All language subtitles for The.Shadow.Line.S01E05.HDTV.XviD-BiA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,200 DS Delaney. What about him? Double dipping... 2 00:00:04,201 --> 00:00:08,119 The night they went out, Gabriel didn't register the operation. What? 3 00:00:08,120 --> 00:00:09,560 People talk, you know. About what? 4 00:00:09,561 --> 00:00:11,599 About you, and the partners you choose. 5 00:00:11,600 --> 00:00:15,639 I didn't register the operation the night Delaney was killed. You think I'm a bad cop. 6 00:00:15,640 --> 00:00:19,359 I think you're a good one. It comes with the card, and you've still got one. 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,119 Is it good? 8 00:00:21,120 --> 00:00:24,519 It's good! Yes! 9 00:00:24,520 --> 00:00:25,919 It's wonderful. 10 00:00:25,920 --> 00:00:28,119 I had a line bust open. No lucky strike neither. 11 00:00:28,120 --> 00:00:30,079 They knew exactly where to look. 12 00:00:30,080 --> 00:00:33,719 Because I hear it was Jay Wratten gave them the heads-up. 13 00:00:33,720 --> 00:00:36,759 I was Peter Glickman's... 14 00:00:36,760 --> 00:00:38,399 girlfriend. 15 00:00:38,400 --> 00:00:40,039 I AM his girlfriend. 16 00:00:40,040 --> 00:00:44,079 Go and see Glickman's family. He's got a son, an accountant, over Winchmore Hill way. 17 00:00:44,080 --> 00:00:45,919 He puts things in boxes. 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,799 You, me, everything. 19 00:00:47,800 --> 00:00:49,359 Which one are you in? 20 00:00:49,360 --> 00:00:51,639 I'm in the one marked "knows nothing". 21 00:00:51,640 --> 00:00:54,999 Why don't we just call the police? Dad doesn't want to be found. 22 00:01:01,760 --> 00:01:03,400 Call no-one but your husband. 23 00:01:03,401 --> 00:01:05,599 Tell him to contact no-one but his father. 24 00:01:05,600 --> 00:01:06,840 'Call him now.' 25 00:01:06,841 --> 00:01:09,479 'His threatened to kill the baby, Dad. 26 00:01:09,480 --> 00:01:11,760 'Please contact Gatehouse.' 27 00:01:19,200 --> 00:01:20,240 Wow! 28 00:01:22,000 --> 00:01:23,999 And that's German? 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,599 Augsburg. 30 00:01:25,600 --> 00:01:27,760 They're very up with that sort of thing. 31 00:01:29,360 --> 00:01:31,159 My wife's German. 32 00:01:31,160 --> 00:01:32,999 Is that right, sir? 33 00:01:33,000 --> 00:01:36,039 Double heart bypass last year. 34 00:01:36,040 --> 00:01:37,960 Strong as an ox now. 35 00:01:40,920 --> 00:01:42,359 I'll take it. 36 00:01:42,360 --> 00:01:45,439 I mean, what can you buy if it's not a bit of time? 37 00:01:50,600 --> 00:01:52,559 Montana? 38 00:01:52,560 --> 00:01:57,159 Big sky country. I'd expect shipping of about a month. 39 00:01:57,160 --> 00:01:58,600 That's fine. 40 00:02:01,640 --> 00:02:04,240 Morning, Paul. Ralph. 41 00:02:06,520 --> 00:02:08,759 Who was that? Mr Donnelly. 42 00:02:08,760 --> 00:02:12,040 And he's...? The owner. 43 00:02:16,680 --> 00:02:17,960 Peter? 44 00:02:23,200 --> 00:02:24,559 Peter, it IS you. 45 00:02:24,560 --> 00:02:27,679 Wow! I mean, it is, isn't it? 46 00:02:27,680 --> 00:02:29,480 Are you speaking to me, sir? 47 00:02:29,481 --> 00:02:31,119 I am. 48 00:02:31,120 --> 00:02:33,239 It's me, Austin Lessing. 49 00:02:33,240 --> 00:02:36,439 We did a deal together, remember? 50 00:02:36,440 --> 00:02:38,039 Hampton Towers. 51 00:02:38,040 --> 00:02:41,479 What is that? 20 years ago? 52 00:02:41,480 --> 00:02:43,919 But you can't forget something like that. 53 00:02:43,920 --> 00:02:46,159 Well, I can't! I never had to work again! 54 00:02:46,160 --> 00:02:47,999 Not me, sir. 55 00:02:48,000 --> 00:02:50,679 And I've owned this shop for over 20 years. 56 00:02:50,680 --> 00:02:52,959 Ask anyone. 57 00:02:52,960 --> 00:02:54,239 Oh. 58 00:02:54,240 --> 00:02:56,319 Yes, sir. 59 00:02:56,320 --> 00:02:59,719 I mean, you're different, sure, but... 60 00:02:59,720 --> 00:03:01,359 but then look at me. 61 00:03:01,360 --> 00:03:03,399 Wow! 62 00:03:03,400 --> 00:03:05,399 It's Donnelly, sir. 63 00:03:05,400 --> 00:03:07,439 Paul Donnelly. 64 00:03:07,440 --> 00:03:10,719 Well, Mr Donnelly, sir... 65 00:03:10,720 --> 00:03:12,559 you have a doppelganger 66 00:03:12,560 --> 00:03:16,200 and his name is Peter Glickman. 67 00:03:21,680 --> 00:03:23,080 My mistake. 68 00:03:25,000 --> 00:03:31,074 69 00:03:32,880 --> 00:03:38,879 This programme contains some strong language and scenes which some viewers may find disturbing 70 00:04:26,680 --> 00:04:29,319 Did you find it all right, sir? 71 00:04:29,320 --> 00:04:30,759 What? 72 00:04:30,760 --> 00:04:32,119 Oh, yeah. 73 00:04:32,120 --> 00:04:36,839 Er, your boss, how long has he owned this shop? 74 00:04:36,840 --> 00:04:38,639 I couldn't say. 75 00:04:38,640 --> 00:04:41,799 But he brought me in in '88. Oh. 76 00:04:41,800 --> 00:04:45,159 So, come back to your roots, sir? 77 00:04:45,160 --> 00:04:47,319 Mmm? Dublin. 78 00:04:47,320 --> 00:04:49,239 Oh, yeah. 79 00:04:49,240 --> 00:04:51,639 That's the thing about roots, isn't it, sir? 80 00:04:51,640 --> 00:04:54,360 Doesn't matter where you go, they'll always find you out. 81 00:05:02,040 --> 00:05:04,159 I just sold that Augsburg. 82 00:05:04,160 --> 00:05:07,919 I can't get the cap on that fusee. Will you take a look at it? 83 00:05:07,920 --> 00:05:09,320 Sure. 84 00:05:23,960 --> 00:05:25,359 Well, you couldn't. 85 00:05:25,360 --> 00:05:26,800 The ratchet's buckled. 86 00:05:28,440 --> 00:05:29,639 Paul? 87 00:05:29,640 --> 00:05:32,880 He dropped his money. 88 00:05:48,040 --> 00:05:49,959 How much? It's 100 euros. 89 00:05:49,960 --> 00:05:51,920 100 euros? 90 00:06:25,560 --> 00:06:27,599 Good morning, sir. Good morning. 91 00:06:27,600 --> 00:06:30,920 I believe you may have an Austin Lessing staying here. 92 00:06:34,840 --> 00:06:37,279 Yes, sir, we do. 93 00:06:37,280 --> 00:06:42,319 Ah, well, he just visited my shop and he dropped this. 94 00:06:42,320 --> 00:06:45,639 Oh, dear. That's not the point of them, is it? 95 00:06:45,640 --> 00:06:47,280 And it looks quite full. 96 00:06:50,320 --> 00:06:54,119 Ah... Um, well, that's very good of you to bring it in. 97 00:06:54,120 --> 00:06:56,559 It's the way I was raised. 