All language subtitles for The.Disco.1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,333 --> 00:00:28,833 Do you love me like you did before? 2 00:00:31,833 --> 00:00:36,375 -Even more than before. -I will always love you. 3 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 -And you? -Me too. 4 00:00:38,916 --> 00:00:44,375 -Close your eyes and swear it. -I swear it on the Virgin Mary. 5 00:00:44,458 --> 00:00:47,291 I only care for you. 6 00:00:47,375 --> 00:00:48,708 Maria! 7 00:00:50,500 --> 00:00:52,708 Maria, come here! 8 00:00:55,041 --> 00:00:59,958 My pants got wet! Maria, stop! Don't make me run! 9 00:01:02,166 --> 00:01:03,833 Stop! 10 00:01:03,916 --> 00:01:05,916 Stop, Maria! 11 00:01:17,291 --> 00:01:22,125 -How long will you be gone? -For the whole winter season. 12 00:01:22,208 --> 00:01:26,500 -What will I do without you? -It will be just three months. 13 00:01:26,583 --> 00:01:30,666 -Will you write to me? -You know I don't like to write. 14 00:01:30,750 --> 00:01:35,125 If I have a pen I don't have paper or vice versa. 15 00:01:35,208 --> 00:01:37,541 And when you write, the post office is on strike. 16 00:01:37,625 --> 00:01:39,500 I will phone you. 17 00:01:39,583 --> 00:01:43,291 It's better if you don't. You know that my parents don't want that. 18 00:01:44,458 --> 00:01:47,291 I will phone Carlo's house, then. 19 00:01:47,375 --> 00:01:51,125 Carlo is a friend of mine. He will help us. 20 00:02:00,041 --> 00:02:02,916 You don't need to ask. 21 00:02:03,000 --> 00:02:07,291 Call me whenever you want. On Sundays you spend less. 22 00:02:07,375 --> 00:02:12,625 -At what time will I find you? -Anytime there is soccer on TV. 23 00:02:12,708 --> 00:02:15,583 I will phone you around 7:00, then. 24 00:02:15,666 --> 00:02:19,958 Yes. Tell me ahead of time so I can let Maria know. 25 00:02:20,041 --> 00:02:22,833 There are no problems. Let's do this. 26 00:02:45,375 --> 00:02:47,875 Summer is gone 27 00:02:48,750 --> 00:02:50,875 And you are leaving as well 28 00:02:53,291 --> 00:02:58,000 But for this heart of mine You are always here 29 00:02:59,250 --> 00:03:05,208 What you say it's useless You know I can't do it 30 00:03:10,750 --> 00:03:15,666 Everything is difficult If you are not here 31 00:03:16,833 --> 00:03:22,166 If you leave me 32 00:03:22,250 --> 00:03:25,000 You will make me crazy 33 00:03:25,083 --> 00:03:29,708 You're irreplaceable 34 00:03:30,750 --> 00:03:35,708 I care for you Can you try to understand it? 35 00:03:35,791 --> 00:03:40,875 You are my life, I live for you 36 00:03:40,958 --> 00:03:45,875 You are the one and only 37 00:03:45,958 --> 00:03:50,875 Just you or like you 38 00:03:51,666 --> 00:03:56,291 I am not getting tired, try to understand 39 00:03:57,000 --> 00:04:03,000 It's too late to lose you 40 00:04:18,958 --> 00:04:21,458 I am nothing for you 41 00:04:22,583 --> 00:04:25,458 I am just one of many 42 00:04:26,791 --> 00:04:32,000 That you hang out with me to kill time 43 00:04:33,333 --> 00:04:35,833 Tomorrow for sure 44 00:04:36,750 --> 00:04:40,625 There will be someone 45 00:04:40,708 --> 00:04:44,125 You will pray him uselessly 46 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 While he is leaving 47 00:05:01,291 --> 00:05:03,750 Coffee, orange juice, pizza and sandwich. 48 00:05:03,833 --> 00:05:06,666 Coffee, orange juice, pizza and sandwich. 49 00:05:06,750 --> 00:05:09,250 Coffee, orange juice, pizza and sandwich. 50 00:05:58,583 --> 00:06:02,083 -Were you scared? -No! What? 51 00:06:02,166 --> 00:06:05,791 I'm selling this sandwich. That was my lunch and dinner. 52 00:06:07,041 --> 00:06:09,708 Someone like you sells sandwiches? 53 00:06:09,791 --> 00:06:12,666 -I don't have a job. -You have found the right person. 54 00:06:15,875 --> 00:06:17,666 3,000 lira. 55 00:06:18,750 --> 00:06:21,750 -What can you do? -Nothing. 56 00:06:22,708 --> 00:06:26,791 My father didn't have a trade. My grandfather didn't have a trade. 57 00:06:26,875 --> 00:06:30,000 We are a family who is trained in not having a trade. 58 00:06:30,083 --> 00:06:32,833 You are just what I am looking for. 59 00:06:32,916 --> 00:06:35,833 -You'll work for me. -What do I have to do? 60 00:06:36,791 --> 00:06:40,041 -Nothing. -That's a job I like. 61 00:06:54,833 --> 00:06:58,083 -How heavy! -Come on, walk. 62 00:06:58,166 --> 00:07:01,541 Meran station. On platform eight… 63 00:07:01,625 --> 00:07:03,541 Move, it's late! 64 00:07:03,625 --> 00:07:08,125 The train will be leaving for Munich in three minutes. 65 00:07:10,458 --> 00:07:13,500 Nino, why are you running? I'm carrying suitcases. 66 00:07:13,583 --> 00:07:17,125 Don't talk and walk, or we will miss the bus. 67 00:07:17,208 --> 00:07:18,625 Move. 68 00:07:22,625 --> 00:07:24,958 At what time does the bus leave? 69 00:07:27,166 --> 00:07:29,333 What did I tell him? 70 00:07:34,291 --> 00:07:38,000 -You look like a dog. -The Germans are back! 71 00:07:38,083 --> 00:07:41,541 -What happened? -I asked for the bus hours. 72 00:07:41,625 --> 00:07:46,291 -But he was speaking German. -Here they speak two languages. 73 00:07:46,375 --> 00:07:50,041 I didn't understand him because I only speak one. 74 00:07:50,125 --> 00:07:54,958 You talk so much that it's as if you spoke ten languages! 75 00:07:55,041 --> 00:07:56,625 Walk! 76 00:07:56,708 --> 00:08:00,958 -Where is the bus to the pass? -It left three minutes ago. 77 00:08:01,041 --> 00:08:04,166 -And when is the next one? -Tomorrow morning. 78 00:08:05,000 --> 00:08:08,333 All right, thank you. Come on, walk! 79 00:08:08,416 --> 00:08:11,041 -Where are we going? -Walk! 80 00:08:11,125 --> 00:08:14,625 -I can't handle this anymore… -Just walk. 81 00:08:14,708 --> 00:08:17,666 I can't, my legs are hurting me. 82 00:08:17,750 --> 00:08:21,750 -Here we are. -I will stop and won't move again. 83 00:08:21,833 --> 00:08:25,333 -Just a few more steps. -We walked for 8 km! 84 00:08:26,250 --> 00:08:29,791 We are almost there. The other bus is here. 85 00:08:29,875 --> 00:08:33,375 -Where? -You wasted time at the station. 86 00:08:33,458 --> 00:08:35,833 -What are you doing? -Son of a bitch! 87 00:08:35,916 --> 00:08:37,500 You must do this. 88 00:08:39,000 --> 00:08:42,166 Are you going up? Son of a… 89 00:08:42,250 --> 00:08:45,833 It stopped! Get your luggage, move! 90 00:08:45,916 --> 00:08:48,791 Thank you, Miss! Here, here! 91 00:08:48,875 --> 00:08:52,375 -Get in. -I can't feel my legs! 92 00:08:52,458 --> 00:08:54,875 Am I falling? What a pain! 93 00:08:54,958 --> 00:08:57,833 -What are you doing? Get in! -Wait for me! 94 00:08:57,916 --> 00:09:02,250 -Do you prefer to walk? -Thank you for waiting for me. 95 00:09:10,166 --> 00:09:12,041 Hello. 96 00:09:12,125 --> 00:09:13,583 Go… 97 00:09:16,208 --> 00:09:19,333 Yes, you can speak Italian. 