All language subtitles for Viaggio.Sola - A.Five.Star.Life..2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,495 --> 00:01:19,496 THE SAFE WORKS? 4 00:01:21,414 --> 00:01:22,415 CLEAN SHEETS? 5 00:01:33,343 --> 00:01:34,344 SCENTED ROBES? 6 00:02:06,668 --> 00:02:11,840 52 DEGREES FAHRENHEIT Paris, France 7 00:02:16,886 --> 00:02:18,263 Goodbye. 8 00:02:50,795 --> 00:02:52,797 - Did you forget something? - No, thanks. 9 00:03:05,894 --> 00:03:07,854 Hello, may I help you? 10 00:03:19,991 --> 00:03:21,659 Mr. Manager... 11 00:03:21,659 --> 00:03:24,037 we have the mystery guest. 12 00:03:24,329 --> 00:03:25,622 Thank you. 13 00:03:26,539 --> 00:03:28,041 He'll be right here. 14 00:03:38,509 --> 00:03:43,598 A FIVE STAR LIFE 15 00:05:24,198 --> 00:05:26,993 Will you show me the spinach you meant? 16 00:05:34,292 --> 00:05:36,669 Looks perfect, what's wrong? 17 00:05:36,669 --> 00:05:38,755 We found snails. 18 00:05:38,755 --> 00:05:41,382 Great, that's proof it's really organic. 19 00:05:41,382 --> 00:05:43,384 Why else would our company be "Turf"? 20 00:05:43,384 --> 00:05:47,055 Our customers know this, it's you I worry about. 21 00:05:50,808 --> 00:05:52,226 Hi. 22 00:05:52,226 --> 00:05:54,312 It's the Paris report, will you give it to him? 23 00:05:54,312 --> 00:05:57,482 He's on a conference call, but wants to see you, can you wait? 24 00:05:58,608 --> 00:06:02,403 No, I have too much to do. I've been all over for two weeks. 25 00:06:05,490 --> 00:06:07,992 - You ripped them apart! - With what they have you pay! 26 00:06:07,992 --> 00:06:10,203 I could have done much worse. 27 00:06:10,203 --> 00:06:13,206 Don't lose the enclosed photos, they're worth seeing. 28 00:06:16,667 --> 00:06:18,878 I'm Andrea, the one in charge. 29 00:06:18,878 --> 00:06:22,090 They say there was a problem with the last delivery, what happened? 30 00:06:22,340 --> 00:06:24,717 This cheese is inedible. 31 00:06:28,054 --> 00:06:29,847 Yes, you're right. 32 00:06:30,640 --> 00:06:33,851 Tell Carrozzoni we have a problem with the cheese, 33 00:06:33,851 --> 00:06:36,437 then let's e-mail an apology to our customers 34 00:06:36,437 --> 00:06:40,066 and with the next delivery everyone gets complimentary cheese. 35 00:06:41,025 --> 00:06:43,611 Thank you for bothering to come all the way here. 36 00:06:43,611 --> 00:06:47,615 I had to come this way and thought I'd show it to you... 37 00:06:48,449 --> 00:06:51,119 The rest of the box was delicious. 38 00:06:51,119 --> 00:06:52,495 Good. 39 00:06:53,037 --> 00:06:57,792 May I send you a complimentary box? We have some wonderful pumpkins. 40 00:06:57,792 --> 00:06:59,085 Thank you. 41 00:06:59,085 --> 00:07:01,045 What box do you usually order? 42 00:07:01,045 --> 00:07:04,340 The family-size or single? 43 00:07:09,929 --> 00:07:12,723 Simona is pregnant and quit 44 00:07:12,723 --> 00:07:15,351 and Marzia is getting married. 45 00:07:15,351 --> 00:07:16,936 Marzia's getting married? 46 00:07:16,936 --> 00:07:19,939 - What about the girlfriend?- They're getting married in Spain! 47 00:07:21,399 --> 00:07:24,610 She wants to quit working to have time for the family. 48 00:07:24,610 --> 00:07:27,905 They're thinking of having a baby, maybe of adopting one... 49 00:07:27,905 --> 00:07:29,323 For Thursday. 50 00:07:29,323 --> 00:07:32,326 So they both gave notice on the same day? 51 00:07:32,326 --> 00:07:33,995 Right, 52 00:07:33,995 --> 00:07:36,205 you're the only woman inspector left, 53 00:07:36,205 --> 00:07:38,416 you'll have to take over their hotels. 54 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 More traveling, but more salary, is that okay? 55 00:07:41,586 --> 00:07:42,795 Sure. 56 00:07:42,795 --> 00:07:45,423 With women, it's always like this. 57 00:07:46,132 --> 00:07:50,219 This is a job for singles with no husbands, kids, girlfriends. 58 00:07:51,137 --> 00:07:53,973 Irene, are you there? Are you following? 59 00:07:53,973 --> 00:07:57,768 I get it, I'm your ideal inspector because I don't have a life. 60 00:07:58,144 --> 00:07:59,520 Goodbye. 61 00:08:04,525 --> 00:08:07,403 - Can I take a bath? - Are you crazy? 62 00:08:07,403 --> 00:08:10,781 It's almost dinner time, besides you know I'm against it. 63 00:08:11,032 --> 00:08:12,825 Against what? 64 00:08:12,825 --> 00:08:15,036 The tub, it takes too much water, 65 00:08:15,036 --> 00:08:17,830 in 20 years there won't be any left. 66 00:08:17,830 --> 00:08:20,708 More reason to have one now! 67 00:08:20,708 --> 00:08:23,127 - You're smoking? - No! 68 00:08:25,338 --> 00:08:27,423 I'll be dead in 20 years anyway. 69 00:08:31,552 --> 00:08:33,763 - I wasn't smoking. - Sure... 70 00:08:42,980 --> 00:08:44,774 Please, taste it! 71 00:08:44,774 --> 00:08:46,984 - Delicious, did you make it? - No. 72 00:08:46,984 --> 00:08:49,987 I got it from the Lebanese place-- the expensive one. 73 00:08:49,987 --> 00:08:51,572 The expensive one! 74 00:08:56,410 --> 00:08:58,412 It feels so good here! 75 00:08:59,247 --> 00:09:02,625 I should stay with you when I get back from traveling. 76 00:09:05,795 --> 00:09:08,881 Is it too much? Candles, roses... 77 00:09:08,881 --> 00:09:11,092 It's a bit over the top. 78 00:09:11,092 --> 00:09:13,302 - Better without? - No, leave them. 79 00:09:13,552 --> 00:09:15,137 - You're sure? - Yes. 80 00:09:16,889 --> 00:09:18,307 I'm off. 81 00:09:24,021 --> 00:09:25,439 Okay... 82 00:09:26,440 --> 00:09:28,609 - Where are you going now? - The movies. 83 00:09:28,609 --> 00:09:30,611 - Who with? - Me, myself and I. 84 00:09:30,611 --> 00:09:32,613 Nice little group! 85 00:09:32,613 --> 00:09:35,241 I can see going in the afternoon... but isn't it a bit sad at night? 86 00:09:35,241 --> 00:09:37,243 Nighttime shows are for losers? 87 00:09:37,243 --> 00:09:40,830 As the day progresses, a person's desperation increases? 88 00:09:40,830 --> 00:09:42,915 - Meaning? - I'll explain later. 89 00:10:01,434 --> 00:10:03,019 Please come in. 90 00:10:03,019 --> 00:10:04,228 Thank you. 91 00:10:04,228 --> 00:10:06,814 - I brought some wine. - Thank you. 92 00:10:08,649 --> 00:10:10,276 Did you do the cooking? 93 00:10:11,652 --> 00:10:13,863 - Can I take your jacket? - Yes, thank you. 94 00:10:23,581 --> 00:10:27,752 28 DEGREES FAHRENHEIT GSTAAD, SWITZERLAND 95 00:10:30,421 --> 00:10:34,133 The work of a mystery guest starts in the lobby of a hotel. 96 00:10:42,058 --> 00:10:45,686 Did the concierge look the guest in the eyes when speaking? 97 00:10:45,686 --> 00:10:47,313 Did he smile? 98 00:10:49,315 --> 00:10:52,526 Did he use your name when he welcomed you? 99 00:10:55,905 --> 00:10:58,908 Was the wait at the desk less than two minutes? 