Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:00:59,120
The men are ready.
2
00:00:59,240 --> 00:01:02,360
Are you ready?
-I got the transmitter.
3
00:01:02,480 --> 00:01:06,040
Saving people is our priority.
4
00:01:07,560 --> 00:01:11,080
Really, it'll be fine.
Do not worry.
5
00:01:11,200 --> 00:01:16,400
I don't want you to go!
-I must! Our friends at the ski resort.
6
00:01:16,520 --> 00:01:20,440
You understand?
-Don't go.
7
00:01:22,920 --> 00:01:24,920
I have to.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,120
You must be strong. Can you do that?
9
00:01:34,840 --> 00:01:38,240
Don't worry. I'll be back soon.
10
00:03:09,400 --> 00:03:14,800
Emily said about what happened?
-One of those things attacked them.
11
00:03:16,040 --> 00:03:21,560
Why's she wandering around?
-She said she heard something.
12
00:03:21,680 --> 00:03:25,400
What and she didn't wake
anyone up?
13
00:03:27,360 --> 00:03:31,280
What are you saying?
-I get she's your daughter ...
14
00:03:31,400 --> 00:03:35,840
but Helen' dead. We need to
figure out what happened.
15
00:03:35,960 --> 00:03:39,240
You think it's her fault?
-You certain it's not?
16
00:03:39,360 --> 00:03:46,320
What's going on with her & those things?
Who's next? You, me, Tom?
17
00:03:46,440 --> 00:03:50,640
We can't just sit on our arses ...
-Stay the fuck away from her!
18
00:03:54,760 --> 00:03:57,840
Just cos you don't wanta hear it
...doesn't mean I'm not right.
19
00:04:57,840 --> 00:05:01,560
Nathan, get their dog tags.
20
00:05:04,640 --> 00:05:07,600
Their dog tags.
21
00:05:12,600 --> 00:05:15,000
These are the men
who left.
22
00:05:27,800 --> 00:05:31,880
Think he's heading to town?
-Yes maybe.
23
00:05:40,600 --> 00:05:45,800
It's true what you said about Noah.
Isn't it?
24
00:05:56,640 --> 00:05:59,640
He should never have been born.
25
00:06:01,520 --> 00:06:06,320
I tried to protect him
from the truth, but ...
26
00:06:06,440 --> 00:06:10,080
I see his father in his eyes.
27
00:06:10,200 --> 00:06:12,600
And I hate him for it.
28
00:06:15,040 --> 00:06:17,880
He is SO like him.
29
00:06:28,600 --> 00:06:33,000
Noah...He raped me.
He was Sacha's father.
30
00:06:38,360 --> 00:06:40,560
Does Sacha know?
31
00:06:42,920 --> 00:06:44,800
I don't know.
32
00:07:28,200 --> 00:07:32,880
Where are you going? Emily?
-I want to be alone.
33
00:07:33,000 --> 00:07:37,600
Maybe you better stay here.
-Why?
34
00:07:37,720 --> 00:07:41,720
I just think it's better.
-You don't trust me now?
35
00:07:41,840 --> 00:07:45,720
Of course I do.
-You think it's my fault?
36
00:07:45,840 --> 00:07:49,720
You are such a shit liar mum.
=Emily stop...just stop.
37
00:07:49,840 --> 00:07:56,040
What? What do you want me to say?
THEY killed Helen, not me!
38
00:07:56,160 --> 00:08:00,000
Dad, Helen, all my friends ...
39
00:08:00,120 --> 00:08:02,240
They did this.
-I know.
40
00:08:02,360 --> 00:08:06,240
Why does it feel like it's MY fault?
-Ofcourse it's not your fault.
41
00:08:06,360 --> 00:08:08,520
Why is this happening to me?
42
00:08:10,080 --> 00:08:12,480
I don't know, love.
43
00:08:17,480 --> 00:08:20,040
You can't help me now.
44
00:08:21,160 --> 00:08:23,280
Just leave me alone.
45
00:08:47,320 --> 00:08:49,280
It looks abandoned.
46
00:08:49,400 --> 00:08:53,840
They only come out of the basement
if necessary.
47
00:09:39,440 --> 00:09:42,400
Where's Theo?
-In the observatory. He is safe.
48
00:09:42,520 --> 00:09:46,160
Ines, this is my sister, Catherine,
and Colonel Mokrani.
49
00:09:46,280 --> 00:09:49,640
We had almost given up hope.
Thank you.
50
00:09:49,760 --> 00:09:53,400
Come.
-We're going inside.
51
00:10:19,400 --> 00:10:24,040
Share food and water.
And look after the wounded.
