Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:07,787
(Undercover)
2
00:00:53,552 --> 00:00:54,991
(All places,
characters, companies,)
3
00:00:55,072 --> 00:00:56,872
(and incidents in this
drama are fictitious.)
4
00:00:59,189 --> 00:01:03,055
(Hanguk University, 1991)
5
00:01:04,972 --> 00:01:06,642
- Hurry, guys!
- Run!
6
00:01:06,722 --> 00:01:07,942
(Overthrow the dictatorship)
7
00:01:08,022 --> 00:01:09,022
Let's go.
8
00:01:14,706 --> 00:01:15,706
Hurry.
9
00:01:23,456 --> 00:01:24,426
(Hanguk University Student Council)
10
00:01:24,506 --> 00:01:26,106
(Myeongseong University Student Council)
11
00:01:27,072 --> 00:01:28,559
(The People's Statement)
12
00:01:28,639 --> 00:01:31,926
(Overthrow the dictatorship)
13
00:01:32,006 --> 00:01:33,788
(Establish a democratic government)
14
00:01:37,070 --> 00:01:38,738
(No iron fist)
15
00:01:44,272 --> 00:01:45,388
Stop the beating!
16
00:01:46,439 --> 00:01:47,671
Stop trampling on us!
17
00:01:48,456 --> 00:01:50,221
Stop the killing!
18
00:01:51,672 --> 00:01:53,038
We can't call this a country.
19
00:01:53,822 --> 00:01:55,371
We want a country
20
00:01:55,656 --> 00:01:57,971
that doesn't use authoritative power
21
00:01:58,506 --> 00:01:59,976
to oppress people but protect them!
22
00:02:00,056 --> 00:02:00,942
(Murderers and hoodlums)
23
00:02:01,022 --> 00:02:02,042
(Until the people win)
24
00:02:02,122 --> 00:02:03,009
(Hwang Jung-ho is innocent)
25
00:02:03,089 --> 00:02:04,109
(A fight for democracy)
26
00:02:04,189 --> 00:02:05,738
A country that offers help
27
00:02:06,506 --> 00:02:07,976
to sick and wronged people
28
00:02:08,056 --> 00:02:09,242
instead of beating them!
29
00:02:09,322 --> 00:02:10,442
(Overthrow the dictatorship)
30
00:02:11,656 --> 00:02:12,671
(No iron fist)
31
00:02:14,739 --> 00:02:17,509
A country that sticks to the principle
32
00:02:17,589 --> 00:02:19,638
that the power of the nation
33
00:02:19,906 --> 00:02:21,719
only comes from the people,
34
00:02:21,956 --> 00:02:23,255
the masters of the nation!
35
00:02:25,572 --> 00:02:26,855
If we don't fear them,
36
00:02:28,722 --> 00:02:30,093
they'll fear us!
37
00:02:31,039 --> 00:02:36,142
- Don't be scared!
- Don't be scared!
38
00:02:36,222 --> 00:02:37,505
Don't be scared!
39
00:02:37,772 --> 00:02:43,221
- Don't be intimidated!
- Don't be intimidated!
40
00:02:44,256 --> 00:02:46,288
Let's overthrow the dictatorship,
41
00:02:46,806 --> 00:02:49,121
and establish a democratic government.
42
00:02:50,189 --> 00:02:51,988
Let's do our best until the end!
43
00:02:52,068 --> 00:02:52,942
It's Lee Suk-gyu.
44
00:02:53,022 --> 00:02:54,038
Kim Tae-yeol is here.
45
00:02:54,572 --> 00:02:56,888
Is he? Hold on, Suk-gyu.
46
00:02:57,422 --> 00:02:58,662
I'll send a team to arrest him.
47
00:02:58,972 --> 00:03:01,288
Just watch him waiting for them.
48
00:03:01,715 --> 00:03:02,776
All right?
49
00:03:02,856 --> 00:03:04,405
We don't have time. I'll follow him.
50
00:03:06,239 --> 00:03:10,355
Overthrow the dictatorship!
51
00:03:22,072 --> 00:03:24,355
(Democratic government)
52
00:03:33,256 --> 00:03:34,588
(No iron fist)
53
00:03:48,756 --> 00:03:51,821
Overthrow the dictatorship!
54
00:04:07,572 --> 00:04:08,838
(Unite, all students)
55
00:04:17,406 --> 00:04:18,406
Who are you?
56
00:04:22,572 --> 00:04:23,572
Darn it.
57
00:04:33,389 --> 00:04:35,438
What the heck? You're not a student here.
58
00:04:35,939 --> 00:04:37,299
What are you doing at this school?
59
00:04:37,772 --> 00:04:41,059
Why are you running around here like a rat?
60
00:04:41,139 --> 00:04:43,171
Are you here to catch Tae-yeol, you spy?
61
00:04:43,439 --> 00:04:45,959
What's wrong with you?
I'm here to see a friend of mine.
62
00:04:46,039 --> 00:04:48,055
A friend? Who?
What's your friend's name?
63
00:04:52,239 --> 00:04:53,488
Guys. Trample on this jerk.
64
00:04:54,006 --> 00:04:55,006
Han Jung-hyun?
65
00:04:56,606 --> 00:04:58,576
You sneaky jerk!
66
00:04:58,656 --> 00:04:59,592
You son of a gun!
67
00:04:59,672 --> 00:05:00,659
- Mr. Han.
- How dare you?
68
00:05:00,739 --> 00:05:01,836
Mr. Han!
69
00:05:01,916 --> 00:05:03,509
What are you doing? Stop!
70
00:05:03,589 --> 00:05:04,888
Stop, guys!
71
00:05:04,968 --> 00:05:06,139
Jung-hyun.
72
00:05:06,472 --> 00:05:07,988
- Are you okay?
- Yes.
73
00:05:09,572 --> 00:05:10,572
Do you know him?
74
00:05:12,906 --> 00:05:13,921
He's my friend.
75
00:05:15,522 --> 00:05:16,742
Yeon-soo. How do you know
76
00:05:16,822 --> 00:05:18,182
this community college student?
77
00:05:19,122 --> 00:05:20,842
What does it matter
which school he goes to?
78
00:05:20,922 --> 00:05:22,792
- Apologize to him.
- Do I look ridiculous to you
79
00:05:22,872 --> 00:05:23,959
now that you've passed the bar exam?
80
00:05:24,039 --> 00:05:25,476
You beat an innocent person.
81
00:05:25,556 --> 00:05:27,321
You should apologize to him.
82
00:05:28,089 --> 00:05:29,921
It's okay. I'm fine.
83
00:05:31,722 --> 00:05:33,255
Let's go. Make way.
84
00:05:33,789 --> 00:05:34,805
Let him through!
85
00:05:35,089 --> 00:05:37,121
Gosh, get out of the way.
86
00:05:44,672 --> 00:05:45,672
Here.
87
00:05:45,939 --> 00:05:46,939
Thank you.
88
00:05:54,222 --> 00:05:55,222
Wow.
89
00:05:57,622 --> 00:05:58,842
Are you here to see me?
90
00:05:58,922 --> 00:05:59,922
Oh.
91
00:06:02,006 --> 00:06:02,771
Here you go.
92
00:06:03,056 --> 00:06:04,056
Oh.
93
00:06:07,422 --> 00:06:08,705
Thank you so much for that day.
94
00:06:09,739 --> 00:06:10,739
Did you get home safely?
95
00:06:11,289 --> 00:06:12,321
Yes. thanks to you.
96
00:06:15,156 --> 00:06:16,821
By the way, did you pass the bar exam?
97
00:06:17,472 --> 00:06:19,255
Are you going to be
a prosecutor or a judge?
98
00:06:20,589 --> 00:06:21,871
Neither of the two.
99
00:06:22,406 --> 00:06:23,359
A lawyer.
100
00:06:23,439 --> 00:06:24,439
A lawyer?
101
00:06:26,556 --> 00:06:28,355
You passed the bar exam as a protester,
102
00:06:28,889 --> 00:06:29,889
and you'll be a lawyer?
103
00:06:31,629 --> 00:06:32,756
How old are you?
104
00:06:33,056 --> 00:06:34,088
I'm 22.
105
00:06:57,739 --> 00:06:59,299
Do you have time at four this Saturday?
106
00:07:00,972 --> 00:07:01,972
Do you date
107
00:07:04,222 --> 00:07:05,582
community college students too?
108
00:07:05,756 --> 00:07:06,756
Why not?
109
00:07:07,572 --> 00:07:09,105
But I'm not asking you out on a date.
110
00:07:09,622 --> 00:07:10,805
There's a conference.
111
00:07:12,889 --> 00:07:13,889
Oh.
112
00:07:14,522 --> 00:07:15,538
Yeon-soo!
113
00:07:16,072 --> 00:07:16,838
Hey.
114
00:07:17,039 --> 00:07:18,039
I have to go.
115
00:07:23,839 --> 00:07:24,839
Shall we have
116
00:07:26,439 --> 00:07:27,839
jajangmyeon together after that?
117
00:07:31,056 --> 00:07:31,838
If you're busy.
118
00:07:32,025 --> 00:07:33,706
Meet me at the front gate this Saturday.
119
00:07:57,118 --> 00:07:59,038
(Episode 3)
120
00:07:59,689 --> 00:08:00,689
Attorney Choi Yeon-soo.
121
00:08:01,156 --> 00:08:02,156
Stop, Young-geol.
122
00:08:03,839 --> 00:08:04,839
No.
123
00:08:05,122 --> 00:08:07,405
Are you Attorney Choi Yeon-soo?
124
00:08:09,489 --> 00:08:11,505
- Yes.
- I've seen you on TV.
125
00:08:11,789 --> 00:08:13,588
You seemed very reliable.
126
00:08:14,622 --> 00:08:15,905
What can I do for you?
127
00:08:16,439 --> 00:08:17,439
You know.
128
00:08:18,272 --> 00:08:20,105
I feel like I'm going crazy.
129
00:08:21,156 --> 00:08:23,471
My wife and I have been married
for over 20 years.
130
00:08:24,256 --> 00:08:25,742
I found out a couple of days ago
131
00:08:25,822 --> 00:08:27,855
that she cheated me during our marriage.
132
00:08:28,122 --> 00:08:29,638
She used an alias.
133
00:08:29,922 --> 00:08:31,188
What was her real name?
134
00:08:31,972 --> 00:08:34,555
Anyway, what should I do in this situation?
135
00:08:34,839 --> 00:08:36,309
I'm sorry, but this is
136
00:08:36,389 --> 00:08:37,892
hardly the place to talk about that.
137
00:08:37,972 --> 00:08:40,005
Please come to my office later.
138
00:08:40,272 --> 00:08:43,105
Since I met you, I want
to hear what you think.
139
00:08:43,389 --> 00:08:47,488
How could she cheat me
under an alias for 20 years?
140
00:08:47,756 --> 00:08:50,071
I'm a little busy now, sir.
141
00:08:50,589 --> 00:08:52,121
Please come to my office.
142
00:08:52,389 --> 00:08:53,389
Let's go.
143
00:08:58,606 --> 00:09:00,405
You're not the same person I've seen on TV.
144
00:09:01,956 --> 00:09:03,176
You're completely different.
145
00:09:03,256 --> 00:09:05,821
You seemed to care
a lot about wronged people like me.