98 00:06:56,560 --> 00:06:58,439 Is he in his room, do you know? 99 00:06:58,440 --> 00:07:00,679 I don't believe he is - we have his key. 100 00:07:00,680 --> 00:07:03,080 But I'll make sure he gets it when he checks in. 101 00:07:04,720 --> 00:07:07,399 Don't worry, sir. I was raised the same. 102 00:07:07,400 --> 00:07:10,920 Not many left. With every passing day. 103 00:07:14,680 --> 00:07:17,919 I'm so sorry. Did you take my pen? 104 00:07:17,920 --> 00:07:20,159 I don't believe so, sir. 105 00:07:20,160 --> 00:07:21,759 I'm sure I had it just now. 106 00:07:21,760 --> 00:07:23,120 Um... 107 00:07:25,440 --> 00:07:27,079 No, sir. 108 00:07:27,080 --> 00:07:31,520 Oh! See! If it had been mine, I'd have lost it too! 109 00:07:54,520 --> 00:07:56,720 Room 219, please. 110 00:08:01,880 --> 00:08:04,759 This has been left for you, sir. That's not mine. 111 00:08:04,760 --> 00:08:08,679 Yes, sir. Apparently you dropped it in a shop. What shop? 112 00:08:08,680 --> 00:08:10,440 Didn't say. 113 00:08:14,000 --> 00:08:15,720 Huh! 114 00:08:16,760 --> 00:08:18,440 Thank you. 115 00:08:38,360 --> 00:08:40,199 Can I come in? What? 116 00:08:40,200 --> 00:08:42,839 I can't be seen here. 117 00:08:42,840 --> 00:08:44,639 What are you doing? 118 00:08:44,640 --> 00:08:46,480 Hey! 119 00:08:49,320 --> 00:08:50,720 Hello, Austin. 120 00:08:52,160 --> 00:08:53,759 I knew it was you! 121 00:08:53,760 --> 00:08:56,199 I absolutely knew it! 122 00:08:56,200 --> 00:08:58,079 Peter Glickman. 123 00:08:58,080 --> 00:09:01,319 Jesus! Your accent...? 124 00:09:01,320 --> 00:09:04,119 Yeah, it's just a knack. 125 00:09:04,120 --> 00:09:05,640 Was that you with the money? 126 00:09:07,000 --> 00:09:08,839 It's not mine. 127 00:09:08,840 --> 00:09:12,479 Would that be because of the call-girl cards? 128 00:09:12,480 --> 00:09:14,359 Absolutely not! 129 00:09:14,360 --> 00:09:16,159 My mistake. 130 00:09:16,160 --> 00:09:18,119 What's going on? 131 00:09:18,120 --> 00:09:20,999 I mean, what the hell are you doing in a clock shop? 132 00:09:21,000 --> 00:09:22,239 I like clocks. 133 00:09:22,240 --> 00:09:25,479 Last time we met, you were running an empire. 134 00:09:25,480 --> 00:09:27,679 Had to let it go. Why? 135 00:09:27,680 --> 00:09:29,359 Would have been the death of me. 136 00:09:29,360 --> 00:09:30,560 But why the change in name? 137 00:09:30,561 --> 00:09:32,599 That's what's keeping me alive. 138 00:09:32,600 --> 00:09:36,639 But that guy in your shop said he'd known you for years. He has. 139 00:09:36,640 --> 00:09:37,959 I don't understand... 140 00:09:37,960 --> 00:09:42,959 As Paul Donnelly. Here, I've been Paul Donnelly for over 20 years. 141 00:09:42,960 --> 00:09:44,199 How? 142 00:09:44,200 --> 00:09:46,999 He didn't used to see me that often - no-one did. 143 00:09:47,000 --> 00:09:49,799 Once a month, that sort of thing. 144 00:09:49,800 --> 00:09:54,439 But I set up a life here - business, home, tax, the lot. 145 00:09:54,440 --> 00:09:57,439 Just did it all in the name of Paul Donnelly. 146 00:09:57,440 --> 00:10:00,239 It's really not that hard. 147 00:10:00,240 --> 00:10:04,440 But why do it? You have to prepare for these things, just in case. 148 00:10:05,680 --> 00:10:07,999 It's like a new room. 149 00:10:08,000 --> 00:10:12,839 Change it slowly enough and no-one will notice it's happened. 150 00:10:12,840 --> 00:10:15,439 Then, if you need it, 151 00:10:15,440 --> 00:10:18,359 it's yours just to step into. 152 00:10:18,360 --> 00:10:20,999 And nothing looks strange because, 153 00:10:21,000 --> 00:10:23,159 in a way, 154 00:10:23,160 --> 00:10:25,279 you've always been there. 155 00:10:25,280 --> 00:10:27,079 A double life. 156 00:10:27,080 --> 00:10:30,959 Not any more. This is who I am now, full-time. 157 00:10:30,960 --> 00:10:35,320 Wow! I can't even plan a weekly shop. 158 00:10:36,360 --> 00:10:38,759 You're here with someone? 159 00:10:38,760 --> 00:10:41,199 Oh, no. My wife's back home. 160 00:10:41,200 --> 00:10:43,119 Double bypass last year. 161 00:10:43,120 --> 00:10:44,799 No girlfriend? 162 00:10:44,800 --> 00:10:46,279 What? Here. 163 00:10:46,280 --> 00:10:49,319 Look at me! What about you? 164 00:10:49,320 --> 00:10:51,199 Is that what this is all about? 165 00:10:51,200 --> 00:10:53,439 Huh? A new life with a new girl! 166 00:10:53,440 --> 00:10:55,439 Actually, Austin, 167 00:10:55,440 --> 00:10:59,319 I'd have given anything to bring the old one with me. 168 00:10:59,320 --> 00:11:00,759 Why didn't you? 169 00:11:00,760 --> 00:11:02,759 Someone wants to kill me. 170 00:11:02,760 --> 00:11:04,799 Oh? 171 00:11:04,800 --> 00:11:07,279 And if she knew where I was, 172 00:11:07,280 --> 00:11:10,039 this man, he'd kill her to find out. 173 00:11:10,040 --> 00:11:13,119 Oh, my God! Yeah! 174 00:11:13,120 --> 00:11:14,959 Ironic, isn't it? 175 00:11:14,960 --> 00:11:17,399 The kindest thing I could do to the woman I love 176 00:11:17,400 --> 00:11:19,039 is to never see her again. 177 00:11:19,040 --> 00:11:20,239 Oh. 178 00:11:20,240 --> 00:11:21,959 Mmm. 179 00:11:21,960 --> 00:11:26,160 It's not knowing where I am keeps her alive. 180 00:11:31,440 --> 00:11:33,640 That was a good deal, Austin. 181 00:11:34,920 --> 00:11:37,719 The one we made back then. It was. 182 00:11:37,720 --> 00:11:39,319 Jesus, you made me a wealthy man! 183 00:11:39,320 --> 00:11:40,759 We got lucky. 184 00:11:40,760 --> 00:11:42,999 I certainly got lucky meeting you! 185 00:11:43,000 --> 00:11:45,639 Not this time. How do you mean? 186 00:11:45,640 --> 00:11:47,280 What time is it with your wife? 187 00:11:49,800 --> 00:11:52,559 6.33am. Is she a light sleeper? 188 00:11:52,560 --> 00:11:54,759 No. So, you haven't called her yet? 189 00:11:54,760 --> 00:11:56,999 No. Good. Called anyone else? 190 00:11:57,000 --> 00:11:59,439 No... Well, I mean, since when? 191 00:11:59,440 --> 00:12:01,079 Since you saw me. 192 00:12:01,080 --> 00:12:03,999 No. May I see your mobile phone? 193 00:12:04,000 --> 00:12:08,360 I swear I... I haven't used it. 194 00:12:15,880 --> 00:12:19,360 I wish you hadn't have come into the shop. What? 195 00:12:21,000 --> 00:12:23,199 You shouldn't have come into the shop. 196 00:12:23,200 --> 00:12:24,639 I didn't know not to. 197 00:12:24,640 --> 00:12:27,319 You shouldn't have seen me. I can't be seen. 198 00:12:27,320 --> 00:12:31,359 Then I didn't see you. I won't say a word, I promise. 