All language subtitles for The.Human.Factor.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,680 --> 00:01:19,055 THE HUMAN FACTOR 4 00:03:33,388 --> 00:03:35,555 «My husband, he died here at home.» 5 00:03:36,638 --> 00:03:38,930 «Via Revere 2, Ullrich.» 6 00:04:37,763 --> 00:04:39,888 I went to a party, 7 00:04:40,472 --> 00:04:42,805 my husband had also been invited. 8 00:04:43,472 --> 00:04:46,847 Somebody told me they saw him, but I didn't. 9 00:04:49,222 --> 00:04:51,679 I didn't really want to see him. 10 00:04:55,013 --> 00:04:58,305 Then I started getting bored and left. 11 00:05:01,763 --> 00:05:03,847 Did you leave alone ? 12 00:05:05,305 --> 00:05:07,013 With a man. 13 00:05:11,013 --> 00:05:13,972 I was with him until 1:45. 14 00:05:16,472 --> 00:05:18,680 Then I went home and... 15 00:05:20,930 --> 00:05:22,722 Can you tell me this man's name ? 16 00:05:26,638 --> 00:05:27,638 I don't remember. 17 00:05:28,347 --> 00:05:30,222 You don't remember... 18 00:05:31,388 --> 00:05:34,805 Mrs Ullrich, please try. You must tell us everything. 19 00:05:34,972 --> 00:05:39,013 Even the most insignificant detail could be important to us. 20 00:05:41,138 --> 00:05:44,138 Don't you want to know who killed your husband ? 21 00:06:00,055 --> 00:06:03,013 - Monaco, are you sleeping ? - No, I'm thinking. 22 00:06:03,638 --> 00:06:06,305 Good, I need you. 23 00:06:06,472 --> 00:06:09,972 The superintendent woke me up, Ullrich knew the prefect, 24 00:06:10,180 --> 00:06:13,138 his wife called him before us. Anyway... 25 00:06:13,763 --> 00:06:17,722 She says she got home at 2:00, and found Ullrich in his underpants 26 00:06:17,930 --> 00:06:20,055 on the floor, in a pool of blood, they're investigating... 27 00:06:20,222 --> 00:06:23,305 And I want you to go to the crime scene immediately. 28 00:06:40,222 --> 00:06:42,138 I won't accept another refusal from you. 29 00:06:42,305 --> 00:06:45,013 You've not been out since your wife's death, 30 00:06:45,222 --> 00:06:48,680 you've been able to stay in here doing paperwork 31 00:06:48,847 --> 00:06:50,430 because I've let you. 32 00:06:50,597 --> 00:06:52,472 We need to work fast, 33 00:06:52,638 --> 00:06:55,138 I need your discretion, your tact. 34 00:06:55,305 --> 00:06:57,722 It's time to go out, you owe it to me. 35 00:07:12,763 --> 00:07:14,305 And the other one. 36 00:07:19,805 --> 00:07:22,430 What proof is "laughing" ? 37 00:07:23,513 --> 00:07:26,097 Why doesn't anyone want to help me ? 38 00:07:26,388 --> 00:07:29,555 If we hear anything, we'll call you. 39 00:07:29,680 --> 00:07:32,055 It's late now, go home. 40 00:08:08,430 --> 00:08:10,263 Inspector Monaco ? 41 00:08:10,430 --> 00:08:12,388 - Inspector Monaco ? - Yes. 42 00:08:12,555 --> 00:08:16,597 We stopped them in Corsico, they were shooting at bottles. 43 00:08:16,722 --> 00:08:19,222 The girl says she's your daughter. 44 00:08:33,429 --> 00:08:34,929 Yes, it's mine. 45 00:08:36,097 --> 00:08:38,638 - Are the others minors ? - Yes, both of them. 46 00:08:38,763 --> 00:08:40,888 - Have you called their parents ? - Not yet. 47 00:08:41,013 --> 00:08:43,138 What are you waiting for ? Call them. 48 00:08:43,554 --> 00:08:45,888 Go on, do your job ! 49 00:09:21,388 --> 00:09:23,097 Shoot, Linda. 50 00:09:25,638 --> 00:09:26,888 Shoot ! 51 00:09:32,388 --> 00:09:35,138 Police, don't move ! 52 00:09:35,513 --> 00:09:37,055 Put it down ! 53 00:09:41,513 --> 00:09:43,263 Put it down ! 54 00:09:54,388 --> 00:09:56,888 The patrol car was in the Corsico district... 