146
00:09:07,889 --> 00:09:09,409
- Just a second, Jung-hyun.
- Yeon-soo.
147
00:09:12,072 --> 00:09:14,155
What's your name, sir?
148
00:09:14,689 --> 00:09:15,689
Me?
149
00:09:17,289 --> 00:09:18,305
Well...
150
00:09:21,922 --> 00:09:23,205
I'm Lee Suk-gyu.
151
00:09:25,522 --> 00:09:26,821
Mr. Lee Suk-gyu.
152
00:09:27,589 --> 00:09:30,342
I suggest that you
consult a divorce attorney
153
00:09:30,422 --> 00:09:31,438
instead of me.
154
00:09:31,689 --> 00:09:33,955
I'm not seeking a divorce.
155
00:09:34,489 --> 00:09:36,226
It's fraud.
156
00:09:36,306 --> 00:09:37,776
It's a criminal act.
157
00:09:37,856 --> 00:09:42,005
I don't know what is
the truth and what isn't.
158
00:09:42,521 --> 00:09:44,758
But I think the wronged one is your wife
159
00:09:44,839 --> 00:09:48,255
who has been living with a rude
man like you for over 20 years.
160
00:09:49,822 --> 00:09:50,742
- What?
- Call me
161
00:09:50,822 --> 00:09:52,342
before you sign the divorce papers.
162
00:09:52,672 --> 00:09:55,471
I'll do my best to help your wife.
163
00:09:55,756 --> 00:09:56,756
Bye, then.
164
00:09:58,339 --> 00:09:59,621
- Let's go.
- Okay.
165
00:10:13,872 --> 00:10:15,155
All right, Choi Yeon-soo.
166
00:10:18,006 --> 00:10:20,038
Remember what you just said.
167
00:10:22,656 --> 00:10:24,188
Good luck.
168
00:10:41,222 --> 00:10:42,238
What's wrong?
169
00:10:42,789 --> 00:10:44,189
Are you still bothered by that guy?
170
00:10:45,889 --> 00:10:46,889
No.
171
00:10:51,556 --> 00:10:53,355
Jung-ho hired another attorney.
172
00:10:55,922 --> 00:10:57,488
What are you saying?
173
00:10:58,006 --> 00:11:00,306
He wants to do the retrial
with another attorney.
174
00:11:01,356 --> 00:11:02,371
Why, all of a sudden?
175
00:11:03,172 --> 00:11:04,926
He must've heard that
Choong-mo offered me
176
00:11:05,006 --> 00:11:06,286
the position of CIO Director.
177
00:11:08,572 --> 00:11:09,526
Choi Yeon-soo
178
00:11:09,606 --> 00:11:11,655
must not be the Director of CIO.
179
00:11:12,456 --> 00:11:15,505
He told me to stop taking care of
wronged people like him,
180
00:11:15,585 --> 00:11:18,729
and change the world so there won't
be any wronged people in the first place.
181
00:11:21,472 --> 00:11:23,476
He just wants me to quit.
182
00:11:23,556 --> 00:11:25,371
I don't know what to do.
183
00:11:37,072 --> 00:11:38,072
You should
184
00:11:39,089 --> 00:11:41,388
stop taking care of someone like me.
185
00:11:43,206 --> 00:11:44,206
Change the world
186
00:11:46,056 --> 00:11:48,138
so there won't be people like me
187
00:11:50,522 --> 00:11:51,522
in the first place.
188
00:11:52,306 --> 00:11:53,306
Okay?
189
00:12:01,856 --> 00:12:03,076
I'm taking off.
190
00:12:03,156 --> 00:12:04,171
Oh, okay.
191
00:12:04,689 --> 00:12:06,221
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
192
00:12:12,656 --> 00:12:14,455
I'm home.
193
00:12:16,506 --> 00:12:17,506
Hey, Seung-mi.
194
00:12:19,089 --> 00:12:21,138
Something's burning, Dad.
195
00:12:21,565 --> 00:12:22,672
- Oh!
- Look at that.
196
00:12:33,300 --> 00:12:34,040
Dad.
197
00:12:40,522 --> 00:12:41,522
It's good.
198
00:12:44,656 --> 00:12:45,656
Chew it well.
199
00:12:46,206 --> 00:12:47,238
It's delicious.
200
00:13:04,389 --> 00:13:05,405
Did you starve?
201
00:13:06,989 --> 00:13:07,942
This is my first meal today.
202
00:13:08,022 --> 00:13:09,582
I had to prepare for a trial yesterday.
203
00:13:09,912 --> 00:13:10,759
That was yesterday.
204
00:13:10,839 --> 00:13:11,959
Why is this your first meal?
205
00:13:12,189 --> 00:13:13,971
I worked until this morning.
206
00:13:14,772 --> 00:13:15,772
Goodness.
207
00:13:16,606 --> 00:13:17,638
You'll be rich.
208
00:13:17,906 --> 00:13:18,921
No.
209
00:13:19,989 --> 00:13:21,805
My client can't afford to pay me.
210
00:13:24,656 --> 00:13:25,671
It's hard to understand.
211
00:13:26,439 --> 00:13:27,971
If I passed the bar exam,
212
00:13:28,489 --> 00:13:29,709
I'd be a judge or a prosecutor.
213
00:13:29,789 --> 00:13:30,759
Or if I chose to be a lawyer.
214
00:13:30,839 --> 00:13:32,355
I'd try to make a lot of money.
215
00:13:32,622 --> 00:13:33,782
Why are you living like this?
216
00:13:35,106 --> 00:13:38,288
We're all supposed to
help sick and poor people.
217
00:13:38,822 --> 00:13:41,138
That's what I've learned
since kindergarten.
218
00:13:41,939 --> 00:13:43,455
But not everyone lives like that.
219
00:13:44,239 --> 00:13:46,055
Why did you do that in the chicken coop?
220
00:13:46,322 --> 00:13:47,322
The chicken coop?
221
00:13:49,722 --> 00:13:50,738
To get out of there.
222
00:13:51,006 --> 00:13:52,566
Why did you help me and Choong-mo then?
223
00:13:56,922 --> 00:13:57,859
See?
224
00:13:57,939 --> 00:14:00,005
You're someone like me.
225
00:14:03,372 --> 00:14:04,652
I'm not a great person like you.
226
00:14:06,456 --> 00:14:07,988
If you hadn't helped me that day,
227
00:14:08,256 --> 00:14:10,305
I would've probably been disbarred.
228
00:14:10,822 --> 00:14:12,871
Why did you go there and get arrested?
229
00:14:15,089 --> 00:14:16,089
Anyway,
230
00:14:16,756 --> 00:14:19,238
the fact that there are wronged people
231
00:14:19,322 --> 00:14:21,288
like Mr. Hwang
Jung-ho in this country
232
00:14:22,189 --> 00:14:23,738
makes me feel uncomfortable.
233
00:14:25,806 --> 00:14:26,838
But you skip meals,
234
00:14:27,872 --> 00:14:29,671
and work all night long for something
235
00:14:30,706 --> 00:14:31,746
you won't get paid for.
236
00:14:33,289 --> 00:14:35,838
I'd rather work hard
than feel uncomfortable.
237
00:14:36,106 --> 00:14:39,438
I can't avoid it, so
I've decided to enjoy it.
238
00:14:41,522 --> 00:14:44,009
Ma'am. Can we have more pickled radish?
239
00:14:44,089 --> 00:14:45,105
Yes.
240
00:14:46,422 --> 00:14:47,422
Pickled radish, please.
241
00:14:58,306 --> 00:14:59,571
Can you come meet me outside?
242
00:15:44,139 --> 00:15:45,139
Here.
243
00:15:50,106 --> 00:15:51,905
I've lived just like that.
244
00:15:57,056 --> 00:15:58,071
Jung-hyun.
245
00:16:00,430 --> 00:16:01,190
Yes?
246
00:16:02,239 --> 00:16:03,538
I've thought carefully
247
00:16:04,939 --> 00:16:06,405
about what Jung-ho said.
248
00:16:08,206 --> 00:16:09,246
About the director of CIO?
249
00:16:09,756 --> 00:16:10,788
Yes.
250
00:16:13,016 --> 00:16:14,671
I'm going to take
251
00:16:15,189 --> 00:16:16,705
Jung-ho's retrial to the end.
252
00:16:21,639 --> 00:16:22,639
Let's go, Jung-hyun.
253
00:16:23,506 --> 00:16:24,538
Wait, Yeon-soo?
254
00:16:26,089 --> 00:16:27,089
Huh?
255
00:16:34,422 --> 00:16:35,671
You're wrong this time.
256
00:16:37,256 --> 00:16:38,492
What do you mean?
257
00:16:38,572 --> 00:16:40,871
Helping wronged people like Jung-ho?
258
00:16:41,389 --> 00:16:42,342
That's important.
259
00:16:42,422 --> 00:16:44,488
But how long do you
think you can do that for?
260
00:16:46,806 --> 00:16:49,421
Don't you want to put up a real fight?
261
00:16:52,489 --> 00:16:55,055
You want to catch all
the bad guys, don't you?
262
00:16:56,581 --> 00:16:57,255
I do.
263
00:16:57,639 --> 00:16:59,188
- But--
- That's why...
264
00:16:59,972 --> 00:17:01,471
Jung-ho let you go.
265
00:17:03,022 --> 00:17:04,571
He's afraid you'll waste your time
266
00:17:04,822 --> 00:17:06,422
when you have to put up a real fight.
267
00:17:08,972 --> 00:17:10,238
But Jung-hyun.
268
00:17:11,789 --> 00:17:14,638
I can't give up on Jung-ho and go to CIO.
269
00:17:16,456 --> 00:17:17,988
Jung-ho fired you.
270
00:17:19,556 --> 00:17:20,556
That's because...
271
00:17:21,072 --> 00:17:22,712
He's afraid you'll reject the offer
272
00:17:22,906 --> 00:17:23,906
because of him.
273
00:17:24,206 --> 00:17:25,486
It's his last message for you
274
00:17:25,739 --> 00:17:26,659
...who has defended him
275
00:17:26,739 --> 00:17:28,099
all her life without giving up.
276
00:17:30,039 --> 00:17:32,138
For goodness' sake.
What's wrong with everyone?
277
00:17:32,939 --> 00:17:34,205
Why are you doing this to me?
278
00:17:36,806 --> 00:17:38,566
Because you're the
right person for the job.
279
00:17:41,172 --> 00:17:43,392
You're someone who
sticks to her convictions
280
00:17:43,472 --> 00:17:44,552
and lives righteously
281
00:17:44,956 --> 00:17:46,116
no matter what people say.
282
00:17:46,572 --> 00:17:47,776
You're trying to make the world
283
00:17:47,856 --> 00:17:49,096
a place you want to live in.
284
00:17:49,889 --> 00:17:50,889
Jung-ho
285
00:17:52,383 --> 00:17:55,088
is doing this to help you.
286
00:17:57,172 --> 00:17:58,172
I want to help you too.
287
00:18:24,556 --> 00:18:29,705
(Han's Bike Lab)
288
00:19:26,389 --> 00:19:28,438
Look at the weather.
289
00:19:28,706 --> 00:19:29,738
It seems
290
00:19:30,256 --> 00:19:32,192
a typhoon will come any second.
