Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,560
Tempelridderne.
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,200
Et hemmeligt broderskabfødt i middelalderen -
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,480
- som forsvandtefter to århundreder.
4
00:00:18,360 --> 00:00:25,000
De efterlod sig spor,og sagnene gjorde dem kendte.
5
00:00:27,040 --> 00:00:30,240
De hvide tunikaermed det ikoniske røde kors.
6
00:00:32,120 --> 00:00:35,200
De ejede store rigdomme.
7
00:00:35,360 --> 00:00:38,760
De var disciplineredeog vilde i kamp.
8
00:00:40,640 --> 00:00:45,040
Det var elitetropperne.
1100-tallets specialstyrker.
9
00:00:45,200 --> 00:00:51,520
Efter 700 år er de soldaterstadig omgærdet af mystik.
10
00:00:51,680 --> 00:00:57,080
Er de præster, munke, riddere?
Hvad er de?
11
00:00:57,240 --> 00:01:01,000
En engelsk skribent kaldte dem
"en ny slags monster".
12
00:01:04,480 --> 00:01:09,880
Vi skal udforske sandhedenom tempelriddernes skatte.
13
00:01:11,040 --> 00:01:13,720
De havde et skatkammer
i hovedkvarteret -
14
00:01:13,880 --> 00:01:18,600
- hvor de opbevarede penge,
dyrebare materialer og relikvier.
15
00:01:18,760 --> 00:01:21,480
Takket være førende eksperter -
16
00:01:21,640 --> 00:01:27,000
- og en efterforskning, der harundersøgt skriftlige beviser -
17
00:01:27,160 --> 00:01:32,680
- afslører vi, hvordan de blevmestre i at kreere rigdomme.
18
00:01:32,840 --> 00:01:37,800
Fårebønder, landmænd,
tekstilhandlere, vandmøller ...
19
00:01:37,960 --> 00:01:42,240
Hvis man kunne tjene penge på det,
var de med i det.
20
00:01:42,400 --> 00:01:45,560
De fik flere og flere donationer -
21
00:01:45,720 --> 00:01:50,000
- og der opbygges en arv
i mange områder i Vesten.
22
00:01:54,040 --> 00:01:57,600
De byggedeenorme fæstninger i øst -
23
00:01:57,760 --> 00:02:00,520
- og forvaltede kongernes skatte.
24
00:02:00,680 --> 00:02:04,720
Vi skal se påden økonomiske organisation -
25
00:02:04,880 --> 00:02:08,240
- som blev perfektioneretaf tempelridderne.
26
00:02:08,400 --> 00:02:14,760
De havde 141 områder i England
og Wales. Det var foretagender -
27
00:02:14,920 --> 00:02:18,600
- som skulle maksimere overskud
via rationel adfærd.
28
00:02:19,840 --> 00:02:24,280
De bredte sig ud over Europa
fra Skotland i nord -
29
00:02:24,440 --> 00:02:29,200
- til det sydlige Italien
og Spaniens kristne kongeriger.
30
00:02:29,360 --> 00:02:33,160
De tjente flere penge
end de fleste konger.
31
00:02:34,880 --> 00:02:37,480
Historien omtempelriddernes skatte.
32
00:02:37,640 --> 00:02:40,680
Riddere,der blev bankfolk og investorer -
33
00:02:40,840 --> 00:02:44,960
- og gjorde alt forat finansiere deres hellige krig.
34
00:03:00,400 --> 00:03:06,760
Jerusalem i midten af 1100-tallet.Korsfarerne erobrede byen i 1099 -
35
00:03:06,920 --> 00:03:11,160
- og de kristne hære vil bevaregrebet om Det Hellige Land.
36
00:03:12,680 --> 00:03:17,440
Korsfarerstaterne ved Middelhavet -
37
00:03:17,600 --> 00:03:20,240
- bestod af fyrstedømmet Antiochia -
38
00:03:20,400 --> 00:03:24,160
- grevskabet Tripoliog kongeriget Jerusalem.
39
00:03:24,320 --> 00:03:28,480
De er omringetog står over for stærke fjender -
40
00:03:28,640 --> 00:03:31,560
- og kampene i området fortsætter.
41
00:03:31,720 --> 00:03:34,960
Blandt krigerneudmærker dem i hvide tunikaer -
42
00:03:35,120 --> 00:03:39,920
- med et rødt kors sig.Tempelridderne.
43
00:03:42,080 --> 00:03:45,440
De er medlemmeraf et broderskab -
44
00:03:45,600 --> 00:03:48,120
- fra starten af 1100-tallet -
45
00:03:48,280 --> 00:03:53,160
- under selveste paven.Tempelherreordenen.
46
00:03:58,680 --> 00:04:03,560
De skulle forsvare kristne pilgrimmei Det Hellige Land.
47
00:04:03,720 --> 00:04:08,240
På kun 30 år var de nye riddereblevet mere og mere populære -
48
00:04:08,400 --> 00:04:12,320
- blandt konger og folki Vesteuropa.
49
00:04:13,880 --> 00:04:18,480
I Vesteuropa var riddere
kompetente på slagmarken -
50
00:04:18,640 --> 00:04:21,280
- men ansås også som arrogante.
51
00:04:21,440 --> 00:04:26,080
De kunne give sig i kast med
at angribe fjenden alene -
52
00:04:26,240 --> 00:04:29,800
- og kunne nægte at adlyde ordrer.
53
00:04:29,960 --> 00:04:35,600
Tempelridderne var ikke sådan.
At de havde et religiøst kald -
54
00:04:35,760 --> 00:04:38,760
- bevirkede,
at de så krig på en nøgtern måde.
55
00:04:38,920 --> 00:04:44,240
De trænede hele tiden, men
det var en mere disciplineret trup.
56
00:04:44,400 --> 00:04:46,160
De holdt sig i geledderne.
57
00:04:46,320 --> 00:04:52,520
De arbejdede tæt sammen
og kæmpede nøgternt og intenst.
58
00:04:52,680 --> 00:04:56,760
De var der ikke for at prale,
men for at udføre jobbet.
59
00:05:01,240 --> 00:05:04,240
Muslimerne mente,
at tempelridderne -
60
00:05:04,400 --> 00:05:07,960
- var de farligste tropper
i korsfarerstaterne.
61
00:05:08,120 --> 00:05:11,600
Et bevis på,
hvor frygtede de var som soldater -
62
00:05:11,760 --> 00:05:16,240
- var, at efter et slag blev
alle tempelriddere henrettet.
63
00:05:16,400 --> 00:05:20,560
De var for farlige til,
at man kunne skåne dem.
64
00:05:22,920 --> 00:05:27,280
Deres leder er en ridder,der kaldes stormesteren.
65
00:05:27,440 --> 00:05:33,720
Den første, Hugues de Payns, dergrundlagde ordenen, døde i 1136.
66
00:05:33,880 --> 00:05:37,760
Robert de Craon og Évrarddes Barres efterfulgte ham.
67
00:05:37,920 --> 00:05:44,720
I 1152 blev der valgt en fjerdestormester. Bernard de Trémelay.
68
00:05:44,880 --> 00:05:50,880
Det var ham, der i 1153udmærkede sig i et berømt slag.
69
00:05:51,040 --> 00:05:53,560
Erobringen af Askalon.
70
00:05:53,720 --> 00:05:58,960
Byen var da en muslimsk enklavei kongeriget Jerusalem.
71
00:05:59,120 --> 00:06:03,560
Man kunne let angribe fra Askalonmod de kristne stater.
72
00:06:05,280 --> 00:06:11,880
I fem måneder forsøgteJerusalems hær at genindtage byen.
73
00:06:12,040 --> 00:06:16,960
Tropperne bestod af en blandingaf soldater fra Det Hellige Land -
74
00:06:17,120 --> 00:06:21,280
- og medlemmer afforskellige militærordener.
75
00:06:21,440 --> 00:06:24,960
Flere hundrede tempelridderevar der for at hjælpe -
76
00:06:25,120 --> 00:06:28,120
- og bistå kongens hær i Jerusalem.