55 00:09:59,680 --> 00:10:00,930 where it found... 56 00:10:02,388 --> 00:10:04,180 three minors... 57 00:10:06,347 --> 00:10:08,430 shooting a gun. 58 00:10:11,679 --> 00:10:13,347 It has been verified... 59 00:10:17,555 --> 00:10:20,180 ..that the weapon seized... - Wait a moment. 60 00:10:23,138 --> 00:10:26,722 - Linda wants to talk to you. - What's there to talk about ? 61 00:10:27,263 --> 00:10:30,680 - The circumstances are clear. - It's just a childish prank... 62 00:10:30,847 --> 00:10:33,222 A prank ? She stole my gun ! 63 00:10:33,347 --> 00:10:37,680 - You should've hidden it better. - I know, and I'm paying for that. 64 00:10:37,847 --> 00:10:40,222 You can't do this, come on. 65 00:10:40,679 --> 00:10:42,430 Please, come on. 66 00:10:46,722 --> 00:10:49,013 Continue. 67 00:11:38,847 --> 00:11:40,222 Let's go. 68 00:12:27,513 --> 00:12:29,638 Any juice ? 69 00:12:42,263 --> 00:12:45,680 - What's this ? - The estate agent called today. 70 00:12:45,805 --> 00:12:47,222 It was urgent. 71 00:12:49,180 --> 00:12:50,847 I'd forgotten. 72 00:12:51,930 --> 00:12:54,097 Linda, where's your brain ? 73 00:12:56,930 --> 00:12:59,180 Are we going to sell this house or not ? 74 00:13:02,930 --> 00:13:06,555 - Will you punish me ? - The law will do that, don't worry. 75 00:15:21,513 --> 00:15:24,597 «The murder of Mirko Ullrich,» «a politically active contractor,» 76 00:15:24,680 --> 00:15:26,138 «has shocked many.» 77 00:15:26,763 --> 00:15:30,638 «This morning his wife Ludovica» «was held at police headquarters.» 78 00:15:30,763 --> 00:15:33,847 «Her fingerprints were taken» «as part of the investigation.» 79 00:15:34,013 --> 00:15:36,847 «Let's hear the chief» «of the murder squad...» 80 00:15:37,055 --> 00:15:39,680 - Get in, I'll take you. - Come on. 81 00:15:39,888 --> 00:15:41,930 «There are no suspects as yet» 82 00:15:42,097 --> 00:15:45,763 «but our officers are following» «a clear lead.» 83 00:15:45,888 --> 00:15:49,888 «It is becoming dangerous for those» «who want to make an honest living.» 84 00:15:50,055 --> 00:15:52,722 «- Was the mafia involved ?» «- Let us do our job.» 85 00:15:52,888 --> 00:15:56,722 «We'll update you as soon as» «we have definite news, thanks.» 86 00:16:20,680 --> 00:16:24,472 Come straight home after school. Can I trust you to do that ? 87 00:16:24,638 --> 00:16:26,888 Actually we've organized a party... 88 00:16:27,055 --> 00:16:30,305 You already partied last night. One heck of a birthday... 89 00:16:30,472 --> 00:16:32,180 I'll come pick you up. 90 00:16:39,638 --> 00:16:42,888 Sorry sir, I had to go home last night 91 00:16:43,055 --> 00:16:44,888 because my daughter... 92 00:16:45,138 --> 00:16:47,430 I know, it makes no difference. 93 00:16:47,679 --> 00:16:49,805 It makes a huge difference to me. 94 00:16:49,972 --> 00:16:52,597 Don't take advantage of a minor incident, 95 00:16:52,722 --> 00:16:54,805 you're still responsible for this case. 96 00:16:54,930 --> 00:16:58,888 Levi is a good officer, he handled Mrs Ullrich well... 97 00:16:59,097 --> 00:17:00,722 Forget it, Monaco. 98 00:17:00,888 --> 00:17:04,222 Levi is not mature enough for such a delicate case. 99 00:17:04,387 --> 00:17:06,055 I've taken it off him. 100 00:17:11,597 --> 00:17:14,347 All right, I'll deal it with too, 101 00:17:14,637 --> 00:17:17,555 but the case remains his. 102 00:17:17,805 --> 00:17:21,430 - And this will be my last case. - As you wish, but hurry up... 103 00:17:21,597 --> 00:17:24,887 I'm sure you don't want to leave anyway. 