291
00:19:32,272 --> 00:19:35,605
Stop her if you don't want
your family to be ruined.
292
00:19:49,106 --> 00:19:51,021
(Attorney Choi Yeon-soo's Office)
293
00:19:52,739 --> 00:19:54,021
(The Hwang Jung-ho case)
294
00:19:55,189 --> 00:19:56,526
(Interview with student protesters)
295
00:19:56,606 --> 00:19:58,121
My goodness. It's endless.
296
00:19:59,422 --> 00:20:00,902
I know. There are a lot of documents.
297
00:20:01,772 --> 00:20:04,259
We've collected them for over 20 years.
298
00:20:04,339 --> 00:20:07,359
We haven't thrown any of them away.
299
00:20:07,439 --> 00:20:08,519
(On-the-spot investigation)
300
00:20:08,706 --> 00:20:09,738
Mi-sun.
301
00:20:10,006 --> 00:20:11,571
Do you know what it means
302
00:20:11,856 --> 00:20:14,405
to dig into one case
for such a long time?
303
00:20:16,772 --> 00:20:19,588
These lines here aren't just simple lines.
304
00:20:20,656 --> 00:20:24,492
Ms. Choi met every one of these people
and questioned them.
305
00:20:24,572 --> 00:20:25,242
(Yoo Sang-dong)
306
00:20:25,322 --> 00:20:27,105
That's how this chart was made.
307
00:20:27,872 --> 00:20:29,671
This man is handsome.
308
00:20:29,939 --> 00:20:31,101
Can I have this photo?
309
00:20:31,937 --> 00:20:33,755
No. He's my first love.
310
00:20:34,022 --> 00:20:35,076
Really?
311
00:20:35,156 --> 00:20:36,156
No.
312
00:20:36,589 --> 00:20:38,138
It's nothing like that.
313
00:20:38,422 --> 00:20:39,705
She just has some regrets
314
00:20:40,722 --> 00:20:42,888
because she thinks Kim Tae-yeol
315
00:20:43,289 --> 00:20:46,371
would've done something big
if he hadn't died like that.
316
00:21:07,606 --> 00:21:08,805
(Kim Tae-yeol)
317
00:21:15,056 --> 00:21:19,471
(Kim Tae-yeol, died in 1991)
318
00:21:23,156 --> 00:21:25,455
(Im Byung-woon)
319
00:21:26,756 --> 00:21:29,338
(Park Doo-sik)
320
00:21:30,389 --> 00:21:32,392
(Park Hyun-wook, Hwang Won-jae)
321
00:21:32,472 --> 00:21:37,292
(Kim Tae-yeol)
322
00:21:37,372 --> 00:21:40,171
(The Kim Tae-yeol Case Connections Chart)
323
00:21:49,722 --> 00:21:50,738
(Exculpatory evidence)
324
00:22:05,239 --> 00:22:07,555
Don't be discouraged, Yeon-soo.
325
00:22:08,089 --> 00:22:09,888
Yes, you lost the first trial.
326
00:22:10,672 --> 00:22:12,471
But you still have the second one.
327
00:22:13,772 --> 00:22:17,105
Let's help Mr. Hwang
clear his name in the second trial.
328
00:22:21,739 --> 00:22:22,739
Guys.
329
00:22:23,839 --> 00:22:25,276
- Tae-yeol.
- Tae-yeol.
330
00:22:25,356 --> 00:22:26,326
- Tae-yeol.
- What brings you here?
331
00:22:26,406 --> 00:22:27,421
Tae-yeol.
332
00:22:29,756 --> 00:22:31,092
Yeon-soo made a lot of effort.
333
00:22:31,172 --> 00:22:32,332
So I want to buy her a drink.
334
00:22:34,606 --> 00:22:36,371
But Mr. Hwang is still in jail.
335
00:22:46,489 --> 00:22:47,489
Yeon-soo.
336
00:22:47,789 --> 00:22:48,992
No one could have won this trial
337
00:22:49,072 --> 00:22:50,272
No matter who defended him.
338
00:22:51,156 --> 00:22:53,471
Don't miss the forest for the trees.
339
00:22:55,272 --> 00:22:56,942
You think there's justice in this country?
340
00:22:57,022 --> 00:22:58,559
(Overthrow the dictatorship)
341
00:22:58,639 --> 00:22:59,609
It's only the beginning.
342
00:22:59,689 --> 00:23:00,609
(Hurray, democracy)
343
00:23:00,689 --> 00:23:02,788
We keep on going, we'll be able
344
00:23:03,447 --> 00:23:05,446
to make this country
a decent place to live.
345
00:23:09,556 --> 00:23:10,556
Thanks to Yeon-soo,
346
00:23:10,839 --> 00:23:12,871
we could move a step forward today.
347
00:23:14,422 --> 00:23:15,955
- Tae-yeol.
- At the end of this road,
348
00:23:16,428 --> 00:23:17,442
we'll see a world
349
00:23:17,522 --> 00:23:19,305
with no wronged people like Mr. Hwang.
350
00:23:22,139 --> 00:23:23,139
Goodness.
351
00:23:23,939 --> 00:23:24,971
Tae-yeol is different.
352
00:23:26,022 --> 00:23:27,038
Have a drink.
353
00:23:28,122 --> 00:23:29,122
Let's drink!
354
00:23:30,172 --> 00:23:31,438
For Choi Yeon-soo!
355
00:23:31,722 --> 00:23:33,238
- Cheers!
- Cheers!
356
00:23:33,522 --> 00:23:34,522
Cheers.
357
00:23:50,906 --> 00:23:52,438
Choong-mo. It's me.
358
00:23:54,556 --> 00:23:56,156
Shall we have a drink like the old days?
359
00:23:57,139 --> 00:24:01,821
(Auntie's Bar)
360
00:24:13,522 --> 00:24:14,476
(I'll buy you a drink)
361
00:24:14,556 --> 00:24:15,605
(I'm just kidding)
362
00:24:15,889 --> 00:24:16,742
(It's becoming strange)
363
00:24:16,822 --> 00:24:17,822
(Don't be intimidated)
364
00:24:17,902 --> 00:24:19,505
(I saw everything)
365
00:24:24,972 --> 00:24:30,671
(Don't be intimidated)
366
00:24:38,989 --> 00:24:40,255
This place is the same.
367
00:24:42,622 --> 00:24:43,622
My goodness.
368
00:24:44,672 --> 00:24:46,221
It hasn't changed at all.
369
00:24:48,022 --> 00:24:49,838
How many years has it been?
370
00:24:50,622 --> 00:24:52,438
It's been over 20 years.
371
00:24:52,972 --> 00:24:54,271
They used to serve
372
00:24:54,556 --> 00:24:56,338
really delicious green onion pancakes.
373
00:24:59,722 --> 00:25:03,138
I miss Tae-yeol a lot these days.
374
00:25:05,239 --> 00:25:06,255
Me too.
375
00:25:07,322 --> 00:25:08,871
What would have happened
376
00:25:10,172 --> 00:25:11,172
if he hadn't died?
377
00:25:13,556 --> 00:25:15,326
We would've drunk together more often.
378
00:25:18,189 --> 00:25:19,189
Seriously,
379
00:25:21,006 --> 00:25:22,166
when Tae-yeol died like that,
380
00:25:22,556 --> 00:25:23,855
I was so angry.
381
00:25:24,122 --> 00:25:25,482
I felt like I had to do something.
382
00:25:26,472 --> 00:25:28,442
So I packed my law books,
and went to a temple to study.
383
00:25:28,522 --> 00:25:30,492
I thought you'd gotten arrested too,
384
00:25:30,572 --> 00:25:33,342
so I checked every
police station in a panic.
385
00:25:33,422 --> 00:25:35,471
I studied really hard for two years.
386
00:25:36,772 --> 00:25:39,071
Thanks to Tae-yeol,
I passed the bar exam,
387
00:25:41,689 --> 00:25:42,729
and have come this far.
388
00:25:47,406 --> 00:25:48,905
I really want to do well.
389
00:25:49,956 --> 00:25:50,996
When I see Tae-yeol again,
390
00:25:52,556 --> 00:25:54,321
I don't want to be ashamed of myself.
391
00:25:59,506 --> 00:26:00,506
Yeon-soo.
392
00:26:01,039 --> 00:26:02,338
Please take the position.
393
00:26:04,172 --> 00:26:05,172
Ms. Choi.
394
00:26:10,939 --> 00:26:11,939
I'll do it.
395
00:26:12,256 --> 00:26:13,256
Really?
396
00:26:14,322 --> 00:26:16,638
I thought you were going to reject it.
397
00:26:17,422 --> 00:26:18,642
I'll do my best.
398
00:26:18,722 --> 00:26:20,271
Great.
399
00:26:21,072 --> 00:26:22,072
Let's drink.
400
00:26:23,139 --> 00:26:24,739
- Yeon-soo. Do you remember that?
- What?
401
00:26:24,939 --> 00:26:26,771
"For Choi Yeon-soo!"
402
00:26:28,072 --> 00:26:29,072
Hey.
403
00:26:37,939 --> 00:26:38,939
Oh.
404
00:26:46,822 --> 00:26:47,822
- Did you drink?
- Yes.
405
00:26:48,106 --> 00:26:49,888
Who did you drink with? You drank a lot.
406
00:26:50,172 --> 00:26:51,392
- Thank you.
- Thank you.
407
00:26:51,472 --> 00:26:52,505
Bye.
408
00:26:52,739 --> 00:26:54,271
I met Choong-mo.
409
00:26:54,556 --> 00:26:55,588
- Kang Choong-mo?
- Yes.
410
00:26:56,122 --> 00:26:57,921
You remember Auntie's Bar, right?
411
00:26:58,956 --> 00:27:01,005
We went there once a long time ago.
412
00:27:01,789 --> 00:27:02,821
Yes.
413
00:27:03,139 --> 00:27:05,688
That place hasn't changed at all.
414
00:27:06,206 --> 00:27:08,005
Let's go there again sometime.
415
00:27:08,085 --> 00:27:09,119
Sure.
416
00:27:10,622 --> 00:27:11,542
Be careful.
417
00:27:11,622 --> 00:27:12,888
- This way. Good.
- Okay.
418
00:27:13,439 --> 00:27:15,771
Oh, right. I'm in trouble, honey.
419
00:27:15,851 --> 00:27:16,759
What's wrong?
420
00:27:16,839 --> 00:27:19,326
I have to go to the Blue House
the day after tomorrow.
421
00:27:19,406 --> 00:27:20,406
What should I do?
422
00:27:20,972 --> 00:27:21,659
It's so soon.
423
00:27:21,739 --> 00:27:23,459
How do I get there, by the way?
424
00:27:23,539 --> 00:27:25,276
Is there a bus that goes there?
425
00:27:25,356 --> 00:27:26,621
Or should I take a taxi?
426
00:27:27,156 --> 00:27:28,836
I don't know. I haven't been there either.
427
00:27:29,989 --> 00:27:30,989
Don't worry.
428
00:27:31,673 --> 00:27:32,789
I'll take you there.
429
00:27:33,589 --> 00:27:35,121
You must be tired. Let's go in.
430
00:27:36,156 --> 00:27:37,171
Oh!
431
00:27:39,772 --> 00:27:40,805
Are you okay?
432
00:27:42,972 --> 00:27:44,142
Goodness.