98 00:09:19,416 --> 00:09:24,208 I was born in France, my father is German but my mother is Italian. 99 00:09:24,291 --> 00:09:27,583 -She taught me Italian. -How do you understand each other? 100 00:09:27,666 --> 00:09:29,916 -What? -No, I meant… 101 00:09:30,000 --> 00:09:34,958 Thank you, my Jaguar just broke down. We had an accident. 102 00:09:35,041 --> 00:09:38,291 -Were you speeding? -The bus was speeding. 103 00:09:38,375 --> 00:09:42,458 -We missed it in two languages. -Are you here to ski? 104 00:09:43,458 --> 00:09:47,958 That too. Well, I am an engineer. 105 00:09:48,041 --> 00:09:52,250 And he is my assistant. We are here to buy some land. 106 00:09:52,333 --> 00:09:55,625 -We have to build a chain… -A mountain chain! 107 00:09:55,708 --> 00:09:59,750 Hotels, tennis courts, swimming pools and stuff like that. 108 00:09:59,833 --> 00:10:05,416 -So you are…. -Yes, we are shits. 109 00:10:05,500 --> 00:10:09,458 -What? -Rich people who are full of themselves. 110 00:10:09,541 --> 00:10:12,250 They call rich people "shits"! 111 00:10:13,875 --> 00:10:16,625 -What is your name? -Gaetano Maritozzi. 112 00:10:16,708 --> 00:10:20,791 -That means "croissants". Two for me! -My name is Romy. 113 00:10:21,625 --> 00:10:25,458 Friends just call me Nino. 114 00:10:29,875 --> 00:10:32,291 That's it, you can leave us here. 115 00:10:32,375 --> 00:10:36,125 -Good, will I see you at the disco? -All right. 116 00:10:36,208 --> 00:10:38,625 -Come on, get out. -Goodbye. 117 00:10:38,708 --> 00:10:40,500 -Bye. -See you tonight! 118 00:10:40,583 --> 00:10:44,208 Yes, I have to go to the bank. I will see you tonight. 119 00:10:44,291 --> 00:10:47,208 -All right. -Goodbye! 120 00:10:47,291 --> 00:10:49,291 -Move. -Goodbye! 121 00:10:51,541 --> 00:10:57,375 -Mr. Engineer, I go see the Jaguar. -Ask your sister to do it! Move! 122 00:11:00,583 --> 00:11:04,125 What a good view! What a nice place! 123 00:11:04,208 --> 00:11:09,125 And what nice snow! It is so cold, son of a bitch! 124 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 This is the hotel. We have arrived. 125 00:11:15,958 --> 00:11:20,083 Don't move. I will let you know when you can come up, 126 00:11:20,166 --> 00:11:23,125 or they will kick me out as well. 127 00:11:24,416 --> 00:11:26,875 Actually, hide under the snow. 128 00:11:31,708 --> 00:11:36,291 I have to hide under the snow? Does he take me for a penguin? 129 00:11:52,416 --> 00:11:55,458 -Good morning. -Good morning, how can I help you? 130 00:11:55,541 --> 00:11:57,916 -I am the new pizza chef. -One moment. 131 00:12:01,083 --> 00:12:05,750 Hello? This is the reception. The new pizza chef arrived. 132 00:12:06,625 --> 00:12:08,708 -Can I come in? -Please. 133 00:12:18,833 --> 00:12:21,583 -I was looking for the manager… -It's me! 134 00:12:21,666 --> 00:12:26,666 Come here immediately! At attention! 135 00:12:27,208 --> 00:12:29,500 -That's it? -1.65 meters. 136 00:12:29,583 --> 00:12:33,333 -Too small. Chest out! -My belly is growing. 137 00:12:33,416 --> 00:12:37,125 -Suck it in! -I am the new pizza chef. 138 00:12:37,208 --> 00:12:40,041 I know that. 139 00:12:40,125 --> 00:12:43,875 Gestapo informed me that you were coming here. 140 00:12:43,958 --> 00:12:49,041 Do you know who am I? I am Ghitler, understand? 141 00:12:49,125 --> 00:12:54,750 Ghitler, the manager. The manager of this big hotel! 142 00:12:54,833 --> 00:12:58,291 This is a big family. 143 00:12:58,375 --> 00:13:02,875 If you work good, you will be happy! If you sabotage it… 144 00:13:06,625 --> 00:13:09,583 -Well… Here are my references. -I don't need them. 145 00:13:09,666 --> 00:13:13,833 This letter for me is shit! Shit! 146 00:13:13,916 --> 00:13:17,583 I just use my third eye! 147 00:13:17,666 --> 00:13:20,916 Go to your room and put your uniform on. 148 00:13:21,000 --> 00:13:24,875 Remember, the customer is always right! 149 00:13:24,958 --> 00:13:28,125 -All right. -Go… Wait! 150 00:13:29,500 --> 00:13:32,083 Wait a second. 151 00:13:32,166 --> 00:13:34,791 -Not a baseball bat… -No, come here. 152 00:13:34,875 --> 00:13:37,375 -Are you Neapolitan? -Naples. 153 00:13:37,458 --> 00:13:40,041 -Songs, sun… -Sun. 154 00:13:40,125 --> 00:13:43,416 -I see it in your eyes. Girls. -Girls. 155 00:13:43,500 --> 00:13:45,833 Girls, many girls. 156 00:13:45,916 --> 00:13:49,375 No girls! Work, just work! 157 00:13:52,833 --> 00:13:54,750 That is my ear! 158 00:13:54,833 --> 00:13:58,333 Who sent me here? What a day has just started! 159 00:14:02,541 --> 00:14:03,666 Chunky? 160 00:14:04,708 --> 00:14:06,583 Chunky? 161 00:14:06,666 --> 00:14:07,833 Chunky? 162 00:14:07,916 --> 00:14:11,208 -Do you need help? -How did you come here? 163 00:14:11,291 --> 00:14:14,708 -With the elevator. -Come in, they will kick us out! 164 00:14:24,708 --> 00:14:28,583 -What's wrong? -Nothing. Let me be. 165 00:16:41,791 --> 00:16:45,416 Good job! Here is the rest of the crew. 166 00:16:56,833 --> 00:16:59,916 -Do you want to dance? -No, I don't feel like it. 167 00:17:11,416 --> 00:17:14,500 Let's go dance. She is upset today. 168 00:17:16,625 --> 00:17:21,458 Romy, are you waiting for someone? You keep looking at the entrance. 169 00:17:21,541 --> 00:17:25,041 You have nothing else to do than look at me? 170 00:17:25,125 --> 00:17:27,333 How boring are you! 171 00:17:45,708 --> 00:17:48,166 Two pizza margherita for table 26. 172 00:17:48,250 --> 00:17:50,000 All right. 173 00:17:50,083 --> 00:17:56,750 My song, make her come back 174 00:17:57,708 --> 00:18:03,458 Tell her with your notes Make her understand 175 00:18:04,291 --> 00:18:07,875 That my heart can go crazy 176 00:18:07,958 --> 00:18:10,750 If she doesn't come 177 00:18:10,833 --> 00:18:16,916 Those who love could die heartbroken 178 00:18:17,000 --> 00:18:23,708 Make her come back As the companion of every evening 179 00:18:24,500 --> 00:18:29,416 My song, be a prayer 180 00:18:30,291 --> 00:18:35,541 She can drink the water in a glass 181 00:18:36,416 --> 00:18:38,833 And a child 182 00:18:38,916 --> 00:18:41,958 And I'm dying of thirst 183 00:18:42,041 --> 00:18:45,083 -Did something happen? -Nothing… 184 00:18:45,166 --> 00:18:48,208 It's just that when I hear a Neapolitan song… 185 00:18:48,291 --> 00:18:51,500 I remember… My mother. 186 00:18:51,583 --> 00:18:54,458 The piano keys are crying 187 00:18:55,291 --> 00:18:58,958 They are deluded as well 188 00:19:00,250 --> 00:19:05,541 And they are playing this song Without you 189 00:19:05,625 --> 00:19:10,166 My song, make her come back 190 00:19:10,250 --> 00:19:13,458 Make her come back 191 00:19:13,541 --> 00:19:18,125 Tell her that your notes… 192 00:19:30,541 --> 00:19:32,958 Come on, go back to work. 193 00:19:35,666 --> 00:19:40,791 You are sabotaging this big hotel! 