Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:03,960
Previously on "The Rookie"...
Thanks again
for helping me with
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,135
the transitional housing
paperwork.
3
00:00:05,179 --> 00:00:06,832
What are you on?
It's just a little Oxy.
4
00:00:06,876 --> 00:00:08,182
You get my report
on Mack Daniels?
5
00:00:08,225 --> 00:00:10,010
Are you sure this is the way
you want things to go?
6
00:00:10,053 --> 00:00:11,185
He'll get fired.
7
00:00:11,228 --> 00:00:12,534
Do you know why
they call me "La Fiera"?
8
00:00:12,577 --> 00:00:14,753
You were caught in a narco
gunfight with baby Diego,
9
00:00:14,797 --> 00:00:16,581
grabbed a gun and laid
everyone to waste.
10
00:00:16,625 --> 00:00:17,930
When it comes to your child,
11
00:00:17,974 --> 00:00:20,194
there is nothing you won't do
to protect them.
12
00:00:20,237 --> 00:00:21,760
Feeling okay?
13
00:00:21,804 --> 00:00:23,284
♪♪
14
00:00:27,201 --> 00:00:32,423
♪♪
15
00:00:32,467 --> 00:00:33,816
Maggie:
What happened?
16
00:00:33,859 --> 00:00:35,165
Nolan: My son was born with
Tetralogy of Fallot.
17
00:00:35,209 --> 00:00:37,124
He collapsed 13 minutes ago.
18
00:00:37,167 --> 00:00:38,821
He had five surgeries on his
heart before his first birthday.
19
00:00:38,864 --> 00:00:40,388
Well, that's a severe case
of TOF.
20
00:00:40,431 --> 00:00:41,693
Has he been short of breath
recently?
21
00:00:41,737 --> 00:00:43,608
Nothing I noticed.
Eh, Abigail?
22
00:00:43,652 --> 00:00:45,001
He didn't mention anything.
23
00:00:45,045 --> 00:00:46,176
He would have mentioned it,
right?
24
00:00:46,220 --> 00:00:47,612
What --
What's happening to him?
25
00:00:47,656 --> 00:00:49,092
Well, the surgeries
he had as a baby
26
00:00:49,136 --> 00:00:51,225
helped to improve
the blood flow to his lungs,
27
00:00:51,268 --> 00:00:53,836
but as a patient gets older,
those procedures can cause
28
00:00:53,879 --> 00:00:55,359
the valve between the heart
and the lungs to leak.
29
00:00:55,403 --> 00:00:56,882
It's called --
30
00:00:56,926 --> 00:00:58,667
Pulmonary valve
regurgitation.
31
00:00:58,710 --> 00:01:00,364
When your baby's sick,
you become an expert.
32
00:01:00,408 --> 00:01:02,758
What's going on?
33
00:01:02,801 --> 00:01:04,499
Henry,
we're at the hospital.
34
00:01:04,542 --> 00:01:06,762
You -- You fainted at home
and again in the car ride over.
35
00:01:06,805 --> 00:01:08,242
You're gonna be okay, kiddo.
36
00:01:08,285 --> 00:01:09,591
Doctor's gonna
take great care of you.
37
00:01:09,634 --> 00:01:11,027
That's right.
My name is Maggie,
38
00:01:11,071 --> 00:01:12,246
and we're gonna start with
a full battery of tests.
39
00:01:12,289 --> 00:01:14,074
Dad?
Yeah?
40
00:01:14,117 --> 00:01:15,379
You haven't called me kiddo
since I was little.
41
00:01:15,423 --> 00:01:16,250
♪ What if what we do
does not define us? ♪
42
00:01:16,293 --> 00:01:17,686
♪ Define us
43
00:01:17,729 --> 00:01:20,689
--Captions by VITAC--
44
00:01:20,732 --> 00:01:22,952
Look, being in a hospital
in uniform is like asking
45
00:01:22,995 --> 00:01:24,649
every rando to make
their problems yours.
46
00:01:24,693 --> 00:01:25,911
We'll be in and out.
47
00:01:25,955 --> 00:01:27,609
I just want to make sure
he's okay.
48
00:01:27,652 --> 00:01:29,176
Brought you breakfast.
49
00:01:29,219 --> 00:01:31,308
Oh. Thank you.
50
00:01:31,352 --> 00:01:33,397
Um, not much
of an appetite right now,
51
00:01:33,441 --> 00:01:34,398
but I'll hang onto that.
52
00:01:34,442 --> 00:01:35,878
How's Henry?
53
00:01:35,921 --> 00:01:38,010
Uh, just waiting on some,
uh, final test results.
54
00:01:38,054 --> 00:01:39,708
Excuse me.
55
00:01:44,452 --> 00:01:46,802
Morning, sir.
Good morning.
56
00:01:46,845 --> 00:01:48,195
Can I get a minute
with Officer Nolan?
57
00:01:48,238 --> 00:01:50,066
Of course, sir.
58
00:01:50,110 --> 00:01:52,199
Text me
if you need anything.
59
00:01:52,242 --> 00:01:54,114
Right. Thank you.
60
00:01:54,984 --> 00:01:57,204
Sir, I realize as a rookie,
I don't get vacation days --
61
00:01:57,247 --> 00:02:00,032
Stop.
Family trumps everything.
62
00:02:00,076 --> 00:02:01,643
You're exactly where
you're supposed to be.
63
00:02:01,686 --> 00:02:02,948
I squared it
with the captain.
64
00:02:02,992 --> 00:02:05,777
You're fine, so...
sit down.
65
00:02:13,045 --> 00:02:15,047
How's that new
garage conversion coming?
66
00:02:15,091 --> 00:02:18,486
John, we don't need
to do small talk.
67
00:02:18,529 --> 00:02:20,096
We can just sit here.
68
00:02:20,140 --> 00:02:21,576
Thank you.
69
00:02:21,619 --> 00:02:22,751
Woman over P.A.:
X-ray tech to Radiology.
70
00:02:22,794 --> 00:02:24,622
X-ray tech to Radiology.
71
00:02:24,666 --> 00:02:27,059
That's crap.
I gave you a deposit.
72
00:02:27,103 --> 00:02:28,191
I expect it back.
73
00:02:29,845 --> 00:02:32,804
I just lost the venue for
Lopez's bachelorette party.
74
00:02:32,848 --> 00:02:34,328
Where'd you have yours?
75
00:02:34,371 --> 00:02:36,199
I eloped so I wouldn't
have to have one.
76
00:02:36,243 --> 00:02:38,375
Well, if you were planning one
for a friend?
77
00:02:38,419 --> 00:02:41,596
I try and stay out of
no-win situations like those.
78
00:02:41,639 --> 00:02:44,207
Cuts down on the drama.
Great.
79
00:02:46,470 --> 00:02:48,516
Concealed weapons,
12 o'clock.
80
00:02:48,559 --> 00:02:49,908
What'd I tell you?
81
00:02:49,952 --> 00:02:51,388
We haven't even been here
five minutes --
82
00:02:51,432 --> 00:02:52,998
we're already getting pulled
into trouble.
83
00:02:53,042 --> 00:02:54,696
Gentlemen,
you know the drill.
84
00:02:54,739 --> 00:02:56,611
Concealed carry permits,
please.
85
00:02:56,654 --> 00:02:59,222
Ah, ah, ah, slowly.
86
00:02:59,266 --> 00:03:00,702
So, what?
They're recruiting cops
87
00:03:00,745 --> 00:03:02,791
from the modeling schools now?
88
00:03:02,834 --> 00:03:04,445
I can't tell
which one of you's prettier.
89
00:03:04,488 --> 00:03:07,012
Clearly me.
Who's your client?
90
00:03:07,056 --> 00:03:08,797
Sorry.
Not at liberty to say.
91
00:03:08,840 --> 00:03:10,581
We signed a non-disclosure.
Yeah.
92
00:03:10,625 --> 00:03:11,930
That's not really
how this works.
93
00:03:13,323 --> 00:03:15,630
It's La Fiera.Great.
94
00:03:15,673 --> 00:03:17,588
Now we're gonna be here
all day.
95
00:03:17,632 --> 00:03:18,807
Are we cool?
96
00:03:18,850 --> 00:03:19,895
Yeah.
97
00:03:22,941 --> 00:03:24,160
What do you think
she's doing here?
98
00:03:24,204 --> 00:03:26,206
Nothing good.
99
00:03:26,249 --> 00:03:28,208
Please stop.
100
00:03:28,251 --> 00:03:31,646
I don't want to know the gender
until the baby's born.
101
00:03:31,689 --> 00:03:33,256
I spend my days trying to
figure things out.
102
00:03:33,300 --> 00:03:34,692
I just want one mystery
in my life
103
00:03:34,736 --> 00:03:37,042
that I'm not
trying to solve.
104
00:03:37,086 --> 00:03:39,044
Okay, but we can still have
a list of names on deck, right?
105
00:03:40,350 --> 00:03:41,873
Fine.
106
00:03:41,917 --> 00:03:44,615
But for every WASPy name
you pick,
107
00:03:44,659 --> 00:03:46,269
I'm gonna pick something
so Mexican,
108
00:03:46,313 --> 00:03:48,184
you'll never be able
to spell it.
109
00:03:48,228 --> 00:03:51,970
Okay.
Uh, if it's a boy, Thatcher.
110
00:03:52,014 --> 00:03:56,279
I'll raise your Thatcher
to a Cuauhtémoc.
111
00:03:56,323 --> 00:03:59,413
And if it's a girl,
Xochitl.
112
00:03:59,456 --> 00:04:01,850
And we're not picking a name
until B-day.
113
00:04:01,893 --> 00:04:03,678
Doing it now
could jinx us.
114
00:04:03,721 --> 00:04:05,419
I had no idea you were
this superstitious.
115
00:04:05,462 --> 00:04:06,942
I'm not.
116
00:04:06,985 --> 00:04:09,031
I just wear a talisman
a drug lord gave me
117
00:04:09,074 --> 00:04:13,340
to keep evil spirits away
from my unborn child.
118
00:04:13,383 --> 00:04:15,907
Better safe than sorry.
119
00:04:17,866 --> 00:04:19,824
♪ Oh, ah
120
00:04:19,868 --> 00:04:22,000
Ah.
Hey, Sarge, what's up?
121
00:04:22,044 --> 00:04:23,654
Sgt. Grey:
La Fiera's back in town.
122
00:04:23,698 --> 00:04:25,265
Harper and Tim just spotted her
at Shaw Memorial.
123
00:04:25,308 --> 00:04:27,267
I'm at Shaw Memorial.
What floor?
124
00:04:27,310 --> 00:04:29,399
Eight.
They have eyes on her.
125
00:04:29,443 --> 00:04:30,922
Can you reassign them to me,
sir?
126
00:04:30,966 --> 00:04:32,707
Until I figure out
what's going on?
127
00:04:32,750 --> 00:04:34,622
Sure. I'll notify the on-call
watch commander.
128
00:04:34,665 --> 00:04:36,972
Thanks.