433
00:27:44,222 --> 00:27:46,759
How long are you
planning on spoiling me,
434
00:27:46,839 --> 00:27:47,951
Mr. Han Jung-hyun?
435
00:27:49,922 --> 00:27:50,971
Don't worry, ma'am.
436
00:27:51,389 --> 00:27:54,305
I'll spoil you like this
for as long as I live.
437
00:27:54,572 --> 00:27:56,071
Oh, yes!
438
00:27:57,656 --> 00:27:58,671
(Han's Bike Lab)
439
00:27:58,939 --> 00:28:01,005
Give me a piggyback ride, Jung-hyun.
440
00:28:02,306 --> 00:28:03,306
Will you?
441
00:28:03,606 --> 00:28:04,606
All right.
442
00:28:05,656 --> 00:28:07,392
- Here.
- One, two, three.
443
00:28:07,472 --> 00:28:08,959
All right. My goodness.
444
00:28:09,039 --> 00:28:11,576
- Are you on my back?
- Of course, I am.
445
00:28:11,656 --> 00:28:13,188
Couldn't feel your weight.
446
00:28:14,522 --> 00:28:15,522
Seriously.
447
00:28:16,072 --> 00:28:16,805
- Really?
- Yes.
448
00:28:17,089 --> 00:28:18,576
I think you're lying.
449
00:28:18,656 --> 00:28:19,971
You should eat more.
450
00:28:20,472 --> 00:28:22,788
It's nice. Let's go.
451
00:28:44,256 --> 00:28:45,896
Didn't you say Choi Yeon-soo rejected it?
452
00:28:51,489 --> 00:28:52,489
Please kill me,
453
00:28:53,022 --> 00:28:54,038
Mr. Im.
454
00:29:20,439 --> 00:29:22,272
- Get up.
- No, sir.
455
00:29:24,839 --> 00:29:26,105
She's just a nominee.
456
00:29:26,639 --> 00:29:28,299
She hasn't become the CIO Director yet.
457
00:29:29,239 --> 00:29:30,239
Get up.
458
00:29:31,556 --> 00:29:32,556
Yes, sir.
459
00:29:36,972 --> 00:29:38,021
I'll stop her
460
00:29:38,556 --> 00:29:40,605
from becoming the Director of CIO
461
00:29:41,389 --> 00:29:42,389
by all means.
462
00:29:43,989 --> 00:29:44,989
You may leave.
463
00:29:45,789 --> 00:29:47,549
Thank you for giving
me another chance, sir.
464
00:29:48,122 --> 00:29:50,688
I won't fail this time.
465
00:29:56,639 --> 00:29:58,689
- Mr. Do.
- Yes, sir?
466
00:29:59,989 --> 00:30:01,038
Sign there.
467
00:30:02,872 --> 00:30:03,872
Yes, sir.
468
00:30:07,856 --> 00:30:09,621
(Letter of Resignation)
469
00:30:11,422 --> 00:30:13,205
- Mr. Im.
- Do it and get back to work.
470
00:30:15,006 --> 00:30:16,006
Yes, sir.
471
00:30:18,906 --> 00:30:20,921
(National Intelligence Service,
Do Young-geol)
472
00:31:15,006 --> 00:31:16,113
I told you to stop her.
473
00:31:20,939 --> 00:31:21,939
It's her business.
474
00:31:22,756 --> 00:31:23,726
It's her decision to make.
475
00:31:23,806 --> 00:31:25,571
You guys are all dead meat.
476
00:31:44,422 --> 00:31:45,422
Chief!
477
00:31:46,122 --> 00:31:46,955
Chief.
478
00:31:47,272 --> 00:31:48,272
Chief.
479
00:31:49,839 --> 00:31:52,376
There's a rumor
that Attorney Choi Yeon-soo
480
00:31:52,456 --> 00:31:53,816
is the director nominee of CIO.
481
00:31:54,239 --> 00:31:56,321
- Choi Yeon-soo?
- Isn't she your friend?
482
00:31:57,609 --> 00:31:58,341
Huh?
483
00:31:58,672 --> 00:32:00,471
(Choi Yeon-soo)
484
00:32:02,322 --> 00:32:03,259
Hey, Sang-a
485
00:32:03,339 --> 00:32:05,326
I heard you're
the director nominee of CIO.
486
00:32:05,406 --> 00:32:06,971
It's like a fantasy.
487
00:32:07,239 --> 00:32:08,505
Did you hear it already?
488
00:32:08,772 --> 00:32:10,321
I'm disappointed, Yeon-soo.
489
00:32:10,856 --> 00:32:13,376
We've known each other for years.
490
00:32:13,456 --> 00:32:15,726
You can't make me hear the big news
from someone else.
491
00:32:15,806 --> 00:32:17,305
We don't know yet.
492
00:32:17,589 --> 00:32:18,949
Have you met the senior secretary?
493
00:32:19,656 --> 00:32:20,921
Yes, I have.
494
00:32:22,392 --> 00:32:23,426
(Kang Choong-mo)
495
00:32:23,506 --> 00:32:24,942
The administration must be determined.
496
00:32:25,022 --> 00:32:27,092
They want to do it properly, don't they?
497
00:32:27,172 --> 00:32:28,309
Congratulations.
498
00:32:28,389 --> 00:32:30,721
Min Sang-a. Don't jump to conclusions.
499
00:32:32,539 --> 00:32:36,138
Anyway, I'll consider
that I have connections at CIO.
500
00:32:36,406 --> 00:32:38,142
Don't count your chickens.
501
00:32:38,222 --> 00:32:39,505
Buy me a meal, you punk.
502
00:32:40,039 --> 00:32:41,871
All right. Let's get together soon.
503
00:32:42,406 --> 00:32:43,671
Okay.
504
00:32:46,239 --> 00:32:47,521
It's true. Write about it.
505
00:32:47,789 --> 00:32:48,805
Yes, ma'am.
506
00:32:49,195 --> 00:32:50,559
(Director of CIO, Choi Yeon-soo)
507
00:32:50,639 --> 00:32:52,159
Attorney Choi Yeon-soo,
508
00:32:52,239 --> 00:32:55,621
who wasn't known to the public
became famous 10 years ago
509
00:32:55,701 --> 00:32:59,492
when she took charge of the case
involving a hydrofluoric acid leak.
510
00:33:00,022 --> 00:33:03,559
After a seven-year legal battle
with Haeyang Electronics,
511
00:33:03,639 --> 00:33:06,409
the biggest company in Korea,
she finally won.
512
00:33:06,489 --> 00:33:09,809
Haeyang Electronics agreed to
monetary compensation, an official apology,
513
00:33:09,889 --> 00:33:12,609
and a guarantee that no such
occurrence will happen again.
514
00:33:12,689 --> 00:33:14,959
Everyone had thought it was impossible,
515
00:33:15,039 --> 00:33:19,138
but she achieved a complete victory
against the leading conglomerate.
516
00:33:19,218 --> 00:33:21,755
It was the first case ever in Korea.
517
00:33:22,272 --> 00:33:24,526
Since then, as a civil-rights lawyer...
518
00:33:24,606 --> 00:33:26,059
(Daehan Jeil Daily)
519
00:33:26,139 --> 00:33:27,955
This country is in a mess.
520
00:33:30,322 --> 00:33:32,888
- Is Mr. Im doing well?
- Yes.
521
00:33:33,156 --> 00:33:35,603
He couldn't pay you a visit in person.
522
00:33:36,006 --> 00:33:37,286
He asked for your understanding.
523
00:33:38,089 --> 00:33:39,059
It's okay.
524
00:33:39,139 --> 00:33:41,732
I'm sure he has
many important matters to deal with.
525
00:33:46,106 --> 00:33:47,106
Can you
526
00:33:47,906 --> 00:33:50,471
publish this tomorrow morning?
527
00:33:54,422 --> 00:33:56,142
No one reads the morning paper
528
00:33:56,222 --> 00:33:58,838
to keep in touch with
the world these days.
529
00:33:59,372 --> 00:34:00,372
All we need to do
530
00:34:00,656 --> 00:34:03,976
is release some photos,
and write a few words about them online.
531
00:34:04,056 --> 00:34:06,105
Then Internet users
will take care of the rest.
532
00:34:06,389 --> 00:34:07,671
They'll talk about that,
533
00:34:08,206 --> 00:34:09,505
and spread the story.
534
00:34:10,289 --> 00:34:12,855
You can just sit back and watch.
535
00:34:13,656 --> 00:34:15,955
I'll pass the message to Mr. Im.
536
00:34:25,556 --> 00:34:26,571
(Investigation Report)
537
00:34:32,972 --> 00:34:34,588
What's the problem?
538
00:34:35,389 --> 00:34:36,638
I don't see any.
539
00:34:37,439 --> 00:34:39,409
His signatures on the
credit card receipt,
540
00:34:39,489 --> 00:34:42,406
and the rental car lease agreement
are different. Have you checked them?
541
00:34:43,156 --> 00:34:44,655
Is your signature always the same?
542
00:34:46,256 --> 00:34:48,038
It changes slightly every time.
543
00:34:49,379 --> 00:34:51,042
What's so strange about it that someone
544
00:34:51,122 --> 00:34:52,642
from the Inspection Bureau
had to come here?
545
00:34:52,722 --> 00:34:53,738
Mr. Park.
546
00:34:54,272 --> 00:34:57,405
What was Mr. Cha Min-ho
of Finance Team Seven in charge of?
547
00:35:01,072 --> 00:35:02,588
Prosecutor Choo Dong-woo.
548
00:35:03,304 --> 00:35:05,291
How long has it been
since you were sent to NIS?
549
00:35:05,371 --> 00:35:06,942
Why was Finance Team Seven dissolved?
550
00:35:07,022 --> 00:35:10,042
You were sent to this agency.
That means you were in the leading group
551
00:35:10,122 --> 00:35:11,282
in the prosecution, right?
552
00:35:13,772 --> 00:35:14,772
Mr. Park.
553
00:35:16,556 --> 00:35:19,638
As you can see here,
the report on Cha Min-ho's death case
554
00:35:23,489 --> 00:35:24,505
Suicide.
555
00:35:25,539 --> 00:35:26,588
It's a suicide case.
556
00:35:29,739 --> 00:35:31,709
That case has already been closed.
557
00:35:31,789 --> 00:35:32,971
Why are you bothering me?
558
00:35:34,622 --> 00:35:36,171
(Report on Cha Min-ho's death case)
559
00:35:36,422 --> 00:35:37,455
You signed here.
560
00:35:37,916 --> 00:35:39,459
Can you take responsibility for this?
561
00:35:39,539 --> 00:35:40,579
Can I take responsibility?
562
00:35:41,529 --> 00:35:42,542
If you have doubts,
563
00:35:42,622 --> 00:35:44,182
take your time to investigate it again.
564
00:35:48,272 --> 00:35:49,272
Goodness.
565
00:35:50,056 --> 00:35:51,056
Aren't you going home?
566
00:36:07,406 --> 00:36:09,438
(National Intelligence Service)
567
00:36:09,722 --> 00:36:11,202
Do you know the motto of this agency?
568
00:36:13,606 --> 00:36:15,155
"Devotion in silence.
569
00:36:15,689 --> 00:36:16,988
- "Only--"
- No.