77
00:06:32,680 --> 00:06:39,320
Askalon var et skjold,
der beskyttede Egypten.
78
00:06:39,480 --> 00:06:44,200
De kristne ville befæste
Jerusalems sydlige grænse -
79
00:06:44,360 --> 00:06:47,400
- og havde længe villet overtage den.
80
00:06:49,680 --> 00:06:53,520
I 1153 belejrede
kongeriget Jerusalem byen.
81
00:06:53,680 --> 00:06:56,760
I begyndelsen
gik belejringen dårligt.
82
00:06:56,920 --> 00:07:01,520
Man begyndte at tale om,
om det kunne gennemføres.
83
00:07:01,680 --> 00:07:06,800
De udførte et sidste angreb,
og tempelridderne gik ind først.
84
00:07:11,360 --> 00:07:16,280
Tempelridderne kom ind,
men kæmpede alene.
85
00:07:16,440 --> 00:07:21,280
Da de kom ind,
omringede muslimerne dem.
86
00:07:21,440 --> 00:07:24,600
Man mener,
at 40 tempelriddere døde i Askalon -
87
00:07:24,760 --> 00:07:28,000
- da de fulgte
Bernard de Trémelay.
88
00:07:43,440 --> 00:07:47,960
Tempelridderne betalte en høj pris
for at overtage Askalon.
89
00:07:50,640 --> 00:07:53,600
Men det var
et vigtigt øjeblik for dem.
90
00:07:53,760 --> 00:07:58,000
Der er blevet sagt meget om slaget -
91
00:07:58,160 --> 00:08:02,480
- og om den ledende rolle,
som tempelridderne havde.
92
00:08:05,920 --> 00:08:08,560
Erobringen af Askalon -
93
00:08:08,720 --> 00:08:11,920
- gjorde tempelridderneendnu mere berømte.
94
00:08:12,080 --> 00:08:15,800
De ville dø forat beskytte det hellige land.
95
00:08:17,160 --> 00:08:23,120
I anden halvdel af 1100-tallet
fik tempelridderne en vigtig plads -
96
00:08:23,280 --> 00:08:28,600
- i kongeriget Jerusalems hær
og de andre korsfarerstater.
97
00:08:31,320 --> 00:08:34,360
Fra midten af 1100-tallet og frem -
98
00:08:34,520 --> 00:08:38,080
- blev tempelridderne
mere og mere populære i Vesten.
99
00:08:38,240 --> 00:08:44,880
Hvis troende bad i deres kirke
og blev begravet på kirkegården -
100
00:08:45,040 --> 00:08:50,160
- og omgikkes broderskabet,
ansås man som from.
101
00:08:50,320 --> 00:08:55,560
Man håber på denne måde
at opnå frelse.
102
00:08:55,720 --> 00:09:00,880
Tempelherreordenen var engageret i
at forsvare Kristi navn -
103
00:09:01,040 --> 00:09:04,000
- og forsvare kongeriget Jerusalem.
104
00:09:07,840 --> 00:09:12,440
De fik flere og flere donationer.
Der opbygges en arv -
105
00:09:12,600 --> 00:09:17,760
- og mod vest etableres
mange komturier i et netværk.
106
00:09:17,920 --> 00:09:20,480
Det viser, at ordenen var populær.
107
00:09:20,640 --> 00:09:25,920
Flere og flere forfattere og tænkere
begynder at tale om dem.
108
00:09:27,360 --> 00:09:32,560
NATIONALARKIVET I PARIS
109
00:09:32,720 --> 00:09:35,320
I nationalarkivet i Paris -
110
00:09:35,480 --> 00:09:41,080
- er der millioner af dokumenter,der fortæller om landets historie.
111
00:09:42,840 --> 00:09:45,640
Man har fundetvelbevarede dokumenter -
112
00:09:45,800 --> 00:09:49,080
- der stammer fra 1100-tallet.
113
00:09:50,560 --> 00:09:54,600
De viser, hvor mange donationertempelridderne fik -
114
00:09:54,760 --> 00:09:59,360
- hvilket begyndte i Europa,lige efter ordenen blev skabt.
115
00:09:59,520 --> 00:10:03,880
PAVE CELESTIN 2.
DEN 9. JANUAR 1144
116
00:10:04,040 --> 00:10:07,480
Det første er fra 1144.
117
00:10:09,120 --> 00:10:12,720
Det er en anmodning om donationerfra pave Celestin 2.
118
00:10:17,240 --> 00:10:21,320
Paven siger,
at tempelridderne forsvarer troen -
119
00:10:21,480 --> 00:10:24,840
- i øst, men de har ikke penge nok.
120
00:10:25,000 --> 00:10:27,480
For at kunne udføre ekspeditioner -
121
00:10:27,640 --> 00:10:30,920
- må troende kristne
bidrage med det fornødne.
122
00:10:31,080 --> 00:10:33,800
Alle, der giver af egne ejendele -
123
00:10:33,960 --> 00:10:37,240
- varer og penge
for at hjælpe tempelridderne -
124
00:10:37,400 --> 00:10:42,240
- kan fratrække en syvendedel
af den bod, de skal betale.
125
00:10:45,080 --> 00:10:51,640
Det er formålet.
Man opmuntrer til bidrag.
126
00:10:54,760 --> 00:10:59,360
De fik donationerfra alle dele af befolkningen.
127
00:10:59,520 --> 00:11:04,520
Tempelridderne bidrog tilat udvikle deres institution -
128
00:11:04,680 --> 00:11:09,840
- ved at give afkald på deresejendele til fordel for ordenen.
129
00:11:11,640 --> 00:11:15,880
Dokumentet fortæller omen ridder i det hellige land -
130
00:11:16,040 --> 00:11:19,120
- som vil forære sin jordi Picardie væk.
131
00:11:19,280 --> 00:11:23,520
GAVE FRA RAOUL DE RESSONS
APRIL 1192
132
00:11:23,680 --> 00:11:27,480
"I den hellige og uadskillelige
treenigheds navn. Amen."
133
00:11:27,640 --> 00:11:34,000
"Jeg, Raoul de Ressons, vil redde
min sjæl og min familie -
134
00:11:34,160 --> 00:11:38,560
- og giver Gud og tempelridderne
80 hektar jord."
135
00:11:38,720 --> 00:11:42,760
"Jeg beslutter, at den skal være
i deres eje i al fremtid."
136
00:11:42,920 --> 00:11:49,600
"Jeg påtager mig templets tøj
og skal være dets tjener."
137
00:11:52,600 --> 00:11:58,800
Dokumentet er usædvanligt, for
det viser en lille ridders bidrag.
138
00:11:58,960 --> 00:12:01,320
Han træder ind i ordenen.
139
00:12:01,480 --> 00:12:05,680
Handlingen viser,
at han kom med i ordenen.
140
00:12:07,520 --> 00:12:09,400
Han var på korstog.
141
00:12:09,560 --> 00:12:13,480
Med kongens hær
og greven Raoul de Soissons.
142
00:12:13,640 --> 00:12:17,880
Han kom med i ordenen og gav det,
han havde.
143
00:12:18,040 --> 00:12:21,000
Det var meget langt fra Jerusalem.
144
00:12:24,400 --> 00:12:27,200
Det er et dokument
fra Det Hellige Land -
145
00:12:27,360 --> 00:12:30,600
- og er ekstremt sjældent.
146
00:12:31,760 --> 00:12:35,680
Franske adelsmænddeltog også i indsamlingen.
147
00:12:37,320 --> 00:12:44,280
Det ses i dette dokument fra 1159,der er underskrevet af Henrik 2.
148
00:12:45,720 --> 00:12:49,400
Han bestemmer sig forat betale kontant.
149
00:12:51,400 --> 00:12:56,800
"Jeg, Henrik, pfalzgreve af Troyes,
meddeler hermed -
150
00:12:56,960 --> 00:13:02,960
- at min far, grev Thibaud,
gav syv sølvmønter til broderskabet."