199 00:12:31,360 --> 00:12:33,959 Do you know how hard it is to keep a secret? 200 00:12:33,960 --> 00:12:36,559 I can keep this one! That's what I thought. 201 00:12:36,560 --> 00:12:38,760 But look at what's just happened to me. 202 00:12:40,320 --> 00:12:44,359 Don't run. If you run, I'll disappear and next time you see me, 203 00:12:44,360 --> 00:12:49,439 I'll be in your bedroom at 425 Rayfields Road, Columbia Falls, Montana. 204 00:12:49,440 --> 00:12:51,519 In my shop - you wrote it down. 205 00:12:51,520 --> 00:12:55,520 And if that happens, your wife will never wake up again. 206 00:12:57,240 --> 00:12:58,959 So don't run. 207 00:12:58,960 --> 00:13:00,879 I wasn't going to. 208 00:13:00,880 --> 00:13:04,679 Good. So, we haven't got a lot of time. 209 00:13:04,680 --> 00:13:08,079 Why not? Some people are coming to see you. Who? 210 00:13:08,080 --> 00:13:11,159 Doesn't matter. But they're on their way. 211 00:13:11,160 --> 00:13:13,840 And while we wait... 212 00:13:15,400 --> 00:13:19,079 I want you to do something... 213 00:13:19,080 --> 00:13:20,879 something for yourself. 214 00:13:20,880 --> 00:13:22,999 What? 215 00:13:23,000 --> 00:13:24,759 Call her. 216 00:13:24,760 --> 00:13:26,919 Call your wife. 217 00:13:26,920 --> 00:13:28,239 Why? 218 00:13:28,240 --> 00:13:29,720 Tell her you love her. 219 00:13:30,840 --> 00:13:31,919 Why? 220 00:13:31,920 --> 00:13:34,119 She'll need to know that... 221 00:13:34,120 --> 00:13:36,600 and I'm giving you the chance to say it. 222 00:13:37,760 --> 00:13:39,559 You're wanting me to say goodbye. 223 00:13:39,560 --> 00:13:43,320 Don't pass it up. It's a chance I never got. 224 00:13:44,640 --> 00:13:46,000 It's OK. 225 00:13:48,720 --> 00:13:50,640 Call her. 226 00:14:24,720 --> 00:14:26,639 Hi, it's Austin. 227 00:14:26,640 --> 00:14:28,359 So, where are you? 228 00:14:28,360 --> 00:14:30,479 Good, come straight on in. 229 00:14:30,480 --> 00:14:35,439 No, main entrance, through the revolving doors, why not? 230 00:14:35,440 --> 00:14:36,919 Free country. 231 00:14:36,920 --> 00:14:41,119 Yes, grand apiece, up front for you and your guy. 232 00:14:41,120 --> 00:14:43,799 Has to be both, though, right? 233 00:14:43,800 --> 00:14:46,319 Cos that's the way I want it. 234 00:14:46,320 --> 00:14:48,039 Wow! 235 00:14:48,040 --> 00:14:50,959 Room 219. Door's off the latch. 236 00:14:50,960 --> 00:14:52,400 I'm waiting for you. 237 00:15:38,200 --> 00:15:42,639 He never brought you back a gift, from somewhere you wouldn't have expected him to be? 238 00:15:42,640 --> 00:15:44,719 You mean from where he is now? 239 00:15:44,720 --> 00:15:46,160 Maybe. 240 00:15:47,640 --> 00:15:49,840 He wouldn't be that casual. 241 00:15:51,240 --> 00:15:54,239 His son doesn't even know I exist. 242 00:15:54,240 --> 00:15:56,880 And just this in your bank account. 243 00:15:58,400 --> 00:16:01,799 Yes, every month. Well, um... 244 00:16:01,800 --> 00:16:03,279 Last one, last month. 245 00:16:03,280 --> 00:16:05,119 All from abroad. 246 00:16:05,120 --> 00:16:07,280 Never the same place twice. 247 00:16:08,880 --> 00:16:10,200 No. 248 00:16:12,120 --> 00:16:14,200 And no communication at all. 249 00:16:19,240 --> 00:16:20,599 He won't be found. 250 00:16:20,600 --> 00:16:22,480 You know that, don't you? 251 00:16:24,760 --> 00:16:27,360 Not unless he wants someone to find him. 252 00:16:42,800 --> 00:16:44,880 I do know how you feel. 253 00:16:47,200 --> 00:16:49,279 My wife... she's ill. 254 00:16:49,280 --> 00:16:50,720 Alzheimer's. 255 00:16:53,360 --> 00:16:54,799 Oh! 256 00:16:54,800 --> 00:16:56,600 And I loved her... 257 00:17:00,760 --> 00:17:02,839 love her very much. 258 00:17:02,840 --> 00:17:05,560 But all I have now is our past. 259 00:17:07,160 --> 00:17:08,800 And it's a lonely place to live. 260 00:18:04,040 --> 00:18:07,280 Morning, Paul. Ralph. 261 00:19:40,920 --> 00:19:42,399 Are you all right? 262 00:19:42,400 --> 00:19:44,999 I'll wind the clocks. 263 00:19:45,000 --> 00:19:46,439 Are you sure? 264 00:19:46,440 --> 00:19:48,440 I'll be right along after. 265 00:19:56,600 --> 00:19:59,319 Oh, and Ralph? Yeah? 266 00:19:59,320 --> 00:20:01,039 Thanks for everything. 267 00:20:01,040 --> 00:20:02,679 Live long... 268 00:20:02,680 --> 00:20:04,919 ..and die in Ireland! 269 00:20:07,080 --> 00:20:08,960 Good night, Paul. 270 00:21:00,560 --> 00:21:03,000 Hello, James. 271 00:21:05,000 --> 00:21:06,440 Peter. 272 00:21:10,120 --> 00:21:12,039 You're not surprised. 273 00:21:12,040 --> 00:21:14,560 I saw you in the shadows. 274 00:21:15,800 --> 00:21:18,239 So, you still know where to look. 275 00:21:18,240 --> 00:21:20,680 Where else would you be? 276 00:21:26,280 --> 00:21:27,999 How? 277 00:21:28,000 --> 00:21:30,359 If you want to disappear... 278 00:21:30,360 --> 00:21:32,879 You have to do it completely. 279 00:21:32,880 --> 00:21:34,279 No ties. 280 00:21:34,280 --> 00:21:36,319 No trails. 281 00:21:36,320 --> 00:21:38,759 Nothing. 282 00:21:38,760 --> 00:21:41,399 It's hard. 283 00:21:41,400 --> 00:21:43,640 You can't imagine. No, I can't. 284 00:21:46,000 --> 00:21:48,320 But then that's why you're you... 285 00:21:49,520 --> 00:21:51,160 and I'm your controller. 286 00:22:03,440 --> 00:22:06,719 So... why the pause? 287 00:22:06,720 --> 00:22:08,439 Hm? 288 00:22:08,440 --> 00:22:10,439 You could have killed me at the door. 289 00:22:10,440 --> 00:22:12,679 You must have something you... 290 00:22:12,680 --> 00:22:14,480 want to tell me. 291 00:22:17,240 --> 00:22:18,959 Where'd you get the name? 292 00:22:18,960 --> 00:22:20,599 Paul Donnelly? 293 00:22:20,600 --> 00:22:23,359 Launch manager, Apollo 11. 294 00:22:23,360 --> 00:22:26,319 Everyone remembers the astronauts, 295 00:22:26,320 --> 00:22:29,600 no-one remembers the guy who pulled the strings. 296 00:22:31,360 --> 00:22:33,799 Harvey Wratten. Royal pardon. 297 00:22:33,800 --> 00:22:36,040 That was quite an achievement. 298 00:22:37,880 --> 00:22:39,960 Why didn't you have him killed in jail? 299 00:22:41,120 --> 00:22:43,359 This is our thing, not theirs. 300 00:22:43,360 --> 00:22:45,439 So, you got him out. 301 00:22:45,440 --> 00:22:47,119 I got him out. 302 00:22:47,120 --> 00:22:48,759 Just to have him killed? 303 00:22:48,760 --> 00:22:51,039 Oh, no. I did it myself. 