104 00:17:27,387 --> 00:17:29,305 For now, get to work, 105 00:17:29,972 --> 00:17:32,055 you can do what you want afterwards. 106 00:18:00,679 --> 00:18:03,430 FOR ELENA, WITH LOVE MIRKO 107 00:18:41,679 --> 00:18:44,222 - Who is Elena ? - We don't know. 108 00:18:44,679 --> 00:18:46,805 - Did you see the diary ? - Yes. 109 00:18:46,972 --> 00:18:49,013 - This nightclub... - Odissea. 110 00:18:49,138 --> 00:18:52,263 - Did Ullrich go there ? - We don't know yet. 111 00:18:52,430 --> 00:18:56,930 I asked the Drug Squad to help, they're investigating various clubs. 112 00:18:57,722 --> 00:19:00,222 They'll say: "It seems that Mr Ullrich 113 00:19:00,388 --> 00:19:04,222 was a regular on the Milanese nightclub scene." 114 00:19:21,388 --> 00:19:23,763 It's Linda's birthday today, what should I do ? 115 00:19:23,930 --> 00:19:25,722 Ruth remembered, 116 00:19:25,888 --> 00:19:29,013 she'd like you to come over for dinner tonight. 117 00:19:30,305 --> 00:19:31,679 All right. 118 00:20:11,679 --> 00:20:12,888 Hello ? 119 00:20:13,180 --> 00:20:14,597 Yes, what is it ? 120 00:20:19,305 --> 00:20:20,722 Where ? 121 00:20:25,222 --> 00:20:27,430 This doesn't help us, Cristina. 122 00:20:27,597 --> 00:20:31,597 Practically everybody has 9x21 millimetre bullets. 123 00:20:32,263 --> 00:20:35,347 I know we need the gun but we don't have it. 124 00:20:36,679 --> 00:20:38,555 He bled to death. 125 00:20:39,930 --> 00:20:41,930 All right, thank you. 126 00:22:25,597 --> 00:22:28,180 An ambulance picked this girl up during the night, 127 00:22:28,388 --> 00:22:31,263 she was at that party Mrs Ullrich claims to have been at. 128 00:22:31,430 --> 00:22:35,138 - Cocaine and alcohol, 16 years old. - Great ! 129 00:22:35,430 --> 00:22:38,847 - What's that ? - Ullrich's gifts for his guest. 130 00:22:39,930 --> 00:22:42,388 How do you pronounce Ullrich ? 131 00:22:42,888 --> 00:22:44,472 It's German. 132 00:22:44,805 --> 00:22:47,597 - Shall we call the judge ? - Not yet. 133 00:22:48,222 --> 00:22:51,888 The parents have agreed to be interviewed, shall I come in too ? 134 00:22:52,180 --> 00:22:55,597 No, it's best I go alone. Tell them that everything's fine. 135 00:22:57,347 --> 00:22:59,805 I'm sorry that it's this hospital. 136 00:22:59,972 --> 00:23:02,805 At least it's for work, it could be worse... 137 00:23:20,847 --> 00:23:23,305 - Are you a doctor ? - No. 138 00:23:23,472 --> 00:23:26,305 I'm a police officer, but don't worry. 139 00:23:26,472 --> 00:23:30,555 I'm not worried. I went to a party and then I felt ill. 140 00:23:31,430 --> 00:23:35,097 - Did your parents know ? - Does it matter ? They know now. 141 00:23:36,805 --> 00:23:38,597 Do you know Mirko Ullrich ? 142 00:23:39,222 --> 00:23:41,347 Yes, I do. 143 00:23:42,055 --> 00:23:44,679 - Were you at his house last night ? - No. 144 00:23:45,722 --> 00:23:48,680 - But you saw him at the party. - Yes. 145 00:23:49,680 --> 00:23:51,722 Was he with a friend of yours ? 146 00:23:51,888 --> 00:23:53,805 They're not my friends. 147 00:23:54,513 --> 00:23:57,138 He was there, he was talking to lots of people. 148 00:23:57,305 --> 00:23:59,138 He looked at me, I think. 149 00:23:59,263 --> 00:24:03,888 The guy who invited me showed up and left with Mirko. 150 00:24:07,222 --> 00:24:11,472 Olivia, something very serious happened last night. 151 00:24:12,597 --> 00:24:14,930 If you could help us... 152 00:24:15,805 --> 00:24:17,013 Okay... 153 00:24:17,180 --> 00:24:21,388 I don't know anything, only that I felt ill and then I woke up here. 154 00:24:22,138 --> 00:24:24,138 I believe you, you know. 155 00:24:24,347 --> 00:24:27,597 But tell me the name of who invited you to the party. 