151
00:13:03,120 --> 00:13:06,400
"For at beskytte hans sjæl
og min egen -
152
00:13:06,560 --> 00:13:10,240
- giver jeg dem 24 pund
fra Troyes' beskatning -
153
00:13:10,400 --> 00:13:15,520
- 12 pund fra markedet
i Saint-Remi og Saint-Jean."
154
00:13:15,680 --> 00:13:19,880
"Jeg lover,
at de skal eje dem i al evighed."
155
00:13:20,040 --> 00:13:24,720
"Jeg har beordret,
at det skrives ned -
156
00:13:24,880 --> 00:13:29,160
- og at det bekræftes med mit segl."
157
00:13:32,040 --> 00:13:37,920
Tonlieu er skatten på salg og
indkøb, så det er en handelsskat.
158
00:13:38,080 --> 00:13:40,640
De markeder var meget indbringende.
159
00:13:40,800 --> 00:13:46,680
Det giver dem en eksakt årsindkomst,
der giver penge hvert år.
160
00:13:50,520 --> 00:13:55,600
Folket, ridderne, adelen,men også kongerne.
161
00:13:55,760 --> 00:14:02,280
Richard Løvehjerte, Englands kongei slutningen 1100-tallet -
162
00:14:02,440 --> 00:14:06,800
- ville også ivrigt forsvaretempelriddernes sag.
163
00:14:08,640 --> 00:14:13,640
Det er et af de sjældne dokumenter
fra Richard Løvehjerte.
164
00:14:13,800 --> 00:14:18,640
Han bekræfter alle varer i
Normandiet, da han er hertug der.
165
00:14:20,920 --> 00:14:27,560
"Richard, af Guds nåde, Englands
konge og hertug af Normandiet."
166
00:14:27,720 --> 00:14:31,480
"Vi bekræfter donationer
til tempelriddernes broderskab -
167
00:14:31,640 --> 00:14:37,280
- i Salomons tempel i Normandiet.
Jord, landsbyer og mænd."
168
00:14:37,440 --> 00:14:42,080
"De skal hverken betale skat
eller vejafgifter."
169
00:14:42,240 --> 00:14:46,560
"Det her sendes til ærkebiskopper,
biskopper, seneskalker -
170
00:14:46,720 --> 00:14:51,760
- mine agenter
og mine trofaste i Normandiet."
171
00:14:51,920 --> 00:14:56,880
Dokumentet blev sendt ud i den form
eller blev kopieret -
172
00:14:57,040 --> 00:15:02,440
- til alle institutioner
i hertugdømmet Normandiet.
173
00:15:14,320 --> 00:15:18,360
Dokumentet viser,
at ordenen blev beskyttet.
174
00:15:18,520 --> 00:15:22,960
I alle riger gav herskerne
beskyttelse og donationer.
175
00:15:23,120 --> 00:15:27,880
I de mindre grevskaber
var der donationer -
176
00:15:28,040 --> 00:15:32,320
- udregnet fra indkomsten,
og de blev givet til tempelridderne.
177
00:15:32,480 --> 00:15:35,560
Et politisk og økonomisk system -
178
00:15:35,720 --> 00:15:39,800
- styret af myndighederne
på forskellige niveauer.
179
00:15:40,800 --> 00:15:44,920
Takket være donationernekan tempelriddernes netværk -
180
00:15:45,080 --> 00:15:49,400
- af komturier, hvor medlemmer,der passer aktiverne, bor -
181
00:15:49,560 --> 00:15:52,200
- hurtigt øges.
182
00:15:53,560 --> 00:15:57,760
Med tiden lærtetempelriddernes ledere -
183
00:15:57,920 --> 00:16:02,120
- at fungere som forvaltereaf aktiverne og jorden.
184
00:16:05,440 --> 00:16:08,640
Donorer med forskellige typer
af ejendomme.
185
00:16:08,800 --> 00:16:14,360
De kunne give et stykke jord eller
en stor gård med varierende geografi.
186
00:16:14,520 --> 00:16:17,640
Det skulle organiseres.
187
00:16:17,800 --> 00:16:22,600
Man ser, at de omgrupperer,
og at jorden skifter hænder.
188
00:16:22,760 --> 00:16:26,960
"Den jord passer os bedre,
så de får den anden."
189
00:16:27,120 --> 00:16:29,360
Det var meget almindeligt.
190
00:16:34,560 --> 00:16:39,360
Men komturier lå også tæt på jord,
der let kunne udbygges.
191
00:16:41,600 --> 00:16:44,800
De brugte veje, floder -
192
00:16:44,960 --> 00:16:50,280
- ikke kun til hydraulisk udstyr,
men også til at navigere.
193
00:16:50,440 --> 00:16:54,760
Vejene lod dem flytte varer
til Det Hellige Land -
194
00:16:54,920 --> 00:16:59,080
- via havne i Marseille,
Aigues-Mortes, Montpellier.
195
00:16:59,240 --> 00:17:03,040
De sendte udstyr, heste
og alle mændene.
196
00:17:04,800 --> 00:17:07,520
De skal være tæt på
transportnetværket -
197
00:17:07,680 --> 00:17:12,840
- for målet var at få produkterne
til Middelhavets havne.
198
00:17:15,480 --> 00:17:18,720
Vi ved ikke,
hvor mange komturier de havde.
199
00:17:18,880 --> 00:17:20,800
Men nok omkring 900.
200
00:17:20,960 --> 00:17:25,440
De var over hele Europa.
Fra Skotland i nord -
201
00:17:25,600 --> 00:17:30,640
- til det sydlige Italien
og Spaniens kristne kongeriger.
202
00:17:31,840 --> 00:17:35,560
I alle de komturier
var der 30-50 personer -
203
00:17:35,720 --> 00:17:39,840
- så det drejer sig om
tusinder af mennesker.
204
00:17:40,000 --> 00:17:44,880
Tempelridderne havde østlige
og vestre flanker.
205
00:17:45,040 --> 00:17:50,800
Ordenen i øst var en hær,
der forsvarede Det Hellige Land.
206
00:17:50,960 --> 00:17:56,320
I vest havde de
ingen militærbaser overhovedet.
207
00:17:56,480 --> 00:17:59,680
Det var økonomiske centre,
der passede formuer -
208
00:17:59,840 --> 00:18:02,440
- for at støtte missionerne mod øst.
209
00:18:02,600 --> 00:18:07,760
De kombinerede militær i øst
og forretninger i vest.
210
00:18:07,920 --> 00:18:11,600
De var fårebønder
og havde jordbrug -
211
00:18:11,760 --> 00:18:14,080
- og handlede med klæder.
212
00:18:14,240 --> 00:18:19,000
De havde frugtplantager,
teglfabrikker og vandmøller.
213
00:18:19,160 --> 00:18:21,000
Lidt af det hele.
214
00:18:21,160 --> 00:18:25,200
Hvis man kunne tjene penge på det,
var de med i det.
215
00:18:25,360 --> 00:18:28,880
Men de var dog ikke grådige.
216
00:18:29,040 --> 00:18:33,520
De var dygtige og gjorde alt for
at støtte korstogene.
217
00:18:37,120 --> 00:18:42,640
KOMTURIET I CRESSING
BRAINTREE, ESSEX
218
00:18:42,800 --> 00:18:46,760
I England er der stadig sporaf de mange komturier.
219
00:18:46,920 --> 00:18:49,480
Såsom Cressing Temple.
220
00:18:49,640 --> 00:18:54,160
En af laderne skal væreverdens ældste trælade.
221
00:18:55,680 --> 00:19:01,440
Cressing Temple var tempelriddernes
første område i England.
222
00:19:01,600 --> 00:19:06,080
Det blev doneret i 1137
af dronning Matilda.
223
00:19:06,240 --> 00:19:08,680
Det blev et af Englands største -
224
00:19:08,840 --> 00:19:12,480
- og måske vigtigste område.