129
00:04:37,015 --> 00:04:38,669
I gotta step out
for a quick sec.
130
00:04:38,713 --> 00:04:40,845
What? No, no.
W-We're up next.
131
00:04:40,889 --> 00:04:43,500
I'll be right back,
I promise.
132
00:04:43,544 --> 00:04:45,067
♪ Whoo!
133
00:04:45,110 --> 00:04:47,504
Ms. Lopez?
We're ready for you.
134
00:04:47,548 --> 00:04:49,941
Control, show us Code 6
at Shaw Memorial.
135
00:04:49,985 --> 00:04:52,553
Suspect needs medical attention
before transport to booking.
136
00:04:52,596 --> 00:04:55,338
Dispatch: Copy that.
We were pulling you over
for a rolling stop.
137
00:04:55,382 --> 00:04:57,340
I still don't get
why you sped up.
138
00:04:57,384 --> 00:04:59,168
It was involuntary.
139
00:04:59,211 --> 00:05:01,431
When I get anxious,
my body always chooses flight.
140
00:05:01,475 --> 00:05:02,954
And if you wouldn't
have run,
141
00:05:02,998 --> 00:05:04,304
we just would've
given you a ticket.
142
00:05:04,347 --> 00:05:05,914
But now we gotta book you
for evading police
143
00:05:05,957 --> 00:05:07,916
and a hit-and-run.
Damn my DNA.
144
00:05:07,959 --> 00:05:09,831
Morning.
Who have you brought me today?
145
00:05:09,874 --> 00:05:11,398
This is Billie Park.
146
00:05:11,441 --> 00:05:13,574
She decided to start off our day
destroying city property.
147
00:05:13,617 --> 00:05:14,923
I cut my arm.
148
00:05:14,966 --> 00:05:15,924
Let's take a look.
Could you...
149
00:05:15,967 --> 00:05:17,404
Yeah.
150
00:05:17,447 --> 00:05:18,535
♪ If it's a good time you want,
you know I got it ♪
151
00:05:18,579 --> 00:05:20,145
♪ I got it
152
00:05:20,189 --> 00:05:21,712
♪ 100-dollar bills keep
spilling out of my wallet ♪
153
00:05:21,756 --> 00:05:23,758
Ooh. Yeah.
Right over here.
154
00:05:23,801 --> 00:05:26,151
♪ Like MJ, like game six,
I'm fresh to death ♪
155
00:05:26,195 --> 00:05:28,197
Yeah, you're gonna need
stitches.
156
00:05:28,240 --> 00:05:29,372
Better give me a few.
157
00:05:29,416 --> 00:05:30,547
Alright.♪ Whoo!
158
00:05:32,157 --> 00:05:33,942
Well, I'm gonna head
to the cafeteria.
159
00:05:33,985 --> 00:05:35,987
I didn't get any breakfast.
What? You?
160
00:05:36,031 --> 00:05:37,119
You never miss a meal.
161
00:05:37,162 --> 00:05:38,903
Eh -- Are you calling me fat?
162
00:05:38,947 --> 00:05:40,601
Yeah.
That's what I'm doing.
163
00:05:40,644 --> 00:05:41,863
Yeah, well, your girl
raided the kitchen
164
00:05:41,906 --> 00:05:43,125
before she left for school,
165
00:05:43,168 --> 00:05:44,561
and there was literally
nothing left.
166
00:05:44,605 --> 00:05:46,389
Yeah, I'm sorry.
I know that I kind of...
167
00:05:46,433 --> 00:05:47,912
foisted Tamara onto you.
168
00:05:47,956 --> 00:05:51,829
Look, you know that I respect
that she needs help,
169
00:05:51,873 --> 00:05:53,178
but any idea how long
she's gonna be
170
00:05:53,222 --> 00:05:54,266
camped out on our couch?
171
00:05:54,310 --> 00:05:56,486
Not long. I hope.
172
00:05:56,530 --> 00:05:58,009
I've been having a hard time
getting in touch
173
00:05:58,053 --> 00:05:59,968
with the local
housing assistance program.
174
00:06:00,011 --> 00:06:02,362
They give grants to teens
who age out of foster care,
175
00:06:02,405 --> 00:06:04,276
you know, help them get into
transitional apartments,
176
00:06:04,320 --> 00:06:06,017
but every time I call
177
00:06:06,061 --> 00:06:07,889
to check on the status
of her application,
178
00:06:07,932 --> 00:06:10,021
they have these
crazy-long hold times.
179
00:06:10,065 --> 00:06:13,373
Well, I mean, we are gonna
be here for a minute, so...
180
00:06:13,416 --> 00:06:16,419
Good point.
181
00:06:19,814 --> 00:06:22,991
Automated voice:
Thank you for calling Angels
West Extended Care Program.
182
00:06:23,034 --> 00:06:25,385
There are...three --
callers ahead of you.
183
00:06:25,428 --> 00:06:26,647
Only three?
184
00:06:26,690 --> 00:06:27,778
Ooh!
This is my lucky day.
185
00:06:27,822 --> 00:06:30,564
Hey. Our lucky day.
Yeah.
186
00:06:36,439 --> 00:06:37,875
I thought it was nothing.
187
00:06:37,919 --> 00:06:40,400
I've been tired,
but we've been really busy with,
188
00:06:40,443 --> 00:06:42,227
uh, my new job.
189
00:06:42,271 --> 00:06:46,014
Everything's just
been fine for so long.
190
00:06:46,057 --> 00:06:48,538
I guess I just stopped
thinking about it.
191
00:06:48,582 --> 00:06:49,626
Sarah:
I don't buy it.
192
00:06:49,670 --> 00:06:51,193
Mom.
193
00:06:51,236 --> 00:06:53,238
I think this is
some kind of elaborate plan
194
00:06:53,282 --> 00:06:54,457
to reunite me
and your father,
195
00:06:54,501 --> 00:06:55,458
"Parent Trap"-style.
196
00:06:55,502 --> 00:06:56,807
God, no.
197
00:06:56,851 --> 00:06:58,069
You guys are
so much happier apart.
198
00:06:58,113 --> 00:06:59,767
Fair enough. Hi.
199
00:06:59,810 --> 00:07:02,465
Hi.
The day we dreaded.
200
00:07:02,509 --> 00:07:05,468
Such a drama queen.
201
00:07:05,512 --> 00:07:09,124
Okay.
It's gonna be okay.
202
00:07:09,167 --> 00:07:10,908
Are you in pain?
203
00:07:10,952 --> 00:07:12,736
No, I just can't
catch my breath.
204
00:07:12,780 --> 00:07:14,172
Results are in.
205
00:07:14,216 --> 00:07:15,435
It's the pulmonary valve,
isn't it?
206
00:07:15,478 --> 00:07:17,698
Yes, the valve is failing.
207
00:07:17,741 --> 00:07:18,873
He'll need surgery
to repair it.
208
00:07:18,916 --> 00:07:20,178
Is it dangerous?
209
00:07:20,222 --> 00:07:23,051
It can be.
You have a choice.
210
00:07:23,094 --> 00:07:25,445
We can do a minimally invasive
procedure
211
00:07:25,488 --> 00:07:28,012
known as a percutaneous
pulmonary valve replacement
212
00:07:28,056 --> 00:07:29,927
that's relatively safe.
213
00:07:29,971 --> 00:07:33,975
Recovery time is about a week,
but the fix won't last.
214
00:07:34,018 --> 00:07:36,368
You'll need to have open heart
surgery in about five years.
215
00:07:36,412 --> 00:07:38,980
Or they could do the open heart
surgery right now, right?
216
00:07:39,023 --> 00:07:42,505
Yes. He'll need to have
a live tissue valve replacement
217
00:07:42,549 --> 00:07:43,506
that could last decades.
218
00:07:43,550 --> 00:07:45,073
Well, what are we waiting for?
219
00:07:45,116 --> 00:07:46,814
Sign me up for not wanting
to go through this again
220
00:07:46,857 --> 00:07:47,858
anytime soon.
221
00:07:47,902 --> 00:07:49,512
N-Not so fast.
222
00:07:49,556 --> 00:07:51,862
We're talking about
a much riskier surgery, right?
223
00:07:51,906 --> 00:07:53,429
Yes.
224
00:07:53,473 --> 00:07:55,953
Henry could have a heart attack
on the operating table.
225
00:07:55,997 --> 00:07:58,347
He could bleed into
his chest cavity
226
00:07:58,390 --> 00:08:01,045
or have other complications
after we close him up.
227
00:08:01,089 --> 00:08:02,960
But his age --
228
00:08:03,004 --> 00:08:05,528
mortality rate for a procedure
like this is, what, 2%, 3%?
229
00:08:05,572 --> 00:08:09,924
No, because of factors
related to his prior surgeries,
230
00:08:09,967 --> 00:08:14,189
the risk of mortality is higher,
about 20%.
231
00:08:14,232 --> 00:08:17,061
Okay.
That's a lot to process.
232
00:08:17,105 --> 00:08:19,411
Well, you'll need to
make a decision quickly.
233
00:08:19,455 --> 00:08:22,632
Your heart is very unstable
right now.
234
00:08:22,676 --> 00:08:24,199
Nice meeting you.
You, too.
235
00:08:24,242 --> 00:08:26,201
Thanks for
taking care of him.
236
00:08:26,244 --> 00:08:27,724
Mm-hmm.
237
00:08:29,813 --> 00:08:31,206
Obviously, you're having
the procedure
238
00:08:31,249 --> 00:08:33,338
that doesn't have a 20% chance
of killing you.
239
00:08:33,382 --> 00:08:36,254
I-I think we take the safer bet
and call it a day.
240
00:08:36,298 --> 00:08:38,953
What if that's not
what I want?
241
00:08:38,996 --> 00:08:40,911
It's my choice.
I'm an adult.
Henry --
242
00:08:40,955 --> 00:08:43,131
Okay, we don't have to decide
this instant.
243
00:08:43,174 --> 00:08:45,960
I mean, let's just take
a breath, take a minute,
244
00:08:46,003 --> 00:08:49,703
uh, walk through it,
and go over your options.
245
00:08:49,746 --> 00:08:51,966
♪♪
246
00:08:52,009 --> 00:08:53,750
Sandra.
247
00:08:56,579 --> 00:08:57,624
Look at you.
248
00:08:59,364 --> 00:09:01,236
Motherhood suits you.
249
00:09:01,279 --> 00:09:03,194
Didn't think you'd risk your
son's life coming back to L.A.
250
00:09:03,238 --> 00:09:05,457
Actually, I'm here
to save my son.
251
00:09:05,501 --> 00:09:07,547
Well, his knee, anyways.
252
00:09:07,590 --> 00:09:08,939
Diego, what happened?
253
00:09:08,983 --> 00:09:10,550
It was so cool.
I was playing fútbol
254
00:09:10,593 --> 00:09:12,595
and went full Carlos Vela,
and pop --
255
00:09:12,639 --> 00:09:14,945
partial tear of my ACL,
but I got the goal.