156 00:24:29,055 --> 00:24:30,680 «I can't.» 157 00:24:30,847 --> 00:24:33,430 «I can't, please, I never want» «to go back to that place.» 158 00:24:33,597 --> 00:24:35,805 - Who's Bunni ? - Who the fuck are you ? 159 00:24:35,972 --> 00:24:37,472 Police ! 160 00:24:41,930 --> 00:24:43,013 Come on. 161 00:24:43,638 --> 00:24:44,930 Come on ! 162 00:24:52,930 --> 00:24:56,679 We know that you led Mirko Ullrich out of the party. 163 00:24:56,805 --> 00:24:59,638 - To introduce someone to him. - A 16-year-old ? 164 00:24:59,722 --> 00:25:01,638 16 ? Hell no ! 165 00:25:02,180 --> 00:25:06,180 We don't have time to waste. Who was this "someone" ? 166 00:25:06,347 --> 00:25:08,555 I don't know... some girl. 167 00:25:09,430 --> 00:25:11,763 I don't remember who it was... 168 00:25:11,930 --> 00:25:15,347 I took him to that nightclub, Odissea, he was off his face. 169 00:25:15,555 --> 00:25:17,888 - There was a girl outside... - What girl ? 170 00:25:18,055 --> 00:25:21,888 Just some girl, I don't know ! I'd never seen her before. 171 00:25:22,055 --> 00:25:25,388 These people are sick, I'm glad he's died. 172 00:25:25,555 --> 00:25:28,013 - Shut up. - Leave me alone, I'm not involved. 173 00:25:28,180 --> 00:25:31,722 - Let's go to the station. - I'm not going anywhere ! 174 00:25:31,888 --> 00:25:34,305 Why do I have to go there ? 175 00:26:22,805 --> 00:26:24,347 Bye, Linda. 176 00:26:35,388 --> 00:26:38,555 - Do you want a lift ? - No, thanks. I'll wait for my dad. 177 00:26:38,722 --> 00:26:41,847 What are you doing tonight for your birthday ? 178 00:26:43,888 --> 00:26:46,555 What the hell do you care ? Get lost. 179 00:26:46,888 --> 00:26:49,679 Sorry... I just wanted to give you a lift. 180 00:26:55,263 --> 00:26:57,347 Okay, got a spare helmet ? 181 00:28:38,388 --> 00:28:39,847 Hello ? 182 00:28:41,222 --> 00:28:42,472 Yes, thanks. 183 00:28:45,222 --> 00:28:47,347 Yes, I know... I realised. 184 00:28:48,430 --> 00:28:49,638 Bye. 185 00:29:23,097 --> 00:29:25,097 Let's see... 186 00:30:12,097 --> 00:30:14,305 I'll tell you what happened: the wife comes home, 187 00:30:14,430 --> 00:30:16,888 finds her husband off his face, reads the note to Elena... 188 00:30:17,055 --> 00:30:20,805 - they argue and she shoots him. - That's not what happened. 189 00:30:20,972 --> 00:30:24,597 Ullrich owns a gun, a 9x21 millimetre, 190 00:30:24,722 --> 00:30:27,138 we've still not found it. 191 00:30:36,638 --> 00:30:39,679 «I was with him until 1:45.» 192 00:30:42,305 --> 00:30:44,222 «Then I went home and...» 193 00:31:07,680 --> 00:31:10,597 - Do I know you ? - I'm Inspector Monaco. 194 00:31:11,555 --> 00:31:13,763 I'm investigating your husband's murder. 195 00:31:14,805 --> 00:31:17,805 Does that give you the right to bother me in church ? 196 00:31:17,972 --> 00:31:20,805 I wanted to spare you another trip to the station. 197 00:31:21,013 --> 00:31:25,055 How kind of you, but right now I'd like to listen to the choir. 198 00:31:32,180 --> 00:31:35,638 I think it's pointless to play cat and mouse. 199 00:31:36,055 --> 00:31:39,388 You didn't tell us that your husband had a gun. 200 00:31:40,097 --> 00:31:43,722 And you lied about the time... You're in hot water now. 201 00:31:49,263 --> 00:31:53,679 Before, everyone treated me with such deference I felt alone, 202 00:31:53,805 --> 00:31:55,972 detached from everyone. 203 00:31:56,555 --> 00:31:59,888 Now suddenly you're all treating me with such familiarity... 