100 00:11:01,911 --> 00:11:04,830 Was the desk clerk's uniform clean and ironed? 101 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 Were his shoes adequate? 102 00:11:10,169 --> 00:11:15,007 Does the hotel use a distinctive scent in the halls and rooms? 103 00:11:24,517 --> 00:11:27,019 Were you given a full explanation on how 104 00:11:27,019 --> 00:11:28,854 the lights the air conditioning, work? 105 00:11:32,024 --> 00:11:34,235 Was the temperature suitable? 106 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 Did the steward wish the guest a pleasant stay? 107 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 FULL-LENGTH MIRROR? 108 00:12:20,239 --> 00:12:21,532 DVD PLAYER? 109 00:13:19,215 --> 00:13:21,842 Do you need anything, Mrs. Lorenzi? 110 00:13:21,842 --> 00:13:23,260 No, thank you. 111 00:13:23,260 --> 00:13:25,471 You're not going skiing on this beautiful day? 112 00:13:25,471 --> 00:13:27,932 Oh God, no, I hate snow. 113 00:13:29,141 --> 00:13:30,976 Are you here for work? 114 00:13:32,853 --> 00:13:34,063 No... 115 00:13:36,315 --> 00:13:37,525 A funeral. 116 00:13:39,485 --> 00:13:41,695 I'm sorry, please forgive me. 117 00:13:42,780 --> 00:13:44,448 Can I do anything for you? 118 00:13:46,283 --> 00:13:48,077 Maybe the music. 119 00:13:48,869 --> 00:13:51,497 Of course, I'll see to it right away. 120 00:13:56,293 --> 00:13:57,711 Come on! 121 00:13:59,588 --> 00:14:01,257 Good evening, we are... 122 00:14:01,257 --> 00:14:04,677 I'm sorry, the concert's started, you can't go in now. 123 00:14:04,677 --> 00:14:09,473 - If we slide into a side seat? - The doors are closed. 124 00:14:09,473 --> 00:14:11,892 Just imagine what they'll say! 125 00:14:11,892 --> 00:14:15,104 We know the concert by heart. He practices everyday. 126 00:14:15,104 --> 00:14:17,523 But she said to get here on time! 127 00:14:17,898 --> 00:14:20,526 - Did you know it's dodecaphonic? - It is? 128 00:14:22,528 --> 00:14:24,321 Okay... 129 00:14:24,321 --> 00:14:25,739 Ice cream? 130 00:14:25,739 --> 00:14:27,283 A nice ice cream cone. 131 00:14:32,538 --> 00:14:34,373 Here they are! 132 00:14:34,373 --> 00:14:36,584 Daddy, I'm so sorry. 133 00:14:36,584 --> 00:14:40,170 - We got held up. - Don't tell me, traffic? 134 00:14:40,754 --> 00:14:44,758 Let's go have a pizza, I'm starving. 135 00:14:50,764 --> 00:14:53,767 Can I have a calzone before the pizza? 136 00:14:53,767 --> 00:14:56,854 - I want the one with lots of cheese. - Have what you like. 137 00:14:56,854 --> 00:14:59,023 Where did I leave it? 138 00:14:59,023 --> 00:15:00,858 Shall we meet there? 139 00:15:00,858 --> 00:15:02,651 Wait a minute. 140 00:15:04,945 --> 00:15:09,158 - She did it again. - She always parks on the crosswalk. 141 00:15:09,158 --> 00:15:10,951 Dammit... 142 00:15:13,787 --> 00:15:15,956 Where is the fucking car? It was here! 143 00:15:18,334 --> 00:15:23,172 I'm in front of the auditorium, you towed my car. 144 00:15:23,756 --> 00:15:26,342 Wait, I'll ask my husband. The plates? 145 00:15:26,342 --> 00:15:28,218 I don't remember. 146 00:15:28,218 --> 00:15:31,096 - Who's she talking to? - To the guys that tow cars. 147 00:15:31,096 --> 00:15:33,724 She's got the number stored on her phone. 148 00:15:34,350 --> 00:15:37,186 You took just mine, then that's it. 149 00:16:26,402 --> 00:16:28,028 I'm starving. 150 00:16:28,028 --> 00:16:30,823 - Me too. - Be patient. 151 00:16:30,823 --> 00:16:32,700 I'll call a taxi again. 152 00:16:32,700 --> 00:16:35,786 Another one? No, we all stay here together. 153 00:16:35,786 --> 00:16:38,664 No more taxis, they mustn't get into the habit. 154 00:16:38,664 --> 00:16:41,458 - They've taken two this evening. - You count the cabs? 155 00:16:41,458 --> 00:16:44,044 Of course, they're regular kids, not Paris Hilton! 156 00:16:44,294 --> 00:16:47,172 Paris Hilton? Restaurants close at 11. 157 00:16:47,172 --> 00:16:50,050 They'll wait, they need to learn solidarity, 158 00:16:50,050 --> 00:16:52,469 meaning we'll have a nice falafel all together, 159 00:16:52,469 --> 00:16:55,472 they're open till late. What is it? 160 00:16:55,472 --> 00:16:57,683 - No... - Falafel... 161 00:16:57,683 --> 00:17:00,477 It seems they finally found it. 162 00:17:00,477 --> 00:17:03,272 - Let's go or I'll faint away. - Let's go! 163 00:17:03,272 --> 00:17:05,274 You have the keys. 164 00:17:07,901 --> 00:17:09,695 Have you got them? 165 00:17:12,489 --> 00:17:13,991 - Have you got them or not? - Yes! 166 00:17:22,750 --> 00:17:25,586 Good morning, Mrs. Lorenzi, it's 8 AM. 167 00:17:25,586 --> 00:17:27,796 and the outside temperature is 64 degrees Fahrenheit. 168 00:17:39,516 --> 00:17:43,479 64 DEGREES FAHRENHEIT SAN CASCIANO DEI BAGNI, ITALY 169 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 Did you bring some money? 170 00:17:51,278 --> 00:17:53,489 Do we have to pay to get in? 171 00:17:53,489 --> 00:17:55,699 I don't think so. 172 00:17:55,699 --> 00:17:57,785 Maybe you'd better go ask downstairs. 173 00:17:59,536 --> 00:18:02,539 The spa is free of charge for all hotel guests. 174 00:18:03,332 --> 00:18:05,334 - Thank you. - Not at all, don't mention it. 175 00:18:23,560 --> 00:18:25,979 Good morning, I'll bring the menu right away. 176 00:18:25,979 --> 00:18:27,981 - Are you alone? - Yes. 177 00:19:12,818 --> 00:19:15,612 Hello, I'd like to order a club sandwich, 178 00:19:15,612 --> 00:19:17,197 a Thai soup, 179 00:19:17,197 --> 00:19:20,033 and a berry mixture with mango. 180 00:19:20,033 --> 00:19:23,412 No mango. Then an orange Bavarian cream 181 00:19:23,412 --> 00:19:25,205 and a Franciacorta to drink. 182 00:19:59,239 --> 00:20:01,241 What happened? 183 00:20:03,619 --> 00:20:05,412 You don't mind if I stay? 184 00:20:05,412 --> 00:20:08,624 No, I'm glad, but what's wrong? You put me in a state. 185 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 I didn't want to tell you on the phone, sorry. 186 00:20:12,628 --> 00:20:15,255 - Oh God, then it's serious. - Can I smoke here? 187 00:20:15,255 --> 00:20:18,258 We'll get arrested here, we can go to the terrace. 188 00:20:18,800 --> 00:20:20,677 Great, you started again? 189 00:20:22,846 --> 00:20:24,514 Is she the one I passed in the elevator? 190 00:20:25,432 --> 00:20:26,642 Yes. 191 00:20:26,642 --> 00:20:28,852 What did you tell her? 192 00:20:28,852 --> 00:20:31,855 I don't want to have a child with a stranger. 193 00:20:33,106 --> 00:20:35,275 She's forcing it on me. 194 00:20:35,275 --> 00:20:37,486 Fuck it, it's unfair! 