194 00:19:40,875 --> 00:19:45,500 You can't sing Neapolitan songs. Go away! 195 00:20:09,541 --> 00:20:13,958 -What did she say? -That you aren't fired. 196 00:20:14,041 --> 00:20:18,375 -And that the song was a good idea. -Who is that? 197 00:20:18,458 --> 00:20:20,833 -The owner's daughter. -Shit! 198 00:20:30,791 --> 00:20:32,916 Hello, how are you? 199 00:20:33,000 --> 00:20:34,833 Hello. 200 00:20:34,916 --> 00:20:39,208 No, don't say a word. I know I made a bad impression of myself. 201 00:20:41,166 --> 00:20:43,166 Why are you being so formal? 202 00:20:43,250 --> 00:20:46,625 No, it's just that I told you so many lies. 203 00:20:46,708 --> 00:20:50,583 Don't worry, I understand the kids coming from the south. 204 00:20:50,666 --> 00:20:54,750 They face many troubles. They help themselves with the words. 205 00:20:56,916 --> 00:21:00,375 You're very good. And beautiful. 206 00:21:00,458 --> 00:21:01,791 Really? 207 00:21:03,208 --> 00:21:05,083 You're a German… 208 00:21:05,583 --> 00:21:07,791 -More… More flabby… -But… 209 00:21:07,875 --> 00:21:10,833 Usually German girls are more strong. 210 00:21:10,916 --> 00:21:13,750 You're the sweetest German girl that I have met. 211 00:21:13,833 --> 00:21:17,625 It's the nicest thing that someone ever said to me. 212 00:21:17,708 --> 00:21:22,333 Us Neapolitans are poets. We have poetry in our heart. 213 00:21:24,125 --> 00:21:26,500 Listen, can we see each other again? 214 00:21:26,583 --> 00:21:31,666 I work, you know. I don't have much time. 215 00:21:31,750 --> 00:21:35,208 I know the hours of pizza places. 216 00:21:35,291 --> 00:21:40,416 Pizzas are served in the evening. We'd see each other during the day. 217 00:21:43,166 --> 00:21:44,166 All right. 218 00:21:45,916 --> 00:21:48,833 -Bye, I must go. -Bye. 219 00:22:06,958 --> 00:22:09,125 Pay attention! 220 00:22:14,208 --> 00:22:17,833 You're sure of your victory, of your triumph, 221 00:22:17,916 --> 00:22:20,083 but you don't know Ghitler! 222 00:22:20,166 --> 00:22:23,416 When he dies, Ghitler comes back to life! 223 00:22:23,500 --> 00:22:28,083 Don't touch Romy not even with a finger, because I'm responsible for her. 224 00:22:28,166 --> 00:22:30,625 Understand? Responsible! 225 00:22:30,708 --> 00:22:35,458 Touch another girl but not Romy, or… Dead! 226 00:22:35,541 --> 00:22:38,583 Do you understand? 227 00:22:38,666 --> 00:22:40,625 What do you say in Naples? 228 00:22:40,708 --> 00:22:44,708 -Fuck you. -Good job! I'm doing it. 229 00:22:53,833 --> 00:22:55,583 -Hi, Carlo! -Nino, how are you? 230 00:22:55,666 --> 00:22:59,208 -It's so cold in here. -Your work? 231 00:22:59,291 --> 00:23:03,208 -Germans always eat pizza. -I'm glad. 232 00:23:03,291 --> 00:23:07,833 I need a favor. Have Maria come around 8:00. 233 00:23:07,916 --> 00:23:12,333 -Sure, I'm going. -Don't forget, around 8:00. 234 00:23:12,416 --> 00:23:15,375 -Of course! See you later. -Bye, Carlo. 235 00:23:28,333 --> 00:23:31,291 -Hi! News of Nino? -No. 236 00:23:32,666 --> 00:23:37,083 -What? As soon as I saw you I thought… -I'm sorry. 237 00:23:37,166 --> 00:23:39,708 I was passing by and so I came to get you. 238 00:23:39,791 --> 00:23:43,791 It's strange that he hasn't phoned me yet. We had a deal. 239 00:23:43,875 --> 00:23:46,125 I never left home. 240 00:23:46,208 --> 00:23:49,083 -Could it be that he's sick? -No. 241 00:23:49,166 --> 00:23:51,791 How do you explain this silence? 242 00:23:51,875 --> 00:23:54,541 -It's normal for me. -Normal? 243 00:23:54,625 --> 00:23:58,875 Maria, wake up! He has other things to do. It's full of foreigners there. 244 00:23:58,958 --> 00:24:01,666 No, Nino wouldn't do that. 245 00:24:01,750 --> 00:24:05,750 He's made of flesh and bones, just like us! 246 00:24:15,833 --> 00:24:19,666 Maria, I didn't want to upset you. 247 00:24:20,666 --> 00:24:22,750 Come, I'll take you home. 248 00:26:47,250 --> 00:26:50,125 Hanz, look who is here. 249 00:27:00,125 --> 00:27:01,875 Come! 250 00:27:03,208 --> 00:27:06,958 Guys, there's a friend of ours. Let's see how he does. 251 00:27:12,083 --> 00:27:16,875 How are you doing in the snow? Are you swimming? 252 00:27:18,583 --> 00:27:22,708 I'll do whatever I want. Go bother someone else. 253 00:27:22,791 --> 00:27:25,416 We want to bother you. 254 00:27:25,500 --> 00:27:29,416 Guys, let's show him some snow. He doesn't know it! 255 00:27:36,875 --> 00:27:39,250 Jump, pizza! 256 00:27:55,750 --> 00:27:57,208 Come on! 257 00:27:59,208 --> 00:28:01,625 Stop it! 258 00:28:01,708 --> 00:28:05,541 Hanz, stop! Enough of that! 259 00:28:09,833 --> 00:28:12,875 Okay, stop, or he will pee his pants. 260 00:28:12,958 --> 00:28:17,375 Let's go, the race is starting. Let's go. 261 00:28:17,458 --> 00:28:21,458 I can't ski, but if you come to Naples, 262 00:28:21,541 --> 00:28:24,458 -I will show you! -Nino! 263 00:28:24,958 --> 00:28:28,250 -Nino, did you get scared? -No. 264 00:28:28,916 --> 00:28:30,833 I died of fear! 265 00:29:01,916 --> 00:29:04,125 What's happening? Help! 266 00:29:05,083 --> 00:29:08,125 Help! Let me out! 267 00:29:09,250 --> 00:29:11,875 Help! Help, let me out! 268 00:29:13,583 --> 00:29:16,333 -Let me out! -How embarrassing! 269 00:29:16,416 --> 00:29:18,458 Let me out! 270 00:29:18,541 --> 00:29:23,125 I can't ski, but you're really bad. 271 00:29:23,208 --> 00:29:26,875 -Did you talk to her? -Of course. 272 00:29:26,958 --> 00:29:30,750 -She told you that she couldn't. -I could try again. 273 00:29:30,833 --> 00:29:32,500 No, don't tell her anything. 274 00:29:33,000 --> 00:29:35,916 Actually, if you see her, don't tell her that I phoned her. 275 00:29:36,000 --> 00:29:38,625 -Have fun. -You're right. 276 00:29:39,625 --> 00:29:41,166 It's not worth it. 277 00:29:42,041 --> 00:29:45,333 -Okay, Carlo. Goodbye. -Bye. 278 00:29:45,416 --> 00:29:46,416 Bye. 279 00:29:57,708 --> 00:29:59,000 Hello? 280 00:29:59,083 --> 00:30:03,291 -Hi, champ. It's me. -It's you, Romy… 281 00:30:03,375 --> 00:30:07,125 Of course it's me. Were you waiting for someone else? 282 00:30:08,166 --> 00:30:10,208 No one. Tell me. 283 00:30:10,291 --> 00:30:14,333 I want to dance, to have fun. 284 00:30:14,416 --> 00:30:17,333 No pizza tonight, just disco. 285 00:30:17,416 --> 00:30:20,833 I told Ghitler that you won't go to work. 286 00:30:20,916 --> 00:30:25,041 You should have seen his face! How long until you are ready? 