304 00:22:51,040 --> 00:22:52,800 But you could've just let him live. 305 00:22:52,801 --> 00:22:55,119 I mean, once he WAS out 306 00:22:55,120 --> 00:22:57,319 he could never say how you did it, 307 00:22:57,320 --> 00:23:00,919 because if he had, he'd have been straight back in. 308 00:23:00,920 --> 00:23:03,359 It wasn't the pardon that worried me, 309 00:23:03,360 --> 00:23:06,759 it was what he'd threatened to expose if I didn't get it for him. 310 00:23:06,760 --> 00:23:08,120 Our thing. 311 00:23:10,280 --> 00:23:11,399 Our thing. 312 00:23:11,400 --> 00:23:13,240 Counterpoint. 313 00:23:15,000 --> 00:23:16,840 Counterpoint. 314 00:23:18,720 --> 00:23:21,920 Because if that got out then there'd be real trouble. 315 00:23:24,720 --> 00:23:26,280 Like you've never seen. 316 00:23:41,360 --> 00:23:43,759 You shouldn't have told him, Peter. 317 00:23:43,760 --> 00:23:45,518 You shouldn't have let him go down. 318 00:23:45,519 --> 00:23:47,480 I offered retirement - he wouldn't take it. 319 00:23:47,481 --> 00:23:50,439 He wasn't ready. He should always have been ready. 320 00:23:50,440 --> 00:23:53,039 He should have stepped aside. It was time to start again. 321 00:23:53,040 --> 00:23:56,039 Who with? I'm working on it. 322 00:23:56,040 --> 00:23:57,559 Young blood, eh? 323 00:23:57,560 --> 00:24:03,159 Well, I don't want to be having to do this every ten years, now, do I? 324 00:24:03,160 --> 00:24:06,359 And me? Got someone to replace me? 325 00:24:06,360 --> 00:24:08,600 Working on that too. 326 00:24:09,760 --> 00:24:13,919 Harvey was my partner for nearly 30 years. 327 00:24:13,920 --> 00:24:18,559 And I was your superior long before that. 328 00:24:18,560 --> 00:24:23,719 And after all those years, you were willing to let him die in jail? 329 00:24:23,720 --> 00:24:26,639 I gave him a chance not to. So, I gave him another. 330 00:24:26,640 --> 00:24:29,599 And look what you got for your trouble. 331 00:24:29,600 --> 00:24:31,799 Four hours of fresh air for your partner 332 00:24:31,800 --> 00:24:34,040 and a shadow of a life for yourself. 333 00:24:35,680 --> 00:24:38,879 Things didn't go to plan. 334 00:24:38,880 --> 00:24:41,559 They would have done, if you hadn't forgotten the rules. 335 00:24:41,560 --> 00:24:42,960 Your rules. 336 00:24:44,800 --> 00:24:46,119 Controller. 337 00:24:46,120 --> 00:24:48,760 It's not just a name to you, is it? 338 00:24:50,320 --> 00:24:54,799 It's what you have to have, no matter what. 339 00:24:54,800 --> 00:24:58,599 But there must have been a while back there, after I'd disappeared, 340 00:24:58,600 --> 00:25:00,879 when even you thought you'd lost it. 341 00:25:00,880 --> 00:25:03,119 Knew I'd get it back. 342 00:25:03,120 --> 00:25:06,079 And that's why you didn't kill me at the door, isn't it? 343 00:25:06,080 --> 00:25:08,679 Because getting it back... 344 00:25:08,680 --> 00:25:10,880 is what you wanted me to see. 345 00:25:13,640 --> 00:25:15,319 How are you going to do it, James? 346 00:25:15,320 --> 00:25:19,079 I'm guessing not with a gun - far too noisy. 347 00:25:19,080 --> 00:25:21,160 But your own hands? 348 00:25:22,400 --> 00:25:23,640 You must be angry. 349 00:25:25,680 --> 00:25:27,239 And to think 350 00:25:27,240 --> 00:25:30,360 if I hadn't left that phone signal, you wouldn't be here. 351 00:25:31,760 --> 00:25:33,160 But you did. 352 00:25:34,800 --> 00:25:37,399 And I am. 353 00:25:37,400 --> 00:25:39,679 You followed the trail. 354 00:25:39,680 --> 00:25:41,080 The one you left. 355 00:25:44,760 --> 00:25:47,839 But what if I knew 356 00:25:47,840 --> 00:25:49,600 you couldn't help but follow it? 357 00:25:51,800 --> 00:25:53,720 May I? 358 00:25:59,600 --> 00:26:02,639 The only person who could force my son 359 00:26:02,640 --> 00:26:05,039 into leaving a message on that phone was you. 360 00:26:05,040 --> 00:26:06,479 I knew that. 361 00:26:06,480 --> 00:26:09,679 And I knew that once I picked it up 362 00:26:09,680 --> 00:26:11,600 you'd follow the signal. 363 00:26:12,840 --> 00:26:16,039 And because you thought you'd found it, 364 00:26:16,040 --> 00:26:19,479 it would never occur to you that actually, 365 00:26:19,480 --> 00:26:21,160 you were being led. 366 00:26:24,000 --> 00:26:26,480 Because it's who you are, what you do. 367 00:26:27,800 --> 00:26:29,039 Control, 368 00:26:29,040 --> 00:26:30,839 at any cost. 369 00:26:30,840 --> 00:26:33,279 Any cost. 370 00:26:33,280 --> 00:26:35,320 Ironic, then, isn't it? 371 00:26:37,760 --> 00:26:40,799 That by coming all this way to get it back, 372 00:26:40,800 --> 00:26:44,640 you've... lost it altogether. 373 00:26:47,520 --> 00:26:49,280 Human, after all. 374 00:27:25,040 --> 00:27:26,759 Not strong enough. 375 00:27:26,760 --> 00:27:31,199 Kill you, save me - it was a tricky balance. 376 00:27:31,200 --> 00:27:33,279 That tipped my way. 377 00:27:33,280 --> 00:27:36,440 I'd say right now we're about even. 378 00:28:12,240 --> 00:28:13,440 Hello. 379 00:28:17,800 --> 00:28:19,119 It's late. 380 00:28:19,120 --> 00:28:20,959 Or early. 381 00:28:20,960 --> 00:28:23,200 These days I never know which. 382 00:28:32,720 --> 00:28:34,119 Should I be sorry? 383 00:28:34,120 --> 00:28:35,999 No. 384 00:28:36,000 --> 00:28:38,999 But I am. But don't be. 385 00:28:39,000 --> 00:28:41,239 I think it's just cos... 386 00:28:41,240 --> 00:28:43,079 It's difficult. 387 00:28:43,080 --> 00:28:45,280 For us both. 388 00:28:51,920 --> 00:28:54,239 I'm not... 389 00:28:54,240 --> 00:28:56,200 Nor am I. 390 00:29:03,800 --> 00:29:05,039 Hm. 391 00:29:05,040 --> 00:29:06,320 Um... 392 00:29:08,240 --> 00:29:09,879 But you were right. 393 00:29:09,880 --> 00:29:12,120 About what? 394 00:29:13,800 --> 00:29:15,400 The past is a lonely place... 395 00:29:17,400 --> 00:29:20,000 Less you hear someone else say it. 396 00:29:49,440 --> 00:29:50,680 Gabriel. 397 00:29:53,240 --> 00:29:54,679 We're ready for you. 398 00:29:54,680 --> 00:29:56,799 Look, I've got to go. 399 00:29:56,800 --> 00:29:58,239 What? 400 00:29:58,240 --> 00:29:59,879 Patch them through. 401 00:29:59,880 --> 00:30:02,959 I'm so sorry. Go on, I'll follow. Jonah! 402 00:30:02,960 --> 00:30:05,560 Laura, go on. I'll be there. 403 00:30:11,440 --> 00:30:13,079 Is that DI Gabriel? 404 00:30:13,080 --> 00:30:14,439 It is. 405 00:30:14,440 --> 00:30:17,319 I know who shot you. 406 00:30:17,320 --> 00:30:18,959 I'm sorry? 