52
00:10:28,080 --> 00:10:31,120
We leave in two hours.
53
00:11:10,640 --> 00:11:12,680
I was engaged.
54
00:11:18,200 --> 00:11:20,080
Hayley.
55
00:11:21,400 --> 00:11:26,640
Man she was beautiful. I had to
work my arse off just to get her digits.
56
00:11:26,760 --> 00:11:31,400
She made me beg.
She knew exactly what she was doing.
57
00:11:36,440 --> 00:11:39,520
She could twist me around her lil finger.
58
00:11:41,240 --> 00:11:43,440
5 foot nothing.
59
00:11:46,120 --> 00:11:48,960
She had me under her thumb.
60
00:11:52,560 --> 00:11:55,200
She didn't take shit from anyone.
61
00:11:58,560 --> 00:12:00,960
And after I met her...
62
00:12:04,480 --> 00:12:09,400
At home, when just me and her,
she was just this gentle little girl.
63
00:12:09,520 --> 00:12:12,320
always crying at stuff on TV.
64
00:12:18,280 --> 00:12:20,400
She was my whole world.
65
00:12:22,640 --> 00:12:25,040
I would have done anything for her.
66
00:12:34,920 --> 00:12:36,880
She was pregnant.
67
00:12:41,360 --> 00:12:43,760
We were going to be a family.
68
00:12:50,120 --> 00:12:52,240
I was over the moon.
69
00:13:17,680 --> 00:13:19,800
You going somewhere?
70
00:14:12,920 --> 00:14:16,640
She was coming back to me.
71
00:14:16,760 --> 00:14:19,360
I fuckin' blew it.
72
00:14:20,760 --> 00:14:23,400
I won't get another chance.
73
00:17:37,160 --> 00:17:39,280
Wait.
74
00:18:05,080 --> 00:18:07,640
I know what I have to do.
75
00:18:09,680 --> 00:18:14,160
I have to go to them. It's the only way
to find out why this is happening to me.
76
00:18:14,280 --> 00:18:17,560
No, it's too dangerous.
They won't hurt me.
77
00:18:17,680 --> 00:18:20,680
You don't know that.
-They want my help.
78
00:18:20,800 --> 00:18:23,960
Your help? How?
79
00:18:24,080 --> 00:18:26,600
They want to live.
80
00:18:26,720 --> 00:18:30,720
You think you'll find answers?
This will be your death.
81
00:18:30,840 --> 00:18:32,720
I have to know.
82
00:18:34,080 --> 00:18:38,560
I'm coming with you. I'm going,
otherwise I won't let you go.
83
00:18:41,480 --> 00:18:43,360
OK.
84
00:18:44,400 --> 00:18:48,360
You know how to find them?
-Yes.
85
00:19:49,680 --> 00:19:51,560
Shit!
86
00:20:44,400 --> 00:20:46,920
Chloe here.
87
00:22:17,920 --> 00:22:19,960
Mum!
88
00:22:28,080 --> 00:22:29,960
Everything allright?
89
00:22:31,080 --> 00:22:33,040
Sorry.
90
00:22:36,480 --> 00:22:38,360
Sorry.
91
00:22:42,680 --> 00:22:45,240
It does not matter.
92
00:23:19,760 --> 00:23:24,440
Why so many sweets?
-For when the children are afraid.
93
00:23:25,440 --> 00:23:27,400
I'm proud of you.
94
00:23:51,040 --> 00:23:53,560
No...It's taking me to them.
95
00:24:32,640 --> 00:24:35,320
You know about Noah, huh?
96
00:24:35,440 --> 00:24:38,680
I heard you speak
at grandma's home.
97
00:24:40,920 --> 00:24:44,240
You shouldn't have found out that way.
98
00:24:44,680 --> 00:24:46,720
Sorry.
99
00:24:48,560 --> 00:24:50,840
He is the bastard.
100
00:24:57,080 --> 00:24:59,760
Why didn't you help him?
101
00:25:01,400 --> 00:25:06,800
I did it for you.
I wanted him to suffer.
102
00:25:08,560 --> 00:25:12,280
It serves him right.
He'll not hurt you anymore.
103
00:25:28,680 --> 00:25:31,080
I think it's terrible.
104
00:25:33,680 --> 00:25:37,840
...that I was born?
-No.
105
00:25:37,960 --> 00:25:41,400
I do not know.
The way you sometimes look at me ...
106
00:25:41,520 --> 00:25:47,320
You said to Noah: I think it's
terrible that he looks like you.
107
00:25:47,440 --> 00:25:49,320
Not true.
-I heard it.
108
00:25:49,440 --> 00:25:51,720
I did not mean it like that.