287 00:30:25,125 --> 00:30:27,708 -Ten minutes. -I will give you five. 288 00:30:27,791 --> 00:30:31,541 All right, Romy. I'll be there in five minutes. Bye. 289 00:30:45,500 --> 00:30:49,916 Tonight I'll come down early And come to you 290 00:30:50,000 --> 00:30:55,541 I'll shave and wear the pants That you like 291 00:30:57,166 --> 00:31:03,375 All my friends will envy me When they'll know 292 00:31:03,458 --> 00:31:07,333 That after so many battles You told me "yes" 293 00:31:07,416 --> 00:31:12,583 And I'm here, thinking about you Because I've decided that I must win 294 00:31:12,666 --> 00:31:17,916 I want to see you, hold you in my arms Don't make me wait 295 00:31:18,000 --> 00:31:23,791 I want to show everybody That you are with me 296 00:31:23,875 --> 00:31:26,875 I got a leather jacket 297 00:31:26,958 --> 00:31:31,333 A full week of work to go out with you 298 00:31:31,416 --> 00:31:37,000 And who knows if you have a date And tonight I won't even see you 299 00:31:37,083 --> 00:31:40,625 Who could tell me, my love? 300 00:31:50,583 --> 00:31:54,500 I can't forget you What can I do? 301 00:31:54,583 --> 00:32:00,458 Your beautiful face made me fall in love 302 00:32:01,416 --> 00:32:05,625 That morning you asked me for a light 303 00:32:05,708 --> 00:32:12,041 And since that day I'm always ready to make you smoke 304 00:32:12,125 --> 00:32:17,416 What can I do? I lost my freedom 305 00:32:17,500 --> 00:32:22,041 I don't sleep anymore I make plans to conquer you 306 00:32:22,125 --> 00:32:28,416 You make me go crazy You change street not to meet me 307 00:32:28,500 --> 00:32:31,416 I got a leather jacket 308 00:32:31,500 --> 00:32:35,791 A whole week of work Just to go out with you 309 00:32:35,875 --> 00:32:41,666 And who knows if you have a date And tonight I won't even see you 310 00:32:41,750 --> 00:32:45,125 Who could tell me, my love? 311 00:34:06,666 --> 00:34:09,208 I'm glad that we got you. 312 00:34:09,291 --> 00:34:12,791 I couldn't stay home anymore, thinking about Nino. 313 00:34:12,875 --> 00:34:15,500 He didn't behave good. 314 00:34:15,583 --> 00:34:18,750 You're right, he must have someone else to think about. 315 00:34:19,750 --> 00:34:24,833 He didn't even tell us where the hotel is. He isn't stupid! 316 00:34:24,916 --> 00:34:27,000 Let's change topic. 317 00:34:51,541 --> 00:34:55,541 No, Carlo. Just friends, this is the agreement. 318 00:34:56,125 --> 00:34:59,583 Okay. But I hope that things will change soon. 319 00:35:16,333 --> 00:35:19,666 Follow me. One, two, three, turn. 320 00:35:19,750 --> 00:35:22,500 One, two, three. Good job. 321 00:35:48,333 --> 00:35:50,875 -Bitte? -I don't like bitter drinks. 322 00:35:50,958 --> 00:35:55,916 Bring orange juice, coke, whatever you want, but not bitter drinks. 323 00:35:57,125 --> 00:36:01,625 Take them to the disco and sign them to room 235. 324 00:36:29,625 --> 00:36:32,958 What will you do now? In Naples you only do the tarantella. 325 00:38:41,708 --> 00:38:45,000 The snow! The snow! 326 00:39:03,041 --> 00:39:04,708 What are you doing? 327 00:39:38,791 --> 00:39:40,625 The snow! 328 00:39:54,125 --> 00:39:55,916 How cold! 329 00:39:57,000 --> 00:39:59,541 Where is my sun? 330 00:40:20,625 --> 00:40:25,958 What happened? Why are you alone? They will leave us here. 331 00:40:26,041 --> 00:40:28,875 Don't worry, they will wait for us. 332 00:40:32,708 --> 00:40:34,791 Nino… 333 00:40:34,875 --> 00:40:38,875 I like you, it's useless to tell you. 334 00:40:39,958 --> 00:40:42,041 You must have figured it out. 335 00:40:43,708 --> 00:40:46,458 Well, I like you as well. 336 00:40:48,333 --> 00:40:50,750 I know. 337 00:40:50,833 --> 00:40:54,500 But there is something about you that I can't understand. 338 00:40:54,583 --> 00:40:58,125 -What? -Nothing, what do you want it to be? 339 00:40:58,208 --> 00:41:03,041 I don't know. Sometimes you are so far away. 340 00:41:04,041 --> 00:41:06,208 No, you are wrong. 341 00:41:07,750 --> 00:41:11,416 No. Excuse me, but I must tell you. 342 00:41:11,500 --> 00:41:15,041 We were left alone many times, but you didn't… 343 00:41:15,125 --> 00:41:18,875 I don't want you to think… God forbid! 344 00:41:19,875 --> 00:41:22,041 -No. -No, it's the cold. 345 00:41:22,125 --> 00:41:24,791 It stops me. 346 00:41:25,958 --> 00:41:30,708 I am used to the sun. And with this fur! 347 00:41:31,625 --> 00:41:34,125 Everybody would laugh in Naples! 348 00:41:34,208 --> 00:41:36,416 Nino, you are so funny! 349 00:41:37,833 --> 00:41:39,833 I care for you, you know that? 350 00:41:51,750 --> 00:41:54,458 Hey, Romy! I am leaving! 351 00:41:54,541 --> 00:41:58,666 Let's go, they are waiting for us. I don't want to walk. 352 00:41:58,750 --> 00:42:01,958 Romy! What are you doing there? 353 00:42:40,125 --> 00:42:44,166 -What are you saying? -I am the manager, who are you? 354 00:42:44,250 --> 00:42:48,250 -I am a customer of this hotel. -A customer? 355 00:42:48,333 --> 00:42:50,583 Are you comfortable in this big hotel? 356 00:42:50,666 --> 00:42:54,666 Very good, eat good, drink good and beautiful rooms. 357 00:42:54,750 --> 00:42:59,708 I hope to have you next year in my big hotel! 358 00:42:59,791 --> 00:43:03,000 -Of course, I will come! -Thank you. 359 00:43:03,083 --> 00:43:05,541 -Goodbye. -Goodbye. 360 00:43:08,000 --> 00:43:10,708 He seems like an empty bottle. 361 00:43:10,791 --> 00:43:15,833 Here's my part of the stay. There's nothing extra, I'm on a diet. 362 00:43:15,916 --> 00:43:18,791 There is the chamomile tea and the phone call to your mother. 363 00:43:20,250 --> 00:43:23,500 -Can I have the bill of room 235? -Sure, here it is. 364 00:43:27,166 --> 00:43:29,500 -Here it is. -Thank you. 365 00:43:31,666 --> 00:43:33,000 3,200,000 Lira! 366 00:43:33,083 --> 00:43:37,208 -What is your room? -235. 367 00:43:37,291 --> 00:43:42,583 235? All this food in room 235? 368 00:43:42,666 --> 00:43:46,500 Now, to repay me, you will work as a porter here. 369 00:43:51,833 --> 00:43:53,875 I can't do this anymore. 370 00:43:53,958 --> 00:43:57,791 If I get that German mouse, I will eat it! 371 00:44:05,583 --> 00:44:10,000 Where is Miss Romy? Where is Miss Romy? 372 00:44:10,083 --> 00:44:12,458 I don't see her. Where is she? 373 00:44:12,541 --> 00:44:16,500 -Romy was with her. -Where is Miss Romy? 374 00:44:16,583 --> 00:44:18,875 She was on the mountain with us… 375 00:44:18,958 --> 00:44:21,958 -Where is she? -She was with us… 376 00:44:22,041 --> 00:44:25,166 -She stayed on the mountain! -I don't know. 377 00:44:25,250 --> 00:44:29,791 Let's go see right away! Let's take blankets, picks and rope! 378 00:44:41,625 --> 00:44:45,083 -Did you find her? -No, there's no one here! 379 00:44:47,500 --> 00:44:49,000 Romy! 380 00:44:52,500 --> 00:44:57,916 Commander, there's no one here! I'm afraid of the deer. 381 00:44:58,000 --> 00:45:02,458 What deer! Are you at a zoo? Let's find the girl! 382 00:45:02,541 --> 00:45:05,333 I'll look to the south side, you to the north! 383 00:45:06,583 --> 00:45:08,291 Romy! 384 00:45:12,125 --> 00:45:13,125 Romy! 385 00:45:13,208 --> 00:45:18,916 You didn't find her? You didn't find anything, a body, nothing? 