407 00:30:18,960 --> 00:30:20,879 Follow the drugs. 408 00:30:20,880 --> 00:30:22,799 What drugs? 409 00:30:22,800 --> 00:30:25,479 Follow the drugs. 410 00:30:25,480 --> 00:30:27,519 'Who is this?' 411 00:30:27,520 --> 00:30:30,159 My name's Peter Glickman. 412 00:30:30,160 --> 00:30:33,559 Follow the drugs, Detective Inspector, 413 00:30:33,560 --> 00:30:35,040 and then we'll meet. 414 00:30:52,360 --> 00:30:55,040 What can you see? 415 00:31:05,680 --> 00:31:07,200 Ah. 416 00:31:08,320 --> 00:31:09,960 There. 417 00:31:14,400 --> 00:31:16,159 God! 418 00:31:16,160 --> 00:31:18,120 All's well. 419 00:32:27,720 --> 00:32:30,359 I'm not sure I should be doing this. 420 00:32:30,360 --> 00:32:32,639 Then you know what? Don't bother. 421 00:32:32,640 --> 00:32:36,239 But be sure to ask yourself what the hell you're doing this job for. 422 00:32:36,240 --> 00:32:40,639 About two grand more than I'd get in private security. 423 00:32:40,640 --> 00:32:42,399 Then make it count. 424 00:32:42,400 --> 00:32:45,159 They're gone. Gone? They've been destroyed. 425 00:32:45,160 --> 00:32:48,600 No. This drugs haul secured a royal pardon. 426 00:32:49,600 --> 00:32:51,319 When? 427 00:32:51,320 --> 00:32:52,679 Last month. 428 00:32:52,680 --> 00:32:57,679 You sure? Evidence number reference /2417 Wratten. Heroin. 429 00:32:57,680 --> 00:32:58,999 Six consignments. 430 00:32:59,000 --> 00:33:00,439 Incinerated. 431 00:33:00,440 --> 00:33:03,719 Why? They must have thought the case was closed. 432 00:33:03,720 --> 00:33:06,320 On whose orders? 433 00:33:07,960 --> 00:33:09,999 Why did you have the evidence burned? 434 00:33:10,000 --> 00:33:13,679 You keep doing this, I'm going to have to take out a restraining order, 435 00:33:13,680 --> 00:33:15,679 and that won't look good on your record. 436 00:33:15,680 --> 00:33:18,479 849 kilos, on your instruction. 437 00:33:18,480 --> 00:33:21,999 You're referring to a restricted file. So, you know what I'm referring to. 438 00:33:22,000 --> 00:33:26,079 Harvey Wratten's dead, DI Gabriel. Get over it. We have. So, you closed the case? 439 00:33:26,080 --> 00:33:28,079 Ta-da! Shouldn't you have kept back 10%? 440 00:33:28,080 --> 00:33:31,519 You tell me how to do my job, you don't know how to do yours. Teach me! 441 00:33:31,520 --> 00:33:34,159 10%'s for pending cases. 442 00:33:34,160 --> 00:33:35,599 Self-evidently, 443 00:33:35,600 --> 00:33:36,878 this one isn't pending. 444 00:33:36,879 --> 00:33:39,280 If we kept everything, soon we'd have no more space. 445 00:33:39,281 --> 00:33:42,719 It's a basic law of physics. Unless you think Wratten's a fucking vampire! 446 00:33:42,720 --> 00:33:45,000 You seemed to have plenty of space when I was there. 447 00:33:45,001 --> 00:33:48,359 Maybe because, unlike you, we know how to close a case. No, you don't. 448 00:33:48,360 --> 00:33:51,439 Why, where are you going? Where you can't follow. 449 00:33:57,720 --> 00:33:58,760 Shit! 450 00:34:00,040 --> 00:34:01,959 What are you looking for, anyway? 451 00:34:01,960 --> 00:34:03,920 What are the drugs going to tell you? 452 00:34:05,040 --> 00:34:06,959 Something someone said. Who? 453 00:34:08,880 --> 00:34:10,879 Gabriel. 454 00:34:10,880 --> 00:34:14,599 A two-kilogram sample was taken from the second consignment. 455 00:34:14,600 --> 00:34:15,999 There's the date. 456 00:34:16,000 --> 00:34:18,440 Where were they sent? To you. 457 00:34:20,480 --> 00:34:23,319 Me? Well, to your side. 458 00:34:23,320 --> 00:34:26,919 Why? Apparently there was a problem with the code. 459 00:34:26,920 --> 00:34:29,039 You see that? That's ours. 460 00:34:29,040 --> 00:34:32,519 We write it on the evidence in ultraviolet. Yeah, so do we. 461 00:34:32,520 --> 00:34:35,599 Yeah, well, on this one and 12 others like it, 462 00:34:35,600 --> 00:34:37,759 when they came into us, 463 00:34:37,760 --> 00:34:40,279 they already had a code written on them. 464 00:34:40,280 --> 00:34:42,239 Ours. 465 00:34:42,240 --> 00:34:45,040 Yes. 466 00:34:55,160 --> 00:34:59,599 Yep, we received it June 13th last year. 467 00:34:59,600 --> 00:35:01,959 Is it still in storage? 468 00:35:01,960 --> 00:35:03,399 Should be. 469 00:35:03,400 --> 00:35:05,160 We'd like to see it. 470 00:35:11,040 --> 00:35:12,920 We'll call you when we've finished. 471 00:35:12,921 --> 00:35:16,319 You know you'll have to sign out when you leave. Yes, of course. 472 00:35:16,320 --> 00:35:17,719 And, um... 473 00:35:17,720 --> 00:35:19,759 just so you know, we now... 474 00:35:19,760 --> 00:35:22,759 weigh the boxes before and after each viewing. 475 00:35:22,760 --> 00:35:27,000 Sorry?! It's... procedure now... Yeah, I understand. OK. Thank you. 476 00:35:30,160 --> 00:35:33,239 So, that came across from Customs? Yeah. 477 00:35:33,240 --> 00:35:36,799 It's from the second cache that Wratten led them to find 478 00:35:36,800 --> 00:35:38,439 in order to get his royal pardon. 479 00:35:38,440 --> 00:35:39,920 Dim the lights. 480 00:35:45,560 --> 00:35:47,640 OK, so you see that code? 481 00:35:48,960 --> 00:35:50,639 That's the Customs code. 482 00:35:50,640 --> 00:35:54,920 They put that on there after they'd picked up the drugs. 483 00:35:56,120 --> 00:35:57,759 And this one... 484 00:35:57,760 --> 00:36:01,839 This is our code from last June 485 00:36:01,840 --> 00:36:03,439 when they sent it over to us. 486 00:36:03,440 --> 00:36:05,280 Why did they send it? 487 00:36:09,240 --> 00:36:10,999 Because of this. What's that? 488 00:36:11,000 --> 00:36:12,359 That's the first code. 489 00:36:12,360 --> 00:36:14,040 Our code. 490 00:36:16,880 --> 00:36:18,359 I don't follow. 491 00:36:18,360 --> 00:36:20,719 It means this brick has been here before. 492 00:36:20,720 --> 00:36:22,240 Which means... 493 00:36:23,800 --> 00:36:25,400 Someone took it out. 494 00:36:27,120 --> 00:36:28,680 And I know who. 495 00:36:32,400 --> 00:36:35,159 It was Detective Sergeant Delaney. Go on. 496 00:36:35,160 --> 00:36:38,199 Delaney heard someone was buying large amounts off the street, 497 00:36:38,200 --> 00:36:42,159 so he decided to get involved in the second purchase by raiding the evidence room. 498 00:36:42,160 --> 00:36:45,959 How was he to know that what he sold was destined to go to Customs, 499 00:36:45,960 --> 00:36:49,599 and once they'd read the serial numbers, they'd send it back to us. Us? 500 00:36:49,600 --> 00:36:51,799 To him. 501 00:36:51,800 --> 00:36:54,639 Do you know how much Delaney took? 502 00:36:54,640 --> 00:36:56,080 So, you agree it was Delaney? 