225
00:19:12,640 --> 00:19:16,240
Det bestod af næsten 300 hektar jord.
226
00:19:16,400 --> 00:19:19,600
Det ligger
et strategisk sted i Essex.
227
00:19:19,760 --> 00:19:24,280
Det er halvvejs mellem London
og havnen i Harwich.
228
00:19:24,440 --> 00:19:27,760
Havnen i Harwich
var meget vigtig dengang.
229
00:19:34,480 --> 00:19:36,240
Efter Cressing Temple -
230
00:19:36,400 --> 00:19:41,640
- kom der mange donationerfra engelske aristokrater.
231
00:19:43,320 --> 00:19:47,880
Der var komturier i Essex,Lincolnshire, Norfolk -
232
00:19:48,040 --> 00:19:51,440
- og til sidst over hele England.
233
00:20:00,480 --> 00:20:05,400
I 1200-tallet kom kulminationen
på donationerne.
234
00:20:05,560 --> 00:20:09,760
Henrik 3. af England
støttede tempelridderne.
235
00:20:09,920 --> 00:20:13,960
Flere og flere adelsmænd
gjorde som kongen.
236
00:20:14,120 --> 00:20:20,520
Ordenen ejede det største
antal af områder i England.
237
00:20:21,680 --> 00:20:26,800
De havde 141 områder
over hele England og Wales.
238
00:20:26,960 --> 00:20:31,400
Noget, der består af
mindst 24.000 hektar -
239
00:20:31,560 --> 00:20:36,040
- hvoraf mindst 12.000 hektar
er opdyrket.
240
00:20:38,880 --> 00:20:43,160
Tempelridderne var en
af Englands rigeste institutioner.
241
00:20:46,240 --> 00:20:51,800
De ville maksimere overskuddet
og produktiviteten i områderne.
242
00:20:51,960 --> 00:20:56,680
De viste samme mentalitet
og adfærd, som vi ser i dag.
243
00:20:56,840 --> 00:21:00,880
Det var rationelle firmaer,
der investerede -
244
00:21:01,040 --> 00:21:04,520
- og fik overskud
via rationelle valg.
245
00:21:05,680 --> 00:21:09,760
Alle steder havde en forvalter.
246
00:21:09,920 --> 00:21:15,560
Han havde ansvaret for landbruget,
såning og at holde øje med kvæg.
247
00:21:15,720 --> 00:21:18,960
Han var også ansvarlig for
at sælge varerne.
248
00:21:19,120 --> 00:21:23,080
Både afgrøderne og kvæget.
249
00:21:28,000 --> 00:21:32,240
NATIONALARKIVET
KEW, ENGLAND
250
00:21:33,680 --> 00:21:38,840
I Englands nationalarkivi Kew ved London -
251
00:21:39,000 --> 00:21:42,800
- er der dokumenter fra den tid,der detaljeret viser -
252
00:21:42,960 --> 00:21:47,960
- tempelriddernes ejendele,og hvor meget de tjente årligt.
253
00:21:50,160 --> 00:21:55,480
Det er skrevet på latinpå pergamenter af fåreskind -
254
00:21:55,640 --> 00:21:58,680
- som er bevaretgennem århundrederne.
255
00:22:00,080 --> 00:22:04,560
Som regnskabsbøgerindeholder de mange detaljer -
256
00:22:04,720 --> 00:22:11,040
- over alt, der blev produceret,og hvor meget komturiet tjente.
257
00:22:14,600 --> 00:22:19,160
Alle steder havde en bogholder,
der nedskrev alt.
258
00:22:19,320 --> 00:22:22,320
Han får at vide,
hvor meget der er tjent.
259
00:22:22,480 --> 00:22:25,720
Hvad der er brugt, om høsten -
260
00:22:25,880 --> 00:22:31,200
- hvor mange dyr, der fødes og dør,
købes og sælges -
261
00:22:31,360 --> 00:22:33,680
- og hvor mange, der blev flyttet.
262
00:22:33,840 --> 00:22:38,480
Alt blev skrevet ned
meget detaljeret.
263
00:22:38,640 --> 00:22:41,720
De var veluddannede i at skrive.
264
00:22:42,800 --> 00:22:45,320
De brugte oftest gåsefjer.
265
00:22:45,480 --> 00:22:48,280
Den blev dyppet i blæk,
der tit var brunt -
266
00:22:48,440 --> 00:22:53,120
- og de skrev ned alt
med udsøgt kalligrafi.
267
00:22:53,280 --> 00:22:59,240
Når hele bladet var fyldt,
fik de et til.
268
00:22:59,400 --> 00:23:04,360
Når alt var nedfældet,
syede de adskillige blade sammen -
269
00:23:04,520 --> 00:23:07,760
- og skabte en stor rulle.
270
00:23:09,200 --> 00:23:16,200
Her er det Temple Bruer fraLincolnshire i det østlige England.
271
00:23:17,880 --> 00:23:23,600
Temple Bruer i Lincolnshire
ligger på et lille goldt stykke jord.
272
00:23:23,760 --> 00:23:29,120
Jorden er bedre egnet
til kvægopdræt end dyrkning.
273
00:23:30,160 --> 00:23:34,000
"Vi har høstet 930 kg hvede,
38 kg rug -
274
00:23:34,360 --> 00:23:41,240
- 500 kg byg og 1840 kg havre."
275
00:23:41,400 --> 00:23:44,800
De kunne variere afgrøderne.
276
00:23:44,960 --> 00:23:48,280
De dyrkede hvede, rug,
byg og især havre.
277
00:23:48,440 --> 00:23:53,160
På den slags jord må man
fokusere på at dyrke havre.
278
00:23:53,320 --> 00:23:58,280
Men det var kvæget,
der spillede den største rolle.
279
00:23:58,440 --> 00:24:02,480
Temple Bruer var den rigeste gård,
hvad får angik.
280
00:24:02,640 --> 00:24:08,240
Der var 4500 får, hvilket var
bemærkelsesværdigt mange.
281
00:24:08,400 --> 00:24:14,040
Får gav godt,
da engelsk uld var eftertragtet.
282
00:24:14,200 --> 00:24:17,640
Det var ret billigt
og af høj kvalitet.
283
00:24:17,800 --> 00:24:22,600
Mange handlende,
især fra Italien, ville have det.
284
00:24:22,760 --> 00:24:28,120
En anden skriftrulle fraet andet område i Lincolnshire -
285
00:24:28,280 --> 00:24:33,840
- viser, at tempelridderne ikke blotsolgte på lokale markeder.
286
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
De handlede også internationalt.
287
00:24:39,600 --> 00:24:46,160
"Vi producerede 3002 fåreskind,
der vejede 2500 kg."
288
00:24:46,320 --> 00:24:50,880
Her kan man se,hvem der købte ulden.
289
00:24:51,040 --> 00:24:57,400
Firmaet Ballardi, en af den tidsvigtigste italienske uldhandlere.
290
00:24:57,560 --> 00:25:04,120
Med salget af produkterne generedehvert komturi en stor indkomst.
291
00:25:06,000 --> 00:25:13,000
"Det år tjente vi 315 pund,otte shilling og otte pence."
292
00:25:13,160 --> 00:25:16,640
Hvis man ser på alle områder,
tempelridderne ejede -
293
00:25:16,800 --> 00:25:21,400
- var deres middelindkomst årligt -
294
00:25:21,560 --> 00:25:27,360
- på omkring 4500 pund.
295
00:25:29,160 --> 00:25:34,120
Det er et sekscifret tal i dag.
296
00:25:34,280 --> 00:25:38,600
Noget, som på et par år
kunne overgå det -
297
00:25:38,760 --> 00:25:41,240
- kongen selv tjente.
298
00:25:43,520 --> 00:25:48,920
De havde store besiddelser
i Europa og korsfarerstaterne.
299
00:25:49,080 --> 00:25:50,760
De ejede en masse jord.