386 00:45:19,000 --> 00:45:24,166 -I still haven't found the girl! -Not even her body? 387 00:45:24,250 --> 00:45:26,583 Wonderful! Wonderful! 388 00:45:26,666 --> 00:45:30,791 I'm freezing my butt off! Call someone! 389 00:45:30,875 --> 00:45:33,083 Juve scored again. 390 00:45:33,166 --> 00:45:37,333 I don't care about Juventus, I'm looking for the girl! 391 00:45:37,416 --> 00:45:41,250 -Incredible at Stadio Cibali. -To sum up! 392 00:45:41,333 --> 00:45:44,541 -Did you find her? -No, I got lost as well. 393 00:45:44,625 --> 00:45:49,166 You got lost? I can't believe you haven't found the girl! 394 00:45:49,250 --> 00:45:52,541 -Sisters… -What sisters at the radio? 395 00:45:52,625 --> 00:45:55,875 Who is this sister radio! Sister radio! 396 00:45:55,958 --> 00:46:00,958 -Commander, who are you? -Who am I? Who are you? 397 00:46:05,625 --> 00:46:06,666 Romy! 398 00:46:06,750 --> 00:46:09,791 -Commander. -Hello? Did you find her? 399 00:46:09,875 --> 00:46:14,375 -Dear brothers… -It's the whole family! 400 00:46:14,458 --> 00:46:19,041 I'm looking for a girl! For a girl that may be dead! 401 00:46:19,125 --> 00:46:23,291 -Wonderful! -Naples is losing! 402 00:46:23,375 --> 00:46:26,625 Hello? Any news? You find her? 403 00:46:26,708 --> 00:46:32,041 -It's Christmas? And the wise men? -What wise men! 404 00:46:32,125 --> 00:46:34,625 -There's a tree. -Hang yourself! 405 00:46:34,708 --> 00:46:39,083 Sorry, Ameri. Penalty kick for Juventus. 406 00:46:39,166 --> 00:46:42,541 Hello, Ameri? Who's Ameri? 407 00:46:42,625 --> 00:46:46,083 -How is Rome doing? -What do I care? 408 00:46:46,166 --> 00:46:48,708 Paolo Rossi scores the third goal for Juve. 409 00:46:48,791 --> 00:46:53,375 Paolo Rossi scored? Where did he score? 410 00:46:54,291 --> 00:46:56,083 Paolo Rossi? 411 00:46:56,166 --> 00:46:58,875 Find something? 412 00:46:58,958 --> 00:47:03,791 I didn't find the girl, but I found a fortune. 413 00:47:03,875 --> 00:47:09,583 They should give me a license to open an ice cream shop. 414 00:47:09,666 --> 00:47:13,083 -What ice cream? -Ice cream. 415 00:47:15,750 --> 00:47:19,625 Find the girl. Now! 416 00:47:19,708 --> 00:47:25,166 I'll have them send me mint syrup, tamarind and pistachios. 417 00:47:25,250 --> 00:47:29,791 Mint, tamarind and pistachios! I made millions! 418 00:47:30,916 --> 00:47:35,458 Rome is playing at home! Rome is winning, Falcao scored. 419 00:47:35,541 --> 00:47:40,333 Roma! Yeah! Roma! Yeah! 420 00:47:40,416 --> 00:47:45,458 -What? Where is the girl? -I don't know, she's probably dead. 421 00:47:48,375 --> 00:47:49,916 Romy! 422 00:47:51,916 --> 00:47:55,750 Commander, I haven't found anything. 423 00:47:55,833 --> 00:48:00,916 I am tired, let's go back to base and make a new plan. 424 00:48:01,000 --> 00:48:04,541 I'll take one last look up top and then we'll regroup. 425 00:48:05,500 --> 00:48:07,875 Forget what I said. 426 00:48:07,958 --> 00:48:12,541 I can't see anything here. Did you find the girl? 427 00:48:12,625 --> 00:48:15,333 It's too dark, I can't see anything! 428 00:48:15,416 --> 00:48:19,833 Hello, Chicco? It's Roberto, do you remember me? 429 00:48:19,916 --> 00:48:23,541 Yes, hairy man. How could I ever forget your lips? 430 00:48:23,625 --> 00:48:27,250 -My lips? What are you saying? -Cutie! 431 00:48:27,333 --> 00:48:31,583 Commander, I'll go up top and look…. I got a flat tire! 432 00:48:31,666 --> 00:48:33,250 Romy! 433 00:48:43,500 --> 00:48:45,875 Romy, for the love of God! 434 00:48:45,958 --> 00:48:48,750 Answer me, Romy! Open your eyes! 435 00:48:51,583 --> 00:48:53,041 Come on! 436 00:48:55,083 --> 00:48:56,541 Yes… 437 00:48:57,791 --> 00:48:59,875 Great! 438 00:48:59,958 --> 00:49:01,833 Come on, let's go. 439 00:49:04,833 --> 00:49:06,416 We leave tomorrow. 440 00:49:07,500 --> 00:49:09,666 All of the sudden? 441 00:49:10,291 --> 00:49:13,291 We go every year to the Caribbean this time of the year. 442 00:49:13,791 --> 00:49:18,583 This year I don't really want to go. 443 00:49:18,666 --> 00:49:22,708 -But my parents don't care. -I'm sorry. 444 00:49:27,458 --> 00:49:30,750 Will I still find you when I get back? 445 00:49:32,291 --> 00:49:36,333 I don't think so. The season is almost over. 446 00:49:36,416 --> 00:49:38,541 So I guess we have to say goodbye. 447 00:49:40,875 --> 00:49:41,958 Goodbye is enough. 448 00:49:49,500 --> 00:49:51,708 Will you think about me now and then? 449 00:50:13,125 --> 00:50:19,000 I usually don't do this sort of thing, I don't give recommendations, 450 00:50:19,083 --> 00:50:22,208 but you saved Miss Romy. 451 00:50:22,291 --> 00:50:23,958 This is for Gennaro. 452 00:50:24,041 --> 00:50:27,916 He has a hotel job waiting for you in Positano. 453 00:50:28,000 --> 00:50:30,500 Thank you. I won't let you down. 454 00:50:30,583 --> 00:50:32,833 I know you won't, you are a good man. Good luck. 455 00:50:32,916 --> 00:50:35,541 -Enjoy your stay. -Thank you. 456 00:50:40,166 --> 00:50:44,500 -How wonderful! He found you a job. -He found us a job. 457 00:50:44,583 --> 00:50:48,833 I didn't ask him anything. He should mind his own business! 458 00:50:48,916 --> 00:50:50,500 Let's go! 459 00:51:21,500 --> 00:51:24,041 I can't see. 460 00:51:24,125 --> 00:51:27,250 Maybe he doesn't want to work anymore. 461 00:51:51,791 --> 00:51:55,791 -Hi, Miss. -You're brave to come here! 462 00:51:55,875 --> 00:51:59,250 I think you owe me an explanation. 463 00:51:59,333 --> 00:52:02,958 What courage! Goodbye. We don't have anything to say. 464 00:52:03,041 --> 00:52:05,541 One second! I have the right to know. 465 00:52:05,625 --> 00:52:07,500 Know what? 466 00:52:08,750 --> 00:52:13,083 -Why didn't you come to the phone? -Invent something else! 467 00:52:13,166 --> 00:52:16,000 -It's the truth! -You don't fool me. 468 00:52:16,083 --> 00:52:22,083 You had something else to do. Admit it, you had another woman. 469 00:52:22,166 --> 00:52:25,166 -Listen, Maria… -Was she blonde or brunette? 470 00:52:26,166 --> 00:52:30,333 -Don't change the subject. -Was she blonde or brunette? 471 00:52:30,416 --> 00:52:35,166 There were a thousand women there. What are you saying? 472 00:52:35,250 --> 00:52:40,166 If two people love each other, it's important that they are sincere. 473 00:52:40,250 --> 00:52:44,666 You can be wrong, but to admit it is a sign of goodwill. 474 00:52:44,750 --> 00:52:48,083 -That's right. -Was there another woman? 475 00:52:49,041 --> 00:52:51,458 -Yes, there was. -Did you kiss her? 476 00:52:51,541 --> 00:52:54,958 No… Yes, I kissed her. 477 00:52:55,041 --> 00:52:57,708 It's not the end of the world if I kissed a woman. 478 00:52:57,791 --> 00:53:00,708 -I know, I did as well. -What did you do? 479 00:53:00,791 --> 00:53:03,916 -I kissed another guy. -You tell me like that? 480 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 Should I sing it to you? 481 00:53:07,166 --> 00:53:10,166 -Who is he? -That's my business. 