204 00:32:11,472 --> 00:32:14,138 - How far have you got ? - Meaning ? 205 00:32:15,763 --> 00:32:17,763 The girls. 206 00:32:17,930 --> 00:32:19,680 Yes, we know. 207 00:32:21,180 --> 00:32:25,638 I've thought about many things over the years, like reporting him, 208 00:32:27,388 --> 00:32:30,638 but then you go along with things, you let yourself go, 209 00:32:31,180 --> 00:32:35,388 and you no longer feel the pain, just a slight irritation, 210 00:32:35,638 --> 00:32:38,222 when you look at yourself in the mirror. 211 00:32:41,347 --> 00:32:43,638 But I didn't shoot him. 212 00:32:45,847 --> 00:32:49,347 - Did your husband give many gifts ? - What gifts ? 213 00:32:50,222 --> 00:32:52,972 To the girls he spent time with... 214 00:32:55,513 --> 00:32:59,472 Did you hide the packets because you feared people would find out ? 215 00:33:03,722 --> 00:33:05,263 I don't know why I hid them. 216 00:33:48,472 --> 00:33:50,472 This city seems different. 217 00:33:52,305 --> 00:33:55,180 Maybe because of this murder, you notice other things... 218 00:33:55,347 --> 00:33:57,638 but it's been the same for years. 219 00:34:08,388 --> 00:34:10,388 The chief wanted discretion ! 220 00:34:11,304 --> 00:34:13,304 Ullrich has become famous. 221 00:34:13,429 --> 00:34:15,179 He already was. 222 00:34:15,847 --> 00:34:17,763 Maybe for other reasons... 223 00:34:31,888 --> 00:34:33,804 Wait, a photo ! 224 00:34:35,847 --> 00:34:37,054 Go ! 225 00:34:39,429 --> 00:34:40,472 One more ! 226 00:34:40,679 --> 00:34:42,179 One more ! 227 00:34:44,263 --> 00:34:46,013 Happy birthday. 228 00:34:46,388 --> 00:34:47,929 Cheers ! 229 00:34:54,263 --> 00:34:56,013 This is for you. 230 00:34:57,513 --> 00:34:59,679 Go on, open it. 231 00:35:26,013 --> 00:35:28,972 I miss your mother too, you know. 232 00:35:30,055 --> 00:35:33,555 There are some things I only talked about with her. 233 00:35:37,430 --> 00:35:40,013 I don't remember a mother that listened. 234 00:35:41,763 --> 00:35:44,305 I remember one that talked and criticised. 235 00:35:47,347 --> 00:35:50,097 Do you ever feel like you're lying, Ruth ? 236 00:35:51,138 --> 00:35:54,013 Or that you've repeated something so many times in your head 237 00:35:54,347 --> 00:35:58,513 that when you say it, it seems like you've learnt it off my heart ? 238 00:36:03,972 --> 00:36:06,430 I feel like I only have false memories of my mom. 239 00:36:08,180 --> 00:36:11,055 I often ask myself what she'd do in certain situations, 240 00:36:11,222 --> 00:36:13,388 but I never have an answer. 241 00:36:58,347 --> 00:37:00,679 Well, Ullrich goes to the party, 242 00:37:00,805 --> 00:37:02,930 then to the Odissea nightclub. 243 00:37:03,138 --> 00:37:06,972 He meets a girl there, he takes her to his house... 244 00:37:18,679 --> 00:37:21,555 And we start looking for a girl, 245 00:37:22,138 --> 00:37:24,513 who, if she's involved, will be terrified 246 00:37:24,679 --> 00:37:26,472 so we won't find her. 247 00:37:27,055 --> 00:37:29,013 «Newsflash about Ullrich's murder.» 248 00:37:29,180 --> 00:37:33,472 «A girl aged 16 has been questioned» «in connection with the case.» 249 00:37:33,638 --> 00:37:35,638 «His wife was suspected at first» 250 00:37:35,805 --> 00:37:39,930 «but now a group of young escorts» «are being investigated.» 251 00:37:40,138 --> 00:37:43,305 «Shame shadows political» «and institutional offices.» 252 00:37:43,472 --> 00:37:47,597 «The prefect had just expressed» «his admiration for the contractor.» 