503 00:36:56,081 --> 00:37:01,319 Because that's the bit I didn't have a join for, but now I do. 504 00:37:01,320 --> 00:37:02,800 Do you know how much was taken? 505 00:37:02,801 --> 00:37:05,439 Well, Customs says there were 12 more in the same series. 506 00:37:05,440 --> 00:37:07,839 26 kilos. And what's that? 507 00:37:07,840 --> 00:37:10,999 Half a million quid, right out of this department. 508 00:37:11,000 --> 00:37:12,839 Ouch! 509 00:37:12,840 --> 00:37:14,799 So he, and your predecessor... 510 00:37:14,800 --> 00:37:17,439 Penney. ...decided to cover it up. 511 00:37:17,440 --> 00:37:20,399 So, you offered to cut Delaney a deal, rap his knuckles, 512 00:37:20,400 --> 00:37:23,119 strip him a rank and give him to me to put him back in line. 513 00:37:23,120 --> 00:37:24,999 Which is exactly what you did. 514 00:37:25,000 --> 00:37:27,359 But that's not how it worked out, is it, sir? 515 00:37:27,360 --> 00:37:30,039 Because no matter how much you try and bury a past, 516 00:37:30,040 --> 00:37:33,719 it has that nasty habit of catching up with you, and is that what happened to me? 517 00:37:33,720 --> 00:37:36,759 Did I just get caught in the crossfire? 518 00:37:36,760 --> 00:37:38,919 Shh. 519 00:37:38,920 --> 00:37:41,559 You really don't know? 520 00:37:41,560 --> 00:37:43,839 But you know what? 521 00:37:43,840 --> 00:37:46,040 I think now's the time to tell me. 522 00:37:49,760 --> 00:37:51,759 Then I'm afraid, Gabriel, 523 00:37:51,760 --> 00:37:54,320 the past is also about to catch up with you. 524 00:37:57,000 --> 00:37:59,679 It was 30 kilos in total. 30. 525 00:37:59,680 --> 00:38:02,559 And guess where the last four were found. 526 00:38:02,560 --> 00:38:05,559 In the back of the car in which you both got shot. 527 00:38:05,560 --> 00:38:08,799 You may have started out getting Delaney to walk the line, 528 00:38:08,800 --> 00:38:12,239 but looks to me like he ended up pulling you into the shadows. 529 00:38:12,240 --> 00:38:13,759 And you're right. 530 00:38:13,760 --> 00:38:15,719 �500,000 at least. 531 00:38:15,720 --> 00:38:17,519 And you know what? 532 00:38:17,520 --> 00:38:20,160 We only ever got back 270. 533 00:38:21,560 --> 00:38:23,639 Why didn't you go looking for it? 534 00:38:23,640 --> 00:38:25,239 No need. 535 00:38:25,240 --> 00:38:27,440 Believe me - absolutely none. 536 00:38:29,400 --> 00:38:31,639 You DON'T remember, do you? 537 00:38:31,640 --> 00:38:34,279 I thought you did. Thought you were faking it. 538 00:38:34,280 --> 00:38:36,399 That's why I wanted you out. 539 00:38:36,400 --> 00:38:38,439 But he thought you didn't. 540 00:38:38,440 --> 00:38:40,519 Which is why I wanted you back in. 541 00:38:40,520 --> 00:38:44,359 Why? He thought if you knew anything, then obviously you'd keep it a secret, 542 00:38:44,360 --> 00:38:46,559 or at least show us who you'd shared it with. 543 00:38:46,560 --> 00:38:48,759 And if you didn't, it would come to this. 544 00:38:48,760 --> 00:38:51,720 Either way, it would never come out. 545 00:38:53,040 --> 00:38:54,280 Is that right? 546 00:38:57,960 --> 00:38:59,959 You're a good cop, Jonah. 547 00:38:59,960 --> 00:39:02,600 Shut up! 548 00:39:05,280 --> 00:39:06,679 You're working together. 549 00:39:06,680 --> 00:39:08,800 Oh, no. He works for me. 550 00:39:09,800 --> 00:39:13,359 And so do you. I don't think so. 551 00:39:13,360 --> 00:39:15,040 Where are you going to go with this? 552 00:39:15,041 --> 00:39:18,039 Over my head? I might hit a wall, but sooner or later I'll find a gate. 553 00:39:18,040 --> 00:39:19,679 What are you going to tell them? 554 00:39:19,680 --> 00:39:23,039 How you forgot to log the operation the night you went out with Delaney. 555 00:39:23,040 --> 00:39:24,999 Why didn't you do that, Jonah? 556 00:39:25,000 --> 00:39:28,079 Unless you didn't want anyone else to know where you were. 557 00:39:28,080 --> 00:39:30,879 That's got to look shady in anyone's book. 558 00:39:30,880 --> 00:39:33,719 You'll end up in jail. With you in the cell next door, sir. 559 00:39:33,720 --> 00:39:35,759 And all of us without our pension. 560 00:39:35,760 --> 00:39:38,439 So, what's your wife going to do then? 561 00:39:38,440 --> 00:39:41,200 Especially now you've got a baby on the way. 562 00:39:43,320 --> 00:39:45,679 Good news travels fast. 563 00:39:45,680 --> 00:39:47,480 Bad news we can bury. 564 00:39:54,440 --> 00:39:57,279 I'm not one of you. But you don't know that, though, do you? 565 00:39:57,280 --> 00:39:59,559 Because you can't remember. 566 00:39:59,560 --> 00:40:02,119 And going by the evidence... 567 00:40:02,120 --> 00:40:04,160 I'd say that's exactly who you are. 568 00:40:05,200 --> 00:40:10,599 Listen, you're fine. In fact you're better than that. 569 00:40:10,600 --> 00:40:16,559 A cop with no faults, how does he know where to find other people's? 570 00:40:16,560 --> 00:40:19,920 Now, let's be clear... 571 00:40:20,840 --> 00:40:23,759 I'm saying we should all move on now. 572 00:40:23,760 --> 00:40:29,960 All together. Because, frankly, what other choice do we have? 573 00:40:31,960 --> 00:40:34,280 It's the shadow line, Jonah. 574 00:40:36,040 --> 00:40:37,640 It's where we walk. 575 00:40:51,600 --> 00:40:54,959 You know the biggest mistake you just fucking made? Going to him. 576 00:40:54,960 --> 00:40:57,639 If you'd just come to me, you'd still be on this case. 577 00:40:57,640 --> 00:41:00,040 What as? Another bent copper? That's not the fucking story! 578 00:41:00,041 --> 00:41:01,639 Then what is the fucking story?! 579 00:41:01,640 --> 00:41:02,880 I don't know! 580 00:41:10,800 --> 00:41:13,639 That's what I wanted you to find out. 581 00:41:13,640 --> 00:41:16,480 But now we're both out in the fucking cold! 582 00:41:17,480 --> 00:41:19,519 Congratulations, Jonah Gabriel! 583 00:41:19,520 --> 00:41:22,760 You finally managed to close this case. 584 00:42:10,920 --> 00:42:11,999 Bob. 585 00:42:12,000 --> 00:42:14,560 I brought Jay here to reassure you. 586 00:42:15,960 --> 00:42:17,639 How is that going to work? 587 00:42:17,640 --> 00:42:20,119 The line of yours the police picked up. 588 00:42:20,120 --> 00:42:22,080 He didn't tell them where to look. You think? 