482 00:53:10,250 --> 00:53:15,208 -That's also my business. -It was, but not anymore. 483 00:53:15,291 --> 00:53:17,083 What are you trying to say? 484 00:53:17,166 --> 00:53:20,958 You don't like someone else touching me and for me the same. 485 00:53:21,041 --> 00:53:24,375 Take care and good luck for the next winter season! 486 00:53:25,541 --> 00:53:31,333 You have changed, you aren't the same 487 00:53:32,458 --> 00:53:36,916 You aren't that person I once knew 488 00:53:38,541 --> 00:53:44,083 On lover's beach 489 00:53:46,000 --> 00:53:50,416 We made love under the stars 490 00:53:52,708 --> 00:53:56,833 The tide was high 491 00:53:59,416 --> 00:54:03,625 Our feet got wet 492 00:54:05,708 --> 00:54:10,833 We counted our kisses and the waves 493 00:54:12,708 --> 00:54:17,208 And we were both naked 494 00:54:20,708 --> 00:54:24,041 How beautiful you were 495 00:54:24,125 --> 00:54:27,625 Your naked salty, wet body 496 00:54:27,708 --> 00:54:32,375 With a tear in your eye You said it was your first time 497 00:54:34,000 --> 00:54:37,166 Then in the summer you left me 498 00:54:37,250 --> 00:54:41,208 Then you came back But you are not the same anymore 499 00:54:41,291 --> 00:54:46,083 Your baby face all done up 500 00:54:47,375 --> 00:54:51,208 Under the stars I die thinking of you 501 00:54:51,291 --> 00:54:54,666 How one time you were next to me 502 00:54:54,750 --> 00:54:57,916 With this song I tried to forget 503 00:54:58,000 --> 00:55:01,166 But this song is dedicated to you 504 00:55:21,791 --> 00:55:25,333 With this song I tried to forget you 505 00:55:25,416 --> 00:55:27,958 But this song is dedicated to you 506 00:55:29,458 --> 00:55:33,375 Under the stars, abandoned and alone 507 00:55:35,791 --> 00:55:39,833 I'm looking for you like you were before 508 00:55:42,208 --> 00:55:47,125 But it's too late You belong to someone else 509 00:55:49,166 --> 00:55:50,666 And the dream of mine is lost 510 00:55:57,166 --> 00:56:00,041 You were so beautiful naked 511 00:56:00,125 --> 00:56:04,125 Your body salty and wet 512 00:56:04,208 --> 00:56:08,500 With a tear in your eye You said it was your first time 513 00:56:10,458 --> 00:56:13,791 Then in the summer you left me 514 00:56:13,875 --> 00:56:17,583 Then you came back But you are not the same anymore 515 00:56:17,666 --> 00:56:22,333 Your baby face all done up 516 00:56:23,750 --> 00:56:27,291 And under the stars I die Thinking of you 517 00:56:27,375 --> 00:56:31,000 How one time you were next to me 518 00:56:31,083 --> 00:56:34,625 With this song I try to forget you 519 00:56:34,708 --> 00:56:37,916 But this song is dedicated to you 520 00:57:07,875 --> 00:57:10,833 -Thank you. Goodbye. -Goodbye. 521 00:57:10,916 --> 00:57:13,833 -Where did you go? -That's my business. 522 00:57:13,916 --> 00:57:16,000 Get the suitcases and let's go. 523 00:57:16,958 --> 00:57:18,958 Will you move it? 524 00:57:22,166 --> 00:57:24,666 -What is that? -It's a suitcase. 525 00:57:24,750 --> 00:57:27,416 -A suitcase? It's yours? -Yes. 526 00:57:27,500 --> 00:57:32,250 I packed five pants, 12 underwears, three sweaters and two jackets, 527 00:57:32,333 --> 00:57:34,250 and a pair of mountain boots. 528 00:57:34,333 --> 00:57:40,875 -All in the suitcase? -Yes. That's why I bought a big suitcase. 529 00:57:42,791 --> 00:57:46,750 What my brother writes is sacred. 530 00:57:46,833 --> 00:57:51,000 He tells me that you are good people. That makes me happy. 531 00:57:51,083 --> 00:57:55,333 We are like one big happy family in this hotel. 532 00:57:55,416 --> 00:57:57,833 I am the director, so it's like I'm your father. 533 00:57:57,916 --> 00:58:01,250 Sometimes your father must yell at you. 534 00:58:02,416 --> 00:58:04,375 That said… 535 00:58:04,458 --> 00:58:06,625 I am sorry. 536 00:58:06,708 --> 00:58:12,458 When I have to yell at someone, my stomach gets upset. 537 00:58:13,208 --> 00:58:16,250 What can I do? Sometimes I am forced to. 538 00:58:17,125 --> 00:58:19,500 Is there a funeral? Why are you crying? 539 00:58:19,583 --> 00:58:21,750 I'm crying. Why are you crying? 540 00:58:21,833 --> 00:58:26,166 I'll have to rehire him and give him a raise. 541 00:58:26,250 --> 00:58:29,541 -Tell me I'm stupid. What can I do? -For the love of God! 542 00:58:29,625 --> 00:58:33,333 -We will never allow it. -OK. 543 00:58:33,416 --> 00:58:36,375 Anyways, you're hired, OK? 544 00:58:36,458 --> 00:58:38,833 -You will be the pizza maker. -Thank you. 545 00:58:38,916 --> 00:58:41,666 -You… -He doesn't know how to do anything. 546 00:58:41,750 --> 00:58:45,333 -So he'll be the security guard. -Me? 547 00:58:45,416 --> 00:58:48,000 Thank you. I'm happy to be the security guard. 548 00:58:48,083 --> 00:58:51,666 -I will give you a walkie-talkie. -What's that? 549 00:58:51,750 --> 00:58:54,625 It's like a telephone. 550 00:58:54,708 --> 00:59:00,000 Nowadays all the kids go to the disco here. 551 00:59:00,083 --> 00:59:03,416 You will let in only who I tell you. Understand? 552 00:59:03,500 --> 00:59:06,916 -We can start today. -There's no rush. 553 00:59:07,000 --> 00:59:11,791 You can start tomorrow. Now go get a drink and go for a swim. 554 00:59:11,875 --> 00:59:16,208 Tomorrow you can start. No one is here. 555 00:59:16,291 --> 00:59:19,875 I'm going to my office. I have something to finish. 556 00:59:19,958 --> 00:59:23,458 -Do whatever you like. -Thank you. 557 00:59:23,541 --> 00:59:27,250 He's a nice guy, not like his brother. 558 00:59:27,333 --> 00:59:30,083 I will never leave here. Cheers! 559 00:59:39,375 --> 00:59:40,458 Yes? 560 00:59:40,541 --> 00:59:43,708 Director, the group left but they didn't pay their bill. 561 00:59:43,791 --> 00:59:47,291 They will pay next time. Don't worry about it. 562 00:59:47,375 --> 00:59:50,041 You're too nice. 563 00:59:50,125 --> 00:59:52,875 No, I'm not. They will pay. 564 00:59:52,958 --> 00:59:56,083 Let's have fun today, don't worry, Miss. 565 01:00:02,250 --> 01:00:06,583 Miss, I have a problem with my count, there is less. 566 01:00:08,083 --> 01:00:13,416 Adolf Hitler, leader of the Third Reich, answers to the emperor… 567 01:00:25,041 --> 01:00:30,375 We didn't ask him how many days off we have a week. 568 01:00:30,458 --> 01:00:33,291 We'll ask him another day. Drink, drink! 569 01:00:33,375 --> 01:00:36,208 No, better an egg today than a chicken tomorrow. 570 01:00:36,291 --> 01:00:38,916 I'll go ask him. Wait here. 571 01:00:56,333 --> 01:01:01,625 Director, we wanted to know how many days a week we have off. 572 01:01:01,708 --> 01:01:04,500 Days off a week? 573 01:01:04,583 --> 01:01:07,791 You must work! You are slaves! 574 01:01:07,875 --> 01:01:11,958 I want to see blood dripping from your mouths! 