570
00:36:17,772 --> 00:36:19,021
Not the lengthy one.
571
00:36:19,556 --> 00:36:20,821
The real motto.
572
00:36:21,872 --> 00:36:22,655
Oh.
573
00:36:22,906 --> 00:36:24,706
I guess you don't know
since you're new here.
574
00:36:28,757 --> 00:36:31,238
"Work in the shade.
Don't go to the sunny side."
575
00:36:31,956 --> 00:36:33,356
We're people who work in the shade.
576
00:36:34,006 --> 00:36:35,442
If you try to go to the sunny side,
577
00:36:35,522 --> 00:36:36,938
nothing is going to work.
578
00:36:38,038 --> 00:36:39,871
We must work undercover.
579
00:36:40,139 --> 00:36:41,455
If we expose our identities,
580
00:36:41,706 --> 00:36:43,721
all the bad guys will hide from us.
581
00:36:44,806 --> 00:36:48,921
Things that we need to
look into will disappear.
582
00:36:52,106 --> 00:36:54,171
Both you and I
583
00:36:54,456 --> 00:36:56,459
work for the nation.
584
00:36:56,539 --> 00:36:57,571
I'd like to ask,
585
00:36:57,856 --> 00:36:59,671
for your understanding and cooperation.
586
00:37:03,006 --> 00:37:04,166
You'll do that for us, right?
587
00:37:08,206 --> 00:37:09,206
But...
588
00:37:11,306 --> 00:37:14,105
I want to find out how
Mr. Cha Min-ho died.
589
00:37:14,622 --> 00:37:15,622
Oh, boy.
590
00:37:15,906 --> 00:37:17,197
Did you date him or something?
591
00:37:17,956 --> 00:37:18,755
Was he your friend?
592
00:37:19,022 --> 00:37:20,022
No, it's not that.
593
00:37:21,206 --> 00:37:22,371
I need to sign this document.
594
00:37:23,272 --> 00:37:25,409
- Eh?
- I don't do sloppy work
595
00:37:25,489 --> 00:37:27,071
when I do something in my name.
596
00:37:28,622 --> 00:37:29,622
Oh.
597
00:37:30,206 --> 00:37:31,206
Sloppy work?
598
00:37:33,306 --> 00:37:34,306
All right.
599
00:37:34,872 --> 00:37:35,872
Do as you please.
600
00:37:36,739 --> 00:37:37,739
See you again.
601
00:37:49,956 --> 00:37:51,755
What a moron.
602
00:37:56,689 --> 00:37:57,705
Yes.
603
00:37:57,989 --> 00:37:59,909
You know Choo Dong-woo
of the Inspection Bureau?
604
00:38:00,822 --> 00:38:02,888
So let me summarize.
605
00:38:03,406 --> 00:38:07,459
Mr. Cha drove his car outside
606
00:38:07,539 --> 00:38:09,371
the day before his death.
607
00:38:09,639 --> 00:38:10,326
Right.
608
00:38:10,406 --> 00:38:11,938
You reported it stolen,
609
00:38:12,222 --> 00:38:14,271
and the towing service contacted you.
610
00:38:15,239 --> 00:38:16,042
Right.
611
00:38:16,122 --> 00:38:18,092
But when you checked the record,
612
00:38:18,172 --> 00:38:21,726
it was towed for illegal parking
613
00:38:21,806 --> 00:38:24,092
at 11 p.m. in Yangjae-dong
614
00:38:24,172 --> 00:38:25,438
the day before his death.
615
00:38:25,706 --> 00:38:26,755
Correct.
616
00:38:28,056 --> 00:38:30,605
The rent-a-car company is in Guri.
617
00:38:31,139 --> 00:38:33,455
He parked his car
illegally in Yangjae-dong,
618
00:38:33,722 --> 00:38:35,488
and went all the way there.
619
00:38:41,222 --> 00:38:43,442
Besides, the rent-a-car company doesn't
620
00:38:43,522 --> 00:38:45,271
lend cars to individuals.
621
00:38:46,072 --> 00:38:47,888
I just can't understand either.
622
00:38:52,039 --> 00:38:53,871
Uri-si... Yangjae-dong...
623
00:38:54,406 --> 00:38:55,655
(Yangjae-dong)
624
00:39:01,639 --> 00:39:03,359
Attorney Choi's nickname is.
625
00:39:03,439 --> 00:39:05,238
- Yes, hello.
- Joan of Arc in court.
626
00:39:05,772 --> 00:39:06,826
However, most of her cases were
627
00:39:06,906 --> 00:39:08,838
- I'm not sure.
- related to human rights,
628
00:39:09,022 --> 00:39:11,121
- or labor issues.
- Yes.
629
00:39:11,489 --> 00:39:13,142
- Please try calling her office.
- Some say
630
00:39:13,222 --> 00:39:14,459
she isn't sufficient
631
00:39:14,539 --> 00:39:15,699
- for the position.
- Okay.
632
00:39:16,742 --> 00:39:19,359
Her history of being a
member of the SAC is
633
00:39:19,439 --> 00:39:21,959
causing worries of
biased investigation
634
00:39:22,039 --> 00:39:25,406
when a director of the CIO
635
00:39:25,840 --> 00:39:27,609
has to watch and
inspect high officials
636
00:39:27,689 --> 00:39:30,806
regardless of their political views.
637
00:39:38,339 --> 00:39:40,705
(Sunshine Rent-a-Car)
638
00:39:46,689 --> 00:39:48,659
Take care then.
639
00:39:48,739 --> 00:39:49,739
Goodbye.
640
00:39:50,539 --> 00:39:52,105
Thank you in advance.
641
00:39:55,672 --> 00:39:56,672
Goodbye.
642
00:40:02,906 --> 00:40:05,238
Mr. Bae, I'm heading outside for a moment.
643
00:40:09,906 --> 00:40:11,876
- No, right?
- What is?
644
00:40:11,956 --> 00:40:13,426
The news talk about your nomination.
645
00:40:13,506 --> 00:40:14,771
It's not true, right?
646
00:40:17,156 --> 00:40:18,156
Well...
647
00:40:18,689 --> 00:40:20,771
I know I should've told you beforehand.
648
00:40:21,563 --> 00:40:22,577
My.
649
00:40:22,872 --> 00:40:26,109
Then are you actually becoming one?
650
00:40:26,189 --> 00:40:28,385
I told you.
651
00:40:28,465 --> 00:40:30,952
Foolish, stupid, dimwit?
652
00:40:31,032 --> 00:40:32,309
Not that!
653
00:40:32,389 --> 00:40:35,926
You know what kind of people
Korean high officials are.
654
00:40:36,006 --> 00:40:37,476
The moment you become one,
655
00:40:37,556 --> 00:40:39,542
they will try to eat you up,
656
00:40:39,622 --> 00:40:42,359
not the other way around!
657
00:40:42,439 --> 00:40:43,471
Look.
658
00:40:43,739 --> 00:40:45,476
It's not certain yet.
659
00:40:45,556 --> 00:40:47,492
I have to go visit the Blue House too.
660
00:40:47,572 --> 00:40:49,121
When are you going?
661
00:40:50,456 --> 00:40:52,471
- Tomorrow.
- What, tomorrow?
662
00:40:52,732 --> 00:40:54,821
This is so upsetting.
663
00:40:58,422 --> 00:40:59,482
Do you see this?
664
00:40:59,562 --> 00:41:02,726
I got stabbed on your behalf not for this.
665
00:41:02,806 --> 00:41:05,888
He got stabbed with a knife
on your behalf?
666
00:41:06,422 --> 00:41:08,892
And you have that
important schedule tomorrow?
667
00:41:08,972 --> 00:41:11,155
I'm really sorry, Mr. Bae.
668
00:41:11,572 --> 00:41:13,276
But let me step outside for a moment.
669
00:41:13,356 --> 00:41:14,821
- I'm sorry.
- Ms. Choi.
670
00:41:15,456 --> 00:41:16,456
- See you.
- Ms. Choi!
671
00:41:21,372 --> 00:41:22,938
(Sunshine Rent-a-Car)
672
00:41:27,089 --> 00:41:28,089
Welcome.
673
00:41:35,889 --> 00:41:36,889
Suk-gyu.
674
00:41:41,072 --> 00:41:44,938
You didn't have to bring these for me.
675
00:41:46,289 --> 00:41:47,505
How nice.
676
00:41:48,306 --> 00:41:49,821
Let's drink one.
677
00:41:51,139 --> 00:41:52,471
How's your wife?
678
00:41:54,056 --> 00:41:55,321
My wife?
679
00:41:57,106 --> 00:41:59,138
She passed away three years ago.
680
00:41:59,656 --> 00:42:00,656
It was cancer.
681
00:42:01,939 --> 00:42:02,892
I'm sorry.
682
00:42:02,972 --> 00:42:04,538
No, don't be.
683
00:42:04,822 --> 00:42:07,009
She died after our
eldest and second kids
684
00:42:07,089 --> 00:42:08,388
got married, so it's okay.
685
00:42:10,456 --> 00:42:11,942
When our youngest get married,
686
00:42:12,022 --> 00:42:14,338
move to the countryside and enjoy fishing.
687
00:42:19,789 --> 00:42:21,038
How's your work going?
688
00:42:23,122 --> 00:42:24,155
What is it?
689
00:42:25,472 --> 00:42:26,676
You came without prior notice,
690
00:42:26,756 --> 00:42:28,338
so you must have some business with me.
691
00:42:30,422 --> 00:42:31,455
What is it?
692
00:42:34,772 --> 00:42:35,772
Yeon-soo was nominated,
693
00:42:37,406 --> 00:42:39,338
for the director position of the CIO.
694
00:42:39,706 --> 00:42:40,706
What?
695
00:42:42,789 --> 00:42:43,869
She was nominated for what?
696
00:42:44,306 --> 00:42:45,321
Director of the CIO.
697
00:42:47,448 --> 00:42:48,928
My.
698
00:42:49,756 --> 00:42:52,055
Is she going to be in
charge of the CIO then?
699
00:42:52,822 --> 00:42:55,371
Gosh, you're one lucky husband.
700
00:42:57,739 --> 00:42:58,755
Well...
701
00:43:00,789 --> 00:43:03,655
Do Young-geol wants me to stop it.
702
00:43:05,972 --> 00:43:07,238
Do Young-geol?
703
00:43:11,439 --> 00:43:12,955
That's why last time, you...
704
00:43:14,789 --> 00:43:15,855
Goodness.
705
00:43:17,189 --> 00:43:18,838
You must be frustrated.
706
00:43:20,944 --> 00:43:22,025
So,
707
00:43:23,322 --> 00:43:24,621
do you think you can handle it?
708
00:43:25,922 --> 00:43:27,221
Up until now.
709
00:43:28,772 --> 00:43:30,055
I've handled everything in life.
710
00:43:31,372 --> 00:43:33,688
That's when you were young and alone.
711
00:43:34,472 --> 00:43:37,288
Do Young-geol and the Company are involved.
712
00:43:41,739 --> 00:43:43,521
Here's what I think.
713
00:43:45,106 --> 00:43:46,121
Stop it.
714
00:43:47,422 --> 00:43:48,971
That's the easiest and simplest way.
715
00:43:51,606 --> 00:43:53,388
I can't stop her future.