195 00:20:37,486 --> 00:20:41,573 Now it feels that way, but at that moment... sorry to say so. 196 00:20:41,573 --> 00:20:43,784 She said she'll have the baby anyway, 197 00:20:43,784 --> 00:20:46,286 because given her age, it's crazy not to, 198 00:20:46,286 --> 00:20:47,871 it's her decision, and, 199 00:20:47,871 --> 00:20:51,166 if I don't want to be the father, she won't expect anything from me. 200 00:20:51,166 --> 00:20:53,335 She said that? 201 00:20:57,130 --> 00:20:58,507 Hang on. 202 00:21:03,720 --> 00:21:05,722 Hello, Mrs. Lorenzi. 203 00:21:16,316 --> 00:21:18,151 Please sign here. 204 00:21:32,541 --> 00:21:34,167 Thank you, goodbye. 205 00:21:42,884 --> 00:21:45,178 What did he do wrong? 206 00:21:45,178 --> 00:21:47,347 He didn't pour me a glass. 207 00:21:53,770 --> 00:21:56,356 You know what worries me the most? 208 00:21:56,356 --> 00:21:57,983 What are you doing? 209 00:22:00,777 --> 00:22:02,988 The wine is two degrees too warm. 210 00:22:08,702 --> 00:22:12,581 The soup should be at least 104ยบ and it's not. 211 00:22:12,581 --> 00:22:14,374 What a tragedy! 212 00:22:14,374 --> 00:22:18,587 I know, but these are the kinds of problems I'm paid to deal with. 213 00:22:19,337 --> 00:22:20,589 Done, tell me. 214 00:22:21,548 --> 00:22:24,384 What troubles me the most is that... 215 00:22:24,384 --> 00:22:26,553 Have a little soup. 216 00:22:26,553 --> 00:22:29,181 Not now, will you just listen to me! 217 00:22:29,181 --> 00:22:31,183 Because it was hot, sorry. 218 00:22:58,835 --> 00:23:00,629 What are you writing? 219 00:23:01,254 --> 00:23:03,507 - My novel. - Your novel? 220 00:23:03,507 --> 00:23:05,717 - Didn't I tell you? - No. 221 00:23:07,094 --> 00:23:09,304 - Can I read a few lines to you? - Yes. 222 00:23:09,304 --> 00:23:12,474 It's the first draft, I'm a bit intimidated. 223 00:23:14,017 --> 00:23:18,605 "At 1:45 PM I asked the concierge for the nearest pharmacy. 224 00:23:19,147 --> 00:23:21,733 Not only did he not send someone to get 225 00:23:21,733 --> 00:23:23,735 what I needed, 226 00:23:23,985 --> 00:23:26,863 but he indicated the pharmacy to me 227 00:23:26,863 --> 00:23:29,074 without worrying that I might..." 228 00:23:29,074 --> 00:23:31,868 I see, it's not really my taste. 229 00:23:31,868 --> 00:23:34,287 Wait, there's a dramatic turn of events! 230 00:23:35,288 --> 00:23:38,458 Do you have to write this novel every time? 231 00:23:38,458 --> 00:23:40,460 The plot's always the same. 232 00:23:57,894 --> 00:24:00,313 - Eggs and American coffee. - Yes, please. 233 00:24:02,482 --> 00:24:05,318 Sorry, there's a gentleman today, too. 234 00:24:05,318 --> 00:24:07,112 I'm sorry, I hadn't noticed. 235 00:24:07,112 --> 00:24:09,698 - Would you like something? - A large coffee. 236 00:24:10,699 --> 00:24:12,576 I ordered eggs and bacon for you. 237 00:24:12,576 --> 00:24:14,786 I don't eat savory things at breakfast. 238 00:24:14,786 --> 00:24:18,790 Please, help me, I've put on two kilos since I got here. 239 00:24:19,040 --> 00:24:22,502 - Find yourself an assistant. - I did! 240 00:24:30,510 --> 00:24:32,137 Stress. 241 00:24:32,721 --> 00:24:35,724 - What's her name? - Fabiana. 242 00:24:35,724 --> 00:24:37,517 Fabiana what? 243 00:24:37,517 --> 00:24:39,144 Cantoni. 244 00:24:39,144 --> 00:24:41,938 And what does Fabiana Cantoni do? 245 00:24:41,938 --> 00:24:46,359 She has a place that's half picture gallery, half coffee bar. 246 00:24:53,950 --> 00:24:56,536 And if this had happened when we were together? 247 00:24:57,037 --> 00:24:59,623 Would you have had a child with me? 248 00:25:00,373 --> 00:25:02,959 - How's that fit here now? - It fits. 249 00:25:04,419 --> 00:25:05,670 Answer me. 250 00:25:07,839 --> 00:25:10,133 - No, I don't think so. - No? 251 00:25:11,551 --> 00:25:12,886 Why not? 252 00:25:12,886 --> 00:25:16,097 I don't know, I've never felt the need, 253 00:25:16,097 --> 00:25:17,891 it's not mandatory, you know! 254 00:25:18,558 --> 00:25:20,644 If we'd had one, he'd be 15. 255 00:25:20,644 --> 00:25:22,145 Good thing we didn't! 256 00:25:24,898 --> 00:25:26,775 I'm late, I have to go. 257 00:25:29,319 --> 00:25:31,696 - We'll be in touch later. - Yes, I'll call you. 258 00:25:32,239 --> 00:25:34,241 It made me feel better talking to you. 259 00:25:43,583 --> 00:25:46,795 - Has the gentleman already left? - Yes, he was in a rush. 260 00:25:46,795 --> 00:25:48,588 Forgive me for not coming promptly, 261 00:25:48,588 --> 00:25:51,216 it's mayhem here today. 262 00:25:51,216 --> 00:25:54,427 Apparently there's a mystery guest, 263 00:25:55,428 --> 00:25:59,432 an incognito inspector, one who checks quality standards, 264 00:25:59,432 --> 00:26:01,601 and we're all in quite a state. 265 00:26:01,893 --> 00:26:03,311 He's behind you. 266 00:26:11,403 --> 00:26:15,615 Eggs Benedict are poached eggs topped with Hollandaise sauce 267 00:26:16,408 --> 00:26:18,451 served with bacon on an English muffin. 268 00:26:18,451 --> 00:26:20,620 When taking the order, 269 00:26:20,620 --> 00:26:22,622 is the waiter smiling and pleasant? 270 00:26:22,622 --> 00:26:24,833 What's Hollandaise sauce? 271 00:26:24,833 --> 00:26:27,627 A sauce made with egg yolks and butter, Madam. 272 00:26:27,627 --> 00:26:31,256 Did he reply readily and courteously to any question about the menu? 273 00:26:31,256 --> 00:26:33,049 I don't know... 274 00:26:33,049 --> 00:26:36,052 I have other tables to serve, I'll be back in a moment. 275 00:26:52,736 --> 00:26:57,240 A moment of distraction or edginess on the part of the waiter 276 00:26:57,240 --> 00:26:59,659 cannot invalidate a score. 277 00:26:59,659 --> 00:27:02,829 I'd kept an eye on two guests for three days 278 00:27:02,829 --> 00:27:05,040 and they were constantly neglected. 279 00:27:05,040 --> 00:27:08,835 You intend to lower our score for this small incident? 280 00:27:08,835 --> 00:27:11,046 It might be small for you, sir. 281 00:27:11,046 --> 00:27:14,841 But I remind you of our criteria for 5-stars: 282 00:27:14,841 --> 00:27:17,135 it is a hotel that's supposed to be extraordinary, 283 00:27:17,135 --> 00:27:20,138 by offering a unique experience through impeccable service. 284 00:27:20,388 --> 00:27:23,266 The staff must be intuitive, enthusiastic, attentive 285 00:27:23,266 --> 00:27:25,477 providing a service that exceeds expectations. 286 00:27:26,102 --> 00:27:29,147 To grumble at a guest because he doesn't know what Eggs Benedict are 287 00:27:29,147 --> 00:27:31,232 is not intuitive, nor enthusiastic, nor attentive. 