256
00:09:14,989 --> 00:09:18,122
He's having surgery today --
top sports doctor in the world.
257
00:09:18,166 --> 00:09:19,994
And that's the only reason
you're here in L.A.?
258
00:09:20,037 --> 00:09:21,343
Of course.
259
00:09:25,608 --> 00:09:27,218
It was good to see you.
You, too.
260
00:09:27,262 --> 00:09:29,003
Good luck
with the surgery.
261
00:09:29,046 --> 00:09:30,395
Uh...
262
00:09:34,574 --> 00:09:36,184
So, what are you really
doing here?
263
00:09:36,227 --> 00:09:39,883
Hermana,
don't be so suspicious.
264
00:09:39,927 --> 00:09:42,320
Surely, you have better things
to worry about.
265
00:09:42,364 --> 00:09:43,800
You're here
for the baby, no?
266
00:09:43,844 --> 00:09:46,629
I was, until I got a call
about you,
267
00:09:46,673 --> 00:09:48,413
and now my fiancé
is cursing us both.
268
00:09:48,457 --> 00:09:49,632
How is Wesley?
269
00:09:49,676 --> 00:09:51,503
He must be so excited.
270
00:09:51,547 --> 00:09:53,027
Relax.
271
00:09:53,070 --> 00:09:54,463
I learned his name
when I was dropping off
272
00:09:54,506 --> 00:09:57,118
the present for your baby.
273
00:09:57,161 --> 00:09:59,076
And I see you're wearing
the ribbon.
274
00:10:02,079 --> 00:10:04,299
I really hope you're only here
for your son.
275
00:10:04,342 --> 00:10:05,822
'Cause if you're
up to something,
276
00:10:05,866 --> 00:10:07,215
it's not gonna end well.
277
00:10:07,258 --> 00:10:09,043
For you or Diego.
278
00:10:09,086 --> 00:10:13,395
♪♪
279
00:10:16,224 --> 00:10:18,487
Oh, that's what you're having
for breakfast?
280
00:10:18,530 --> 00:10:20,054
Hey, this happens to have 8%
281
00:10:20,097 --> 00:10:22,273
of the recommended daily
allowance of riboflavin.
282
00:10:22,317 --> 00:10:23,666
She's all yours.
283
00:10:23,710 --> 00:10:25,625
Thank you.
284
00:10:25,668 --> 00:10:27,452
Control, suspect is
medically cleared.
285
00:10:27,496 --> 00:10:29,019
We are en route to lower booking.
Dispatch: Copy.
286
00:10:29,063 --> 00:10:30,586
Woman: Angels West.
How can I help you?
287
00:10:30,630 --> 00:10:32,240
-Yeah.
-Yeah!
288
00:10:32,283 --> 00:10:34,155
Oh, she's running again.
Oh, damn it!
289
00:10:34,198 --> 00:10:36,157
Oh! Sorry!
290
00:10:36,200 --> 00:10:38,812
10-15 is running.
Foot pursuit at Shaw Memorial.
291
00:10:38,855 --> 00:10:40,596
♪ Free ppls livin' any place
I know of ♪
292
00:10:40,640 --> 00:10:43,425
♪ Free ppls in another location
but the ♪
293
00:10:43,468 --> 00:10:45,949
♪ Free ppls hate the ppl
who want to become ♪
294
00:10:45,993 --> 00:10:47,168
♪ Free
295
00:10:47,211 --> 00:10:49,083
♪♪
296
00:10:49,126 --> 00:10:51,476
Turn around.
Put your hands up.
297
00:10:51,520 --> 00:10:53,304
Something's wrong.
298
00:11:01,530 --> 00:11:03,271
Mnh.
299
00:11:03,314 --> 00:11:06,535
Yeah.
No more running.
300
00:11:06,578 --> 00:11:08,102
What happened?
301
00:11:08,145 --> 00:11:09,886
You had severe abdominal pain
and passed out.
302
00:11:09,930 --> 00:11:11,888
Doctor ordered a CT scan
and an X-ray.
303
00:11:11,932 --> 00:11:14,717
Uh, no, I don't want that.
I bet,
304
00:11:14,761 --> 00:11:16,676
'cause you've got a stomach full
of drug balloons.
305
00:11:18,242 --> 00:11:19,896
No, I don't.
306
00:11:19,940 --> 00:11:22,986
Okay. Billie, we are trained
police officers.
307
00:11:23,030 --> 00:11:24,771
You had a ticket to Ibiza
in your pocket.
308
00:11:24,814 --> 00:11:27,208
You ran from the cops,
and now you appear to have
309
00:11:27,251 --> 00:11:28,862
serious intestinal issues.
310
00:11:28,905 --> 00:11:30,515
We're gonna have
proof soon,
311
00:11:30,559 --> 00:11:31,865
so just tell us what kind
of drugs they are.
312
00:11:31,908 --> 00:11:33,954
Can't you just
leave me alone?
313
00:11:33,997 --> 00:11:35,738
Please?
No.
314
00:11:35,782 --> 00:11:36,913
And right now,
getting busted for drugs
315
00:11:36,957 --> 00:11:39,089
is the least
of your problems.
316
00:11:39,133 --> 00:11:40,482
The real concern is
if one of those drug balloons
317
00:11:40,525 --> 00:11:42,092
in your stomach bursts.
318
00:11:42,136 --> 00:11:44,094
Look, if it's filled with
cocaine or meth,
319
00:11:44,138 --> 00:11:46,401
your heart rate will
rapidly accelerate
320
00:11:46,444 --> 00:11:48,751
until full cardiac arrest,
and then muscles in your chest
321
00:11:48,795 --> 00:11:50,753
will tear apart
as you slowly suffocate.
322
00:11:50,797 --> 00:11:53,495
Yeah, and if it's heroin,
fentanyl, or an opioid,
323
00:11:53,538 --> 00:11:55,497
you'll ride high for a while,
then you'll crash.
324
00:11:55,540 --> 00:11:57,717
You'll lose all your
motor functions, and you will --
325
00:11:57,760 --> 00:11:59,675
well, you'll vomit
until you're dead.
326
00:11:59,719 --> 00:12:02,025
Well, then we're fine.
327
00:12:02,069 --> 00:12:04,419
It was just Molly.
Those are happy pills.
328
00:12:04,462 --> 00:12:06,421
MDMA?
Yeah.
329
00:12:06,464 --> 00:12:07,770
How much?
330
00:12:07,814 --> 00:12:10,338
Uh...four condoms.
331
00:12:10,381 --> 00:12:12,732
Like...80 pills each?
332
00:12:12,775 --> 00:12:15,125
Okay.I'll tell the doctor.
333
00:12:15,169 --> 00:12:16,779
Control, notify
on-call narcotics.
334
00:12:16,823 --> 00:12:18,041
We have a kilo-plus mule
in custody.
335
00:12:18,085 --> 00:12:19,434
What's wrong?
336
00:12:19,477 --> 00:12:21,218
Look, if even one of
those packets burst,
337
00:12:21,262 --> 00:12:22,959
you'll start to
hallucinate.
338
00:12:23,003 --> 00:12:24,831
Your body temperature will rise
to 105 degrees,
339
00:12:24,874 --> 00:12:26,223
and you'll die from
a heat stroke
340
00:12:26,267 --> 00:12:27,964
during the worst nightmare
of your life.
341
00:12:29,313 --> 00:12:31,011
There you are.
342
00:12:31,054 --> 00:12:32,969
Sorry.
It was a work emergency.
343
00:12:33,013 --> 00:12:34,449
Is that true?
344
00:12:34,492 --> 00:12:36,190
I want no part of this.
345
00:12:36,233 --> 00:12:38,148
I had to beg to get
our appointment rescheduled.
346
00:12:38,192 --> 00:12:39,715
The OB will see us
in 15 minutes.
347
00:12:39,759 --> 00:12:40,629
You're the best.
348
00:12:40,672 --> 00:12:41,804
Thank you.
Yes!
349
00:12:41,848 --> 00:12:43,240
My buddy came through.
350
00:12:43,284 --> 00:12:44,415
We're having
your bachelorette party
351
00:12:44,459 --> 00:12:46,809
at his sports bar
on Sunset.
352
00:12:46,853 --> 00:12:49,159
Uh, I'm -- That's --
I'm joking.
353
00:12:49,203 --> 00:12:50,813
That's not --
I would never.
354
00:12:50,857 --> 00:12:53,729
I got surveillance footage
of La Fiera from security.
355
00:12:53,773 --> 00:12:55,905
After you left her,
she snuck over to the ICU.
356
00:12:57,864 --> 00:13:00,040
That's Mack.
Who?
357
00:13:00,083 --> 00:13:01,650
Uh, Mack Daniels.
358
00:13:01,693 --> 00:13:04,087
Uh, he worked undercover
until I got him suspended
359
00:13:04,131 --> 00:13:05,567
for drug use on the job.
360
00:13:05,610 --> 00:13:06,829
He's facing
criminal charges.
361
00:13:06,873 --> 00:13:08,744
And here he is,
talking to a major narco.
362
00:13:08,788 --> 00:13:10,311
That can't be a coincidence.
363
00:13:10,354 --> 00:13:11,529
Let's go ask him.
364
00:13:11,573 --> 00:13:13,227
♪♪
365
00:13:13,270 --> 00:13:15,925
Can you reschedule our
appointment for a little later?
366
00:13:15,969 --> 00:13:17,840
Thank you.
I love you.
367
00:13:17,884 --> 00:13:20,974
♪♪
368
00:13:22,192 --> 00:13:23,498
Oh, damn it.
369
00:13:23,541 --> 00:13:24,891
Mack.
What are you doing here?
370
00:13:24,934 --> 00:13:26,718
Working.
Private security.
371
00:13:26,762 --> 00:13:29,243
For Sandra de la Cruz?
No.
372
00:13:29,286 --> 00:13:30,766
So, who's your client?
373
00:13:30,810 --> 00:13:32,376
I don't know.
Really?
374
00:13:32,420 --> 00:13:33,638
That's how you want to
play this?
375
00:13:33,682 --> 00:13:35,336
When you're clearly 5-50?
376
00:13:35,379 --> 00:13:36,728
Tim: Come on, Mack.
377
00:13:36,772 --> 00:13:37,947
You don't need any more
trouble right now.
378
00:13:40,384 --> 00:13:42,212
I'm working for
Tomás Madrigal.
379
00:13:44,171 --> 00:13:46,695
You do know
who that is, right?
380
00:13:46,738 --> 00:13:49,480
The largest drug kingpin
in Southern California.
381
00:13:49,524 --> 00:13:52,440
He is subject in multiple
ongoing investigations.
382
00:13:52,483 --> 00:13:53,876
Yeah, he's dying of cancer.
383
00:13:53,920 --> 00:13:55,225
He only has a few days
left on Earth,
384
00:13:55,269 --> 00:13:57,358
and I lost my ability
to be picky
385
00:13:57,401 --> 00:13:59,664
when my buddy Bradford here
snitched me out.