716
00:43:53,672 --> 00:43:54,688
If I back down here,
717
00:43:55,809 --> 00:43:57,492
they might force me to do something else.
718
00:43:57,572 --> 00:44:00,155
Insisting won't get you anything.
719
00:44:00,422 --> 00:44:02,738
You have to go against the Company.
720
00:44:03,772 --> 00:44:05,555
You don't know what
Do Young-geol might do.
721
00:44:06,268 --> 00:44:07,309
Hey.
722
00:44:07,389 --> 00:44:09,426
Choi Yeon-soo could be in danger.
723
00:44:09,506 --> 00:44:10,771
If they mess with her,
724
00:44:13,139 --> 00:44:14,638
I won't stay still.
725
00:44:15,689 --> 00:44:17,755
Then, what?
726
00:44:18,822 --> 00:44:19,822
Well?
727
00:44:22,689 --> 00:44:24,221
Whatever.
728
00:44:26,072 --> 00:44:27,088
Let's say,
729
00:44:27,272 --> 00:44:29,921
she becomes the Director of CIO.
730
00:44:30,189 --> 00:44:32,505
They won't be able to do anything then.
731
00:44:33,006 --> 00:44:34,086
But it hasn't happened yet.
732
00:44:35,072 --> 00:44:36,512
The Company isn't going to sit back.
733
00:44:37,156 --> 00:44:38,471
You know what they're like.
734
00:44:45,189 --> 00:44:46,471
(Sunshine Rent-a-Car)
735
00:44:49,039 --> 00:44:50,855
Let's grab a drink next time for sure.
736
00:44:52,706 --> 00:44:53,988
Think wisely.
737
00:44:54,806 --> 00:44:55,806
Take care.
738
00:45:20,239 --> 00:45:21,738
Ms. Choi.
739
00:45:22,822 --> 00:45:23,588
Oh?
740
00:45:23,856 --> 00:45:25,842
Detective Jung, we meet again.
741
00:45:25,922 --> 00:45:27,285
What brings you here?
742
00:45:27,739 --> 00:45:30,509
To check something
regarding Mr. Cha's case.
743
00:45:30,589 --> 00:45:31,371
Same here.
744
00:45:31,590 --> 00:45:35,721
I thought the police concluded
that he committed suicide.
745
00:45:36,006 --> 00:45:37,555
That isn't my conclusion.
746
00:45:38,356 --> 00:45:39,356
Let's go.
747
00:45:42,489 --> 00:45:44,071
What is she doing here?
748
00:45:47,739 --> 00:45:48,755
Okay.
749
00:45:49,772 --> 00:45:51,605
Got it, make sure the color is right.
750
00:45:53,439 --> 00:45:54,455
Darn it.
751
00:45:59,581 --> 00:46:00,609
Excuse me.
752
00:46:00,689 --> 00:46:01,705
Welcome.
753
00:46:07,922 --> 00:46:09,205
How can I help you?
754
00:46:09,739 --> 00:46:12,055
Could we check your rental records?
755
00:46:13,606 --> 00:46:14,606
Well...
756
00:46:15,139 --> 00:46:17,142
Which car?
757
00:46:17,222 --> 00:46:18,755
It was rented not long ago.
758
00:46:19,022 --> 00:46:21,326
A white car with the
plate number, 23H 3781,
759
00:46:21,406 --> 00:46:22,671
You have its records, right?
760
00:46:23,006 --> 00:46:25,205
Let us take a look at
the ledger for a moment.
761
00:46:25,989 --> 00:46:28,209
The ledger? 3781?
762
00:46:28,289 --> 00:46:29,588
- Yes.
- Okay.
763
00:46:30,639 --> 00:46:32,821
I wish I could, but let me check. Where...
764
00:46:34,006 --> 00:46:35,806
- Give me a second.
- Okay.
765
00:46:36,872 --> 00:46:38,121
(Sunshine Rent-a-Car)
766
00:46:39,706 --> 00:46:41,505
(July 2020 to August 2020)
767
00:46:41,789 --> 00:46:42,805
Oh.
768
00:46:43,589 --> 00:46:44,871
It seems to be this file.
769
00:46:45,389 --> 00:46:47,421
Let us take a quick look.
770
00:46:48,206 --> 00:46:48,871
Sure thing.
771
00:46:49,239 --> 00:46:50,239
Thanks.
772
00:46:52,089 --> 00:46:53,655
(Rental Contract)
773
00:47:03,506 --> 00:47:06,305
(Rental Contract)
774
00:47:06,839 --> 00:47:07,855
It's not here.
775
00:47:11,239 --> 00:47:14,088
Saw a copy of this at a police station.
776
00:47:15,022 --> 00:47:16,388
But the original isn't here.
777
00:47:16,656 --> 00:47:17,955
Where could it be?
778
00:47:18,239 --> 00:47:20,742
It's not there?
That's the only place. Hold on.
779
00:47:20,822 --> 00:47:22,871
Maybe it was rented when I was on vacation.
780
00:47:24,456 --> 00:47:26,692
Let me ask my boss about this.
781
00:47:26,772 --> 00:47:28,838
- Okay.
- Please wait.
782
00:47:29,106 --> 00:47:30,121
- Okay.
- Okay.
783
00:47:37,372 --> 00:47:39,421
Why did you ask him for the ledger?
784
00:47:39,939 --> 00:47:42,942
Mr. Cha parked his
car illegally in Yangjae,
785
00:47:43,022 --> 00:47:45,105
and came here to
rent a car. That's strange.
786
00:47:45,256 --> 00:47:46,638
Right.
787
00:47:47,422 --> 00:47:49,755
It could've been someone
else who rented it.
788
00:47:50,039 --> 00:47:51,321
The third person.
789
00:47:51,589 --> 00:47:54,938
I see, you're right.
790
00:47:58,822 --> 00:48:00,142
Do you know where he belonged to?
791
00:48:00,872 --> 00:48:02,671
Daeyang Investment Trust?
792
00:48:03,206 --> 00:48:04,471
It's a ghost company.
793
00:48:06,289 --> 00:48:07,489
National Intelligence Service.
794
00:48:08,856 --> 00:48:10,056
National Intelligence Service?
795
00:48:10,189 --> 00:48:11,892
Yes, I found his car
796
00:48:11,972 --> 00:48:13,788
and someone from the NIS was there.
797
00:48:14,306 --> 00:48:16,009
I checked it with the Information Team.
798
00:48:16,089 --> 00:48:19,438
The number on his
business card was the NIS'.
799
00:48:22,006 --> 00:48:23,538
National Intelligence Service?
800
00:48:26,822 --> 00:48:28,905
(Seung-goo)
801
00:48:54,619 --> 00:48:55,692
- Hey, Seung-goo.
- Dad!
802
00:48:55,772 --> 00:48:57,509
- Dad, gosh.
- Pull yourself together and listen.
803
00:48:57,589 --> 00:49:00,155
What should I do?
804
00:49:00,689 --> 00:49:01,938
I'll be right there.
805
00:49:12,322 --> 00:49:14,121
Where did he go?
806
00:49:29,322 --> 00:49:31,171
Yeon-soo, check this out.
807
00:49:34,006 --> 00:49:35,555
(News: Social Issues)
808
00:49:39,406 --> 00:49:41,221
(Attorney Choi's son committed assault...)
809
00:49:42,539 --> 00:49:44,259
(Director Candidate's Son's Random Assault)
810
00:49:45,906 --> 00:49:47,409
(Attorney Choi's son committed assault)
811
00:49:47,489 --> 00:49:49,209
(randomly on Lee, causing the victim...)
812
00:49:54,422 --> 00:49:55,642
Hi, Yeon-soo.
813
00:49:55,722 --> 00:49:57,426
Why is this...
814
00:49:57,506 --> 00:49:58,986
They even got the victim's interview.
815
00:49:59,289 --> 00:50:00,571
It will be on TV this evening.
816
00:50:01,606 --> 00:50:04,155
It's all in the past, so
why all of a sudden?
817
00:50:05,489 --> 00:50:07,038
Try calling your house first.
818
00:50:07,572 --> 00:50:09,388
I bet they all went there.
819
00:50:16,872 --> 00:50:19,159
What... Where are you going?
820
00:50:19,239 --> 00:50:20,738
I need to go.
821
00:50:22,039 --> 00:50:23,039
Okay.
822
00:50:35,239 --> 00:50:36,426
Gosh.
823
00:50:36,506 --> 00:50:38,288
What? Why?
824
00:50:39,022 --> 00:50:40,022
What?
825
00:50:40,389 --> 00:50:42,409
- I'm leaving work.
- What about the original copy?
826
00:50:42,489 --> 00:50:45,271
Oh, my boss wouldn't pick up. Sorry.
827
00:50:45,589 --> 00:50:46,838
But...
828
00:50:49,456 --> 00:50:50,456
What...
829
00:50:52,839 --> 00:50:54,355
Jung-hyun, how's Seung-goo?
830
00:50:57,972 --> 00:50:59,221
Yeon-soo, I'll call you later.
831
00:51:07,072 --> 00:51:08,072
Someone's here.
832
00:51:08,456 --> 00:51:10,755
How are you related to Mr. Han? His family?
833
00:51:11,206 --> 00:51:14,059
Say something about his random
assault case five years ago.
834
00:51:14,139 --> 00:51:16,926
The victim suffered severe injuries
like concussion and a skull dent,
835
00:51:17,006 --> 00:51:19,555
but why was he put on probation?
836
00:51:19,635 --> 00:51:21,792
- Say a word.
- What do you think?
837
00:51:21,872 --> 00:51:23,672
- Please say a word.
- Tell us what you think.
838
00:51:23,752 --> 00:51:26,205
- Wait.
- Say a word before you go.
839
00:51:27,522 --> 00:51:30,371
Seung-goo.
840
00:51:36,106 --> 00:51:37,106
Seung-goo.
841
00:51:55,706 --> 00:51:56,738
Seung-goo.
842
00:51:57,806 --> 00:51:59,686
Seung-goo, it's your dad.
You can come out now.
843
00:52:00,372 --> 00:52:01,405
Seung-goo?
844
00:52:05,206 --> 00:52:05,942
Gosh!
845
00:52:06,022 --> 00:52:07,271
Seung-goo!
846
00:52:15,106 --> 00:52:17,626
Seung-goo, stop. It's me.
847
00:52:17,706 --> 00:52:18,909
Go.
848
00:52:18,989 --> 00:52:20,742
- Seung-goo.
- Go!
849
00:52:20,822 --> 00:52:21,855
No, Seung-goo.
850
00:52:22,122 --> 00:52:23,888
- Go!
- Please stop.
851
00:52:24,439 --> 00:52:25,705
Seung-goo, don't do this.
852
00:52:25,972 --> 00:52:26,988
I'll go.
853
00:52:29,289 --> 00:52:32,138
It's me, your dad. Please stop.
854
00:52:33,956 --> 00:52:35,505
Seung-goo, it's okay.
855
00:52:41,939 --> 00:52:43,738
- It's okay.
- Gosh.
856
00:52:44,539 --> 00:52:46,555
- They're coming out.
- Say a word.
857
00:52:46,822 --> 00:52:48,076
Please tell us what you think.
858
00:52:48,156 --> 00:52:49,688
- Mr. Han!
- Stay for an interview.
859
00:52:49,956 --> 00:52:51,521
They're coming down.