109
00:25:58,640 --> 00:26:01,320
What happened to me ...
110
00:26:03,120 --> 00:26:05,280
is terrible.
111
00:26:08,640 --> 00:26:12,040
But you're my everything.
112
00:26:15,760 --> 00:26:17,640
For real.
113
00:26:24,320 --> 00:26:29,360
The thoughts in my head...
the nastiest things.
114
00:26:41,400 --> 00:26:43,440
You know that I love you.
115
00:26:46,560 --> 00:26:50,960
Sorry.
-I love you very much.
116
00:26:55,880 --> 00:26:59,280
That was close.
-Stay away from the windows.
117
00:28:15,160 --> 00:28:19,720
You really want to stay in France?
-I have to.
118
00:28:19,840 --> 00:28:23,120
That is best for Sacha.
119
00:28:23,240 --> 00:28:26,560
No, We should go to England.
120
00:28:28,400 --> 00:28:30,280
Sure?
121
00:28:30,400 --> 00:28:35,080
Then we can work together to find your family.
I just want to help.
122
00:30:10,160 --> 00:30:12,840
Are they ready?
-Yes.
123
00:30:17,320 --> 00:30:19,160
Everyone ready?
124
00:30:19,280 --> 00:30:24,360
Stay quiet. Wait for my signal.
It'll be fine.
125
00:30:28,920 --> 00:30:31,880
I want to thank you.
-What?
126
00:30:32,000 --> 00:30:34,560
If you had not been there ...
127
00:30:43,920 --> 00:30:46,800
Close the doors. Fast.
128
00:30:49,040 --> 00:30:50,960
Close the doors.
129
00:30:52,680 --> 00:30:54,680
Fast. Everyone in position.
130
00:31:16,400 --> 00:31:17,840
Take cover.
131
00:31:20,040 --> 00:31:22,080
They are too many.
132
00:31:24,480 --> 00:31:26,920
He is dead.
-We need to rest.
133
00:31:27,040 --> 00:31:29,320
Take cover.
134
00:31:32,280 --> 00:31:34,160
Stay in position.
135
00:31:50,400 --> 00:31:52,720
Pull back.
136
00:32:37,000 --> 00:32:40,680
What are you doing?
-I might stop them.
137
00:32:40,800 --> 00:32:42,400
It takes only a moment.
138
00:32:47,600 --> 00:32:49,960
Come on, Catherine.
139
00:32:50,520 --> 00:32:53,840
We can no longer stop them.
140
00:33:05,800 --> 00:33:08,080
I have no range.
141
00:33:15,080 --> 00:33:17,560
Last clip!
142
00:33:38,680 --> 00:33:44,520
Hurry up.
-It does not work. I have no range.
143
00:33:50,280 --> 00:33:53,360
Catherine, it's now or never.
144
00:34:26,720 --> 00:34:29,000
It works.
145
00:34:31,080 --> 00:34:33,680
I think we succeeded.
146
00:35:16,440 --> 00:35:21,040
Better to have loved and lost,
they say....
147
00:35:23,120 --> 00:35:25,000
Bullshit!
148
00:35:34,640 --> 00:35:39,320
Kareem is with her.
He'll keep her safe.
149
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
She'll come back.
150
00:35:56,840 --> 00:35:58,720
You don't know that.
151
00:36:19,520 --> 00:36:22,440
People don't always come back.
152
00:36:27,600 --> 00:36:30,200
I think your dad ...
153
00:36:31,520 --> 00:36:33,400
He's probably dead.
154
00:36:37,360 --> 00:36:40,000
I can not keep lying to you.
155
00:36:41,200 --> 00:36:43,160
Sorry.
156
00:36:44,800 --> 00:36:46,520
I know.
157
00:39:21,920 --> 00:39:24,200
You were right.
158
00:39:25,200 --> 00:39:27,600
It could be a breakthrough.
159
00:40:01,600 --> 00:40:03,640
So we can be friends?
160
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Let's just Forget about it, OK.
161
00:40:11,200 --> 00:40:13,600
Tell me about your family.
162
00:41:12,920 --> 00:41:16,320
What are you doing?
-I have to know.
163
00:45:30,920 --> 00:45:35,320
BigDickus: He looks like Donald Trump...before the
hair and the make-up #haha (fingers too big thou)
164
00:45:40,920 --> 00:45:45,320
BigDickus: What did Captain Kirk say to his men before
they boarded the ship?
165
00:45:45,920 --> 00:45:50,320
BigDickus: Board the ship men? #haha
166
00:46:34,240 --> 00:46:38,240
Translation: BTI Studios and BigDickus
11892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.