in an hour.
804
01:26:44,366 --> 01:26:46,702
Move it, damn it!
805
01:27:05,929 --> 01:27:07,764
I came to say goodbye.
806
01:27:09,015 --> 01:27:10,851
Why?
807
01:27:10,976 --> 01:27:12,811
I'm leaving.
808
01:27:13,729 --> 01:27:18,984
It's not easy telling you,
or anyone for that matter.
809
01:27:19,109 --> 01:27:21,945
- Where are you going?
- Home, via Canada.
810
01:27:25,157 --> 01:27:26,992
Isn't that too easy?
811
01:27:27,117 --> 01:27:31,455
It is. But why should I choose
the hardest way?
812
01:27:31,580 --> 01:27:34,166
There's nothing for me here.
813
01:27:35,292 --> 01:27:42,174
The world of the memories
and the photos no longer exists.
814
01:27:42,299 --> 01:27:45,302
Smiling faces, a helping hand...
815
01:27:45,427 --> 01:27:49,264
Things used to be simple.
Now that's all gone.
816
01:27:49,973 --> 01:27:53,560
- Was that part of Antek's world?
- Yes.
817
01:27:53,685 --> 01:27:55,187
Yes...
818
01:27:56,021 --> 01:27:58,899
People have shut themselves off.
819
01:27:59,024 --> 01:28:01,818
You can't tell the good
from the bad.
820
01:28:01,943 --> 01:28:03,612
Some people disgust me...
821
01:28:04,196 --> 01:28:06,031
...others reject me.
822
01:28:07,115 --> 01:28:12,287
I tried to make it on my own,
but I felt too lonely.
823
01:28:13,163 --> 01:28:14,915
Then I thought...
824
01:28:16,833 --> 01:28:18,335
I'm leaving.
825
01:28:19,920 --> 01:28:21,755
Antek's still here.
826
01:28:24,382 --> 01:28:26,218
Forget him.
827
01:28:27,844 --> 01:28:31,014
- I saw him.
- In your dreams.
828
01:28:31,139 --> 01:28:34,226
No, I saw him.
829
01:28:36,937 --> 01:28:40,232
I could have asked him...
830
01:28:43,151 --> 01:28:45,487
- Where are you going now?
- Into town.
831
01:28:45,612 --> 01:28:47,113
Can you drop me off somewhere?
832
01:29:33,577 --> 01:29:35,078
Come in.
833
01:29:36,872 --> 01:29:38,707
We've started.
834
01:29:40,959 --> 01:29:45,130
I don't want to eat,
I don't like fatty food.
835
01:29:46,256 --> 01:29:50,135
I want to be thin
and well-proportioned.
836
01:29:50,260 --> 01:29:53,430
Eating doesn't give you pleasure.
837
01:29:53,555 --> 01:29:58,226
Your bodies cannot feel hunger.
838
01:29:58,351 --> 01:30:00,353
You're asleep.
839
01:30:08,153 --> 01:30:11,156
Asleep, asleep...
840
01:30:19,956 --> 01:30:23,627
- Well? Has he gone?
- He's gone.
841
01:30:25,128 --> 01:30:28,548
- Do you want to lose weight?
- No!
842
01:30:38,308 --> 01:30:41,645
I want to repeat the treatment.
843
01:30:41,770 --> 01:30:43,355
But he's gone.
844
01:30:44,147 --> 01:30:46,232
I want to anyway.
845
01:30:50,111 --> 01:30:51,947
You lied to me.
846
01:30:53,490 --> 01:30:55,492
He's dead, isn't he?
847
01:30:57,827 --> 01:30:59,245
Yes.
848
01:31:03,500 --> 01:31:05,168
You see...
849
01:31:07,796 --> 01:31:10,298
...I don't communicate
with the beyond.
850
01:32:42,432 --> 01:32:47,187
Daddy used to bring me here
to see Grandfather's grave.
851
01:32:48,021 --> 01:32:49,439
May I go?
852
01:32:50,774 --> 01:32:53,526
- Just for a moment?
- Go ahead.
853
01:33:50,125 --> 01:33:51,960
I love you.
854
01:34:51,227 --> 01:34:52,979
Can you hear me?
855
01:34:53,104 --> 01:34:56,191
I love you. I love you.
856
01:35:01,946 --> 01:35:05,033
Mummy, I've something to say
you won't like.
857
01:35:05,158 --> 01:35:06,159
What is it?
858
01:35:06,284 --> 01:35:10,622
- I prefer Daddy's mum o yours.