386
00:13:59,708 --> 00:14:01,884
I lost my paycheck
and my pension.
387
00:14:01,928 --> 00:14:03,886
I'm up to my eyeballs
in lawyer bills,
388
00:14:03,930 --> 00:14:05,627
not to mention the alimony
and child support
389
00:14:05,670 --> 00:14:07,194
I'm gonna owe
once Beth divorces me.
390
00:14:07,237 --> 00:14:08,804
So, your solution is to go
work for the enemy?
391
00:14:08,848 --> 00:14:10,632
I'm not breaking any laws.
392
00:14:10,675 --> 00:14:12,242
I'm just standing watch,
making sure that nobody
393
00:14:12,286 --> 00:14:13,809
interrupts an old man's
final moments.
394
00:14:13,853 --> 00:14:15,419
Not even La Fiera?
395
00:14:15,463 --> 00:14:16,899
We saw Sandra de la Cruz
come by.
396
00:14:16,943 --> 00:14:19,162
What was she doing here?
Paying her respects.
397
00:14:19,206 --> 00:14:22,339
The old man was sleeping.
She said she'd stop by later.
398
00:14:22,383 --> 00:14:23,732
Mack, is there a problem?
399
00:14:25,603 --> 00:14:27,388
No.
No problem, Mr. Madrigal.
400
00:14:27,431 --> 00:14:30,217
I'm just, uh, catching up with
some former colleagues.
401
00:14:30,260 --> 00:14:32,262
Do it on your own time.
402
00:14:32,306 --> 00:14:33,655
We're paying you to keep your
mouth shut and watch the door.
403
00:14:33,698 --> 00:14:36,440
No, your old man's paying me.
404
00:14:36,484 --> 00:14:38,399
And I'm gone
the second he is.
405
00:14:38,442 --> 00:14:39,879
Oh, that reminds me.
406
00:14:39,922 --> 00:14:41,924
He, uh...
He was asking for you earlier.
407
00:14:41,968 --> 00:14:42,925
Why didn't you call me?
408
00:14:42,969 --> 00:14:44,666
X-ray tech to Radiology.Whoops.
409
00:14:44,709 --> 00:14:47,016
X-ray tech to Radiology.
410
00:14:47,060 --> 00:14:48,844
Mack.
411
00:14:48,888 --> 00:14:50,541
You sure pissing off the next
El Jefe is a smart move?
412
00:14:50,585 --> 00:14:52,195
He's a punk wannabe.
413
00:14:52,239 --> 00:14:53,588
That kid'll drive the whole
operation into the ground
414
00:14:53,631 --> 00:14:54,981
within six months.
415
00:14:55,024 --> 00:14:56,939
Now, if you don't mind,
I, uh...
416
00:14:56,983 --> 00:14:58,375
I gotta get back to work.
417
00:14:58,419 --> 00:14:59,724
Med tech to CTU.
418
00:15:00,987 --> 00:15:02,902
Med tech to CTU.
419
00:15:02,945 --> 00:15:04,991
You alright?
He went after you pretty hard.
420
00:15:05,034 --> 00:15:06,949
Yeah, I'm fine.
421
00:15:06,993 --> 00:15:09,256
So, clearly, La Fiera is here to
meet with the dying drug lord.
422
00:15:09,299 --> 00:15:11,040
We just have to
find out why.
423
00:15:11,084 --> 00:15:14,217
You know I happen to be
wiretap certified, right?
424
00:15:14,261 --> 00:15:15,827
Team work makes
the dream work, baby.
425
00:15:15,871 --> 00:15:17,742
Transition team to OR 2.
426
00:15:17,786 --> 00:15:19,831
Transition team -- OR 2.
427
00:15:19,875 --> 00:15:23,052
Alright, so I can listen
for exactly two minutes.
428
00:15:23,096 --> 00:15:24,967
If they are not talking about
anything illegal,
429
00:15:25,011 --> 00:15:27,839
I have to wait and shut it off
for 30 seconds,
430
00:15:27,883 --> 00:15:28,971
and then I can turn it
back on
431
00:15:29,015 --> 00:15:30,755
and start the two-minute clock
again.
432
00:15:30,799 --> 00:15:31,887
I wish we had video
inside the room
433
00:15:31,931 --> 00:15:33,889
instead of just the hallway.
434
00:15:33,933 --> 00:15:35,891
Eh, we're lucky the judge
granted the audio surveillance,
435
00:15:35,935 --> 00:15:38,938
but we don't need a warrant
to film in the hallway,
436
00:15:38,981 --> 00:15:41,679
and I managed to find
an interesting angle.
437
00:15:41,723 --> 00:15:43,072
Nicely done.
438
00:15:43,116 --> 00:15:44,856
Thank you.
439
00:15:44,900 --> 00:15:46,641
Now we just wait
for something to happen.
440
00:15:47,772 --> 00:15:50,036
It's been hanging over my head
my whole life, okay?
441
00:15:50,079 --> 00:15:52,038
It's stupid to do
the short-term fix.
442
00:15:52,081 --> 00:15:54,170
I don't want to be here again
in a few years.
443
00:15:54,214 --> 00:15:56,607
I want this behind me
for as long as possible.
444
00:15:56,651 --> 00:15:58,000
I get that.
We get that.
445
00:15:58,044 --> 00:16:00,263
It's just with a minimally
invasive procedure,
446
00:16:00,307 --> 00:16:02,787
you'd be on your feet again
in a week.
Yeah.
447
00:16:02,831 --> 00:16:04,964
Recovery from open heart
surgery, that'll take months.
448
00:16:05,007 --> 00:16:06,356
You'll have to
give up the job.
449
00:16:06,400 --> 00:16:08,184
Then I give it up.
450
00:16:08,228 --> 00:16:09,881
Alright?
It's -- It's my life.
451
00:16:09,925 --> 00:16:11,753
It's my choice.
452
00:16:11,796 --> 00:16:13,929
Hey, it's --
it's gonna be okay.
453
00:16:13,973 --> 00:16:17,106
Alright?
We're gonna grow old together.
454
00:16:17,150 --> 00:16:19,935
I'll have dentures,
and you'll still be
455
00:16:19,979 --> 00:16:21,545
as beautiful as you are
right now.
456
00:16:21,589 --> 00:16:23,808
When you were born,
457
00:16:23,852 --> 00:16:25,201
your skin was blue.
458
00:16:25,245 --> 00:16:27,725
♪♪
459
00:16:27,769 --> 00:16:29,727
I've never been so scared
in my life.
460
00:16:29,771 --> 00:16:31,729
Until now.
461
00:16:31,773 --> 00:16:33,514
I know it feels like
the worst thing
462
00:16:33,557 --> 00:16:35,081
is to have another surgery
in five years,
463
00:16:35,124 --> 00:16:37,039
but, Henry, that is not
the worst thing.
464
00:16:37,083 --> 00:16:39,041
Henry?
465
00:16:39,085 --> 00:16:40,129
What's happening?
What's happening?
466
00:16:40,173 --> 00:16:41,174
Henry!
What's happening?
467
00:16:41,217 --> 00:16:42,305
Doctor!
468
00:16:42,349 --> 00:16:44,742
Henry?
Doc!
469
00:16:44,786 --> 00:16:45,787
Hey, buddy.
Just breathe.
470
00:16:45,830 --> 00:16:47,049
Hey, just breathe,
nice and easy.
471
00:16:47,093 --> 00:16:48,964
Hey. Henry, Henry.
He was fine.
472
00:16:49,008 --> 00:16:50,705
Everybody step away, please.
473
00:16:50,748 --> 00:16:51,880
He was fine,
and then all of a sudden --
474
00:16:51,923 --> 00:16:54,622
He's in V-fib.
Back, please.
475
00:16:54,665 --> 00:16:57,320
Charge to 200.
I got rails on this side.
476
00:16:57,364 --> 00:16:59,322
Please, buddy.
477
00:17:00,976 --> 00:17:02,282
Chest is clear.
478
00:17:02,325 --> 00:17:04,153
Charging.
479
00:17:05,502 --> 00:17:06,547
Down.
480
00:17:08,157 --> 00:17:09,854
Okay, everyone, clear.
481
00:17:11,160 --> 00:17:13,467
♪♪
482
00:17:16,122 --> 00:17:17,601
Okay, he's stable for now.
483
00:17:17,645 --> 00:17:18,689
Let's prep him for surgery.
484
00:17:20,256 --> 00:17:21,518
What's the decision?
485
00:17:21,562 --> 00:17:23,259
♪♪
486
00:17:23,303 --> 00:17:24,173
We have to do
what he wants.
487
00:17:24,217 --> 00:17:25,827
No, we don't.
488
00:17:25,870 --> 00:17:27,263
No, now's the time
to play it safe
489
00:17:27,307 --> 00:17:29,135
a-and do
the least invasive surgery.
490
00:17:29,178 --> 00:17:30,701
After that, we'll reassess.
491
00:17:30,745 --> 00:17:31,963
Maggie:
What's the answer?
492
00:17:32,007 --> 00:17:33,574
Woman: ...tube.
Prepping your meds. 120...
493
00:17:33,617 --> 00:17:35,663
What do you think?
494
00:17:35,706 --> 00:17:37,795
I don't know.
495
00:17:39,884 --> 00:17:41,582
We do what he wants.
496
00:17:41,625 --> 00:17:43,192
Anything else will be
a betrayal.
497
00:17:43,236 --> 00:17:44,585
♪♪
498
00:17:44,628 --> 00:17:46,282
Sarah, he'll be okay.
499
00:17:48,502 --> 00:17:51,113
♪♪
500
00:17:51,157 --> 00:17:52,723
Do the open heart surgery.
501
00:18:00,209 --> 00:18:03,952
Mm. Now we just have to wait
until she poops.
502
00:18:03,995 --> 00:18:06,128
Who said being a cop
isn't livin' the dream?
503
00:18:06,172 --> 00:18:07,782
Just look on
the bright side.
504
00:18:07,825 --> 00:18:09,218
We scored
a solid drug bust.
Mm.
505
00:18:09,262 --> 00:18:11,916
And I bet we can get her
to give us her supplier
506
00:18:11,960 --> 00:18:13,570
with the right pressure.
507
00:18:13,614 --> 00:18:15,703
Alright, well, I am gonna make
good use of my time.
508
00:18:18,184 --> 00:18:20,186
Automated voice:
Thank you for calling Angels
West Extended Care Program.
509
00:18:20,229 --> 00:18:23,493
There are...46 --
callers ahead of you.
510
00:18:23,537 --> 00:18:24,929
Okay, well,
511
00:18:24,973 --> 00:18:26,279
you keep the faith.
512
00:18:26,322 --> 00:18:28,585
I'll, uh, check on
the narco detective.
513
00:18:28,629 --> 00:18:29,891
Control, please be advised
514
00:18:29,934 --> 00:18:32,763
that we are still 10-6
at Shaw Memorial.
515
00:18:32,807 --> 00:18:35,244
Was there, um, any updates
from the narcotics table?