288 00:27:31,483 --> 00:27:36,488 That couple must receive the same treatment as the other guests, 289 00:27:36,488 --> 00:27:39,032 even if it's their first time at a 5-star hotel, 290 00:27:39,032 --> 00:27:43,495 even if their relatives gave them this honeymoon, 291 00:27:43,495 --> 00:27:46,247 even if they wear beach robes to the pool and aren't chic. 292 00:27:54,172 --> 00:27:55,465 Can I give you a hand? 293 00:27:55,715 --> 00:27:58,343 Yes, when you're done, put the cigarette out and close the window. 294 00:27:59,761 --> 00:28:01,971 I'm coming. It's out. 295 00:28:05,850 --> 00:28:07,435 What can I do? 296 00:28:07,435 --> 00:28:11,439 Auntie, help us clean these, they're all muddy. 297 00:28:11,439 --> 00:28:15,652 Isn't packaged lettuce better, like from the supermarket? 298 00:28:15,652 --> 00:28:20,657 Sure, but it doesn't have the same nutritional value... 299 00:28:20,657 --> 00:28:23,451 I mean it's like eating paper. Do you like paper? 300 00:28:23,701 --> 00:28:27,372 Andrea's veggies were picked 12 hours ago, they're fresher. 301 00:28:27,372 --> 00:28:29,958 I always buy packaged lettuce. 302 00:28:29,958 --> 00:28:34,963 What a pain! I have to talk to Federica on Skype. 303 00:28:34,963 --> 00:28:37,173 I thought we'd agreed. 304 00:28:37,173 --> 00:28:39,759 Let them go, we can do it. 305 00:28:40,927 --> 00:28:41,928 Go on. 306 00:28:45,765 --> 00:28:47,559 They always get their way. 307 00:28:47,559 --> 00:28:50,145 I wanted to do something all together. 308 00:28:50,145 --> 00:28:52,772 What fun, cleaning spinach! 309 00:28:52,772 --> 00:28:56,776 Everyone in this house is always either on a computer or on the phone. 310 00:28:56,776 --> 00:29:01,406 Tommaso has a thing with that game, "The Farm," do you know it? 311 00:29:01,406 --> 00:29:03,199 No, what is it? 312 00:29:03,199 --> 00:29:05,410 You buy a farm, 313 00:29:05,410 --> 00:29:09,789 you can plant vegetables: carrots, potatoes. 314 00:29:09,789 --> 00:29:13,793 You can also buy animals: pigs, cows, rabbits 315 00:29:13,793 --> 00:29:16,212 and you can trade them. 316 00:29:16,212 --> 00:29:18,798 You'll get a ton of potatoes for a cow, 317 00:29:18,798 --> 00:29:21,801 a ton of grain for a rabbit. 318 00:29:22,552 --> 00:29:25,013 But it's all virtual reality. 319 00:29:26,806 --> 00:29:29,809 They're not real cows, horses, 320 00:29:29,809 --> 00:29:31,186 it's all pretend animals. 321 00:29:31,186 --> 00:29:33,396 I don't get it. 322 00:29:34,189 --> 00:29:35,607 Me neither. 323 00:29:37,442 --> 00:29:41,070 Not the rabbits! They're taking my rabbits away. 324 00:29:41,070 --> 00:29:45,074 He's glued to that screen all day, harvesting, planting, 325 00:29:45,074 --> 00:29:47,327 buying and trading animals. 326 00:29:47,327 --> 00:29:51,623 There are 4 million people who play this game. 327 00:29:51,623 --> 00:29:53,875 - How's his work going? - Fine. 328 00:29:54,459 --> 00:29:58,671 I mean, today a musician's pay is half what a plumber makes. 329 00:29:59,255 --> 00:30:02,675 Anyway, we know the place of culture in this country, don't we? 330 00:30:02,675 --> 00:30:05,845 Actually, I'm worried about your situation. 331 00:30:06,471 --> 00:30:09,057 Me? How come? 332 00:30:09,057 --> 00:30:11,059 They have you pretend to be rich 333 00:30:11,059 --> 00:30:13,478 and then give you a skilled worker's wage. 334 00:30:13,478 --> 00:30:16,481 My bills are paid. I live in luxury hotels. 335 00:30:16,481 --> 00:30:17,857 It could be worse. 336 00:30:17,857 --> 00:30:19,275 Sure, 337 00:30:19,275 --> 00:30:22,278 but you don't have a family, kids, a husband, 338 00:30:22,278 --> 00:30:24,489 not even a steady job. 339 00:30:24,489 --> 00:30:27,867 I wonder: what will Irene do twenty years from now? 340 00:30:27,867 --> 00:30:30,036 Who'll take care of her? 341 00:30:31,079 --> 00:30:32,288 You. 342 00:30:32,872 --> 00:30:35,500 Okay, but what if I die first? 343 00:30:36,709 --> 00:30:37,794 Them. 344 00:30:38,294 --> 00:30:40,713 Your beloved nieces! 345 00:30:40,713 --> 00:30:45,093 If you want to count on them, you'll have to invest more time. 346 00:30:45,093 --> 00:30:47,971 You haven't built a real intimacy, sorry to tell you. 347 00:30:48,221 --> 00:30:49,722 What are you saying? 348 00:30:49,722 --> 00:30:53,893 Building a deep relationship takes much more commitment. 349 00:30:53,893 --> 00:30:56,813 - You're so aggressive! - Me? 350 00:30:56,813 --> 00:31:01,609 I'm worried, you're not a spring chicken and you're alone. 351 00:31:01,609 --> 00:31:04,070 You should worry about your husband, 352 00:31:04,070 --> 00:31:06,072 and the time he spends trading chickens. 353 00:32:04,547 --> 00:32:08,426 88 DEGREES FAHRENHEIT MARRAKECH, MOROCCO 354 00:33:00,895 --> 00:33:03,690 I can see you again next month, 355 00:33:03,690 --> 00:33:07,151 in the meantime you can start the prenatal yoga course here. 356 00:33:08,236 --> 00:33:10,655 Take a look at the leaflet on water birth, 357 00:33:10,655 --> 00:33:13,241 so that you and your husband can think it over. 358 00:33:14,450 --> 00:33:15,660 Of course. 359 00:33:44,313 --> 00:33:47,400 - Want a lift? - No, thanks, I have a car. 360 00:33:47,650 --> 00:33:50,653 Let me know when you make the next appointment. 361 00:33:51,237 --> 00:33:53,656 Andrea, there's no need. 362 00:33:53,656 --> 00:33:56,075 I told you I want to come. 363 00:33:57,076 --> 00:33:58,703 As you like. 364 00:34:37,116 --> 00:34:40,536 When will she get here? It's almost 9, I'm hungry. 365 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 She's on her way, be patient. 366 00:34:43,039 --> 00:34:46,626 Call her, maybe she's right outside, so we can start the pasta. 367 00:34:50,963 --> 00:34:54,050 I told her 8:30. She's not even 15 minutes late. 368 00:35:04,018 --> 00:35:06,604 - Where is she? - She must have forgotten. 369 00:35:11,567 --> 00:35:13,569 Come on, put the pasta in. 370 00:36:22,138 --> 00:36:23,514 Vacation or work? 371 00:36:23,514 --> 00:36:24,599 Work. 372 00:36:24,599 --> 00:36:26,309 Let's see... 373 00:36:27,768 --> 00:36:29,478 Photographer? 374 00:36:29,770 --> 00:36:31,731 Writer? 375 00:36:32,356 --> 00:36:34,150 Are you in politics? 376 00:36:34,442 --> 00:36:36,402 Import/export of Berber carpets. 377 00:36:37,486 --> 00:36:38,613 I give up. 378 00:36:40,781 --> 00:36:41,908 Do you have to leave? 379 00:36:44,285 --> 00:36:46,621 I'm in the tile business. 380 00:36:50,917 --> 00:36:52,043 Tile? 381 00:36:52,209 --> 00:36:53,377 Yes, handcrafted tiles. 382 00:36:54,003 --> 00:36:57,590 I buy them wholesale from a company 383 00:36:57,882 --> 00:36:59,884 specializing in renovation. 384 00:37:01,469 --> 00:37:04,096 I have to do some at my house. 