253 00:38:05,013 --> 00:38:06,930 We should be questioning his wife 254 00:38:07,097 --> 00:38:09,138 not trying to find a culprit for the chief. 255 00:38:09,305 --> 00:38:11,180 We won't find him. 256 00:38:11,347 --> 00:38:13,430 We're cops, Levi. 257 00:41:45,722 --> 00:41:47,222 Dad ? 258 00:41:53,555 --> 00:41:54,555 Dad ? 259 00:44:11,180 --> 00:44:12,763 Are you cooking ? 260 00:44:13,097 --> 00:44:14,930 I'm having a go. 261 00:44:17,430 --> 00:44:19,430 This is for you. 262 00:44:23,138 --> 00:44:24,722 Thank you. 263 00:44:25,222 --> 00:44:28,597 - Are they mine ? - They always have been. 264 00:44:43,888 --> 00:44:46,305 - How do they look ? - Great. 265 00:44:48,638 --> 00:44:50,972 Do I look like mom ? 266 00:45:04,055 --> 00:45:05,847 Sorry, dad. 267 00:45:06,013 --> 00:45:08,097 - Of course, yes... - Really. 268 00:45:08,347 --> 00:45:10,388 - Of course. - Thanks. 269 00:45:15,180 --> 00:45:16,597 Now what ? 270 00:45:16,722 --> 00:45:19,722 Dry your hair in the garden, then we'll eat. 271 00:47:52,222 --> 00:47:53,555 What is it ? 272 00:47:54,513 --> 00:47:56,888 - What's this ? - Did you go through my things ? 273 00:47:57,055 --> 00:47:58,805 What is this ? 274 00:47:59,013 --> 00:48:01,263 - What are you doing ? - What's this ? 275 00:48:01,972 --> 00:48:04,555 - Do you know Mirko Ullrich ? - Who ? 276 00:48:04,722 --> 00:48:07,472 There was one just like this at his house ! 277 00:48:08,180 --> 00:48:10,638 It's just a note, like many others, you're mad ! 278 00:48:10,763 --> 00:48:13,222 I'm not mad, do you understand ? 279 00:48:14,138 --> 00:48:16,347 Tell me what you did the other night ! 280 00:48:21,388 --> 00:48:23,472 Dad, what are you saying ? 281 00:48:23,638 --> 00:48:25,847 You were there the other night. 282 00:48:26,888 --> 00:48:30,930 - Look at me. - You have to tell me. 283 00:48:31,263 --> 00:48:33,222 Dad, look at me. 284 00:48:36,638 --> 00:48:39,097 The note, the gun... 285 00:48:42,930 --> 00:48:44,972 Of course ! 286 00:48:59,972 --> 00:49:01,138 Linda ! 287 00:49:03,222 --> 00:49:04,722 Linda ! 288 00:49:16,679 --> 00:49:18,097 Linda ! 289 00:51:56,722 --> 00:51:58,347 Come, please. 290 00:52:11,972 --> 00:52:13,513 Okay. 291 00:52:14,138 --> 00:52:16,722 Did he have intercourse before dying ? 292 00:52:16,888 --> 00:52:21,055 - I only checked the wound. - Can you tell if he raped anyone ? 293 00:52:21,222 --> 00:52:23,180 Calm down. 294 00:52:24,013 --> 00:52:26,138 I don't know. 295 00:52:27,263 --> 00:52:29,679 I don't see any scratches, 296 00:52:31,679 --> 00:52:33,847 no signs of struggle... 297 00:52:35,222 --> 00:52:37,555 No, I don't think so. 298 00:52:39,013 --> 00:52:42,930 - Why do you think he raped someone ? - Does it matter why ? 299 00:52:43,097 --> 00:52:46,513 - Levi asked me the same thing. - Levi came here ? 300 00:52:46,679 --> 00:52:47,888 Yes. 301 00:52:49,805 --> 00:52:52,305 I'll do some quick tests, 302 00:52:52,472 --> 00:52:55,180 maybe I'll find something that'll help you. 303 00:52:56,013 --> 00:52:58,097 I'll get some test tubes. 304 00:53:18,055 --> 00:53:19,472 Linda ! 305 00:53:20,263 --> 00:53:21,722 Linda ! 306 00:53:23,138 --> 00:53:24,972 Where are you ? 307 00:54:50,222 --> 00:54:53,430 It was nice seeing you cook this morning. 308 00:54:55,472 --> 00:54:59,430 It'll be that way from now on, but you must trust me. 309 00:55:00,097 --> 00:55:02,763 Tell me the truth, we'll sort everything out. 310 00:55:05,055 --> 00:55:06,472 How ? 311 00:55:08,555 --> 00:55:10,555 I don't know yet. 312 00:55:22,347 --> 00:55:24,055 Was it you ? 