- I suspected that.
859
01:35:10,747 --> 01:35:13,583
You hardly ever brought me here.
860
01:35:14,459 --> 01:35:18,546
Well, now you're here.
Look, there's your grandmother.
861
01:35:21,299 --> 01:35:22,800
Grandma!
862
01:35:37,106 --> 01:35:40,777
He's very fond of you.
He told me in the car.
863
01:35:42,028 --> 01:35:46,866
He's a good boy now.
Very good.
864
01:35:46,991 --> 01:35:50,161
Off you go.
And don't worry about him.
865
01:35:51,120 --> 01:35:53,122
Are you going far?
866
01:35:53,248 --> 01:35:54,666
No.
867
01:36:00,797 --> 01:36:02,215
Mummy.
868
01:36:04,300 --> 01:36:08,304
- You didn't say goodbye.
- I'll just say, "See you."
869
01:36:08,429 --> 01:36:11,849
You'll be away a long time,
we should say goodbye.
870
01:36:11,975 --> 01:36:14,060
Goodbye, Mummy.
871
01:36:14,185 --> 01:36:15,937
Goodbye, Jacek.
872
01:36:33,538 --> 01:36:37,208
In the name
of the Polish People's Republic,
873
01:36:37,333 --> 01:36:42,005
the Warsaw Metropolitan Court,
on 6th November 1982
874
01:36:42,130 --> 01:36:46,801
after hearing the evidence
against Dariusz Stach,
875
01:36:46,926 --> 01:36:50,888
finds the defendant guilty
876
01:36:51,014 --> 01:36:57,854
of the charges against him,
and by virtue of Article 46
877
01:36:57,979 --> 01:36:59,731
of the martial law decree,
878
01:36:59,856 --> 01:37:04,694
and Article 12
of the Special Regulations Law.
879
01:37:04,819 --> 01:37:07,864
Waiving summary procedure,
880
01:37:07,989 --> 01:37:11,909
this court sentences the defendant
to 18 months' imprisonment.
881
01:37:12,994 --> 01:37:18,249
The execution of the sentence
is suspended for two years.
882
01:37:18,374 --> 01:37:24,630
Therefore, the court suspends
the imprisonment of Dariusz Stach.
883
01:37:26,341 --> 01:37:28,176
You are free to go.
884
01:37:46,819 --> 01:37:48,821
Congratulations, sir.
885
01:37:49,655 --> 01:37:51,491
Thank you.
886
01:39:11,946 --> 01:39:13,781
Mr Labrador?
887
01:39:13,906 --> 01:39:15,575
Yes?
888
01:39:15,700 --> 01:39:17,702
You shouldn't.
889
01:39:22,748 --> 01:39:24,834
We're going home
890
01:39:29,213 --> 01:39:31,048
We're going home.
891
01:39:49,108 --> 01:39:52,028
Here I am on the other side.
892
01:39:52,153 --> 01:39:55,156
My last day, my last case.
893
01:39:59,285 --> 01:40:02,622
Can I read you something I found”?
894
01:40:02,747 --> 01:40:04,499
Of course.
895
01:40:08,586 --> 01:40:12,089
"And I don't even know
how it came about
896
01:40:12,215 --> 01:40:15,968
“that into mangy dog from wolf
I changed.
897
01:40:16,093 --> 01:40:20,306
"Perhaps it was the wind
that stung my face.
898
01:40:20,431 --> 01:40:23,684
"Or looking at the sky,
my jaundiced eye squinted.
899
01:40:24,685 --> 01:40:28,523
"Or it was the reflection of fear,
not fire,
900
01:40:28,648 --> 01:40:30,233
“that danced in my spine.
901
01:40:31,192 --> 01:40:33,611
"Or perhaps it was the collar
902
01:40:33,736 --> 01:40:38,074
"no one ever placed on me,
as no one ever came for me,
903
01:40:38,199 --> 01:40:41,035
"leaving me to scurry
like a servile dog.
904
01:40:42,495 --> 01:40:46,791
"Lord, You who cherish
even the slithering creatures
905
01:40:46,916 --> 01:40:51,921
"and know how to instil pride
in a worm's pale blood,
906
01:40:52,046 --> 01:40:56,467
"help me open this throat of mine,
which in silence begs.
907
01:40:56,592 --> 01:41:01,847
"Assure me I am free
even though I cry."
908
01:44:39,899 --> 01:44:41,317
Hi.
64904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.