300
00:25:50,920 --> 00:25:54,360
Det var dem, der havde mest
i den vestlige verden.
301
00:25:54,520 --> 00:25:59,520
De havde en stor indkomst.
Mere end de fleste konger.
302
00:26:01,480 --> 00:26:06,680
Indkomsten blev overførttil hovedkvarteret i London -
303
00:26:06,840 --> 00:26:12,200
- i Temple Church, hvor ordenensaktiver blev samlet og optalt.
304
00:26:12,360 --> 00:26:15,960
I årenes løb forbedredeordensmedlemmerne -
305
00:26:16,120 --> 00:26:20,120
- ekspertisen angåendeøkonomisk udvikling og forvaltning.
306
00:26:20,280 --> 00:26:24,640
De blev kongens bankierer.
307
00:26:29,160 --> 00:26:34,000
29 HESTE, 41 OKSER, OTTE
KØER, 22 SVIN, 128 VÆDDERE
308
00:26:34,160 --> 00:26:36,720
De var meget grundige.
309
00:26:36,880 --> 00:26:39,960
De var forsigtige
med investeringerne.
310
00:26:40,120 --> 00:26:42,960
Og de arbejdede meget hårdt.
311
00:26:43,120 --> 00:26:47,680
128 VÆDDERE, 1904 FÅR
312
00:26:47,840 --> 00:26:51,280
De er beskrevet
som dem i middelalderen -
313
00:26:51,440 --> 00:26:54,560
- der gjorde mest
for kapitalismen.
314
00:26:54,720 --> 00:26:56,720
Det lyder materialistisk -
315
00:26:56,880 --> 00:27:00,360
- men de svor at forsvare
Det Hellige Land.
316
00:27:00,520 --> 00:27:06,520
Alt, de gjorde, handlede om det.
Det var deres mål i livet.
317
00:27:08,200 --> 00:27:10,840
Det var ikke kun folk,
der ville kæmpe -
318
00:27:11,000 --> 00:27:13,680
- men folk fra forskellige baggrunde.
319
00:27:13,840 --> 00:27:19,560
Handlende, håndværkere eller
folk, der var dygtige med penge.
320
00:27:21,600 --> 00:27:26,840
De kunne udvikle ejendomme,
gennemføre store byggerier -
321
00:27:27,000 --> 00:27:32,720
- og uddanne sig
til dygtige investorer.
322
00:27:32,880 --> 00:27:36,880
De blev ansat af Frankrigs
og Englands konge.
323
00:27:38,360 --> 00:27:42,800
Temple Church ansås af
tempelridderne og kongefamilien -
324
00:27:42,960 --> 00:27:47,480
- som værende en bankboks.
325
00:27:47,640 --> 00:27:51,400
Man kunne have værdigenstande,
penge eller juveler der -
326
00:27:51,560 --> 00:27:54,960
- og være sikker på,
at de var i gode hænder.
327
00:27:55,120 --> 00:27:57,440
Al indkomst i penge -
328
00:27:57,600 --> 00:28:01,200
- fra de forskellige gårde
blev ført hertil.
329
00:28:04,040 --> 00:28:07,200
Der var konvojer med eskorte -
330
00:28:07,360 --> 00:28:10,880
- for disse pengeskabe lavet af træ.
331
00:28:11,040 --> 00:28:14,440
De blev transporteret
mellem økonomiske centre.
332
00:28:16,960 --> 00:28:21,160
I Frankrig og England kom pengenefra komturierne -
333
00:28:21,320 --> 00:28:25,360
- til de lokale finanscentreog så til Paris.
334
00:28:25,520 --> 00:28:30,320
Her lå hovedkvarteret.
335
00:28:35,920 --> 00:28:38,800
Der var et skatkammer
i hovedkvarteret -
336
00:28:38,960 --> 00:28:43,120
- hvor de havde penge,
dyrebare materialer og relikvier.
337
00:28:45,320 --> 00:28:48,400
Det store tempeltårn i Paris
var som en boks -
338
00:28:48,560 --> 00:28:52,560
- for flere personer. Især kongen.
339
00:28:52,720 --> 00:28:59,080
Alt, der ikke blev brugt,
og som blev sendt tilbage -
340
00:28:59,240 --> 00:29:02,840
- kom til Paris
og blev opbevaret i tårnet.
341
00:29:04,000 --> 00:29:08,120
Frankrigs politik mod ridderne
ændrede sig ikke -
342
00:29:08,280 --> 00:29:11,840
- i 1100-tallet og 1200-tallet.
343
00:29:12,000 --> 00:29:16,080
Filip 2. lod dem forvalte
sine rigdomme.
344
00:29:16,240 --> 00:29:20,920
Andre konger som Ludvig 14.
opbevarede rigdomme der.
345
00:29:21,080 --> 00:29:24,920
Det var der, man havde alle pengene.
346
00:29:26,480 --> 00:29:30,200
I den eneste bogføring,
vi har fra sidst i 1200-tallet -
347
00:29:30,360 --> 00:29:34,000
- ser vi, at bortset fra kongen
var der 60 andre.
348
00:29:34,160 --> 00:29:38,400
Privatpersoner havde
deres penge i tårnet -
349
00:29:38,560 --> 00:29:42,160
- for tempelbrødrene
stod for det hele.
350
00:29:43,240 --> 00:29:50,120
Dokumentet fra 1200-tallet er etaf de få, der har overlevet.
351
00:29:51,880 --> 00:29:56,160
"Jeg, broder Jean de Tour,
kasserer i Paristemplet -
352
00:29:56,320 --> 00:30:00,400
- bekræfter, at vi har modtaget
ifølge testamentet -
353
00:30:00,560 --> 00:30:05,240
- fra mr. Jean,
kardinal i Sainte-Cécile, 9000 pund."
354
00:30:05,400 --> 00:30:08,440
"Samme beløb er nedskrevet
i hans testamente -
355
00:30:08,600 --> 00:30:14,680
- med betingelsen, at 3000 pund
bruges i Det Hellige Land."
356
00:30:16,000 --> 00:30:20,400
Her er en kvitteringfra kassereren i tempeltårnet -
357
00:30:20,560 --> 00:30:24,440
- som bekræfter,at de 9000 pund er indsat.
358
00:30:24,600 --> 00:30:29,000
Det svarer til 250.000 euro i dag.
359
00:30:29,160 --> 00:30:34,640
De få linjer viser, hvormange penge tempelridderne havde.
360
00:30:36,080 --> 00:30:38,560
Vi ved ikke, hvor mange det var -
361
00:30:38,720 --> 00:30:43,000
- men der var sikkert
flere revisorer der -
362
00:30:43,160 --> 00:30:47,040
- ud over kongens revisorer,
der passede hans penge.
363
00:30:47,200 --> 00:30:49,760
Der var mange -
364
00:30:49,920 --> 00:30:56,240
- der indsamlede og uddelte penge
til deres kunder.
365
00:31:05,320 --> 00:31:11,800
Organisationens formål varat finansiere den hellige krig.
366
00:31:16,040 --> 00:31:20,280
Disse midler
blev sendt østpå fra Paris.
367
00:31:20,440 --> 00:31:22,600
Gennem havnene ved Middelhavet -
368
00:31:22,760 --> 00:31:26,640
- Marseille eller Montpellier,
og så med båd.
369
00:31:32,400 --> 00:31:39,040
Det sikre finansielle netværkog bokse i bankerne -
370
00:31:39,200 --> 00:31:42,880
- gjorde,at de fik et nyskabende system -
371
00:31:43,040 --> 00:31:46,840
- som pilgrimme til Jerusalemkunne bruge.
372
00:31:48,760 --> 00:31:52,680
De udviklede et system,
hvor de fungerede som banker.
373
00:31:52,840 --> 00:31:56,560
Man kunne sætte penge ind
i hovedkvarteret i Paris -
374
00:31:56,720 --> 00:31:59,480
- og så tage til Jerusalem.
375
00:31:59,640 --> 00:32:04,720
Man går til tempelridderne der
og fortæller om sin sum i Paris.