516
00:18:35,288 --> 00:18:36,941
Dispatch: Negative.
517
00:18:43,209 --> 00:18:48,344
♪♪
518
00:18:48,388 --> 00:18:49,432
What are you watching?
519
00:18:49,476 --> 00:18:50,694
Uh, just a TikTok.
520
00:18:50,738 --> 00:18:53,523
Of our living room?
Are --
521
00:18:53,567 --> 00:18:55,438
Are you spying on Tamara?
522
00:18:55,482 --> 00:18:57,962
No! No. I'm just trying out
a home security system.
523
00:18:58,006 --> 00:19:00,226
You are a lying liar
who lies.
524
00:19:00,269 --> 00:19:02,402
Okay. Fine.
525
00:19:02,445 --> 00:19:06,057
My Swarovski Baby Yoda figurine
disappeared, okay?
526
00:19:06,101 --> 00:19:07,581
Eh -- Okay.
And so, what?
527
00:19:07,624 --> 00:19:09,365
You installed a nanny cam
528
00:19:09,409 --> 00:19:11,846
because you thinkshe stole
your stupid toy?
529
00:19:11,889 --> 00:19:14,370
Okay, two things --
it's not stupid --
530
00:19:14,414 --> 00:19:16,155
it's amazing.
531
00:19:16,198 --> 00:19:17,286
And it's not a toy --
532
00:19:17,330 --> 00:19:20,420
It's a rare collectible
of sorts.
533
00:19:20,463 --> 00:19:21,986
I can't believe
you would do this.
534
00:19:22,030 --> 00:19:24,598
Look, Tamara would never
take advantage of us.
535
00:19:24,641 --> 00:19:26,513
I know her.
Eh, do you?
536
00:19:26,556 --> 00:19:28,602
I mean, yeah, she seems like
a great person,
537
00:19:28,645 --> 00:19:30,212
and I love that
you wantto trust her,
538
00:19:30,256 --> 00:19:32,040
but it doesn't really
change the fact
539
00:19:32,083 --> 00:19:34,216
that she's been,
you know...
What?
540
00:19:34,260 --> 00:19:36,871
...living on the streets.
541
00:19:36,914 --> 00:19:38,655
There's no telling what
she had to do to survive.
542
00:19:38,699 --> 00:19:40,831
Why didn't you
talk to me about this?
543
00:19:40,875 --> 00:19:43,530
Why didn't you talk to me before
inviting the Artful Dodger
544
00:19:43,573 --> 00:19:46,141
to live in ourapartment?
545
00:19:46,185 --> 00:19:47,447
Baby Yoda is missing.
546
00:19:47,490 --> 00:19:50,232
No, he's not, okay?
I broke him.
547
00:19:50,276 --> 00:19:52,191
It was an accident.
I'm sorry.
548
00:19:52,234 --> 00:19:54,323
I was gonna replace it
before you even noticed.
549
00:19:54,367 --> 00:19:57,108
I never thought that you would
blame a traumatized teenager.
550
00:19:57,152 --> 00:20:01,765
♪♪
551
00:20:03,158 --> 00:20:04,377
Where's my headset?
552
00:20:04,420 --> 00:20:06,422
Officially,
only I can listen,
553
00:20:06,466 --> 00:20:10,034
but I'm allowed to use
a translator if needed,
554
00:20:10,078 --> 00:20:12,254
and my Spanish is
a little rusty today.
555
00:20:12,298 --> 00:20:14,778
Gracias.
556
00:20:14,822 --> 00:20:16,345
Tomás:
Mijo, when I am gone --
557
00:20:16,389 --> 00:20:17,216
Cesar: Come on...
558
00:20:19,087 --> 00:20:21,394
I don't want to go.
Believe me.
559
00:20:21,437 --> 00:20:22,830
There's nothing illegal about
560
00:20:22,873 --> 00:20:24,135
talking to your father
about dying.
561
00:20:24,179 --> 00:20:25,528
We gotta turn it off.
562
00:20:25,572 --> 00:20:27,748
Hold on.
We still got a minute.
563
00:20:32,448 --> 00:20:34,058
Sandra:
564
00:20:34,102 --> 00:20:35,799
Cesar: Who let you in here?
Get out.
565
00:20:37,018 --> 00:20:39,368
Señor Madrigal,
with all due respect,
566
00:20:39,412 --> 00:20:40,891
I would like
a word in private.
567
00:20:40,935 --> 00:20:44,286
Tomás: I admire your
persistence, Señora de la Cruz.
568
00:20:44,330 --> 00:20:46,027
Mijo, please.
569
00:20:46,070 --> 00:20:47,071
Papá, she has no business
here --
570
00:20:47,115 --> 00:20:48,725
Cesar.
571
00:20:48,769 --> 00:20:50,771
Out.
572
00:20:55,079 --> 00:20:58,387
I don't wish to create trouble
between you and your son,
573
00:20:58,431 --> 00:21:00,911
but it's important
that we speak.
574
00:21:00,955 --> 00:21:02,696
I came here
to ask for your...
575
00:21:06,308 --> 00:21:07,353
What the hell?
576
00:21:07,396 --> 00:21:09,529
Hey.
Turn that off.
577
00:21:09,572 --> 00:21:11,879
How much you gonna pay me?
What?
578
00:21:11,922 --> 00:21:13,489
The other lady --
she paid me to buff.
579
00:21:13,533 --> 00:21:14,621
You gonna pay me to stop?
580
00:21:14,664 --> 00:21:18,233
Shut it down. Now.
581
00:21:22,281 --> 00:21:24,283
She knows
we're up on a wire.
582
00:21:24,326 --> 00:21:25,893
No doubt.
But with Madrigal dying,
583
00:21:25,936 --> 00:21:27,851
this conversation
has to happen today.
584
00:21:27,895 --> 00:21:30,114
Sandra: I am aware of
my son's limitations,
585
00:21:30,158 --> 00:21:32,639
as I'm sure you are aware
of your son's.
586
00:21:32,682 --> 00:21:34,423
It's what we have in common.
587
00:21:34,467 --> 00:21:35,816
We are not like our sons.
588
00:21:35,859 --> 00:21:38,035
It's a shame.
Not necessa--
589
00:21:39,080 --> 00:21:40,777
That's time.
590
00:21:41,952 --> 00:21:43,650
Part of me feels bad
for those boys.
591
00:21:43,693 --> 00:21:45,478
Their future was set
before they were even born.
592
00:21:45,521 --> 00:21:47,610
It's not fair. Ugh.
593
00:21:47,654 --> 00:21:49,308
Being pregnant
is giving me feelings.
594
00:21:51,658 --> 00:21:55,836
So, uh, I went out
on a date with James.
595
00:21:55,879 --> 00:21:57,620
I thought you were
into Alonzo,
596
00:21:57,664 --> 00:21:59,492
the guy from
the community center?
597
00:21:59,535 --> 00:22:02,190
Uh, community center guy
is James.
598
00:22:02,233 --> 00:22:04,758
Alonzo is the guy that I hooked
up with on the camping trip.
599
00:22:04,801 --> 00:22:06,368
Damn.
I can't keep up.
600
00:22:06,412 --> 00:22:07,761
Me, neither.
601
00:22:07,804 --> 00:22:09,458
I was -- I was in a drought,
and now --
602
00:22:09,502 --> 00:22:11,242
It's raining men.
603
00:22:11,286 --> 00:22:13,984
I've always either been
in a relationship or married
604
00:22:14,028 --> 00:22:15,508
or undercover.
605
00:22:15,551 --> 00:22:17,466
I don't know.
It's kinda fun having options.
606
00:22:19,033 --> 00:22:21,688
And that's time.
607
00:22:24,038 --> 00:22:27,650
Sandra: Perhaps your son's
talents could be put to use
608
00:22:27,694 --> 00:22:30,131
in a less demanding field.
609
00:22:30,174 --> 00:22:32,089
Does he play video games?
610
00:22:32,133 --> 00:22:34,396
Tomás:
He's open to video games,
611
00:22:34,440 --> 00:22:37,051
but can one earn a living
doing that?
612
00:22:37,094 --> 00:22:41,142
There are guys that make so
much money playing video games
613
00:22:41,185 --> 00:22:45,102
that they never have a want
for the rest of their lives.
614
00:22:45,146 --> 00:22:47,235
They're clearly not talking
about video games.
615
00:22:47,278 --> 00:22:49,890
No, she's making a play to take
over Madrigal's drug operation
616
00:22:49,933 --> 00:22:52,719
in exchange for
paying his son a royalty.
617
00:22:52,762 --> 00:22:54,460
That's a baller move.
618
00:22:54,503 --> 00:22:56,418
How do I know
I can trust you?
619
00:22:56,462 --> 00:22:59,987
Because like you, I respect
the old ways of doing things.
620
00:23:00,030 --> 00:23:02,206
And don't you want to
leave this life knowing
621
00:23:02,250 --> 00:23:05,384
that no harm will ever befall
your only son?
622
00:23:05,427 --> 00:23:07,516
♪♪
623
00:23:10,650 --> 00:23:12,565
Looking everywhere for you.
624
00:23:12,608 --> 00:23:13,827
What happened?No, nothing.
625
00:23:13,870 --> 00:23:14,871
He's --
He's still in surgery.
626
00:23:14,915 --> 00:23:16,569
Abigail's just waiting
in the room.
627
00:23:16,612 --> 00:23:18,658
I just --
I needed to stretch my legs.
628
00:23:18,701 --> 00:23:20,964
No, I get it.
I get it. I get it.
629
00:23:21,008 --> 00:23:23,880
So, how's, uh, Roger?
630
00:23:23,924 --> 00:23:25,621
You mean Andrew?Right, Andrew.
631
00:23:25,665 --> 00:23:27,362
It's...
632
00:23:28,798 --> 00:23:30,887
It's Roger, isn't it?
Is it?
633
00:23:30,931 --> 00:23:36,153
Okay, so, I just hope maybe
Roger is being good to you.
634
00:23:36,197 --> 00:23:37,459
Yeah, he is.
635
00:23:37,503 --> 00:23:39,679
Okay.
You deserve it.
636
00:23:41,507 --> 00:23:43,291
What?
637
00:23:43,334 --> 00:23:46,207
You and me
dating other people.
638
00:23:46,250 --> 00:23:48,209
Right?
When does it stop being weird?
639
00:23:48,252 --> 00:23:50,646
Maybe it won't.
640
00:23:50,690 --> 00:23:53,083
I can't believe
we're back at a hospital.
641
00:23:55,172 --> 00:23:59,263
It seems like both yesterday
and a million years ago
642
00:23:59,307 --> 00:24:01,309
Henry went in
for his last surgery.
643
00:24:01,352 --> 00:24:04,007
He's a fighter.
644
00:24:04,051 --> 00:24:05,661
He's been fighting
since the day he was born.
645
00:24:05,705 --> 00:24:07,707
This is just another hill
for him to climb.
646
00:24:07,750 --> 00:24:10,449
He's gonna be fine.
I can feel it.
647
00:24:10,492 --> 00:24:12,059
Could you stop?