589 00:42:22,081 --> 00:42:25,359 I know. Because, believe me, he had nothing to gain. 590 00:42:25,360 --> 00:42:27,759 Unless he thought I killed his uncle. 591 00:42:27,760 --> 00:42:29,199 What? 592 00:42:29,200 --> 00:42:33,679 You lot think I had Harvey Wratten killed, don't you? 593 00:42:33,680 --> 00:42:34,880 I don't think anything. 594 00:42:34,881 --> 00:42:37,079 Is that because you "know"? 595 00:42:37,080 --> 00:42:40,479 Because I don't think about it at all. What about him? 596 00:42:40,480 --> 00:42:42,399 He doesn't think about it either. 597 00:42:42,400 --> 00:42:46,559 He just wants this deal done. I brought him here to tell you that. 598 00:42:46,560 --> 00:42:48,959 Bob Harris says, "Hello". 599 00:42:48,960 --> 00:42:52,959 Isn't that what you think that driver of yours heard Harvey's killer say? 600 00:42:52,960 --> 00:42:57,399 It doesn't matter. The only thing that matters is that we do this deal. 601 00:42:57,400 --> 00:42:59,279 Does it matter to you? 602 00:42:59,280 --> 00:43:02,960 You thinking I'm the killer of your uncle? Does it matter? 603 00:43:05,400 --> 00:43:08,159 Does it? 604 00:43:08,160 --> 00:43:09,880 Yes. It does. 605 00:43:12,440 --> 00:43:14,719 If I were you, son, it would matter to me too. 606 00:43:14,720 --> 00:43:19,320 So even if you'd said it didn't, I wouldn't have believed you. 607 00:43:22,000 --> 00:43:24,399 Either way, the deal is off. 608 00:43:24,400 --> 00:43:25,919 We're ready to go. 609 00:43:25,920 --> 00:43:30,519 Find another shell. This one's not for cracking. Ricardo... 610 00:43:52,040 --> 00:43:53,880 So, what do you think they'll do? 611 00:43:55,760 --> 00:43:57,519 Fall apart. 612 00:43:57,520 --> 00:43:58,560 What about us? 613 00:44:00,400 --> 00:44:02,399 Pick up the pieces. 614 00:44:02,400 --> 00:44:06,919 You make things sound so simple. It's all just numbers, ain't it? 615 00:44:06,920 --> 00:44:09,519 And right now, theirs don't add up. 616 00:44:09,520 --> 00:44:11,480 Simple as that. 617 00:44:46,680 --> 00:44:48,759 You like figures, don't you, Mr Bede? 618 00:44:48,760 --> 00:44:50,959 They're all on the page, easy to read. 619 00:44:50,960 --> 00:44:54,039 Right there in black and white. Isn't that right? 620 00:44:54,040 --> 00:44:57,479 As long as they all add up. What about your figures? 621 00:44:57,480 --> 00:45:01,119 Do they add up? No. Not yet. 622 00:45:01,120 --> 00:45:03,119 Why not? Bob Harris. 623 00:45:03,120 --> 00:45:04,560 He was meant to be here with you. 624 00:45:04,561 --> 00:45:07,360 And now he won't be. Why not? 625 00:45:09,760 --> 00:45:13,959 He thinks he was being set up. Why? 626 00:45:13,960 --> 00:45:17,560 He heard we think it was him had Harvey Wratten killed. 627 00:45:20,280 --> 00:45:21,439 And did he? 628 00:45:21,440 --> 00:45:25,199 I don't care. But that's what he heard, so he's pulled out. 629 00:45:25,200 --> 00:45:26,919 Because he thinks this was a trap? 630 00:45:26,920 --> 00:45:29,399 Yes. 631 00:45:29,400 --> 00:45:34,759 So you've come here to tell me the truth because you think I'll respect that. 632 00:45:34,760 --> 00:45:39,120 Yes. That's how it worked out last time. 633 00:45:40,760 --> 00:45:42,479 So what do you want to do now? 634 00:45:42,480 --> 00:45:44,159 Stick to the plan. 635 00:45:44,160 --> 00:45:46,639 Because you like the plan? 636 00:45:46,640 --> 00:45:50,959 Yes, I do. But right now you owe me one million. 637 00:45:50,960 --> 00:45:55,599 And in four days time, if we stick to the plan, you'll owe me four million... with no means to pay. 638 00:45:55,600 --> 00:46:00,039 But in three months, you'll have turned over ten million and all our debts will be cleared. 639 00:46:00,040 --> 00:46:03,320 Only if your plan works out. It will. 640 00:46:05,280 --> 00:46:06,760 How can you be so certain? 641 00:46:06,761 --> 00:46:08,759 Because that's how it has to be. 642 00:46:08,760 --> 00:46:10,800 Hmm. 643 00:46:13,040 --> 00:46:17,679 Your wife is ill. Yes. 644 00:46:17,680 --> 00:46:19,320 You're doing this for her. 645 00:46:21,560 --> 00:46:23,800 Yes. I understand. 646 00:46:26,000 --> 00:46:31,359 So in three months time if your plan fails, she will be dead. But this is not something you will hear about 647 00:46:31,360 --> 00:46:36,319 because I will have killed you first. Is that black and white enough for you? 648 00:46:36,320 --> 00:46:37,799 It is. 649 00:46:37,800 --> 00:46:40,239 Good. So we stick to the plan. 650 00:46:40,240 --> 00:46:41,879 You'll get your delivery. 651 00:46:41,880 --> 00:46:44,519 And you better find a buyer quick. 652 00:46:44,520 --> 00:46:47,120 I will. Good. 653 00:49:06,680 --> 00:49:10,079 Hello. This is Peter Glickman. 654 00:49:10,080 --> 00:49:12,159 Yes? 655 00:49:12,160 --> 00:49:14,199 Are you alone? 656 00:49:14,200 --> 00:49:15,799 Yes. 657 00:49:15,800 --> 00:49:18,040 Can I trust you? 658 00:49:21,720 --> 00:49:23,120 Yes. 659 00:49:33,320 --> 00:49:34,519 Hello, Joseph. 660 00:49:34,520 --> 00:49:37,559 Peter. Is it layered? 661 00:49:37,560 --> 00:49:39,039 Dead drop. 662 00:49:39,040 --> 00:49:40,519 Have you checked it? 663 00:49:40,520 --> 00:49:42,679 Only that it's there. It is. 664 00:49:42,680 --> 00:49:44,279 Thank you. 665 00:49:44,280 --> 00:49:45,600 You forgot to pay your bill. 666 00:49:45,601 --> 00:49:48,519 It's in the salt pot. 667 00:49:48,520 --> 00:49:51,719 Not for this. For Bulkat Babur. You owe him a million. 668 00:49:51,720 --> 00:49:53,439 Once this is done. 669 00:49:53,440 --> 00:49:55,279 It's already doing. 670 00:49:55,280 --> 00:49:58,679 We opened up the line. We just brought in the first shipment. 671 00:49:58,680 --> 00:50:01,120 Who's your end buyer? 