376
00:32:04,880 --> 00:32:08,240
"Jeg skal hæve penge her".
377
00:32:13,600 --> 00:32:16,880
Takket være detkunne pilgrimme rejse -
378
00:32:17,040 --> 00:32:21,280
- uden at risikereat blive overfaldet på rejsen.
379
00:32:28,000 --> 00:32:34,600
Tempelridderne gjorde rejsen tilJerusalem enklere og mere sikker.
380
00:32:34,760 --> 00:32:38,000
De har et netværkaf fæstninger i regionen -
381
00:32:38,160 --> 00:32:42,040
- og kan modstå fjendeangreb.
382
00:32:43,760 --> 00:32:46,760
De brugte de bedste arkitekter
og murere -
383
00:32:46,920 --> 00:32:52,120
- og gav os mesterværker
fra middelalderlig militærarkitektur.
384
00:32:52,280 --> 00:32:55,640
ATLITS FÆSTNING
ATLIT, ISRAEL
385
00:32:55,800 --> 00:33:00,160
Fæstninger som Atlit,
der nok var de mest hyldede -
386
00:33:00,320 --> 00:33:04,280
- var en befæstet halvø.
Den var uindtagelig -
387
00:33:04,440 --> 00:33:07,360
- og modstod angreb,
mens den blev bygget.
388
00:33:07,520 --> 00:33:12,440
Så stærk var den.
Murene var fire meter tykke.
389
00:33:15,440 --> 00:33:19,680
Det var en måde at vise,
at de var den største magt -
390
00:33:19,840 --> 00:33:24,920
- inden for kristendommen.
De var virkelig stærke.
391
00:33:25,080 --> 00:33:28,520
Fæstningerne var meget stærke.
392
00:33:31,560 --> 00:33:34,200
Der er flere forskellige slags.
393
00:33:36,680 --> 00:33:38,680
Store grænseborge -
394
00:33:38,840 --> 00:33:42,840
- der beskyttede mod angreb
og blev brugt ved invasioner.
395
00:33:44,920 --> 00:33:48,160
Der er også borge
langt fra grænserne.
396
00:33:48,320 --> 00:33:53,560
De kunne fungere som centrum
i store landbrugsområder.
397
00:33:53,720 --> 00:33:57,120
Dermed blev
de områdets samlingssted.
398
00:33:58,240 --> 00:34:02,640
Trapesac, Chastel Blanc,Chastel Hernault -
399
00:34:02,800 --> 00:34:06,040
- Chateau Pèlerin, Safed ...
400
00:34:06,200 --> 00:34:10,640
Der er mange fæstninger i regionen.
401
00:34:14,040 --> 00:34:19,320
I dag kan man finde rester aftempelridderne i Palæstina, Israel -
402
00:34:19,480 --> 00:34:25,200
- Libanon, Cypern,Jordan, Syrien og Tyrkiet.
403
00:34:28,440 --> 00:34:32,320
De spor vidner omtempelriddernes magt -
404
00:34:32,480 --> 00:34:34,920
- i Det Hellige Land dengang.
405
00:34:36,200 --> 00:34:39,400
Den mest udsatte grænseovergang
i 1100-tallet -
406
00:34:39,560 --> 00:34:42,040
- hvor de havde mange fæstninger -
407
00:34:42,200 --> 00:34:48,000
- lå i det nordlige Antiochia i
et område, der hed Amanusbjergene.
408
00:34:48,160 --> 00:34:51,520
På grænsen mellem
Tyrkiet og Syrien.
409
00:34:51,680 --> 00:34:55,840
Her byggede tempelridderne
adskillige borge.
410
00:34:57,080 --> 00:35:00,160
På ruten,
der forbinder Jaffa med Jerusalem -
411
00:35:00,320 --> 00:35:04,600
- havde tempelridderne
placeret fæstninger -
412
00:35:04,760 --> 00:35:08,200
- så det tog en dag
at gå imellem dem.
413
00:35:08,360 --> 00:35:12,080
Trods de store summer pengefra vest -
414
00:35:12,240 --> 00:35:17,280
- stiger behovet for finansieringaf krigen i øst.
415
00:35:17,440 --> 00:35:21,760
Korsfarerstaternetrues konstant af angreb.
416
00:35:21,920 --> 00:35:28,000
Der er brug for flere riddere,mere mad, flere våben -
417
00:35:28,160 --> 00:35:32,280
- og flere borge at bygge,befæste og beskytte.
418
00:35:33,680 --> 00:35:37,760
Udgifterne til antallet af riddere,
de havde -
419
00:35:37,920 --> 00:35:42,120
- i korsfarerstaterne
og andre steder var enorme.
420
00:35:43,160 --> 00:35:49,160
Udgifterne til at bygge bare
en fæstning var 1,1 millioner.
421
00:35:49,320 --> 00:35:51,560
Det er flere milliarder i dag.
422
00:35:51,720 --> 00:35:56,640
Det er flere penge,
end de fleste konger tjente -
423
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
- for at bygge blot en fæstning.
424
00:35:59,960 --> 00:36:03,320
De ejede mange i korsfarerstaterne -
425
00:36:03,480 --> 00:36:07,080
- og vi har ikke nævnt havnene,
de skal vedligeholde -
426
00:36:07,240 --> 00:36:13,120
- pilgrimsruter, tropper, ejendomme.
Mange ting krævede penge.
427
00:36:18,320 --> 00:36:23,760
Sidst i 1100-tallet er derstore militære spændinger.
428
00:36:23,920 --> 00:36:26,920
Blandt alle de muslimske kræfter -
429
00:36:27,080 --> 00:36:33,520
- som flår hinanden i stykker,er en ny leder på vej. Saladin.
430
00:36:33,680 --> 00:36:39,440
Han blev født i Irak og grundlagdedet ayyubidiske dynasti -
431
00:36:39,600 --> 00:36:44,400
- som forenede Egypten og Syrienog besejrede Yemen.
432
00:36:44,560 --> 00:36:49,160
Han bliver den største trusselmod korsfarerstaterne -
433
00:36:49,320 --> 00:36:52,360
- og især mod kongeriget Jerusalem.
434
00:36:52,520 --> 00:36:57,560
Kongeriget Jerusalem
var nok ikke hovedmålet.
435
00:36:57,720 --> 00:37:03,920
Da han erobrede Egypten,
var det lille landstykke -
436
00:37:04,080 --> 00:37:07,080
- der inkluderede Jerusalem -
437
00:37:07,240 --> 00:37:12,200
- allerede omringet af muslimerne.
438
00:37:13,480 --> 00:37:18,760
Det blev svært at forsvare det.
439
00:37:22,280 --> 00:37:26,320
Kongen af Jerusalem hedGuy af Lusignan.
440
00:37:27,360 --> 00:37:33,000
Kongeriget består af flere len,der har hver sin leder.
441
00:37:34,400 --> 00:37:38,440
Blandt områdernevar Oultrejordain.
442
00:37:38,600 --> 00:37:44,160
Lederen Renaud de Chatillon varkendt for tilbøjelighed til vold.
443
00:37:44,320 --> 00:37:50,160
I 1187 angreb hanen civil muslimsk karavane -
444
00:37:50,320 --> 00:37:55,720
- på vej fra Cairo til Damaskusog plyndrede den.
445
00:37:55,880 --> 00:38:00,240
Det udløste Saladins vrede.
446
00:38:00,400 --> 00:38:04,720
For at hævne sig beordrer hanet angreb på fæstningen Kerak -
447
00:38:04,880 --> 00:38:07,920
- der var hovedstad i Oultrejordain.
448
00:38:09,000 --> 00:38:12,880
Kongen af Jerusalem fornemmer,at situationen kan eskalere.
449
00:38:13,040 --> 00:38:17,120
Han henvender sigtil sin nærmeste rådgiver.
450
00:38:17,280 --> 00:38:23,800
Gérard de Ridefort.Ordenens 10. stormester.