648
00:24:13,321 --> 00:24:14,278
Stop what?
649
00:24:14,322 --> 00:24:16,280
The compulsive optimism.
650
00:24:18,413 --> 00:24:19,632
It's exhausting.
651
00:24:19,675 --> 00:24:21,721
What do you mean?
652
00:24:21,764 --> 00:24:23,853
I-I never told you this...
653
00:24:26,203 --> 00:24:29,903
...but every time our baby
went in for another surgery,
654
00:24:29,946 --> 00:24:32,166
I was convinced
we were going to lose him.
655
00:24:32,209 --> 00:24:34,342
Sarah, I always felt
the opposite.
656
00:24:34,385 --> 00:24:36,344
I know.
657
00:24:36,387 --> 00:24:37,693
But I couldn't go there.
658
00:24:37,737 --> 00:24:41,131
I had to protect myself,
every time,
659
00:24:41,175 --> 00:24:43,525
in case.
660
00:24:43,569 --> 00:24:45,701
It was like
flipping a coin.
661
00:24:45,745 --> 00:24:47,921
Another surgery,
another flip.
662
00:24:47,964 --> 00:24:49,575
And he always
comes up heads.
663
00:24:49,618 --> 00:24:50,967
But maybe this time
he won't.
664
00:24:51,011 --> 00:24:54,057
Maybe we should have opted
for the other surgery.
665
00:24:54,101 --> 00:24:55,581
♪♪
666
00:24:55,624 --> 00:24:58,018
Maybe this will wind up being
the worst day of our lives.
667
00:24:58,061 --> 00:24:59,236
Sarah...
668
00:25:00,847 --> 00:25:02,892
I can't think like that.
669
00:25:02,936 --> 00:25:04,546
And I can't think like you.
670
00:25:07,288 --> 00:25:09,420
I'm going back in.
671
00:25:09,464 --> 00:25:11,031
You coming?
Right behind you.
672
00:25:11,074 --> 00:25:14,077
I'm gonna get
a little more fresh air.
673
00:25:14,121 --> 00:25:19,648
♪♪
674
00:25:19,692 --> 00:25:25,306
♪♪
675
00:25:28,309 --> 00:25:34,184
♪♪
676
00:25:42,323 --> 00:25:44,978
Tomás: Selling video games
is a complicated business,
677
00:25:45,021 --> 00:25:47,589
especially for someone
new to town.
678
00:25:47,633 --> 00:25:49,591
It's clear to us
that they're talking about
679
00:25:49,635 --> 00:25:52,115
her taking over Madrigal's business...
Sandra: Ah, but I have made...
680
00:25:52,159 --> 00:25:53,856
...but a jury might not be able
to get past all the code.
...some crucial connections already.
681
00:25:53,900 --> 00:25:54,901
Luckily,
they're gonna have to
682
00:25:54,944 --> 00:25:56,424
get into the details
at some point.
683
00:25:56,467 --> 00:25:59,035
There's no second conversation.
You'd be surprised.
684
00:25:59,079 --> 00:26:00,341
This deal is getting made
today or not at all. You know how strong
my market share already is.
685
00:26:00,384 --> 00:26:03,866
I appreciate your diligence.
686
00:26:03,910 --> 00:26:07,957
One cannot be too careful where
family and money collide.
687
00:26:08,001 --> 00:26:10,481
But it's important to have
protection in place.
688
00:26:11,744 --> 00:26:13,920
And a good lawyer
is crucial.
689
00:26:16,531 --> 00:26:19,578
Have you ever heard of...
Wesley Evers?
690
00:26:21,188 --> 00:26:24,017
He's made some interesting
connections of his own.
691
00:26:24,060 --> 00:26:26,062
I have someone vetting him
as we speak.
692
00:26:26,106 --> 00:26:27,542
That's a threat.
693
00:26:32,416 --> 00:26:34,549
♪♪
694
00:26:34,593 --> 00:26:35,898
Woman: Hello? Who is this?
695
00:26:35,942 --> 00:26:37,944
I'm a nurse
in Dr. Etz's office.
696
00:26:37,987 --> 00:26:39,728
A patient's husband
left this phone here.
697
00:26:39,772 --> 00:26:42,644
I'm the patient. And a cop.
Where did he go?
698
00:26:42,688 --> 00:26:44,994
I don't know, but he left
in a hurry with a detective.
699
00:26:45,038 --> 00:26:47,040
A detective?
Wh-- Did you hear a name?
700
00:26:47,083 --> 00:26:48,607
No, but he said you sent him.
701
00:26:52,915 --> 00:26:54,134
You said Angela
needed to see me.
702
00:26:54,177 --> 00:26:56,092
Where is she?
Just up here.
703
00:26:56,136 --> 00:27:04,884
♪♪
704
00:27:04,927 --> 00:27:06,755
You're not a detective,
are you?
705
00:27:10,063 --> 00:27:11,673
I was.
706
00:27:11,717 --> 00:27:14,937
A long time ago,
in Guatemala.
707
00:27:14,981 --> 00:27:18,985
I was like your Angela --
so desperate to do good.
708
00:27:19,028 --> 00:27:20,769
But so naive.
709
00:27:20,813 --> 00:27:24,120
♪♪
710
00:27:24,164 --> 00:27:26,601
I was made to understand
my failings the hard way.
711
00:27:26,645 --> 00:27:27,950
Let's just hope your Angela
712
00:27:27,994 --> 00:27:30,736
doesn't need to be
taught a lesson like I was.
713
00:27:33,216 --> 00:27:36,306
Listen to me.
714
00:27:36,350 --> 00:27:38,787
I have represented
hundreds of guys like you.
715
00:27:41,398 --> 00:27:43,487
You all think
that you're pure evil
716
00:27:43,531 --> 00:27:45,315
and willing to do
whatever your master asks,
717
00:27:45,359 --> 00:27:47,709
but you don't know anything
about Angela or me.
718
00:27:50,103 --> 00:27:52,932
If you hurt her,
719
00:27:52,975 --> 00:27:57,110
I will call in every favor
I am owed,
720
00:27:57,153 --> 00:27:59,765
and there's a lot.
721
00:27:59,808 --> 00:28:03,638
Rabid animals who will burn you
to your component molecules
722
00:28:03,682 --> 00:28:05,335
while you beg me for mercy.
723
00:28:05,379 --> 00:28:07,076
♪♪
724
00:28:07,120 --> 00:28:09,383
Do you hear me?
725
00:28:11,820 --> 00:28:14,693
I love it.
726
00:28:14,736 --> 00:28:17,130
Such passion.
727
00:28:17,173 --> 00:28:19,349
Let's just hope you never
have to follow through, huh?
728
00:28:19,393 --> 00:28:25,616
♪♪
729
00:28:25,660 --> 00:28:28,054
Let's just hope
your beloved
730
00:28:28,097 --> 00:28:30,273
does the smart thing
for herself.
731
00:28:34,060 --> 00:28:35,888
And for your baby.
732
00:28:35,931 --> 00:28:38,673
♪♪
733
00:28:40,414 --> 00:28:42,764
See you soon, amigo.
734
00:28:48,465 --> 00:28:50,293
If she hurts Wesley
--She wouldn't dare.
735
00:28:50,337 --> 00:28:52,295
It's too reckless,
even for La Fiera.
736
00:28:52,339 --> 00:28:54,036
Alright,
backup's on the way.
737
00:28:54,080 --> 00:28:55,211
Security's scrubbing through
surveillance tapes.
738
00:28:55,255 --> 00:28:56,212
We'll find them.
739
00:28:56,256 --> 00:28:58,171
Oh, thank God.
740
00:28:58,214 --> 00:28:59,172
Are you okay?
Yeah, I'm fine.
741
00:28:59,215 --> 00:29:00,651
Are you?
742
00:29:00,695 --> 00:29:02,523
Yeah.
What happened?
743
00:29:02,566 --> 00:29:04,177
I was just given
a not-so-subtle warning
744
00:29:04,220 --> 00:29:05,482
from your favorite
cartel boss.
745
00:29:05,526 --> 00:29:06,788
Did they hurt you?
746
00:29:06,832 --> 00:29:09,269
No, but they can
and they will.
747
00:29:09,312 --> 00:29:10,879
You should hand La Fiera off
to someone else,
748
00:29:10,923 --> 00:29:13,142
at least until
after the baby.
749
00:29:13,186 --> 00:29:15,405
I can't do that.
750
00:29:15,449 --> 00:29:18,234
Yes, you can.
751
00:29:18,278 --> 00:29:19,714
I just threatened
to go medieval on some guy
752
00:29:19,758 --> 00:29:21,542
if he even
looks at you funny.
753
00:29:21,585 --> 00:29:24,501
You did?
Of course.
754
00:29:24,545 --> 00:29:27,243
Is it bad that I'm a little
turned on right now?
755
00:29:27,287 --> 00:29:29,898
Angela,
it's not funny.
756
00:29:29,942 --> 00:29:31,857
I know.
757
00:29:31,900 --> 00:29:33,989
But if you know anything about
me, it's that I don't back down,
758
00:29:34,033 --> 00:29:36,252
and La Fiera just
overplayed her hand.
759
00:29:37,340 --> 00:29:38,472
Mack: Someone's happy.
760
00:29:38,515 --> 00:29:40,082
Today is a good day.
761
00:29:40,126 --> 00:29:41,344
Hey!
762
00:29:41,388 --> 00:29:42,911
Angela.
763
00:29:42,955 --> 00:29:44,521
You're about to get curb-stomped
by a pregnant lady.
764
00:29:44,565 --> 00:29:46,262
Hey, hey, hey.
It's not worth it.
765
00:29:46,306 --> 00:29:48,221
Hermana.
766
00:29:48,264 --> 00:29:50,919
You know the baby feels
all the stress.
767
00:29:50,963 --> 00:29:52,355
It's no good.
768
00:29:52,399 --> 00:29:54,923
Maybe you should
take some time off.
769
00:29:54,967 --> 00:29:57,012
Get some rest.
770
00:29:57,056 --> 00:30:04,193
♪♪
771
00:30:04,237 --> 00:30:06,848
Think she bought it?
772
00:30:06,892 --> 00:30:09,111
Please tell me you got something
while we were out of pocket.
773
00:30:09,155 --> 00:30:11,461
Oh, yeah. They talked a lot
after you left.
774
00:30:11,505 --> 00:30:13,724
See, we now have a recording
of La Fiera
775
00:30:13,768 --> 00:30:16,292
making a deal to take over
Madrigal's operation.
776
00:30:16,336 --> 00:30:18,599
Yes.Don't get too excited.
777
00:30:18,642 --> 00:30:20,906
It's just the first step
in making the case against her.
778
00:30:20,949 --> 00:30:23,734
The DA can't just rely
on a cryptic conversation.
779
00:30:23,778 --> 00:30:25,780
But this will
free up resources,
780
00:30:25,824 --> 00:30:27,434
maybe even
launch a task force.
781
00:30:27,477 --> 00:30:28,870
Definitely.