672 00:50:04,760 --> 00:50:06,840 Then how come you've brought it in? 673 00:50:07,840 --> 00:50:09,479 Good luck. 674 00:50:09,480 --> 00:50:12,799 I wouldn't need it if you'd paid before you left. 675 00:50:12,800 --> 00:50:15,599 There's a lot of things we don't think we need... 676 00:50:15,600 --> 00:50:17,959 until it's too late. 677 00:50:17,960 --> 00:50:20,760 Would you include Petra Mayler in that? 678 00:50:28,760 --> 00:50:31,399 How? She found me. 679 00:50:31,400 --> 00:50:33,719 How? 680 00:50:33,720 --> 00:50:35,840 You should have paid for your flowers too. 681 00:50:37,720 --> 00:50:38,920 What did she want? 682 00:50:38,921 --> 00:50:43,920 You. She mustn't know we've met. Her life will be in danger if she does. 683 00:50:46,200 --> 00:50:48,519 So... Is mine now that we have? 684 00:50:48,520 --> 00:50:51,319 Tell no-one. Trust no-one who asks. 685 00:50:51,320 --> 00:50:54,199 Those shipments that got Harvey out of jail. 686 00:50:54,200 --> 00:50:56,519 Mmm? Who'd you find to buy them off Harris? 687 00:50:56,520 --> 00:50:57,800 Why do you want to know? 688 00:50:57,801 --> 00:50:59,479 Would he buy off me? 689 00:50:59,480 --> 00:51:02,439 If I were you, I'd sell to anyone but him. 690 00:51:02,440 --> 00:51:04,879 But if I had to, where'd I find him? 691 00:51:04,880 --> 00:51:06,559 You won't. Why not? 692 00:51:06,560 --> 00:51:09,800 Because I'm going to find him first. 693 00:51:35,040 --> 00:51:36,999 Where have you been? 694 00:51:37,000 --> 00:51:38,439 Why d'you want to know? 695 00:51:38,440 --> 00:51:41,880 There's someone here who wants to talk to you. Who? 696 00:51:53,680 --> 00:51:55,080 I want to buy your shipment. 697 00:51:57,120 --> 00:52:01,640 You're looking to move 250 kilos at four grand a corner. Correct? 698 00:52:02,840 --> 00:52:04,160 Five. 699 00:52:10,360 --> 00:52:12,999 I thought you might say that. 700 00:52:13,000 --> 00:52:16,639 There's five million in those two bags there. Not a penny more. 701 00:52:16,640 --> 00:52:19,239 So, are we done? Where'd you get it from? 702 00:52:19,240 --> 00:52:21,719 Why do you need to know? 703 00:52:21,720 --> 00:52:24,719 That's a big bank you're drawing off. Maybe I've got rising stock. 704 00:52:24,720 --> 00:52:26,479 Yeah, so who sold your shares? 705 00:52:26,480 --> 00:52:28,959 Why do you care? You'll take what you're given. 706 00:52:28,960 --> 00:52:32,639 And all you need to know is I'm willing to give it to you. 707 00:52:32,640 --> 00:52:34,440 And I hear you've got more to come. 708 00:52:34,441 --> 00:52:38,159 500 kilos. I'll take that off you as well. Same price. 709 00:52:38,160 --> 00:52:39,999 10 million... And including this, 710 00:52:40,000 --> 00:52:43,599 that's a 15 million deal. Lottery numbers... 711 00:52:43,600 --> 00:52:46,880 and I'm the one holding the balls. 712 00:52:49,720 --> 00:52:52,760 So? You work for Bob Harris. 713 00:53:02,680 --> 00:53:04,559 More a marriage of convenience. 714 00:53:04,560 --> 00:53:06,999 Which you want out of. Why? 715 00:53:07,000 --> 00:53:11,079 Maybe we're not laughing like we used to. 716 00:53:11,080 --> 00:53:13,919 Maybe somebody else caught your eye. And now I'm trying to catch yours. 717 00:53:13,920 --> 00:53:17,679 You should be flattered, cos you've got no-one else to dance with. 718 00:53:17,680 --> 00:53:19,679 How did Harris hear what our driver said? 719 00:53:19,680 --> 00:53:22,599 How do you think? Because it's true. 720 00:53:22,600 --> 00:53:25,080 Because it's true. 721 00:53:27,200 --> 00:53:28,519 So why'd he do it? 722 00:53:28,520 --> 00:53:31,599 It was Wratten did it to himself. 723 00:53:31,600 --> 00:53:35,679 You're going to give up all that money to buy drugs just to dump them on the cops... 724 00:53:35,680 --> 00:53:38,279 it's not exactly the sharpest deal, now is it? 725 00:53:38,280 --> 00:53:39,919 It got him out of jail. 726 00:53:39,920 --> 00:53:41,960 Yeah. But what did he have when he left? Nothing. 727 00:53:41,961 --> 00:53:43,359 So why bother kill him? 728 00:53:43,360 --> 00:53:45,399 You go down, someone's going to take you out. 729 00:53:45,400 --> 00:53:48,000 Ah, right, tooth and claw. 730 00:53:50,280 --> 00:53:54,079 In our world, Granddad, there's no such thing as the Welfare State. 731 00:53:54,080 --> 00:53:58,359 And if you're not careful, that is exactly what is going to happen to you. 732 00:53:58,360 --> 00:54:02,439 How? Harris is expecting you to default on the Babur deal. 733 00:54:02,440 --> 00:54:04,239 Then Babur will knock you out, 734 00:54:04,240 --> 00:54:06,320 then Harris will step in and pick up the pieces. 735 00:54:08,160 --> 00:54:10,999 Who are you working for? Why do you keep asking me that? 736 00:54:11,000 --> 00:54:13,999 You're the one in trouble. I'm the one with 15 million and a way out. 737 00:54:14,000 --> 00:54:17,080 What's to talk about? 738 00:54:43,120 --> 00:54:48,000 If I decided to accelerate the pace, could you take the 500 kilos in one go? 739 00:54:50,800 --> 00:54:52,919 Yeah. 740 00:54:52,920 --> 00:54:54,839 I'd need five million up front. 741 00:54:54,840 --> 00:54:56,679 I can handle that. 742 00:54:56,680 --> 00:54:58,239 And five million on exchange. 743 00:54:58,240 --> 00:54:59,518 I can handle that. 744 00:54:59,519 --> 00:55:00,720 Within three weeks? 745 00:55:03,800 --> 00:55:05,160 I can handle that. 746 00:55:09,080 --> 00:55:10,360 And what about Harris? 747 00:55:17,200 --> 00:55:18,400 I can handle that too. 748 00:55:21,200 --> 00:55:22,280 You'll need to. 749 00:55:22,281 --> 00:55:24,280 Oh, I will. 750 00:55:42,360 --> 00:55:44,280 Oh, how traditional! 751 00:55:48,920 --> 00:55:52,879 Jesus, Joseph, the kid's not even old enough to drive a car. 752 00:55:52,880 --> 00:55:57,600 I don't need to, Paps... I've got someone who does that for me. 753 00:56:20,400 --> 00:56:23,960 Just... 754 00:56:28,320 --> 00:56:29,679 What? 755 00:56:29,680 --> 00:56:31,880 I'm sorry, I need a hand... 756 00:56:44,480 --> 00:56:46,399 I can't budge it. 757 00:56:46,400 --> 00:56:49,799 That's because you don't jack it up until you've released the nuts. 758 00:56:49,800 --> 00:56:53,039 I'm sorry, I've shot my back. Eh? 759 00:56:53,040 --> 00:56:55,160 I've shot me back. 760 00:57:12,680 --> 00:57:15,919 You're good at that. 761 00:57:15,920 --> 00:57:19,880 Yeah. Right back where I started. 762 00:57:34,000 --> 00:57:36,760 Go. 763 00:57:41,880 --> 00:57:43,640 Come on, you bastard! 764 00:58:51,480 --> 00:58:53,519 Subtitles by Red Bee Media Ltd 765 00:58:53,520 --> 00:58:56,520 E-mail subtitling@bbc.co.uk 766 00:58:57,305 --> 00:59:57,370 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4nfwu Help other users to choose the best subtitles 54475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.