385 00:37:04,347 --> 00:37:05,973 You could help me 386 00:37:05,973 --> 00:37:07,350 choose the flooring for the patio. 387 00:37:08,309 --> 00:37:09,894 A patio? 388 00:37:13,397 --> 00:37:15,566 Terracotta, 389 00:37:15,566 --> 00:37:17,360 it's easy. 390 00:37:17,693 --> 00:37:19,236 Personally... 391 00:37:19,362 --> 00:37:20,613 personally... 392 00:37:20,988 --> 00:37:24,158 personally I'd avoid bright colors 393 00:37:24,408 --> 00:37:28,079 with the exception of blue-- it's resistant to the elements. 394 00:37:28,913 --> 00:37:31,082 Today there are special glues 395 00:37:31,332 --> 00:37:33,042 to lay any type 396 00:37:33,042 --> 00:37:35,002 of outside flooring, 397 00:37:35,002 --> 00:37:37,296 but without the same results. 398 00:37:39,340 --> 00:37:40,967 Back to the patio, 399 00:37:40,967 --> 00:37:43,010 you should choose light colors. 400 00:37:44,095 --> 00:37:46,097 The permeability of terracotta 401 00:37:46,097 --> 00:37:47,056 is overestimated. 402 00:37:54,188 --> 00:37:57,149 I'm not sure I believe this story. 403 00:37:58,567 --> 00:38:00,486 I think, there's something else. 404 00:38:00,736 --> 00:38:04,740 That means there's a secret. 405 00:38:04,740 --> 00:38:05,950 Of course. 406 00:38:06,534 --> 00:38:08,536 Could you be a spy? 407 00:38:09,203 --> 00:38:10,955 Sort of. 408 00:38:31,726 --> 00:38:33,102 Mine's there. 409 00:38:34,353 --> 00:38:35,646 And mine's there. 410 00:38:41,652 --> 00:38:43,821 You're a very beautiful woman, 411 00:38:45,448 --> 00:38:48,409 but I'm very married, very faithful. 412 00:38:50,244 --> 00:38:51,620 Me too. 413 00:38:52,413 --> 00:38:53,497 Good night. 414 00:39:09,180 --> 00:39:13,017 Would you say the hotel is right for younger people or the more mature? 415 00:39:16,020 --> 00:39:19,440 Is it for families, couples, or singles? 416 00:39:40,002 --> 00:39:41,796 May I help you? 417 00:39:41,796 --> 00:39:43,964 I'd like to speak to the manager. 418 00:39:47,259 --> 00:39:49,762 Oh sure... I'll get him right away. 419 00:39:50,054 --> 00:39:52,306 Please take the lady to the manager. 420 00:39:52,556 --> 00:39:53,682 Of course. 421 00:40:02,149 --> 00:40:04,068 A small problem with the tiles in my room. 422 00:40:10,491 --> 00:40:13,327 Do you think smoke is bad for vegetables? 423 00:40:13,327 --> 00:40:15,538 It certainly does no good. 424 00:40:15,538 --> 00:40:19,542 I have to be reliable. If I promise quality, I must guarantee it. 425 00:40:20,042 --> 00:40:21,836 And here's me telling you... 426 00:40:22,878 --> 00:40:25,381 Actually, we do very similar work. 427 00:40:25,381 --> 00:40:28,384 Yes, but I'm always here and you're a world away. 428 00:40:31,428 --> 00:40:33,430 I've got 300,000 free miles, 429 00:40:33,681 --> 00:40:36,892 why don't we go to Brazil after the summer? 430 00:40:37,226 --> 00:40:41,063 Five-star hotels, all expenses paid, wonderful... like the idea? 431 00:40:41,063 --> 00:40:43,649 The baby's due at the end of summer. 432 00:40:45,192 --> 00:40:46,569 That's right. 433 00:40:52,241 --> 00:40:54,660 - Come on, let's go to the movies. - Okay, I'm done. 434 00:40:55,494 --> 00:40:57,371 I'll turn this off... 435 00:40:57,872 --> 00:41:01,250 Done, I'll put the cart in the fridge and I'm finished. 436 00:41:01,250 --> 00:41:03,669 - What? - I'll put the cart in the fridge. 437 00:41:04,670 --> 00:41:06,881 Please turn off the lights? 438 00:41:49,298 --> 00:41:51,884 Hello, if you need anything, just ask. 439 00:41:51,884 --> 00:41:54,303 No, thank you, I'm just looking. 440 00:41:54,303 --> 00:41:55,679 Take your time. 441 00:42:08,943 --> 00:42:11,737 That's right, for the 15th and 16th. 442 00:42:12,613 --> 00:42:16,617 There are three of us, so I'll need a suite or two adjoining rooms. 443 00:42:19,578 --> 00:42:22,790 Excellent, Mrs. Lorenzi, two adjoining rooms 444 00:42:22,790 --> 00:42:24,625 for the 15th and the 16th. 445 00:42:26,961 --> 00:42:30,547 82 DEGREES FAHRENHEIT SAVELLETRI DI FASANO, ITALY 446 00:42:52,278 --> 00:42:55,197 Lift the bedcover and look at the sheet, 447 00:42:55,197 --> 00:42:57,574 are there stains or whatnot? 448 00:42:57,574 --> 00:42:59,785 Do the sheets have a nice scent? 449 00:43:00,828 --> 00:43:04,039 - Everything's fine here, Auntie. - Here, too. 450 00:43:04,039 --> 00:43:06,250 They're doing all right. 451 00:43:07,167 --> 00:43:10,379 Girls, remember we're on a secret mission, 452 00:43:10,379 --> 00:43:12,047 I'm your mother. 453 00:43:15,634 --> 00:43:18,637 Go towards Fasano, then take the exit for Alberobello. 454 00:43:18,637 --> 00:43:20,264 How many miles? 455 00:43:20,264 --> 00:43:22,850 3 or 4 to get to Fasano 456 00:43:22,850 --> 00:43:25,060 and another 2... about twelve miles. 457 00:43:25,060 --> 00:43:26,854 Mom! 458 00:43:28,314 --> 00:43:30,899 Ma'am, your girls are calling you. 459 00:43:31,650 --> 00:43:33,068 Of course. 460 00:43:33,068 --> 00:43:34,737 - Irene! - Right here. 461 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 Well? 462 00:43:42,578 --> 00:43:45,414 Good, girls! Let's go! 463 00:44:15,444 --> 00:44:17,446 We finished, Auntie. 464 00:44:18,072 --> 00:44:19,656 I'll be right there. 465 00:44:20,741 --> 00:44:22,743 No, not the toilet paper, no! 466 00:44:31,669 --> 00:44:33,879 Oh no, what is this? 467 00:44:34,463 --> 00:44:36,340 What's all this mess? Are you crazy? 468 00:44:36,340 --> 00:44:40,511 Our inspection is one thing, being ill-behaved is another. 469 00:44:40,761 --> 00:44:43,847 Put everything back the way you found it, right now! 470 00:44:53,649 --> 00:44:56,026 When's your rehearsal tomorrow? 471 00:44:56,026 --> 00:44:57,611 At four. 472 00:44:59,905 --> 00:45:02,116 Will you take Eleonora to the pool? 473 00:45:02,116 --> 00:45:03,909 Sure, no problem. 474 00:45:15,504 --> 00:45:18,132 - What is it? - Nothing. 475 00:45:18,132 --> 00:45:19,925 Why are you looking at me like that? 476 00:45:19,925 --> 00:45:22,344 How? I'm not looking at you in any way. 477 00:45:27,724 --> 00:45:29,143 Tommaso? 478 00:45:30,936 --> 00:45:32,521 What? 479 00:45:32,521 --> 00:45:35,149 Don't you ever think about it? 480 00:45:35,149 --> 00:45:36,733 What? 481 00:45:37,526 --> 00:45:39,153 The fact that... 482 00:45:40,737 --> 00:45:42,739 we don't have sex anymore? 483 00:45:48,370 --> 00:45:51,957 I'd like to know if this is a transitional phase 484 00:45:51,957 --> 00:45:55,169 or whether there's no turning back, 485 00:45:55,169 --> 00:45:56,962 what do you say? 486 00:45:56,962 --> 00:46:00,174 I don't know, does it worry you? 487 00:46:00,174 --> 00:46:01,967 A little. 