860
00:52:54,889 --> 00:52:56,092
You have a history of assault.
861
00:52:56,172 --> 00:52:58,126
Do you think your mother
deserves the position?
862
00:52:58,206 --> 00:53:00,492
Say a word to the victim, Lee Min-yool.
863
00:53:00,572 --> 00:53:01,776
Won't you apologize to the victim?
864
00:53:01,856 --> 00:53:03,509
Are you running away?
865
00:53:03,589 --> 00:53:04,892
The son of the director nominee
866
00:53:04,972 --> 00:53:06,676
committed assault
against an innocent person.
867
00:53:06,756 --> 00:53:08,492
And the case wasn't handled properly.
868
00:53:08,572 --> 00:53:10,559
Isn't this a mockery to the people?
869
00:53:10,639 --> 00:53:11,859
- Mr. Han!
- Wait.
870
00:53:11,939 --> 00:53:12,955
Say a word before you go.
871
00:53:13,239 --> 00:53:16,071
- Mr. Han.
- Please say a word.
872
00:53:17,672 --> 00:53:19,471
- It's Attorney Choi.
- It's her.
873
00:53:19,739 --> 00:53:22,555
Attorney Choi, how did
the assault case happen?
874
00:53:23,298 --> 00:53:24,309
Say a word.
875
00:53:24,389 --> 00:53:25,842
How were you involved in this case?
876
00:53:25,922 --> 00:53:28,426
Do you admit to abusing your power?
877
00:53:28,506 --> 00:53:30,021
Say a word.
878
00:54:01,556 --> 00:54:02,556
Seung-goo.
879
00:54:06,439 --> 00:54:07,705
Are you okay?
880
00:54:10,822 --> 00:54:11,855
Seung-goo.
881
00:54:15,456 --> 00:54:16,471
Jung-hyun.
882
00:54:17,256 --> 00:54:19,538
What did the doctor say? Is he okay?
883
00:54:20,072 --> 00:54:22,355
Yes, he got a few stitches.
884
00:54:28,056 --> 00:54:30,138
- Han Seung-goo.
- You're here.
885
00:54:36,106 --> 00:54:37,371
Why is this happening?
886
00:54:38,422 --> 00:54:40,845
Is it because of your
nomination or something?
887
00:54:52,172 --> 00:54:53,172
Why did you do it?
888
00:54:54,718 --> 00:54:57,621
No matter what those reporters say.
889
00:54:58,639 --> 00:55:00,488
You did the right thing.
890
00:55:02,089 --> 00:55:04,576
If others harass and abuse you,
you should raise your voice,
891
00:55:04,656 --> 00:55:05,656
and tell them to stop.
892
00:55:06,439 --> 00:55:08,659
Why would you ram your
head against the wall?
893
00:55:08,739 --> 00:55:10,821
Don't yell.
894
00:55:11,089 --> 00:55:12,105
Right.
895
00:55:13,406 --> 00:55:14,705
That's what you should do.
896
00:55:15,772 --> 00:55:18,855
A big guy shouldn't beat up a small guy.
897
00:55:26,356 --> 00:55:27,871
Look me in the eye and answer.
898
00:55:28,406 --> 00:55:30,838
Don't ever do that again, okay?
899
00:55:36,672 --> 00:55:37,705
Okay.
900
00:55:48,806 --> 00:55:51,009
Lee Min-yool. the victim of this assault
901
00:55:51,089 --> 00:55:54,671
still suffers from nightmares
about that night five years ago.
902
00:55:54,956 --> 00:55:56,938
He stated that this
human rights attorney
903
00:55:57,022 --> 00:56:00,309
threatened him with
a coercive attitude
904
00:56:00,389 --> 00:56:02,421
about her son's problem.
905
00:56:03,156 --> 00:56:06,305
She was a human rights
attorney with two faces.
906
00:56:06,589 --> 00:56:08,088
It shows the injuries from that case.
907
00:56:08,856 --> 00:56:11,405
All I wanted was a sincere apology.
908
00:56:12,456 --> 00:56:14,488
But Attorney Choi said
909
00:56:15,122 --> 00:56:18,279
her son would be put on probation
with some deposit since he was
910
00:56:18,639 --> 00:56:20,940
a mentally handicapped
first-time offender.
911
00:56:21,239 --> 00:56:23,039
She said to take it to
court and walked away.
912
00:56:23,322 --> 00:56:25,838
Because of the aftereffects,
913
00:56:26,106 --> 00:56:28,326
I still have trouble
going out alone at night.
914
00:56:28,406 --> 00:56:29,642
- Let's just go.
- No.
915
00:56:29,722 --> 00:56:31,976
- Wait.
- The one who did this to me
916
00:56:32,056 --> 00:56:33,656
has no problem going around at ease.
917
00:56:34,106 --> 00:56:36,171
His mom is going to become
918
00:56:36,956 --> 00:56:39,788
Director of the CIO? I just can't...
919
00:56:41,022 --> 00:56:42,355
- It's crazy.
- My gosh.
920
00:56:42,872 --> 00:56:44,938
- Unbelievable.
- I can't even sleep alone.
921
00:56:45,156 --> 00:56:47,459
The victim described the situation
922
00:56:47,539 --> 00:56:49,219
- and said how wronged he felt.
- Let's go.
923
00:56:50,122 --> 00:56:52,971
The random assault case
of the director nominee's son.
924
00:56:53,256 --> 00:56:57,355
How will this case affect
Attorney Choi Yeon-soo?
925
00:57:01,489 --> 00:57:03,459
I haven't even visited the Blue House yet.
926
00:57:03,539 --> 00:57:04,579
So how could they do this?
927
00:57:07,439 --> 00:57:09,227
This was all prepared, wasn't it?
928
00:57:10,739 --> 00:57:13,879
I don't know who but
they're trying to scare me off.
929
00:57:22,372 --> 00:57:23,621
It's my fault, I guess.
930
00:57:25,739 --> 00:57:28,288
Looking at our kids, I wondered
931
00:57:30,139 --> 00:57:33,238
if it was right to make my family suffer
because of me.
932
00:57:36,089 --> 00:57:37,838
If you back down now,
933
00:57:39,156 --> 00:57:40,676
that's admitting to Seung-goo's fault.
934
00:57:43,272 --> 00:57:44,821
People don't know about him.
935
00:57:45,356 --> 00:57:48,392
So they might think
he's a dangerous man
936
00:57:48,472 --> 00:57:50,288
who committed a random assault.
937
00:57:52,356 --> 00:57:54,671
Giving in
938
00:57:55,456 --> 00:57:57,488
is exactly what the
ones behind this want.
939
00:57:57,756 --> 00:57:58,788
Don't do it for them.
940
00:58:32,972 --> 00:58:34,738
You guys are all dead meat.
941
00:58:37,617 --> 00:58:38,610
Dad.
942
00:58:39,922 --> 00:58:40,922
Yes?
943
00:58:41,989 --> 00:58:44,055
It's past Bo-ri's mealtime.
944
00:58:44,939 --> 00:58:46,338
Then should I
945
00:58:46,889 --> 00:58:48,955
go get her some food tomorrow morning?
946
00:58:50,222 --> 00:58:51,222
Yes.
947
00:58:51,772 --> 00:58:53,338
Tomorrow morning,
948
00:58:53,622 --> 00:58:54,888
you should go give her food.
949
00:58:55,672 --> 00:58:56,688
Okay.
950
00:58:56,956 --> 00:58:58,255
Good.
951
00:58:58,506 --> 00:58:59,271
Now sleep.
952
00:58:59,572 --> 00:59:01,588
Okay, goodnight.
953
00:59:14,472 --> 00:59:15,755
(Neste Tower)
954
00:59:42,189 --> 00:59:43,688
What are you doing here?
955
00:59:44,739 --> 00:59:46,538
You crazy punk.
956
00:59:52,472 --> 00:59:53,738
I won't stop Yeon-soo.
957
00:59:54,289 --> 00:59:56,338
It will be faster for you
to stop your superior.
958
00:59:56,622 --> 00:59:57,792
You little...
959
00:59:57,872 --> 01:00:00,221
If you mess with my
family again, I'll kill you.
960
01:00:06,689 --> 01:00:08,205
Stop right there, you rat!
961
01:00:31,956 --> 01:00:33,238
You can come to me anytime.
962
01:00:34,539 --> 01:00:35,788
Anytime.
963
01:00:42,572 --> 01:00:44,388
Lee Suk-gyu!
964
01:00:47,206 --> 01:00:50,538
Don't think you will be safe from this.
965
01:00:51,356 --> 01:00:53,438
You know who we are!
966
01:01:03,856 --> 01:01:05,138
Bo-ri, it's time to eat.
967
01:01:05,706 --> 01:01:08,005
Come here. Sit.
968
01:01:09,306 --> 01:01:11,821
Here you go. Enjoy.
969
01:01:20,872 --> 01:01:22,621
(Han's Bike Lab)
970
01:01:25,506 --> 01:01:27,238
(Han's Bike Lab)
971
01:01:40,422 --> 01:01:42,988
(To Attorney Choi Yeon-soo,
from Cha Min-ho)
972
01:01:46,089 --> 01:01:47,621
Do you know where Mr. Cha belonged to?
973
01:01:47,701 --> 01:01:48,842
National Intelligence Service.
974
01:01:48,922 --> 01:01:50,188
National Intelligence Service?
975
01:02:03,439 --> 01:02:04,609
Hi, Jung-hyun.
976
01:02:04,689 --> 01:02:10,088
A letter was delivered
to our house, and it's for you.
977
01:02:10,356 --> 01:02:12,326
- To our house?
- Yes.
978
01:02:12,406 --> 01:02:15,011
The sender is a person named Cha Min-ho.
979
01:02:15,506 --> 01:02:16,506
Cha Min-ho...
980
01:02:17,339 --> 01:02:18,339
Can you open it?
981
01:02:19,106 --> 01:02:20,106
Hold on.
982
01:02:26,106 --> 01:02:27,576
(A-3, Chungmuro Station, Password 0913)
983
01:02:27,656 --> 01:02:29,971
It says "A-3, Chungmuro Station,
984
01:02:30,256 --> 01:02:32,321
Password 0913."
985
01:02:32,589 --> 01:02:34,638
Is that for a locker in the subway station?
986
01:02:34,889 --> 01:02:35,971
It seems so.
987
01:02:36,522 --> 01:02:38,288
If it's urgent, should I go check?
988
01:02:38,556 --> 01:02:39,838
Yes, can you do that?
989
01:02:40,356 --> 01:02:41,121
Sure.
990
01:02:41,406 --> 01:02:42,842
Thank you. Call me later.
991
01:02:42,922 --> 01:02:43,955
Okay, bye.
992
01:02:51,206 --> 01:02:54,005
(Visitor)
993
01:03:06,222 --> 01:03:09,038
This is JSQ, over.
994
01:03:20,156 --> 01:03:21,421
(64P 2789)
995
01:03:23,756 --> 01:03:25,029
It's Cha Min-ho.
996
01:03:27,372 --> 01:03:30,521
Cha Min-ho, come out.
997
01:03:45,472 --> 01:03:47,005
(Taxi)
998
01:03:50,922 --> 01:03:51,962
(Hyungtong Transportation)
999
01:03:53,222 --> 01:03:54,176
(Dial)
1000
01:03:54,256 --> 01:03:56,055
(Phone)
1001
01:03:56,589 --> 01:03:59,671
Where were you headed?