782
00:30:28,914 --> 00:30:30,785
And you'll want in, right?
783
00:30:32,308 --> 00:30:34,223
Who hired you
to smuggle the drugs?
784
00:30:34,267 --> 00:30:36,312
Technically, it was my idea.
785
00:30:39,141 --> 00:30:41,883
This has been
a really bad year.
786
00:30:41,927 --> 00:30:45,495
I lost my job,
had to drop out of school
787
00:30:45,539 --> 00:30:46,888
because I couldn't
afford tuition.
788
00:30:46,932 --> 00:30:49,021
Then I heard about
this dude willing to pay
789
00:30:49,064 --> 00:30:52,459
a small fortune
to move product to Ibiza, and...
790
00:30:54,200 --> 00:30:56,550
It's just happy pills.
791
00:30:56,593 --> 00:30:58,857
Like, who was it gonna hurt,
you know?
792
00:31:01,772 --> 00:31:03,731
I'm so stupid.
793
00:31:03,774 --> 00:31:05,776
No, you just
made a mistake.
794
00:31:07,474 --> 00:31:09,780
Look, I'm not gonna lie and say
you can get off scot-free,
795
00:31:09,824 --> 00:31:12,566
but we can put in a word
with the D.A.
796
00:31:12,609 --> 00:31:14,698
First offense,
intent to distribute --
797
00:31:14,742 --> 00:31:15,830
it shouldn't be too bad.
798
00:31:15,874 --> 00:31:17,136
You'd do that?
799
00:31:17,179 --> 00:31:19,616
Ifyou tell us
who gave you the drugs
800
00:31:19,660 --> 00:31:22,271
and agree to testify
against them.
801
00:31:22,315 --> 00:31:24,970
Well, it just sounds like a
different way of possibly dying.
802
00:31:25,013 --> 00:31:26,928
Things can be done
to protect you.
803
00:31:28,669 --> 00:31:30,801
Can I think about it?
804
00:31:30,845 --> 00:31:32,760
You have
until the drugs pass.
805
00:31:32,803 --> 00:31:33,761
Uh, hey, hey!
806
00:31:33,804 --> 00:31:35,415
We need help in here!
Nurse?
807
00:31:35,458 --> 00:31:36,329
-Coming in.
-Yeah, we got her.
808
00:31:36,372 --> 00:31:38,331
What's happening?
809
00:31:38,374 --> 00:31:40,333
Could be an obstructed bowel, or
one of the drug packets broke.
810
00:31:40,376 --> 00:31:41,334
We gotta get her
into surgery.
811
00:31:41,377 --> 00:31:42,509
Alright. Let's go.
812
00:31:45,773 --> 00:31:47,818
I can't believe you were my age
when Henry was born.
813
00:31:47,862 --> 00:31:49,559
Babies having babies.
814
00:31:49,603 --> 00:31:51,561
Yeah, we were only married
a few months.
815
00:31:51,605 --> 00:31:52,954
Remember the house
we were renting?
816
00:31:52,998 --> 00:31:55,217
Oh, my God.
You say "house."
817
00:31:55,261 --> 00:31:57,219
I say
"rotting wooden corpse."
818
00:31:57,263 --> 00:32:00,396
But you fixed it up,
worked 20-hour days
819
00:32:00,440 --> 00:32:02,616
to get it all done in time
to bring Henry home.
820
00:32:02,659 --> 00:32:04,618
Yeah, and then we spent
two months at the hospital.
821
00:32:04,661 --> 00:32:07,708
Did you have any rituals
to help pass the time
822
00:32:07,751 --> 00:32:10,319
while you waited like this
for the surgeries to be over?
823
00:32:10,363 --> 00:32:12,843
I cried.
John did push-ups.
824
00:32:12,887 --> 00:32:14,280
Actually, I think that was
the other way around.
825
00:32:14,323 --> 00:32:16,064
Oh, right, yeah.
826
00:32:16,108 --> 00:32:19,850
I got mad upper body strength
by the end of it.
827
00:32:19,894 --> 00:32:22,897
Henry didn't tell me
this could happen.
828
00:32:22,941 --> 00:32:24,507
He mentioned the TOF,
but he acted like
829
00:32:24,551 --> 00:32:26,031
it was all behind him.
830
00:32:26,074 --> 00:32:28,772
I'm sure
he believed it was.
831
00:32:28,816 --> 00:32:32,820
Still,
he owed you the truth.
832
00:32:32,863 --> 00:32:35,605
You deserve to know
what you're signing up for.
833
00:32:36,998 --> 00:32:38,391
I really hope I get to
tell him that.
834
00:32:38,434 --> 00:32:43,265
♪♪
835
00:32:43,309 --> 00:32:45,311
I will, right?
836
00:32:45,354 --> 00:32:46,965
He's gonna be okay?
837
00:32:50,055 --> 00:32:52,666
Yes. He is.
838
00:32:52,709 --> 00:32:54,537
♪♪
839
00:33:02,154 --> 00:33:03,894
Nice of you
to see us off.
840
00:33:04,983 --> 00:33:06,723
How's the knee?
841
00:33:06,767 --> 00:33:08,464
Doctor says it'll be a year
before I'm back out
842
00:33:08,508 --> 00:33:10,597
on the fútbolpitch.
843
00:33:10,640 --> 00:33:12,947
Don't skimp on
the physical therapy.
844
00:33:12,991 --> 00:33:14,296
It's gonna suck,
but if you push through it,
845
00:33:14,340 --> 00:33:15,558
you'll be glad you did.
846
00:33:15,602 --> 00:33:17,038
Thanks.
847
00:33:17,082 --> 00:33:18,997
Do you need a minute
with my mom?
848
00:33:19,040 --> 00:33:20,128
30 seconds.
849
00:33:20,172 --> 00:33:21,086
Okay.
850
00:33:25,786 --> 00:33:27,918
Are you going to
threaten me again?
851
00:33:27,962 --> 00:33:31,313
No. I'm gonna give you
one last chance --
852
00:33:31,357 --> 00:33:33,489
for Diego's sake.
853
00:33:33,533 --> 00:33:36,144
Don't go through
with this deal.
854
00:33:36,188 --> 00:33:37,580
Fly home with your son.
855
00:33:37,624 --> 00:33:39,669
Take the money
you've already made
856
00:33:39,713 --> 00:33:41,671
and give him the life
he deserves,
857
00:33:41,715 --> 00:33:44,283
not the one
you think you're owed.
858
00:33:44,326 --> 00:33:46,415
Hermana.
859
00:33:46,459 --> 00:33:49,897
In my line of work,
you don't get to retire.
860
00:33:49,940 --> 00:33:53,335
There's no walking away,
861
00:33:53,379 --> 00:33:55,424
even if I wanted to.
862
00:33:58,993 --> 00:34:01,735
Which I don't.
863
00:34:01,778 --> 00:34:03,215
Gun!
864
00:34:03,258 --> 00:34:05,347
Diego!
865
00:34:05,391 --> 00:34:07,610
Diego!
866
00:34:07,654 --> 00:34:09,656
Go, go, go!
867
00:34:15,096 --> 00:34:23,191
♪♪
868
00:34:23,235 --> 00:34:31,678
♪♪
869
00:34:31,721 --> 00:34:33,288
Officer under fire.
870
00:34:33,332 --> 00:34:35,073
Parking garage, level four,
Shaw Memorial.
871
00:34:35,116 --> 00:34:37,814
At least three shooters.
Send backup.
872
00:34:37,858 --> 00:34:39,338
♪♪
873
00:34:39,381 --> 00:34:41,166
Diego, por favor!
874
00:34:41,209 --> 00:34:43,385
You have to let me get to him.
875
00:34:43,429 --> 00:34:45,213
You can't right now.
You can't.
876
00:34:52,177 --> 00:34:53,569
Oh.
877
00:34:55,876 --> 00:35:02,143
♪♪
878
00:35:02,187 --> 00:35:08,193
♪♪
879
00:35:08,236 --> 00:35:09,629
I'll take these two.
880
00:35:09,672 --> 00:35:11,239
I got the big guy.
881
00:35:11,283 --> 00:35:13,023
Not that big.
882
00:35:17,202 --> 00:35:24,600
♪♪
883
00:35:24,644 --> 00:35:32,130
♪♪
884
00:35:32,173 --> 00:35:33,740
Aah!
885
00:35:35,394 --> 00:35:37,352
Control, 7-Adam-19,
two in custody,
886
00:35:37,396 --> 00:35:38,310
one active shooter remaining.
887
00:35:38,353 --> 00:35:39,920
We need an RA.
888
00:35:39,963 --> 00:35:41,269
Hispanic male,
gunshot wound to the torso.
889
00:35:41,313 --> 00:35:42,575
Conscious and breathing.
890
00:35:50,191 --> 00:35:51,279
Drop the gun.
891
00:35:51,323 --> 00:35:52,715
Do it now.
892
00:35:54,369 --> 00:35:56,850
Arms out.
893
00:35:56,893 --> 00:35:59,157
Last suspect in custody.
Code 4.
894
00:35:59,200 --> 00:36:02,856
♪♪
895
00:36:06,251 --> 00:36:10,124
No!
896
00:36:12,170 --> 00:36:14,868
Ahhhh!
897
00:36:18,698 --> 00:36:20,526
So...And it was supposed to be
my day off.
898
00:36:20,569 --> 00:36:22,005
No good deed, sir.
899
00:36:22,049 --> 00:36:24,182
Any luck locating
Cesar Madrigal?
900
00:36:24,225 --> 00:36:26,619
Not yet. Odds are
he's gone to ground.
901
00:36:26,662 --> 00:36:27,924
It's not gonna help.
902
00:36:27,968 --> 00:36:29,230
He took a shot at the Queen
and missed.
903
00:36:29,274 --> 00:36:30,753
Yeah, well...
904
00:36:32,233 --> 00:36:33,669
Ma'am, I'm sorry.
905
00:36:33,713 --> 00:36:35,628
You can't come
into the crime scene.
906
00:36:37,000 --> 00:36:43,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
907
00:36:47,814 --> 00:36:50,120
When will I have
my son's body to bury?
908
00:36:50,164 --> 00:36:51,687
In a few days.
909
00:36:51,731 --> 00:36:53,646
After the autopsy.
910
00:37:00,348 --> 00:37:03,699
Her son was her humanity.
With him gone...
911
00:37:03,743 --> 00:37:05,745
War is coming.
912
00:37:10,184 --> 00:37:11,403
Woman: Angels West.
How can I help you?
913
00:37:11,446 --> 00:37:13,405
Yes.
Uh, yes, hi.
914
00:37:13,448 --> 00:37:16,582
I would like to check the status
of an application for Colins.
915
00:37:16,625 --> 00:37:18,061
Tamara Colins.
916
00:37:18,105 --> 00:37:21,413
C-O-L-I-N-S.
917
00:37:21,456 --> 00:37:23,284
Yes. Yeah.
918
00:37:23,328 --> 00:37:25,025
Ye-- Okay.