488 00:46:01,967 --> 00:46:04,178 Sorry, but don't you miss it? 489 00:46:04,178 --> 00:46:06,388 - No. - No? 490 00:46:06,388 --> 00:46:08,765 I mean yes, but I'm okay with it. 491 00:46:10,559 --> 00:46:13,395 Then if you're okay with it... 492 00:46:13,395 --> 00:46:15,772 Clearly, I do think about it sometimes, 493 00:46:15,772 --> 00:46:17,774 but not obsessively. 494 00:46:18,192 --> 00:46:21,195 It's not like, every night I'm thinking... you know? 495 00:46:25,407 --> 00:46:27,993 Don't you ever have sexual dreams? 496 00:46:29,203 --> 00:46:31,997 What? I don't know, I don't remember... 497 00:46:31,997 --> 00:46:35,000 - It's normal. - Yes, I might have had one... 498 00:46:37,211 --> 00:46:39,213 And you? 499 00:46:39,213 --> 00:46:41,798 I do, very often recently, 500 00:46:41,798 --> 00:46:44,009 but always with someone different. 501 00:46:44,009 --> 00:46:47,221 With absurd people, that I don't even like in real life. 502 00:46:47,221 --> 00:46:49,431 Like who, for example? 503 00:46:49,431 --> 00:46:51,433 - Do you really want me to tell you? - Yes. 504 00:46:52,226 --> 00:46:54,895 - With your accountant. - Franconi? 505 00:46:54,895 --> 00:46:57,689 - Come on, he's an ogre! - Really. 506 00:46:58,440 --> 00:46:59,816 And you? 507 00:47:02,027 --> 00:47:05,447 Come on, they're just fantasies, I told you mine. 508 00:47:06,532 --> 00:47:08,325 Come on, you have them. 509 00:47:08,325 --> 00:47:09,701 Once with... 510 00:47:10,202 --> 00:47:13,205 with Antonella, the flautist, the redhead. 511 00:47:13,205 --> 00:47:15,207 The fat one? No! 512 00:47:26,843 --> 00:47:27,928 Good Lord... 513 00:47:36,478 --> 00:47:39,481 I think we should talk to someone. 514 00:47:43,527 --> 00:47:45,362 Come on, cut it out. 515 00:47:46,863 --> 00:47:48,865 I don't like it here anymore. 516 00:47:49,700 --> 00:47:52,119 - Please. - Stop it! 517 00:47:54,162 --> 00:47:56,164 You always spoil everything. 518 00:48:00,127 --> 00:48:01,920 What happened? 519 00:48:01,920 --> 00:48:03,714 Nothing happened. 520 00:48:04,047 --> 00:48:07,050 I don't like staying here, I want to go home. 521 00:48:08,260 --> 00:48:10,679 Don't listen to her, she's a baby, she'll stop. 522 00:48:12,889 --> 00:48:15,892 I'm sorry I raised my voice earlier, I didn't mean to... 523 00:48:15,892 --> 00:48:18,312 Don't make it a tragedy, come on. 524 00:48:19,396 --> 00:48:21,481 I want Mommy. 525 00:48:21,481 --> 00:48:24,860 It's just for tonight, we'll go home tomorrow. 526 00:48:26,069 --> 00:48:27,863 - All right? - Okay. 527 00:48:34,536 --> 00:48:35,704 Come on... 528 00:49:41,978 --> 00:49:43,772 Thank you. Did they behave? 529 00:50:11,216 --> 00:50:12,426 Well? 530 00:50:12,426 --> 00:50:15,220 There's a tub, but you don't use one anyway. 531 00:50:15,220 --> 00:50:17,222 Besides that? 532 00:50:17,222 --> 00:50:18,640 It's huge. 533 00:50:18,640 --> 00:50:20,809 It has just one more room than mine. 534 00:50:21,518 --> 00:50:23,729 But why all this rush? 535 00:50:23,729 --> 00:50:25,731 I told you, my lease's up 536 00:50:26,606 --> 00:50:29,609 and I'd be closer to Fabiana for when the baby comes. 537 00:50:29,609 --> 00:50:31,987 Fabiana lives around here? 538 00:50:31,987 --> 00:50:34,197 Five minutes away. 539 00:50:34,823 --> 00:50:37,993 Well, can you see me in here? 540 00:50:37,993 --> 00:50:40,829 If you follow me, I'll show you the bedroom. 541 00:50:41,455 --> 00:50:42,831 This way. 542 00:50:46,835 --> 00:50:48,837 As you see, 543 00:50:48,837 --> 00:50:51,047 it will hold a very large wardrobe 544 00:50:51,047 --> 00:50:55,260 and the sleeping area's perfect, it's near your bathroom... 545 00:50:55,260 --> 00:50:58,847 No, I'm a just a friend, we don't live together. 546 00:50:59,681 --> 00:51:01,850 She's just here to give me her opinion. 547 00:51:01,850 --> 00:51:04,478 Sorry, I misunderstood. 548 00:51:05,479 --> 00:51:08,273 Well? What do you think? 549 00:51:08,273 --> 00:51:10,275 I don't know... 550 00:51:11,860 --> 00:51:16,072 The kitchen is tiny, there's no counter space. 551 00:51:16,072 --> 00:51:19,075 Since you're always cooking, I wouldn't say it's ideal. 552 00:51:19,075 --> 00:51:22,496 This room has a horrible view, the other's very small, 553 00:51:22,496 --> 00:51:25,290 I just find it horribly depressing. 554 00:51:25,290 --> 00:51:27,876 But you decide, I don't want to influence you. 555 00:51:27,876 --> 00:51:29,878 You're not very encouraging though. 556 00:51:29,878 --> 00:51:33,882 It's my opinion, do as you like, you're the one who has to live here. 557 00:51:34,883 --> 00:51:37,302 The doors, I'd say, are nice. 558 00:51:39,304 --> 00:51:41,890 Can't you find an early morning flight? 559 00:51:44,601 --> 00:51:47,395 No, I'll hang on, so we can wrap it up. 560 00:51:50,732 --> 00:51:53,735 I want to get there in the early morning for breakfast. 561 00:51:55,320 --> 00:51:57,322 Not even the other airport? 562 00:52:00,617 --> 00:52:02,619 No, it's not you! 563 00:52:05,080 --> 00:52:07,707 Look again, check everything. 564 00:52:13,129 --> 00:52:15,340 It's for a formal event, 565 00:52:15,340 --> 00:52:17,926 I don't want to wear the usual black slacks! 566 00:52:17,926 --> 00:52:21,638 7 is perfect, what time do I arrive? 567 00:52:21,888 --> 00:52:24,558 Wonderful, book that one, thanks. 568 00:52:24,558 --> 00:52:26,768 Yes, send me everything via e-mail. 569 00:52:27,727 --> 00:52:30,522 - Try this. - No, I want to be more... 570 00:52:30,522 --> 00:52:32,732 Bye, see you soon. 571 00:52:32,732 --> 00:52:34,734 More what? Try this! 572 00:52:35,569 --> 00:52:37,571 This looks terrible on you. 573 00:52:37,571 --> 00:52:38,947 That bad? 574 00:52:39,948 --> 00:52:43,201 Silvia, come on! 575 00:52:46,204 --> 00:52:49,249 I can't come to dinner this evening, 576 00:52:49,249 --> 00:52:52,043 I have to pack, I leave early tomorrow morning. 577 00:52:52,043 --> 00:52:55,463 What did you mean the other dress wasn't me? 578 00:52:56,006 --> 00:52:59,217 That you did well to buy the brown one, it suits you better. 579 00:52:59,217 --> 00:53:02,220 You didn't say it didn't look good on me, but that it wasn't me. 580 00:53:03,013 --> 00:53:04,848 Who do you think I am? 581 00:53:04,848 --> 00:53:07,851 You're a woman who'd never wear that type of dress, 582 00:53:07,851 --> 00:53:10,437 in fact, I've never seen one like it in your closet. 583 00:53:10,437 --> 00:53:12,522 - You ran a red light. - I know. 584 00:53:13,064 --> 00:53:15,483 How do you know what's in my closet? 