451
00:38:23,960 --> 00:38:29,120
Gérard de Ridefort var en
vigtig mand i Jerusalem.
452
00:38:29,280 --> 00:38:34,520
Da de blev truet af Saladin,
sendte kongen de Ridefort -
453
00:38:34,680 --> 00:38:38,520
- som ambassadør til Tripoli.
454
00:38:41,760 --> 00:38:47,920
Kongen vil alliere sig med Tripolisgreve for at konfrontere Saladin.
455
00:38:48,080 --> 00:38:54,080
Men undervejs viserde Ridefort sig at være skødesløs.
456
00:38:54,240 --> 00:38:56,200
SLAGET VED CRESSON
1. MAJ 1187
457
00:38:56,360 --> 00:39:03,080
Han angriber en muslimsk trupmed kun 140 riddere.
458
00:39:03,240 --> 00:39:05,600
Han undervurderer situationen -
459
00:39:05,760 --> 00:39:10,280
- og møder en styrke på 7000 mand.
460
00:39:10,440 --> 00:39:16,200
Det udvikler sig tilen sand massakre.
461
00:39:20,800 --> 00:39:26,240
Det var et totalt nederlag.
Omkring 80 tempelriddere døde.
462
00:39:26,400 --> 00:39:29,440
Nogle få flygtede.
Også stormesteren.
463
00:39:32,200 --> 00:39:36,760
Gérard de Ridefort gik imodsine forgængeres lære -
464
00:39:36,920 --> 00:39:42,200
- og bestemte sig for kunat lytte til sin stolthed.
465
00:39:42,360 --> 00:39:45,040
Han var oprørt over nederlaget -
466
00:39:45,200 --> 00:39:48,960
- og tvingerJerusalems konge til modangreb.
467
00:39:50,000 --> 00:39:52,840
Mens Saladins tropperbelejrer Tiberias -
468
00:39:53,000 --> 00:39:57,120
- kommer de kristne til byenfor at udfordre dem.
469
00:39:58,120 --> 00:40:02,680
Guy af Lusignan gik til angreb
og ville angribe Saladin -
470
00:40:02,840 --> 00:40:06,800
- med hele Jerusalems hær
på omkring 20.000 mand.
471
00:40:07,880 --> 00:40:12,000
De gik gennem stejle, tørre
områder midt om sommeren -
472
00:40:12,160 --> 00:40:16,560
- mellem Sepphoris og Tiberias.
473
00:40:16,720 --> 00:40:20,360
Der blev de omringet af muslimer.
474
00:40:21,920 --> 00:40:25,120
I Hattin nær Tiberiassøen -
475
00:40:25,280 --> 00:40:29,280
- finder et af de blodigste slagi 1100-tallet sted.
476
00:40:31,120 --> 00:40:36,360
De kristne tropper er svækketaf udmattelse og tørst -
477
00:40:36,520 --> 00:40:39,440
- og kan ikke modståSaladins mænd.
478
00:40:42,080 --> 00:40:48,840
Den 4. juli 1187 begyndte Slaget
ved Hattin. De kristne var i knibe.
479
00:40:55,880 --> 00:41:00,000
Tempelridderne viste heltemod,
men nederlaget var totalt.
480
00:41:00,160 --> 00:41:03,280
Mange døde
eller blev taget til fange.
481
00:41:06,080 --> 00:41:11,840
Vi ved,
at mange af Saladins soldater -
482
00:41:12,000 --> 00:41:18,200
- så det som en ære at halshugge
tempelriddere, som de fik fat i.
483
00:41:26,280 --> 00:41:30,800
Det var nok, fordi de blev betragtet
som fanatikere -
484
00:41:30,960 --> 00:41:33,400
- for kristendommen.
485
00:41:39,720 --> 00:41:45,440
Stormesteren blev ført til Damaskus -
486
00:41:45,600 --> 00:41:48,320
- og Saladin skulle bruge ham.
487
00:41:48,480 --> 00:41:52,720
Til gengæld for ham skulle man afstå
borgene i Gaza og Daron.
488
00:41:52,880 --> 00:41:58,520
På den måde kollapsede kongeriget
Jerusalem på få måneder i 1187.
489
00:41:58,680 --> 00:42:02,840
Gérard de Ridefort bærer
en stor del af ansvaret for -
490
00:42:03,000 --> 00:42:06,160
- at de led så stort et nederlag.
491
00:42:11,120 --> 00:42:13,560
Jerusalem havde kun en hær.
492
00:42:13,720 --> 00:42:18,160
De havde ikke mænd nok
til at danne en ny hær.
493
00:42:18,320 --> 00:42:22,280
Ved Hattin
blev den kristne hær tilintetgjort.
494
00:42:26,520 --> 00:42:30,160
Saladin kunne erobre
resten af Jerusalem -
495
00:42:30,320 --> 00:42:33,600
- så byen faldt
et par måneder senere.
496
00:42:37,440 --> 00:42:44,240
Mindre end 100 år efter de kristneerobrede Jerusalem i 1099 -
497
00:42:44,400 --> 00:42:48,160
- var den hellige by igenpå muslimske hænder.
498
00:42:48,320 --> 00:42:52,320
Da Vesteuropa hørte,
at man havde tabt Jerusalem -
499
00:42:52,480 --> 00:42:57,120
- var der røre.
Paven døde eftersigende af chok.
500
00:43:00,280 --> 00:43:04,240
I Jerusalem måtte de kristneforlade den hellige by -
501
00:43:04,400 --> 00:43:09,040
- og tempelriddernes boligskiftede navn til Al Aqsa-moskéen.
502
00:43:17,040 --> 00:43:23,600
Efter Slaget ved Hattin og
Jerusalems fald nåede de kristne -
503
00:43:23,760 --> 00:43:29,200
- især tempelridderne,
deres lavpunkt.
504
00:43:29,360 --> 00:43:32,720
De skulle bruge flere folk fra vest -
505
00:43:32,880 --> 00:43:38,120
- for at hjælpe med
at genoprette den lokale magt.
506
00:43:38,280 --> 00:43:42,160
Det var
tempelriddernes første opgave.
507
00:43:42,320 --> 00:43:48,680
De måtte hjælpe de få,
der var tilbage.
508
00:43:48,840 --> 00:43:52,800
De havde brug for hjælp
for at overleve.
509
00:43:56,880 --> 00:44:00,640
Hjælpen kommertakket være det tredje korstog.
510
00:44:00,800 --> 00:44:04,440
Takket være en skatkaldet Saladins tiende -
511
00:44:04,600 --> 00:44:10,160
- som tempelherrerne indsamlede,kunne de mobilisere tusinder.
512
00:44:10,320 --> 00:44:13,760
Filip 2. ankommer tilDet Hellige Land -
513
00:44:13,920 --> 00:44:18,160
- i april 1191 med seks skibe.
514
00:44:18,320 --> 00:44:24,560
Richard Løvehjerte ankommeri juni med 200 skibe og guld.
515
00:44:24,720 --> 00:44:29,560
Da han ankommer, gør hanen af sine nærmeste rådgivere -
516
00:44:29,720 --> 00:44:34,720
- Robert de Sablé,til ordenens stormester.
517
00:44:37,920 --> 00:44:41,440
I flere måneder kæmpede demod Saladins tropper -
518
00:44:41,600 --> 00:44:45,440
- for at generobre det tabteefter Slaget ved Hattin.
519
00:44:45,600 --> 00:44:50,720
Under det tredje korstog faldtCypern i hænderne på de kristne -
520
00:44:50,880 --> 00:44:54,040
- som også genindtogflere kystbyer.
521
00:44:54,200 --> 00:44:59,760
Askalon, Jaffa, Arsuf, Caesarea -
522
00:44:59,920 --> 00:45:05,600
- Tortosa, Maracleaog primært Akko.
523
00:45:06,760 --> 00:45:12,200
Men Løvehjerte og hans hærkunne ikke generobre Jerusalem.