313 00:55:32,722 --> 00:55:35,097 If I say no, will you believe me ? 314 00:55:36,930 --> 00:55:38,305 No. 315 00:55:53,597 --> 00:55:55,430 Let's go, come on. 316 00:58:02,222 --> 00:58:04,597 Here, I'll meet you up there. 317 00:59:08,680 --> 00:59:10,847 How did you meet him ? 318 00:59:13,180 --> 00:59:15,388 What does that matter now ? 319 00:59:25,638 --> 00:59:27,347 Your dressing gowns. 320 00:59:40,555 --> 00:59:42,513 I'm sorry, forgive me. 321 00:59:42,847 --> 00:59:44,430 Of course... 322 00:59:50,347 --> 00:59:52,347 I'm going, you wait here. 323 00:59:53,597 --> 00:59:55,679 I'm frightened, dad. 324 00:59:59,347 --> 01:00:02,013 You told him to call you Elena, like mom ? 325 01:00:07,263 --> 01:00:09,013 I won't be long. 326 01:00:55,555 --> 01:00:57,888 Where did you put my gun ? 327 01:00:59,763 --> 01:01:01,679 Good morning, Inspector. 328 01:01:01,805 --> 01:01:05,097 - My gun, I need to check something. - I'll get it. 329 01:01:09,138 --> 01:01:11,930 It's not here, maybe the chief took it. 330 01:01:20,847 --> 01:01:22,763 Sit down, please. 331 01:01:22,930 --> 01:01:26,097 - I'd rather stand. - Sit down. 332 01:01:28,138 --> 01:01:31,430 - What happened to your hand ? - Nothing serious. 333 01:01:31,597 --> 01:01:34,180 Monaco, this isn't easy for me. 334 01:01:35,347 --> 01:01:38,222 - How long have I known you ? - A long time. 335 01:01:39,888 --> 01:01:42,097 What do you think about all this ? 336 01:01:44,388 --> 01:01:46,679 It's very serious. 337 01:01:50,972 --> 01:01:54,680 You've been tough, very hard on yourself and your daughter, 338 01:01:54,847 --> 01:01:56,972 but that's your business. 339 01:01:58,013 --> 01:01:59,930 You're alone, 340 01:02:00,513 --> 01:02:05,097 your daughter is all you have, don't make matters worse. 341 01:02:08,055 --> 01:02:10,930 Anyway, nobody has been hurt, and plus... 342 01:02:12,513 --> 01:02:15,180 you and Levi have done a great job. 343 01:02:16,055 --> 01:02:17,972 In what way ? 344 01:02:18,305 --> 01:02:20,388 Levi told me about yesterday at the church. 345 01:02:20,555 --> 01:02:23,722 I don't know what Mrs Ullrich said but she's coming here with her lawyer. 346 01:02:23,888 --> 01:02:27,513 Levi said she'll confess, we'll wait and see. 347 01:02:32,763 --> 01:02:34,763 Take this back. 348 01:02:37,888 --> 01:02:41,763 Accept that it was a childish prank. 349 01:02:42,722 --> 01:02:45,513 You have to start trusting your daughter again. 350 01:03:56,638 --> 01:03:58,555 Ma'am, this way. 351 01:04:12,555 --> 01:04:15,138 - Come up with us. - No, I have to go. 352 01:04:15,347 --> 01:04:18,388 I spoke to Cristina on the phone, she told me... 353 01:04:19,180 --> 01:04:21,555 what you were looking for. 354 01:04:21,680 --> 01:04:24,138 No, we were wrong. 355 01:04:24,597 --> 01:04:26,680 It was all a lot simpler. 356 01:04:27,472 --> 01:04:30,513 Levi... she didn't do it. 357 01:04:32,679 --> 01:04:34,972 It wasn't Mrs Ullrich. 358 01:05:24,638 --> 01:05:28,805 I overlooked so many things in all these years, too many ! 359 01:05:30,763 --> 01:05:35,513 I hoped to catch him in the act, so I could throw him out, 360 01:05:36,472 --> 01:05:39,680 humiliate him in front of one of his wannabe Lolitas. 361 01:05:43,722 --> 01:05:46,930 I went downstairs, I headed for the kitchen... 362 01:05:47,638 --> 01:05:50,055 and I found him there, on the floor. 363 01:05:51,847 --> 01:05:54,347 I saw cocaine on the table, 364 01:05:54,638 --> 01:05:57,222 the open gift packets... 