575 01:01:12,041 --> 01:01:14,208 You have to work! 576 01:01:14,291 --> 01:01:18,125 You have to fall on the ground with blood dripping from your mouth. 577 01:01:24,875 --> 01:01:26,416 What did he say? 578 01:01:26,500 --> 01:01:29,666 He's crazier than his brother. 579 01:01:39,625 --> 01:01:41,500 Hello, is it you? 580 01:01:42,291 --> 01:01:45,666 I want to talk, let me speak 581 01:01:47,416 --> 01:01:49,791 Don't be like that 582 01:01:49,875 --> 01:01:56,208 Try to understand I want to make up with you 583 01:01:56,291 --> 01:01:59,500 With you, with you 584 01:02:01,541 --> 01:02:04,833 I love you 585 01:02:08,208 --> 01:02:13,916 I can't stand it anymore 586 01:02:16,000 --> 01:02:21,750 I can't live without you 587 01:02:23,916 --> 01:02:29,833 You are the breath of my life 588 01:02:31,833 --> 01:02:34,083 You can't talk? 589 01:02:34,791 --> 01:02:38,291 Is your mother listening? 590 01:02:39,666 --> 01:02:41,958 Tell me yes or no 591 01:02:42,875 --> 01:02:49,000 If you love me Would you still die for me? 592 01:02:49,083 --> 01:02:52,625 For me, for me 593 01:02:54,000 --> 01:02:58,125 If you love me 594 01:03:00,833 --> 01:03:06,125 And can't live without me 595 01:03:08,375 --> 01:03:14,250 Don't let pride win 596 01:03:16,500 --> 01:03:22,333 We can't be close to each other 597 01:03:24,291 --> 01:03:27,250 Hello? Why 598 01:03:27,333 --> 01:03:30,791 Why are you crying? Don't worry about it 599 01:03:32,333 --> 01:03:35,333 I'll meet you at three 600 01:03:35,416 --> 01:03:41,291 The same place where we met before 601 01:03:41,375 --> 01:03:45,041 With me, with me 602 01:03:46,541 --> 01:03:50,625 I love you 603 01:03:53,500 --> 01:03:58,666 I can't stand it anymore 604 01:04:00,958 --> 01:04:06,000 I can't live without you 605 01:04:09,250 --> 01:04:14,583 You are the breath of my life 606 01:04:17,000 --> 01:04:19,041 Hello? Is it you? 607 01:04:19,791 --> 01:04:25,625 Don't hang up, I want to make up 608 01:04:25,708 --> 01:04:29,958 With you, with you 609 01:04:30,041 --> 01:04:35,708 You are so good! You sing so well! Sing "Us In Paradise," please. 610 01:04:35,791 --> 01:04:39,125 Speak to God, then! I called the wrong number. 611 01:04:45,916 --> 01:04:49,541 This tripe is good. After that, what are they bringing? 612 01:04:49,625 --> 01:04:52,541 -Fillet. -What is that? 613 01:04:52,625 --> 01:04:55,791 -It's a cut of meat. -That's great. 614 01:04:55,875 --> 01:04:59,125 -You are always thinking about food. -So what? 615 01:05:00,375 --> 01:05:01,833 Hi. 616 01:05:03,458 --> 01:05:06,166 Fuck you… What did I do? 617 01:05:08,291 --> 01:05:11,958 -Surprised? -I didn't expect that. 618 01:05:12,041 --> 01:05:16,083 You meant to say, "Aren't you happy to see me?" 619 01:05:16,750 --> 01:05:20,958 Yes… I mean no, I'm happy to see you. 620 01:05:21,041 --> 01:05:23,333 I am happy that you are here. 621 01:05:24,666 --> 01:05:28,708 Relax, I didn't come here to ask you to marry me. 622 01:05:29,291 --> 01:05:32,291 If they are roses, they will bloom. 623 01:05:33,000 --> 01:05:35,291 That's how it goes, no? 624 01:05:35,375 --> 01:05:36,833 Yes. 625 01:05:38,750 --> 01:05:43,833 Let's say I came to visit Positano. 626 01:05:43,916 --> 01:05:47,041 I hope you can be my tour guide. 627 01:05:47,625 --> 01:05:51,791 If you want… Tomorrow I am changing my job. 628 01:05:51,875 --> 01:05:56,125 Instead of being a pizza chef, I'll be a "cice". 629 01:05:56,625 --> 01:06:00,916 You don't say "cice", but "cicero". 630 01:06:01,000 --> 01:06:04,958 All right, that's the same thing for me. 631 01:06:05,041 --> 01:06:07,000 Let's go. 632 01:06:20,666 --> 01:06:25,875 It upsets me that I lied to him but I couldn't help myself. 633 01:06:26,625 --> 01:06:28,666 You worry too much. 634 01:06:28,750 --> 01:06:31,416 You can only get what you give. 635 01:06:31,500 --> 01:06:35,750 It's not true! You know very well I didn't kiss anyone. 636 01:06:35,833 --> 01:06:37,416 You could still do it. 637 01:06:37,500 --> 01:06:39,833 Then it would be true and you wouldn't be so upset. 638 01:06:39,916 --> 01:06:42,125 Don't say stupid things. 639 01:06:44,708 --> 01:06:46,791 I was being serious. 640 01:06:48,500 --> 01:06:52,500 Don't care for people who don't like you and forget people that love you. 641 01:06:52,583 --> 01:06:55,833 Stop it, Carlo. Now's not the time. 642 01:06:55,916 --> 01:07:00,458 I want to speak to Nino. He must know I didn't do anything. 643 01:07:00,541 --> 01:07:03,166 I want to come out of this clean. 644 01:07:03,250 --> 01:07:06,208 And maybe things will be different between us. 645 01:07:09,625 --> 01:07:11,625 Is that a promise? 646 01:07:19,166 --> 01:07:23,083 -Good morning. Please, Miss. -Can I speak with De Marco, please? 647 01:07:23,166 --> 01:07:25,333 The pizza guy? One moment, please. 648 01:07:46,083 --> 01:07:48,958 They told me he left with Miss Schokel, 649 01:07:49,041 --> 01:07:51,833 the hotel owner's daughter. Can I leave a message? 650 01:07:51,916 --> 01:07:55,000 -No, thank you, it's not important. -You're welcome. Good day. 651 01:08:00,166 --> 01:08:02,833 Hello? It's the Red Rat. Who am I speaking with? 652 01:08:02,916 --> 01:08:05,916 You are speaking with the black cat! 653 01:08:06,000 --> 01:08:08,000 If I catch you, I'll eat you! 654 01:08:09,250 --> 01:08:12,250 -Imbecile, I am the director! -At your command! 655 01:08:12,333 --> 01:08:15,791 A guy in a blue car is arriving. Stop him. 656 01:08:15,875 --> 01:08:18,875 For you it's worth 300 million and a gold medal. 657 01:08:18,958 --> 01:08:22,250 -Copy, black cat? -Over and out, red rat! 658 01:08:22,333 --> 01:08:26,750 Look out for the blue dog. He's a bastard. 659 01:08:47,791 --> 01:08:51,083 Help! Thieves! Have mercy! 660 01:08:51,166 --> 01:08:54,333 Don't move. I shoot easily. 661 01:08:54,416 --> 01:08:56,625 Help! 662 01:08:56,708 --> 01:08:58,166 I'll kill you! 663 01:08:58,250 --> 01:09:03,166 For 300 million I won't arrest you, I'll eat you! 664 01:09:03,250 --> 01:09:07,625 Call my wife! I am a deputy! 665 01:09:07,708 --> 01:09:11,250 -I caught him! -What are you going to do? 666 01:09:11,333 --> 01:09:14,500 -Sorry, deputy… -I am a deputy… 667 01:09:14,583 --> 01:09:18,333 -You paralyzed him. -I am a deputy… 668 01:09:18,416 --> 01:09:22,875 -I'm so sorry! What did you do? -You told me on the radio. 669 01:09:22,958 --> 01:09:26,208 The black cat, the red rat, the blue dog. 670 01:09:26,291 --> 01:09:30,791 Are you in a zoo? I am so sorry, deputy. 671 01:09:30,875 --> 01:09:35,875 When will he come to? I'm so sorry. 672 01:09:38,041 --> 01:09:41,166 Someone else wants to fight? 