585 00:53:15,483 --> 00:53:17,694 Maybe I have ten dresses like that. 586 00:53:17,694 --> 00:53:20,906 Then they still have the tags on them, 587 00:53:20,906 --> 00:53:22,657 because I've never seen you wear them. 588 00:53:22,657 --> 00:53:25,160 What's with you? 589 00:53:25,160 --> 00:53:28,455 It's just that your things always come first, your trips, work, 590 00:53:28,455 --> 00:53:29,873 your commitments. 591 00:53:29,873 --> 00:53:33,960 Which is fine, but then don't think you can tell others what to do. 592 00:53:34,669 --> 00:53:37,672 Do we have to argue over a dress? 593 00:53:38,048 --> 00:53:40,926 Buy it, it looks awful on you, but if you want... 594 00:53:40,926 --> 00:53:44,304 Again? It's not the dress, I said you're never around. 595 00:53:44,304 --> 00:53:46,514 Your life comes before anything else. 596 00:53:46,514 --> 00:53:49,100 In fact, I could have stayed home today, 597 00:53:49,100 --> 00:53:52,479 instead I came with you to buy that fucking dress! 598 00:53:52,479 --> 00:53:54,064 An event! 599 00:53:54,064 --> 00:53:57,901 You don't have a family, kids, but you never have time! 600 00:53:59,444 --> 00:54:02,739 You have Tommaso, two kids, and always have time for everything, 601 00:54:02,739 --> 00:54:05,116 because you're like a soldier marching on, 602 00:54:05,116 --> 00:54:06,952 and always judging others. 603 00:54:08,286 --> 00:54:12,499 So, you think since I'm a mother and a wife, I should dress like a nun? 604 00:54:12,499 --> 00:54:14,292 So I'm the one who's judging now! 605 00:54:15,085 --> 00:54:16,503 Listen... 606 00:54:19,714 --> 00:54:22,926 You look terrible in that dress, but go back and buy it, 607 00:54:22,926 --> 00:54:26,012 you'll feel happier while cooking this evening. Bye! 608 00:54:27,055 --> 00:54:28,640 Bitch! 609 00:54:29,849 --> 00:54:31,226 Bitch! 610 00:54:43,530 --> 00:54:48,576 66 DEGREES FAHRENHEIT BERLIN, GERMANY 611 00:56:08,531 --> 00:56:13,036 Did the hotel personnel attend to your needs, 612 00:56:13,036 --> 00:56:17,040 without being overbearing but indulging to your every wish? 613 00:59:32,235 --> 00:59:33,611 Hi. 614 00:59:34,654 --> 00:59:36,531 You're home? 615 00:59:36,531 --> 00:59:39,158 Yes, the rehearsal's postponed till tomorrow. 616 00:59:39,158 --> 00:59:41,536 Good for you, I've had a terrible day. 617 00:59:43,413 --> 00:59:46,124 I got a fine and 3 points taken off my license. 618 00:59:49,877 --> 00:59:51,879 No, the grease-cutter! 619 00:59:53,256 --> 00:59:54,841 Are you tired? 620 00:59:54,841 --> 00:59:57,051 Yes, I'm very tired. 621 00:59:57,927 --> 00:59:59,804 Oh god, what's wrong? 622 01:00:00,054 --> 01:00:02,056 You want to leave me. 623 01:00:02,432 --> 01:00:03,850 Are you crazy? 624 01:00:05,435 --> 01:00:08,271 No, of course I don't, 625 01:00:08,271 --> 01:00:10,273 what's the matter? 626 01:00:10,273 --> 01:00:12,275 Come on, darling. 627 01:00:15,653 --> 01:00:17,071 Help me. 628 01:06:33,280 --> 01:06:34,490 Hello? 629 01:06:34,490 --> 01:06:36,534 Silvia, it's me. 630 01:06:36,534 --> 01:06:38,452 What is it? 631 01:06:38,452 --> 01:06:42,915 I'm in Berlin, but I'll be back in Italy today. 632 01:06:42,915 --> 01:06:45,710 Would you pick me up at the airport? 633 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 Please, I really need... 634 01:06:47,712 --> 01:06:50,339 Come pick me up, please, okay? 635 01:06:50,339 --> 01:06:53,259 I can't, I'm sorry, I have a hell of a week. 636 01:06:53,759 --> 01:06:56,971 Take a taxi like always. I have to go, bye. 637 01:08:30,689 --> 01:08:33,067 They notified her ex-husband, 638 01:08:33,067 --> 01:08:34,944 he hadn't seen her for 15 years, 639 01:08:34,944 --> 01:08:37,863 but he was the only person who could legally sign those papers. 640 01:08:38,989 --> 01:08:41,200 Suddenly I thought that I also... 641 01:08:41,200 --> 01:08:44,078 Stop it, it could've happened to anyone. 642 01:08:44,078 --> 01:08:46,580 Let me finish, it's important. 643 01:08:48,916 --> 01:08:51,627 Suddenly I had a tremendous fear 644 01:08:51,627 --> 01:08:54,630 because I've always thought of myself as free, 645 01:08:55,339 --> 01:08:58,133 living a better life than most others 646 01:08:58,133 --> 01:09:00,344 because they paid me to travel, 647 01:09:00,344 --> 01:09:02,555 to sleep in luxury hotels, 648 01:09:02,555 --> 01:09:04,557 but that's not freedom. 649 01:09:04,557 --> 01:09:06,559 That's loneliness. 650 01:09:08,644 --> 01:09:10,020 No, 651 01:09:10,020 --> 01:09:13,232 that's how you see things now because you're so upset. 652 01:09:16,944 --> 01:09:18,362 Come here. 653 01:09:23,701 --> 01:09:25,578 I'm scared of losing you, 654 01:09:25,578 --> 01:09:28,789 I'm terrified that the birth of this child will separate us. 655 01:09:29,790 --> 01:09:31,375 I've said it. 656 01:09:32,877 --> 01:09:34,879 What are you talking about? 657 01:09:34,879 --> 01:09:36,881 I'll always be here for you. 658 01:09:38,173 --> 01:09:40,801 Please, don't leave me. 659 01:09:40,801 --> 01:09:42,177 No. 660 01:10:39,735 --> 01:10:41,320 Sorry. 661 01:10:45,449 --> 01:10:48,035 - What time is it? - It's 9:30. 662 01:10:49,662 --> 01:10:53,249 Dammit, I'm late, I have an appointment. 663 01:10:53,249 --> 01:10:56,251 Me too, it's so late, I have to stop by the house. 664 01:10:57,253 --> 01:10:59,672 - How are you? - Fine, you? 665 01:10:59,672 --> 01:11:01,256 Wonderful. 666 01:11:02,258 --> 01:11:04,677 - Coffee? - Yes, please. 667 01:11:05,260 --> 01:11:06,887 Shower? 668 01:11:06,887 --> 01:11:09,473 - You take one first. - No, you first. 669 01:11:09,473 --> 01:11:11,267 I'll go make coffee. 670 01:11:12,476 --> 01:11:14,478 - A mug? - Yes. 671 01:11:36,500 --> 01:11:39,920 Is the environment comfortable and welcoming? 672 01:11:40,170 --> 01:11:42,172 Does it match your highest expectations? 673 01:11:47,636 --> 01:11:51,473 Do you feel at home, do you perceive a sense of peace and contentment? 674 01:12:02,735 --> 01:12:06,739 How would you define the unexpected feeling towards your best friend? 675 01:12:08,949 --> 01:12:12,786 Could it be the solution to the angst you've felt lately? 676 01:12:30,971 --> 01:12:33,140 - May I come in? - Yes. 677 01:12:33,140 --> 01:12:35,768 - Did you forget something? - No. Are you going out? 678 01:12:35,768 --> 01:12:37,978 No, I was... 679 01:12:38,395 --> 01:12:40,022 Excuse me, 680 01:12:40,814 --> 01:12:44,026 I want to say something important regarding last night. 681 01:12:44,026 --> 01:12:47,613 Irene, don't worry, nothing happened last night. 682 01:12:47,613 --> 01:12:49,198 Nothing? You're joking? 