365 01:05:59,097 --> 01:06:00,888 He was gasping for breath, 366 01:06:01,305 --> 01:06:03,305 he wasn't dead. 367 01:06:06,138 --> 01:06:08,472 He was losing blood. 368 01:06:09,972 --> 01:06:12,722 I didn't call for help right away. 369 01:06:16,555 --> 01:06:18,263 I looked at him 370 01:06:18,430 --> 01:06:20,472 and I felt nothing. 371 01:06:20,679 --> 01:06:22,055 Nothing. 372 01:06:29,138 --> 01:06:31,055 I waited for him to die 373 01:06:31,222 --> 01:06:33,430 and then I called the police. 374 01:08:38,680 --> 01:08:40,846 I should've let you go. 375 01:08:43,430 --> 01:08:45,930 The good never win, do they ? 376 01:08:46,555 --> 01:08:49,513 - Have I made you think that ? - Isn't that true ? 377 01:08:50,430 --> 01:08:52,388 You're good, right ? 378 01:08:53,138 --> 01:08:54,763 I don't know. 379 01:08:54,930 --> 01:08:58,971 I've always tried to live well even in a place like this... 380 01:09:00,138 --> 01:09:02,346 where such terrible things happen. 381 01:09:03,930 --> 01:09:07,430 I haven't been able to, and I'm fed up of trying too. 382 01:09:07,596 --> 01:09:09,388 That's what happened. 383 01:09:26,346 --> 01:09:28,555 I didn't know you smoked. 384 01:09:37,763 --> 01:09:40,513 Don't let me smoke if you don't want me to. 385 01:09:40,679 --> 01:09:43,888 - It's bad for me, I know. - That's right. 386 01:09:45,721 --> 01:09:49,055 Go and get dressed, let's go eat. 387 01:10:46,972 --> 01:10:48,222 Pull back. 388 01:10:48,805 --> 01:10:50,388 Pull. 389 01:11:21,555 --> 01:11:24,680 I'm tired. Do you mind if I rest in the back seat ? 390 01:12:08,555 --> 01:12:10,513 I didn't want to be afraid, 391 01:12:10,638 --> 01:12:13,888 I wanted something special for me too, for once. 392 01:12:26,138 --> 01:12:28,680 The gun could be that special thing. 393 01:12:28,805 --> 01:12:31,555 I'd told my friends about it many times. 394 01:12:33,638 --> 01:12:35,972 I took the gun and went to the nightclub. 395 01:12:43,513 --> 01:12:46,972 I know I could easily find cocaine there. 396 01:12:48,138 --> 01:12:50,305 Then a guy gave me a compliment, 397 01:12:50,472 --> 01:12:52,930 he asked me if I was looking for someone, 398 01:12:53,097 --> 01:12:56,847 I told him I was looking for something and he immediately understood. 399 01:12:57,013 --> 01:12:59,097 So I went home with him. 400 01:13:03,888 --> 01:13:06,263 Every day I opened that damn drawer 401 01:13:06,430 --> 01:13:08,847 and the gun was always there, abandoned ! 402 01:13:09,013 --> 01:13:12,305 I thought you'd never notice, that nothing would change. 403 01:13:15,555 --> 01:13:17,638 Then he made me have a line 404 01:13:17,763 --> 01:13:20,722 and as I looked at the Duomo, the skyscrapers, 405 01:13:21,013 --> 01:13:23,222 he took out a present. 406 01:13:23,388 --> 01:13:25,847 I told him it was my birthday 407 01:13:26,055 --> 01:13:29,888 and he laughed, he said it was his birthday too and he wanted a gift. 408 01:13:30,097 --> 01:13:32,679 I didn't understand... 409 01:13:35,222 --> 01:13:37,180 I was out of it, dad. 410 01:13:38,972 --> 01:13:40,972 He kept insisting he wanted a gift... 411 01:13:41,138 --> 01:13:43,555 so I took out the gun and I said: "Here's your gift". 412 01:13:43,680 --> 01:13:46,472 Then he gave it to me... and I was shaking, dad. 413 01:13:46,638 --> 01:13:48,222 I didn't want to look stupid ! 414 01:14:02,222 --> 01:14:04,222 I shot him, dad. 415 01:15:33,679 --> 01:15:41,138 THE HUMAN VARIABLE 416 01:19:05,472 --> 01:19:08,722 Subtitles: Laser S. Film s.r.l. - Rome 28824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.