673 01:12:15,208 --> 01:12:18,125 In the Caribbean all I did was think about you 674 01:12:18,208 --> 01:12:21,333 and those days together in the snow. 675 01:12:21,416 --> 01:12:22,416 It's not true. 676 01:12:23,833 --> 01:12:28,625 -You have a weird idea about me. -Don't get upset, I'm joking. 677 01:12:28,708 --> 01:12:32,875 I'm am sure that, if I wasn't that rich, 678 01:12:32,958 --> 01:12:36,833 and if you weren't my employee… 679 01:12:37,833 --> 01:12:40,000 We would have been together for a long time. 680 01:12:40,083 --> 01:12:44,125 Romy, don't be like that. You know that's not true. 681 01:13:08,291 --> 01:13:10,833 -Do you want to dance? -Yes. 682 01:13:42,291 --> 01:13:44,958 -Do you want to leave? -No, why? 683 01:13:45,958 --> 01:13:49,958 -You are nervous? -Isn't this what you wanted? 684 01:13:50,041 --> 01:13:52,541 -If I'm just a rebound… -What rebound! 685 01:13:57,750 --> 01:14:00,041 Let's go get a drink. 686 01:14:29,500 --> 01:14:32,625 Hello? It's Fried Squid. Who's speaking? 687 01:14:34,500 --> 01:14:39,458 -It's Fried Squid. Who's there? -It's Baked Cod. 688 01:14:39,541 --> 01:14:44,333 Baked Cod, this is your chance. 689 01:14:44,416 --> 01:14:49,125 A boat is arriving with a notorious drug dealer on board. 690 01:14:49,208 --> 01:14:53,333 If you catch him, you'll be the man of the year, over. 691 01:14:53,416 --> 01:14:57,416 Baked Cod, over. Send me fruit and the bill. 692 01:15:29,375 --> 01:15:31,166 Got you! 693 01:15:35,166 --> 01:15:36,791 I caught him! 694 01:15:36,875 --> 01:15:38,125 Help! 695 01:15:39,250 --> 01:15:42,041 -I got him! -Help! 696 01:15:42,125 --> 01:15:43,791 Deputy! 697 01:15:45,708 --> 01:15:48,708 What happened to you? Tell me. 698 01:15:49,958 --> 01:15:53,500 -I want to speak to you! -Shut up! 699 01:15:56,250 --> 01:15:58,000 Help! 700 01:16:01,166 --> 01:16:05,250 What happened? Tell me. What did you do, idiot! 701 01:16:05,333 --> 01:16:09,583 Who is this guy? I am a deputy… 702 01:16:09,666 --> 01:16:13,958 -Take him to his room. -I am a deputy… 703 01:16:14,041 --> 01:16:16,791 Take the deputy to his room! 704 01:16:16,875 --> 01:16:20,125 No, no, no! Let me die… 705 01:16:20,208 --> 01:16:25,083 -He wants to die. What should we do? -Let him die in peace. 706 01:16:25,166 --> 01:16:27,250 Let him die. 707 01:16:57,875 --> 01:16:59,500 May I? 708 01:17:04,708 --> 01:17:07,958 I believe introductions aren't necessary. 709 01:17:08,916 --> 01:17:13,291 -I think not. -I'm not here to argue. 710 01:17:13,875 --> 01:17:16,166 No? Then why are you here? 711 01:17:16,250 --> 01:17:19,791 To know if you really love Nino. 712 01:17:21,666 --> 01:17:22,958 What do you think? 713 01:17:23,041 --> 01:17:26,750 -I say yes. -How do you know? 714 01:17:28,083 --> 01:17:32,041 I saw it by the way you kissed that guy. 715 01:17:32,125 --> 01:17:35,375 Also I like Nino, but I don't have a chance. 716 01:17:35,458 --> 01:17:37,416 You are the only one for him. 717 01:17:39,708 --> 01:17:40,750 Is that true? 718 01:17:43,541 --> 01:17:46,208 Believe me, I did everything to have him. 719 01:17:47,000 --> 01:17:49,500 But something held me back. 720 01:17:50,208 --> 01:17:53,500 Now I know, the obstacle is you… 721 01:17:57,458 --> 01:18:00,250 Why didn't he phone me in over three months? 722 01:18:01,375 --> 01:18:03,375 Why did he disappear? 723 01:18:04,250 --> 01:18:06,125 I don't know. 724 01:18:07,208 --> 01:18:09,208 Except if Carlo… 725 01:18:10,666 --> 01:18:14,208 -Is he the guy from last night? -Yes. 726 01:18:14,291 --> 01:18:20,125 My parents are strict. Nino was supposed to call me at Carlo's. 727 01:18:20,208 --> 01:18:24,291 It all makes sense. It was him who made this mess. 728 01:18:25,500 --> 01:18:30,875 What a jerk! And I fell for it. 729 01:18:30,958 --> 01:18:34,125 Fortunately, we can fix this. 730 01:18:34,208 --> 01:18:36,750 Nino won't want to speak to me. I know him. 731 01:18:38,083 --> 01:18:41,416 He won't forgive me because I believed in Carlo and not in him. 732 01:18:41,500 --> 01:18:44,208 -Let me take care of it. -It's over! 733 01:18:44,291 --> 01:18:46,333 Listen, dear… 734 01:18:46,416 --> 01:18:50,125 It costs me already enough to do what I'm doing. 735 01:18:50,208 --> 01:18:52,666 You understand? 736 01:18:52,750 --> 01:18:55,791 Don't complicate things, OK? 737 01:18:55,875 --> 01:18:57,666 Of course, I'm sorry. 738 01:18:57,750 --> 01:19:01,833 Tonight, go to the Belvedere alone and wait. 739 01:19:04,333 --> 01:19:08,291 Don't do such things anymore. He doesn't deserve it. 740 01:19:09,833 --> 01:19:10,916 Goodbye. 741 01:19:11,000 --> 01:19:14,833 -Are you leaving? -Yes, I'm going home. 742 01:19:15,833 --> 01:19:18,291 Maybe there I can forget. 743 01:19:18,375 --> 01:19:19,750 Goodbye. 744 01:19:23,875 --> 01:19:26,833 What a great swim! You don't know what you missed. 745 01:19:26,916 --> 01:19:29,291 -Neither do you! -What happened? 746 01:19:29,375 --> 01:19:32,708 You are a jerk and you're a bad kisser! 747 01:21:14,458 --> 01:21:18,041 You sleep with the lights on 748 01:21:18,125 --> 01:21:23,291 Because you're afraid of the dark 749 01:21:25,166 --> 01:21:28,875 You still believe in Pinocchio 750 01:21:28,958 --> 01:21:30,166 You look in the mirror 751 01:21:30,250 --> 01:21:34,291 And you don't realize That your breasts are growing 752 01:21:34,375 --> 01:21:36,958 Little girl 753 01:21:37,041 --> 01:21:41,083 Put on the record and sing, little girl 754 01:21:41,166 --> 01:21:44,916 Climb the stairs and jump, little girl 755 01:21:45,000 --> 01:21:49,166 You don't care If this world is black or white 756 01:21:49,250 --> 01:21:51,791 Little girl 757 01:21:51,875 --> 01:21:56,125 You only think about dancing, little girl 758 01:21:56,208 --> 01:21:59,791 With your mini skirts 759 01:21:59,875 --> 01:22:03,500 You turn all the heads 760 01:22:25,208 --> 01:22:29,041 And when you go shopping 761 01:22:29,125 --> 01:22:34,833 There's a line of boys behind you 762 01:22:36,166 --> 01:22:39,708 But you don't hear anyone 763 01:22:39,791 --> 01:22:45,458 You are still young And don't know how to love 764 01:22:45,541 --> 01:22:48,000 Little girl 765 01:22:48,083 --> 01:22:52,083 Put on the record and sing, little girl 766 01:22:52,166 --> 01:22:55,791 Climb the stairs and jump, little girl 767 01:22:55,875 --> 01:23:00,208 You don't care If this world is black or white 768 01:23:00,291 --> 01:23:02,541 Little girl 769 01:23:02,625 --> 01:23:06,958 You only think about dancing, little girl 770 01:23:07,041 --> 01:23:10,791 With your mini skirt 771 01:23:10,875 --> 01:23:14,208 You turn all the heads 772 01:23:23,166 --> 01:23:26,666 Let's write to Romy. I want her to know how happy we are. 773 01:23:26,750 --> 01:23:31,000 "Hugs and kisses 774 01:23:31,083 --> 01:23:34,125 from Nino and Maria." 775 01:23:34,208 --> 01:23:35,750 Try to understand women! 55366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.