524
00:45:15,040 --> 00:45:19,400
Det tredje korstog gik dårligt
for både Saladin og Richard.
525
00:45:19,560 --> 00:45:25,120
Saladin formåede at holde
Jerusalem, og det var hans store mål.
526
00:45:25,280 --> 00:45:31,560
Men udgifterne til at bevare grebet
om Jerusalem var ekstreme.
527
00:45:31,720 --> 00:45:34,280
Richard fik heller ikke succes.
528
00:45:34,440 --> 00:45:37,920
Han formåede ikke
at generobre Jerusalem.
529
00:45:40,560 --> 00:45:43,640
Den 2. september 1192 -
530
00:45:43,800 --> 00:45:47,600
- underskriver Richard Løvehjerteog Saladin en traktat.
531
00:45:47,760 --> 00:45:52,400
Kongeriget Jerusalem genoprettes,men uden byen Jerusalem.
532
00:45:52,560 --> 00:45:55,200
Hovedstaden bliver Akko.
533
00:45:59,360 --> 00:46:05,280
NEGEVØRKENEN I ISRAEL
534
00:46:05,440 --> 00:46:07,760
Saladin dør året efter.
535
00:46:09,200 --> 00:46:10,680
I 1200-tallet -
536
00:46:10,840 --> 00:46:16,200
- gjorde tempelridderne alt forat forsvare den kristne jord -
537
00:46:16,360 --> 00:46:20,480
- ved Middelhavets kystmellem Antiochia og Askalon.
538
00:46:25,440 --> 00:46:29,440
De prøver at forsvare det,
der er tilbage.
539
00:46:29,600 --> 00:46:34,400
Vestpå går det godt. I hvert fald
i starten af 1200-tallet.
540
00:46:36,880 --> 00:46:43,040
Tempelridderne kunne derfor sende
flere penge og tropper østpå.
541
00:46:43,200 --> 00:46:45,840
Men under anden halvdel
af 1200-tallet -
542
00:46:46,000 --> 00:46:50,600
- især med den nye magt i Egypten,
mamlukkerne -
543
00:46:50,760 --> 00:46:57,600
- øges presset på korsfarerstaterne,
som begynder at falde fra hinanden.
544
00:47:00,000 --> 00:47:03,720
De havde langsomt mistet land
i 1200-tallet.
545
00:47:03,880 --> 00:47:07,240
Lige siden Saladin
tog Jerusalem i 1187.
546
00:47:07,400 --> 00:47:10,440
Det kristne rige svandt ind.
547
00:47:13,520 --> 00:47:18,880
Trods prestigen og indsatsen forat forsvare Det Hellige Land -
548
00:47:19,040 --> 00:47:22,960
- og på trods af pengeneog tropper, der sendes østpå -
549
00:47:23,120 --> 00:47:27,640
- taber tempelridderne mere,end de vinder.
550
00:47:27,800 --> 00:47:32,240
I Europa begynderden første kritik at dukke op.
551
00:47:32,400 --> 00:47:38,120
Matthew Paris, engelskbenediktinermunk og historiker -
552
00:47:38,280 --> 00:47:44,640
- fortæller om nogle begivenheder,hvor tempelriddernes mod betvivles.
553
00:47:44,800 --> 00:47:50,240
Her skriver Matthew Parisom greven af Artois -
554
00:47:50,400 --> 00:47:54,360
- som deltog i angrebetpå byen Mansoura.
555
00:47:54,520 --> 00:47:59,440
Ifølge ham nægtedetempelridderne at lede angrebet -
556
00:47:59,600 --> 00:48:04,600
- og ville vente på restenaf tropperne. Det gjorde ham vred.
557
00:48:07,760 --> 00:48:10,600
"Forræderi fra tempelridderne."
558
00:48:10,760 --> 00:48:15,680
"Bedrageriet, der var skjult længe,viser sig nu."
559
00:48:15,840 --> 00:48:20,120
"Hele Orienten kunne være blevetvundet for længe siden -
560
00:48:20,280 --> 00:48:25,160
- hvis ikke deresog andre forræderes svig -
561
00:48:25,320 --> 00:48:28,360
- havde forhindret os lægmænd."
562
00:48:28,520 --> 00:48:32,840
"Tempelridderne er bange for,at deres dominans -
563
00:48:33,000 --> 00:48:38,240
- takket være deres store indkomstfør eller siden forsvinder."
564
00:48:40,480 --> 00:48:45,560
I Europa begynder tempelriddernesrigdomme at forarge folk.
565
00:48:48,880 --> 00:48:54,600
Flere arkiver vidner om spændingermellem aristokrater og ridderne.
566
00:48:55,840 --> 00:49:01,280
Ludvig 14., Frankrigs konge,fortæller om en konflikt mellem -
567
00:49:01,440 --> 00:49:04,800
- tempelridderne og Theobald 4.,Navarras konge.
568
00:49:04,960 --> 00:49:09,240
Konflikten gælder et købaf områderne Champagne og Brie.
569
00:49:09,400 --> 00:49:13,160
"Jeg, Ludvig 14., bekendtgør,at freden er genoprettet -
570
00:49:13,320 --> 00:49:18,320
- mellem vores fætter Theobold 4.,Navarras konge, og tempelridderne."
571
00:49:18,480 --> 00:49:23,640
"Ridderne vil aldrig mere gøre kravpå hans områder -
572
00:49:23,800 --> 00:49:27,160
- eller i hans lenuden tilladelse."
573
00:49:27,320 --> 00:49:29,480
I dette dokument -
574
00:49:29,640 --> 00:49:34,400
- accepterer ordenensøverstkommanderende i Frankrig -
575
00:49:34,560 --> 00:49:39,760
- at betale en skat, som de hidtilhavde været fritaget for.
576
00:49:39,920 --> 00:49:44,320
"Jeg, broder Amaury de la Roche,bekendtgør -
577
00:49:44,480 --> 00:49:48,840
- at kong Theobald 4.,greve af Champagne -
578
00:49:49,000 --> 00:49:54,440
- fritager os fra skattenpå 40 tønder vin til Provins."
579
00:49:54,600 --> 00:49:58,120
"Vi accepterer,at hvis de 40 tønder overskrides -
580
00:49:58,280 --> 00:50:02,600
- skal vi betale skattenifølge Provins' told."
581
00:50:04,480 --> 00:50:07,400
I 1200-tallet
kommer donationerne stadig.
582
00:50:07,560 --> 00:50:10,440
Men kritikken får også fodfæste.
583
00:50:11,880 --> 00:50:15,120
Nogle godsejere bliver vrede
på tempelridderne.
584
00:50:15,280 --> 00:50:18,040
De betragtes som påtrængende.
585
00:50:18,200 --> 00:50:22,400
De krænker deres rettigheder
og skaber problemer.
586
00:50:26,040 --> 00:50:30,120
Tempelridderne besejres også
meget ofte under korstogene.
587
00:50:30,280 --> 00:50:34,040
Det går ikke ubemærket hen.
588
00:50:34,200 --> 00:50:37,480
"Hvorfor give dem penge
når de taber?"
589
00:50:38,880 --> 00:50:44,440
Deres kald om at erobre Jerusalem
glider dem af hænde.
590
00:50:44,600 --> 00:50:49,400
Tempelridderne skal nu vise,
at de stadig bør eksistere.
591
00:50:50,720 --> 00:50:54,320
Sidst i 1200-talletvil tempelridderne -
592
00:50:54,480 --> 00:50:58,640
- som stadig har store ressourceri Europa, gerne tro -
593
00:50:58,800 --> 00:51:02,560
- at en kristen tilstedeværelsei øst er en mulighed.
594
00:51:02,720 --> 00:51:08,920
De må udføre deres missionog beskytte Det Hellige Land.
595
00:51:09,080 --> 00:51:15,400
Ellers kan deres orden forsvindefor altid.
596
00:51:45,920 --> 00:51:49,920
Tekster: Lars Steen Olsen
www.sdimedia.com
54880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.