919
00:37:25,068 --> 00:37:26,853
Thank you.
920
00:37:26,896 --> 00:37:28,507
Oh, my gosh.
She's in.
921
00:37:28,550 --> 00:37:30,073
They're going to send Tamara
an e-mail confirmation
922
00:37:30,117 --> 00:37:32,032
by the end of the week.
Well, tha-- that's amazing.
923
00:37:32,075 --> 00:37:35,078
Mm-hmm.Y-You're amazing,
and I am a suspicious idiot.
924
00:37:35,122 --> 00:37:37,385
No.
Well, maybe a little.
925
00:37:37,429 --> 00:37:39,213
Yeah.
You know what?
926
00:37:39,257 --> 00:37:41,302
I'm gonna talk to Tamara,
beg for forgiveness.
927
00:37:41,346 --> 00:37:43,739
No, you're not.
That would break her heart.
928
00:37:46,133 --> 00:37:48,527
-How is she?
-Lucky.
929
00:37:48,570 --> 00:37:50,311
A packet burst,
but only one pill ruptured.
930
00:37:50,355 --> 00:37:51,834
So we're keeping her overnight
to make sure
931
00:37:51,878 --> 00:37:52,966
there are no further
complications.
932
00:37:53,009 --> 00:37:54,707
Hey!
933
00:37:54,750 --> 00:37:57,492
Guys, I had
the weirdest dream.
934
00:37:57,536 --> 00:37:59,102
You were in it.
935
00:37:59,146 --> 00:38:01,409
Well, I hate to break it to you,
but that wasn't a dream.
936
00:38:01,453 --> 00:38:02,715
The flying monkeys
were real?
937
00:38:02,758 --> 00:38:04,717
Oh, uh...You know what?
938
00:38:04,760 --> 00:38:06,675
Why don't we talk more
about this when you come down?
939
00:38:06,719 --> 00:38:09,243
Okay.
Okay.
940
00:38:14,466 --> 00:38:15,728
♪♪
941
00:38:17,077 --> 00:38:23,388
♪♪
942
00:38:23,431 --> 00:38:24,389
Are you alright?
943
00:38:24,432 --> 00:38:26,869
I'm fine.
944
00:38:26,913 --> 00:38:29,437
So is the baby.
945
00:38:29,481 --> 00:38:32,484
But they killed Diego.
946
00:38:32,527 --> 00:38:34,399
La Fiera's son.
947
00:38:34,442 --> 00:38:35,530
♪ Pas besoin d'eux
948
00:38:35,574 --> 00:38:37,489
Angela --
I know.
949
00:38:37,532 --> 00:38:41,754
But can we not talk about it
right now?
950
00:38:41,797 --> 00:38:44,234
There's still a lot of...
951
00:38:44,278 --> 00:38:47,499
paperwork and interviews.
952
00:38:47,542 --> 00:38:49,936
I'm not leaving
without you.
953
00:38:49,979 --> 00:38:51,720
Good.
954
00:38:51,764 --> 00:38:53,983
I don't want you to.
955
00:38:55,507 --> 00:38:58,901
♪ Je sais que ça te fait mal
956
00:38:58,945 --> 00:39:00,903
End of shift?
957
00:39:00,947 --> 00:39:03,558
More like end of job.
958
00:39:03,602 --> 00:39:04,820
They had to intubate
the old man.
959
00:39:04,864 --> 00:39:06,953
He'll be dead in a day or two,
so, um,
960
00:39:06,996 --> 00:39:08,737
I'm screwed again.
961
00:39:10,870 --> 00:39:11,827
♪ Et même si tu insistes ♪
962
00:39:11,871 --> 00:39:13,699
You need to go
to rehab, Mack.
963
00:39:16,266 --> 00:39:19,052
Are you kidding?
964
00:39:19,095 --> 00:39:21,750
The pills are the only thing
moving me forward right now.
965
00:39:21,794 --> 00:39:24,405
I can't afford to stop.
966
00:39:24,449 --> 00:39:26,059
I'm too deep in the hole,
967
00:39:26,102 --> 00:39:28,017
and I gotta get out
before I can get clean.
968
00:39:28,061 --> 00:39:30,324
And how many times have you
heard a junkie say
969
00:39:30,368 --> 00:39:31,151
that exact same thing?
970
00:39:31,194 --> 00:39:33,719
Plenty.
971
00:39:33,762 --> 00:39:34,807
And how many of them
ever did?
972
00:39:36,939 --> 00:39:38,463
None.
973
00:39:38,506 --> 00:39:42,771
Look, you can hate me
all you want, Mack,
974
00:39:42,815 --> 00:39:44,686
but I'm not
giving up on you.
975
00:39:44,730 --> 00:39:47,297
There's never an easy time
to get clean,
976
00:39:47,341 --> 00:39:50,213
and you are about to go through
the worst year of your life.
977
00:39:50,257 --> 00:39:52,607
You're not gonna survive this,
man, unless you're sober.
978
00:39:52,651 --> 00:39:55,305
You don't know that.Yes, I do.
979
00:39:55,349 --> 00:39:56,959
Yes, I do.
980
00:39:57,003 --> 00:39:58,831
And so do you.
981
00:39:58,874 --> 00:40:00,441
Come on, Mack.
982
00:40:00,485 --> 00:40:02,269
It's time for you
to cowboy up, alright?
983
00:40:02,312 --> 00:40:05,490
Own your mistakes, man.
Just take your lumps.
984
00:40:05,533 --> 00:40:07,970
Be an example
for your kids.
985
00:40:08,014 --> 00:40:09,972
You're a better man
than this.
986
00:40:10,016 --> 00:40:13,933
♪ Mais même si tu insistes ♪
987
00:40:13,976 --> 00:40:15,325
♪ J'ai pu le goût
de croire en rien ♪
988
00:40:15,369 --> 00:40:16,718
Good. Alright?
989
00:40:16,762 --> 00:40:18,633
Okay.
990
00:40:18,677 --> 00:40:19,895
♪ Je serai le sauveur
991
00:40:21,549 --> 00:40:23,508
Let's go.
992
00:40:23,551 --> 00:40:25,466
♪ De mon simple bonheur
993
00:40:25,510 --> 00:40:28,121
Hey, you, uh -- you wouldn't
happen to have any suggestions
994
00:40:28,164 --> 00:40:31,254
on where I could throw
a bachelorette party, would you?
995
00:40:31,298 --> 00:40:34,214
I mean, Jason's got
that sports bar on Sunset.
996
00:40:34,257 --> 00:40:36,085
Yeah, that's a no-go.
997
00:40:38,044 --> 00:40:41,221
Oh, good.
Lasagna is in the oven.
998
00:40:41,264 --> 00:40:43,353
You cooked?
999
00:40:43,397 --> 00:40:45,617
I tried. I couldn't totally
remember my mom's recipe,
1000
00:40:45,660 --> 00:40:47,445
but I think
it's pretty close.
1001
00:40:47,488 --> 00:40:48,837
Oh, I got you something.
1002
00:40:50,883 --> 00:40:54,582
I know that Lucy broke
your Yoda thing.
1003
00:40:54,626 --> 00:40:56,018
You told him, right?
Wh-- Yes.
1004
00:40:56,062 --> 00:40:57,803
-Mm-hmm.
-Yes.
1005
00:40:57,846 --> 00:41:00,501
Anyways, I couldn't afford
the fancy one, but...
1006
00:41:00,545 --> 00:41:03,417
I thought you'd like this.
1007
00:41:03,461 --> 00:41:05,506
-Oh.
-Aww.
1008
00:41:07,203 --> 00:41:09,118
It's, uh...
1009
00:41:09,162 --> 00:41:10,642
You did not
have to do that.
1010
00:41:10,685 --> 00:41:13,906
I know, but you're letting me
stay here,
1011
00:41:13,949 --> 00:41:16,648
and for the first time
in forever,
1012
00:41:16,691 --> 00:41:19,259
I feel safe.
1013
00:41:19,302 --> 00:41:21,609
Tamara, look, um...
1014
00:41:21,653 --> 00:41:25,178
♪ Et le don de faire du bien
1015
00:41:25,221 --> 00:41:29,791
You are welcome to stay
as long as you want.
1016
00:41:29,835 --> 00:41:31,880
Now have you
seen "The Mandalorian"?
1017
00:41:31,924 --> 00:41:33,752
Because I am so down
to watch it again.
1018
00:41:33,795 --> 00:41:34,622
-For the third time.
-Okay.
1019
00:41:34,666 --> 00:41:35,971
That sounded judgy.
1020
00:41:36,015 --> 00:41:37,495
Mm.
1021
00:41:37,538 --> 00:41:39,627
Sure.
It's based on a movie, right?
1022
00:41:39,671 --> 00:41:41,542
A mo-- Oh.
Shh. Relax.
1023
00:41:41,586 --> 00:41:42,456
It's okay.
1024
00:41:42,500 --> 00:41:44,023
Okay. Yep.
It's okay.
1025
00:41:44,066 --> 00:41:45,894
Um, I gotta teach you
some stuff. Come on.
1026
00:41:45,938 --> 00:41:48,984
What if he never
fully recovers?
1027
00:41:49,028 --> 00:41:50,899
What if the future is
me being his nurse?
1028
00:41:50,943 --> 00:41:52,466
You'll never be alone.
1029
00:41:52,510 --> 00:41:54,120
Promise you that.
1030
00:41:56,296 --> 00:41:57,297
♪♪
1031
00:41:57,340 --> 00:41:58,951
The surgery went really well.
1032
00:41:58,994 --> 00:42:00,692
The damage wasn't as severe
as we thought,
1033
00:42:00,735 --> 00:42:02,345
and Henry will make
a full recovery.
1034
00:42:02,389 --> 00:42:04,826
Oh, thank God.
Thank you. Thank you.
1035
00:42:04,870 --> 00:42:06,262
Um, w-when
can we see him?
1036
00:42:06,306 --> 00:42:07,525
Oh, in a few hours.
1037
00:42:07,568 --> 00:42:08,700
They're just getting him settled
in recovery.
1038
00:42:08,743 --> 00:42:09,701
Okay.
Thank you.
1039
00:42:09,744 --> 00:42:11,398
Good night.
1040
00:42:11,441 --> 00:42:13,792
-Too soon for "I told you so"s?
1041
00:42:13,835 --> 00:42:15,620
No, bring it on.
Okay. I told you so.
1042
00:42:15,663 --> 00:42:17,665
Come here.
1043
00:42:17,709 --> 00:42:18,623
Get in here.
1044
00:42:18,666 --> 00:42:19,667
Get in here.
Okay.
1045
00:42:19,711 --> 00:42:21,103
♪ Du début à la fin ♪
1046
00:42:24,933 --> 00:42:34,247
♪♪
1047
00:42:34,290 --> 00:42:43,778
♪♪
1048
00:42:43,822 --> 00:42:53,222
♪♪
1048
00:42:54,305 --> 00:43:54,311
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7qyyr
Help other users to choose the best subtitles
74445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.