1002
01:04:27,239 --> 01:04:28,239
Welcome.
1003
01:04:58,956 --> 01:05:03,105
This stop is Suyu Station.
1004
01:05:03,372 --> 01:05:05,688
Doors are on your right.
1005
01:05:06,222 --> 01:05:10,071
This next stop is Suyu Station.
1006
01:05:10,872 --> 01:05:12,421
The doors are on your right.
1007
01:05:14,539 --> 01:05:17,138
(From Cha Min-ho)
1008
01:05:18,439 --> 01:05:19,999
(A-3, Chungmuro Station, Password 0913)
1009
01:05:33,922 --> 01:05:35,282
You must be going through so much.
1010
01:05:35,989 --> 01:05:37,505
I should bear it.
1011
01:05:38,299 --> 01:05:40,848
We finally meet. I'm Kim Myung-jae.
1012
01:05:41,956 --> 01:05:43,356
Good to see you. I'm Choi Yeon-soo.
1013
01:05:44,289 --> 01:05:45,929
I believe that you're the right person
1014
01:05:46,089 --> 01:05:48,405
for this director position of the CIO.
1015
01:05:51,006 --> 01:05:52,006
Thank you.
1016
01:05:56,172 --> 01:05:57,172
You're here.
1017
01:06:08,806 --> 01:06:10,571
(Control Room)
1018
01:06:26,906 --> 01:06:28,938
Gosh, here. This guy.
1019
01:06:30,022 --> 01:06:31,271
Follow him.
1020
01:06:55,622 --> 01:06:57,688
Hold on a second.
1021
01:07:01,856 --> 01:07:02,892
What?
1022
01:07:02,972 --> 01:07:04,938
It seems like a document envelope.
1023
01:07:05,989 --> 01:07:08,271
(A-3)
1024
01:07:09,839 --> 01:07:12,171
Three... Number three.
1025
01:07:13,689 --> 01:07:16,755
Play the footage of
this camera up to now.
1026
01:07:17,556 --> 01:07:20,012
It's a week ago. So someone
must've taken it already.
1027
01:07:20,622 --> 01:07:22,388
Well... Still.
1028
01:07:24,906 --> 01:07:27,288
(Exit)
1029
01:07:34,072 --> 01:07:36,371
Let's get to the point then.
1030
01:07:37,322 --> 01:07:40,771
You know why we invited you here today.
1031
01:07:41,572 --> 01:07:42,572
Right?
1032
01:07:43,389 --> 01:07:46,311
Don't you already know
about Seung-goo's case?
1033
01:07:46,972 --> 01:07:47,972
By any chance,
1034
01:07:48,556 --> 01:07:50,088
is there something we don't know?
1035
01:07:52,406 --> 01:07:53,688
At that time.
1036
01:07:55,022 --> 01:07:57,502
He helped a woman from being assaulted.
1037
01:07:57,872 --> 01:08:00,496
Because of the tussle in the process,
1038
01:08:00,872 --> 01:08:02,771
he was put on probation.
1039
01:08:03,306 --> 01:08:04,555
It's said
1040
01:08:05,639 --> 01:08:07,626
you were involved in that trial.
1041
01:08:07,706 --> 01:08:08,706
(Visitor)
1042
01:08:08,989 --> 01:08:10,255
Involved?
1043
01:08:10,539 --> 01:08:12,809
It was my child's case.
Is that involvement?
1044
01:08:12,889 --> 01:08:15,626
It was exposed after you were vetted.
1045
01:08:15,706 --> 01:08:17,192
That's why we're confirming it with you.
1046
01:08:17,272 --> 01:08:18,538
Wait, Mr. Park.
1047
01:08:19,589 --> 01:08:21,371
This is flustering for us.
1048
01:08:21,639 --> 01:08:23,109
But it has to be explained somehow,
1049
01:08:23,189 --> 01:08:24,971
for you to be appointed
1050
01:08:25,256 --> 01:08:26,555
without any trouble.
1051
01:08:34,539 --> 01:08:38,721
As a mom, and an attorney,
I did my job.
1052
01:08:44,939 --> 01:08:46,455
If you agree to settle,
1053
01:08:46,989 --> 01:08:48,771
I'll do anything you want.
1054
01:08:49,289 --> 01:08:50,571
How much do you want?
1055
01:08:52,139 --> 01:08:53,155
A big bill.
1056
01:08:55,239 --> 01:08:56,459
Let's do that.
1057
01:08:56,539 --> 01:08:57,805
Plus.
1058
01:08:59,639 --> 01:09:00,905
That punk
1059
01:09:01,439 --> 01:09:04,005
begging on his knees in front of me.
1060
01:09:11,122 --> 01:09:12,276
I apologize.
1061
01:09:12,356 --> 01:09:14,359
Gosh, not you.
1062
01:09:14,439 --> 01:09:15,971
I mean, that jerk.
1063
01:09:16,806 --> 01:09:18,226
Even dogs are leashed.
1064
01:09:18,306 --> 01:09:19,792
He's a lunatic more dangerous than dogs.
1065
01:09:19,872 --> 01:09:22,705
So why would you let him loose?
1066
01:09:23,789 --> 01:09:24,492
What?
1067
01:09:24,572 --> 01:09:27,121
Why, you don't want to settle?
1068
01:09:32,289 --> 01:09:33,759
About the victimized woman,
1069
01:09:33,839 --> 01:09:36,405
there's neither any witness nor evidence.
1070
01:09:37,689 --> 01:09:39,109
Isn't this simple assault?
1071
01:09:39,189 --> 01:09:41,805
The victim disappeared
and no one was around.
1072
01:09:42,072 --> 01:09:43,292
It's not simple assault.
1073
01:09:43,372 --> 01:09:45,905
Are you certain as a mom?
1074
01:09:46,706 --> 01:09:48,271
Or as an attorney?
1075
01:09:53,206 --> 01:09:54,238
(Visitor)
1076
01:10:03,156 --> 01:10:05,538
I guess no one took it yet.
1077
01:10:07,622 --> 01:10:11,126
Can you open that locker for me?
1078
01:10:11,206 --> 01:10:13,255
We need that guy to do so.
1079
01:10:13,539 --> 01:10:15,855
Oh, that person is...
1080
01:10:16,372 --> 01:10:18,971
He's... Well..
1081
01:10:19,506 --> 01:10:21,571
I'll just check what's inside.
1082
01:10:22,122 --> 01:10:23,122
No!
1083
01:10:23,422 --> 01:10:24,705
No can do.
1084
01:10:26,256 --> 01:10:29,009
Gosh, I just need to...
1085
01:10:29,089 --> 01:10:31,809
I told you that's not going to happen.
1086
01:10:39,739 --> 01:10:40,739
(Lockers)
1087
01:10:41,506 --> 01:10:42,209
(Claim)
1088
01:10:42,289 --> 01:10:44,621
Please press the password.
1089
01:10:48,006 --> 01:10:49,992
The door is open.
1090
01:10:50,072 --> 01:10:51,838
Please claim your item.
1091
01:10:55,539 --> 01:10:57,321
Wait, there.
1092
01:10:59,906 --> 01:11:02,921
What... That baseball cap.
1093
01:11:03,256 --> 01:11:05,305
Follow this guy.
1094
01:11:05,589 --> 01:11:07,592
Hey, wait.
1095
01:11:07,672 --> 01:11:09,421
You must return this.
1096
01:11:13,039 --> 01:11:14,071
(Lockers)
1097
01:11:16,189 --> 01:11:17,192
Which way did he go?
1098
01:11:17,272 --> 01:11:19,055
He's at the platform to Danggogae.
1099
01:11:19,306 --> 01:11:20,526
The train is coming.
1100
01:11:20,606 --> 01:11:22,138
Danggogae?
1101
01:11:27,339 --> 01:11:30,188
Doors are opening.
1102
01:11:35,372 --> 01:11:37,938
We're closing the doors.
1103
01:12:18,472 --> 01:12:19,738
(Widow's Cruse Project)
1104
01:12:26,472 --> 01:12:28,159
(Lee Yong-joon, Bae Ji-an)
1105
01:12:28,239 --> 01:12:30,305
(Original Name, Account Holder)
1106
01:12:30,839 --> 01:12:32,105
(Account Balance)
1107
01:12:40,856 --> 01:12:42,221
(Original Name, Account Holder)
1108
01:12:43,256 --> 01:12:44,021
(Note)
1109
01:12:44,306 --> 01:12:45,946
(Currently at Security Tech Support Team)
1110
01:12:47,656 --> 01:12:49,342
(Name of Bank)
1111
01:12:49,422 --> 01:12:50,671
(Secret)
1112
01:12:58,672 --> 01:12:59,938
(Identification Card)
1113
01:13:07,439 --> 01:13:08,376
(Identification Card)
1114
01:13:08,456 --> 01:13:10,899
Cadet number 38, Lee Suk-gyu.
1115
01:13:11,822 --> 01:13:13,559
This is Lee Suk-gyu. Kim Tae-yeol is here.
1116
01:13:13,639 --> 01:13:14,905
Welcome back,
1117
01:13:15,689 --> 01:13:16,721
Lee Suk-gyu.
1118
01:13:18,022 --> 01:13:19,821
(Name: Lee Suk-gyu)
1119
01:13:20,372 --> 01:13:22,388
Why is this here?
1120
01:13:35,756 --> 01:13:37,021
(Yeon-soo)
1121
01:13:41,972 --> 01:13:44,555
(Yeon-soo)
1122
01:14:16,306 --> 01:14:19,342
- Did you check the locker?
- I did, and it was empty.
1123
01:14:19,422 --> 01:14:22,255
The CCTV camera footage
1124
01:14:22,335 --> 01:14:23,476
about the case of Attorney Choi's son...
1125
01:14:23,556 --> 01:14:25,259
It's desirable, but
what can we do?
1126
01:14:25,339 --> 01:14:27,179
There's something more
important than the CIO.
1127
01:14:28,706 --> 01:14:30,692
Cha Min-ho was that guy?
1128
01:14:30,772 --> 01:14:34,292
Do you know what happened to
Cha Min-ho and Go Yoon-ju since then?
1129
01:14:34,372 --> 01:14:36,126
I heard the Company fired you.
1130
01:14:36,206 --> 01:14:38,976
- Lee Suk-gyu?
- The Company disposed you of.
1131
01:14:39,056 --> 01:14:41,226
Along with the footage of Lee Suk-gyu,
1132
01:14:41,306 --> 01:14:44,418
if Choi Yeon-soo finds out that
Hang Jung-hyun is actually Lee Suk-gyu,
1133
01:14:44,498 --> 01:14:46,738
their relationship might collapse.
1134
01:14:46,818 --> 01:14:50,158
In this case, that person
is highly likely the culprit.
1135
01:14:50,238 --> 01:14:51,711
It's not highly likely. He is the culprit.
1136
01:14:52,772 --> 01:14:54,055
This guy is the culprit.
1137
01:14:55,007 --> 01:14:56,700
Subtitles by K-Plus Asia
1138
01:14:56,800 --> 01:14:58,567
Transcribed and synced by
TTEOKBOKKIsubs
75516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.