683 01:12:49,448 --> 01:12:53,327 No, I mean we can talk when we have a bit of time. 684 01:12:53,327 --> 01:12:56,747 No, now, or I won't be able to do anything else, I need... 685 01:12:58,374 --> 01:13:01,251 - How are you? - Fine. 686 01:13:01,251 --> 01:13:03,087 I'm just fine, 687 01:13:03,087 --> 01:13:06,465 but I had an urgent appointment to look at another apartment. 688 01:13:06,465 --> 01:13:10,094 I'll make it fast, I just wanted to say 689 01:13:10,094 --> 01:13:12,179 it was a mistake to make love... 690 01:13:12,179 --> 01:13:14,848 It's my fault, I don't know what got into me. 691 01:13:15,099 --> 01:13:17,768 I'm leaving, maybe we can go another time. 692 01:13:18,560 --> 01:13:21,563 No, this is Irene, a friend of mine. 693 01:13:21,563 --> 01:13:23,774 - Yes, we've already met. - Already met? 694 01:13:24,024 --> 01:13:26,860 - Yes... - Another time, there's no hurry. 695 01:13:26,860 --> 01:13:30,280 Wait, Fabiana, please don't go! 696 01:13:30,280 --> 01:13:32,199 Everything's wrong today! 697 01:13:33,700 --> 01:13:36,286 Don't hate me, it's an order! 698 01:13:56,056 --> 01:13:58,517 Listen, I don't know what you know about me, 699 01:13:58,517 --> 01:14:01,603 what Andrea said, or worse, what you've heard, 700 01:14:01,603 --> 01:14:03,772 but whatever you might have thought was wrong. 701 01:14:03,772 --> 01:14:05,065 Listen... 702 01:14:05,065 --> 01:14:08,861 Andrea and I were together once, but it ended a long time ago, 703 01:14:09,111 --> 01:14:12,489 besides, it never worked between us for reasons I won't get into. 704 01:14:17,870 --> 01:14:21,081 I don't know if you're really in love with him, 705 01:14:21,623 --> 01:14:24,418 but I'm sure you now need to feel his presence, 706 01:14:25,669 --> 01:14:29,464 because the baby's on his way, which is a beautiful thing... 707 01:14:30,090 --> 01:14:32,259 even if it's a little scary. 708 01:14:32,259 --> 01:14:34,678 Speaking of which, when is it due? 709 01:14:34,678 --> 01:14:36,472 The end of October. 710 01:14:36,472 --> 01:14:38,682 Andrea is so excited 711 01:14:38,682 --> 01:14:40,893 and he's doing his best... 712 01:14:40,893 --> 01:14:42,102 He is? 713 01:14:43,103 --> 01:14:44,479 All right, 714 01:14:45,314 --> 01:14:47,816 Andrea and I were together last night, 715 01:14:47,816 --> 01:14:49,693 but it doesn't mean anything, 716 01:14:49,943 --> 01:14:52,738 I'm sure he's sorry and so am I. 717 01:14:53,488 --> 01:14:57,284 I'm sorry to have barged in at such a delicate moment, 718 01:14:57,284 --> 01:14:58,702 I apologize. 719 01:14:58,702 --> 01:15:00,913 But, please, go back upstairs, 720 01:15:01,163 --> 01:15:02,956 look at the apartment. 721 01:15:03,499 --> 01:15:06,126 He'll make a wonderful father 722 01:15:06,126 --> 01:15:08,921 and this baby is already very lucky, you know. 723 01:15:08,921 --> 01:15:11,131 It'll all work out, I promise you. 724 01:15:12,007 --> 01:15:15,010 Don't look at me like that, you're scaring me. 725 01:15:35,530 --> 01:15:37,532 - Hello. - Hello. 726 01:15:38,951 --> 01:15:41,161 Who are you looking for? 727 01:15:41,161 --> 01:15:43,330 Silvia Guerrieri. 728 01:15:43,330 --> 01:15:46,959 That's me, this is my house, but I'm locked out. 729 01:15:48,961 --> 01:15:51,171 I didn't order anything. 730 01:15:51,171 --> 01:15:55,342 It says here. Anyway, it's paid in full. Just sign. 731 01:15:55,342 --> 01:15:57,177 Hold it for me? 732 01:16:01,139 --> 01:16:02,724 Have a good flight. 733 01:16:37,009 --> 01:16:39,594 - Hello?- Hi, thanks. 734 01:16:41,305 --> 01:16:42,389 Don't mention it. 735 01:16:43,598 --> 01:16:47,477 I'm sorry about the argument, I should have called to apologize. 736 01:16:47,978 --> 01:16:49,563 Let's drop the whole thing. 737 01:16:49,563 --> 01:16:51,982 You can exchange it if it's not the right size. 738 01:16:52,691 --> 01:16:55,569 Why don't you come by? I'll fix you something. 739 01:16:55,569 --> 01:16:58,405 I don't know what, I'm locked out... 740 01:16:59,239 --> 01:17:02,034 Maybe we could go out to eat. 741 01:17:02,034 --> 01:17:05,329 I can't, I'm in the airport, I leave in half an hour. 742 01:17:05,329 --> 01:17:07,289 Where are they sending you? 743 01:17:07,289 --> 01:17:08,874 To Tanzania, 744 01:17:08,874 --> 01:17:11,293 but not for work. 745 01:17:11,293 --> 01:17:12,878 A colleague told me 746 01:17:12,878 --> 01:17:15,672 about a small school in a remote village 747 01:17:15,672 --> 01:17:18,467 where they're looking for a volunteer to teach children English. 748 01:17:18,717 --> 01:17:21,428 I sent an e-mail, they answered 749 01:17:22,637 --> 01:17:24,848 and I start on Monday. 750 01:17:24,848 --> 01:17:26,641 What? 751 01:17:26,641 --> 01:17:28,143 Really, 752 01:17:28,143 --> 01:17:31,730 I thought I'd make a drastic change in my life 753 01:17:31,730 --> 01:17:34,441 and I want to do it now, I need to do something useful. 754 01:17:34,441 --> 01:17:38,153 Being in contact with children will do me good. 755 01:17:38,153 --> 01:17:40,364 Are you crazy? Tell me you're joking. 756 01:17:41,448 --> 01:17:43,075 Of course I'm joking, 757 01:17:43,075 --> 01:17:46,078 I'm going to Shanghai with my free miles. 758 01:17:48,872 --> 01:17:51,666 Is everything all right? 759 01:17:51,666 --> 01:17:53,460 Yes, absolutely. 760 01:17:53,460 --> 01:17:55,670 I'll call you when I get back. 761 01:17:56,463 --> 01:17:58,673 Bye, Silvia, I love you. 762 01:17:59,966 --> 01:18:03,053 I love you too, Irene, bye. 763 01:18:10,894 --> 01:18:14,689 Now that you are about to leave the place where you've spent some time, 764 01:18:14,689 --> 01:18:17,776 take a few seconds to evaluate your experience. 765 01:18:19,111 --> 01:18:21,738 Did it match your expectations? 766 01:18:22,656 --> 01:18:24,491 Would you recommend it to others, 767 01:18:24,491 --> 01:18:27,702 even if you have felt at times uncomfortable or lonely? 768 01:18:29,413 --> 01:18:31,623 You're still in time to choose, in the future, 769 01:18:31,623 --> 01:18:33,458 a more comfortable and protected solution, 770 01:18:33,875 --> 01:18:36,711 maybe more suitable to the needs of a family. 771 01:18:37,295 --> 01:18:40,340 It is well to keep in mind, however, that happiness and well-being 772 01:18:40,340 --> 01:18:42,551 are strictly personal concepts. 773 01:18:42,551 --> 01:18:45,345 For some people the sense of freedom and adventure 774 01:18:45,345 --> 01:18:48,098 is an essential part of the experience. 775 01:18:48,890 --> 01:18:51,309 Trust your instinct, 776 01:18:51,309 --> 01:18:54,312 this is your journey, the route to take is up to you. 777 01:18:59,818 --> 01:19:04,239 A FIVE STAR LIFE 53351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.