Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,450 --> 00:00:10,570
ARMORER: When one chooses to
walk the Way of the Mandalore,
2
00:00:10,580 --> 00:00:14,090
you are both hunter and prey.
3
00:00:14,090 --> 00:00:15,480
(BOTH GRUNTING)
4
00:00:17,930 --> 00:00:20,070
GREEF KARGA: There is one job.
5
00:00:20,070 --> 00:00:21,940
THE MANDALORIAN: Underworld?
6
00:00:21,940 --> 00:00:26,110
How uncharacteristic of
one of your reputation.
7
00:00:26,120 --> 00:00:31,140
Is it not the Code of the Guild
that these events are now forgotten?
8
00:00:32,360 --> 00:00:35,600
FENNEC SHAND: A Mandalorian
shot up the Guild on Nevarro,
9
00:00:35,600 --> 00:00:39,530
took some high value
target and went rogue.
10
00:00:42,660 --> 00:00:45,910
THE MANDALORIAN: Traveling with
me, that's no life for a kid.
11
00:00:45,910 --> 00:00:48,620
- CARA: They'll keep coming.
- (COOS)
12
00:00:48,620 --> 00:00:54,150
KUIIL: None will be free until
the old ways are gone forever.
13
00:00:58,050 --> 00:01:00,390
MOFF GIDEON: You have something I want.
14
00:01:01,110 --> 00:01:03,820
ARMORER: This is the one
you hunted, then saved?
15
00:01:03,820 --> 00:01:06,700
THE MANDALORIAN: Its species
can move objects with its mind.
16
00:01:08,120 --> 00:01:09,940
ARMORER: The songs of eons past
17
00:01:09,940 --> 00:01:12,480
tell of battles between
Mandalore The Great,
18
00:01:12,480 --> 00:01:15,280
and an order of sorcerers called Jedi.
19
00:01:15,280 --> 00:01:17,360
By Creed, it is in your care.
20
00:01:17,370 --> 00:01:20,170
You must reunite it with its own kind.
21
00:01:20,170 --> 00:01:21,750
THE MANDALORIAN: I was a foundling.
22
00:01:21,750 --> 00:01:24,490
The Mandalorians raised
me in the Fighting Corps.
23
00:01:24,500 --> 00:01:26,540
I was treated as one of their own.
24
00:01:27,130 --> 00:01:28,550
- Did you do this?
- No!
25
00:01:28,550 --> 00:01:29,930
THE MANDALORIAN: Did any survive?
26
00:01:29,930 --> 00:01:32,590
ARMORER: We knew what could
happen if we left the covert.
27
00:01:32,590 --> 00:01:34,590
Our secrecy is our survival.
28
00:01:34,590 --> 00:01:36,410
Take care of this little one.
29
00:01:36,410 --> 00:01:37,760
This is the Way.
30
00:01:42,430 --> 00:01:43,640
(JAWAS GASP)
31
00:03:06,850 --> 00:03:08,480
(CREATURES GROWLING)
32
00:03:21,530 --> 00:03:22,900
(WHIMPERS)
33
00:03:37,130 --> 00:03:38,960
I'm here to see Gor Koresh.
34
00:03:41,640 --> 00:03:42,800
(COOS)
35
00:03:45,300 --> 00:03:46,840
Enjoy the fights.
36
00:03:46,850 --> 00:03:47,970
(DOOR OPENS)
37
00:03:51,440 --> 00:03:53,150
(SPECTATORS SHOUTING)
38
00:04:12,580 --> 00:04:14,420
(SPECTATORS CHEERING)
39
00:04:16,080 --> 00:04:17,890
(SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE)
40
00:04:23,970 --> 00:04:25,170
SPECTATORS: Oh!
41
00:04:27,890 --> 00:04:29,110
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
42
00:04:38,690 --> 00:04:40,890
You know this is no place for a child.
43
00:04:41,650 --> 00:04:43,950
THE MANDALORIAN: Wherever I go, he goes.
44
00:04:45,240 --> 00:04:47,120
(CHUCKLES) So I've heard.
45
00:04:49,870 --> 00:04:52,130
I've been quested to
bring him to his kind.
46
00:04:53,050 --> 00:04:56,320
If I can locate other Mandalorians,
they can help guide me.
47
00:04:56,320 --> 00:04:58,830
I'm told you know where to find them.
48
00:04:58,840 --> 00:05:01,510
It's uncouth to talk
business immediately.
49
00:05:02,130 --> 00:05:04,300
Just enjoy the entertainment.
50
00:05:05,590 --> 00:05:07,130
(BOTH GRUNTING)
51
00:05:07,140 --> 00:05:08,330
(COOS)
52
00:05:12,650 --> 00:05:18,100
Bah! My Gamorrean's not doing
well. Kill him! Finish him!
53
00:05:21,110 --> 00:05:22,230
SPECTATORS: Oh!
54
00:05:22,670 --> 00:05:24,370
Do you gamble, Mando?
55
00:05:24,380 --> 00:05:25,990
Not when it can be avoided.
56
00:05:27,240 --> 00:05:29,570
(CHUCKLES) Well, I'll bet
you the information you seek
57
00:05:29,580 --> 00:05:32,910
that this Gamorrean's going to die
within the next minute and a half.
58
00:05:32,910 --> 00:05:37,920
And all you have to put up in
exchange is your shiny beskar armor.
59
00:05:40,180 --> 00:05:42,510
I'm prepared to pay
you for the information.
60
00:05:42,510 --> 00:05:44,420
I'm not leaving my fate up to chance.
61
00:05:46,430 --> 00:05:47,630
Nor am I.
62
00:05:49,450 --> 00:05:50,800
(GROANS)
63
00:05:54,140 --> 00:05:55,580
(PANICKED CHATTERING)
64
00:05:59,350 --> 00:06:02,490
(CHUCKLES) Thank you for coming to me.
65
00:06:03,600 --> 00:06:05,750
Normally, I have to seek out remnants
66
00:06:05,750 --> 00:06:08,730
of you Mandalorians in your hidden hives
67
00:06:08,730 --> 00:06:12,990
to harvest your precious
shiny shells. (CHUCKLES)
68
00:06:13,910 --> 00:06:16,500
Beskar's value continues to rise.
69
00:06:17,210 --> 00:06:18,830
I've grown quite fond of it.
70
00:06:20,580 --> 00:06:23,190
Give it to me now or I will
peel it off your corpse.
71
00:06:25,130 --> 00:06:27,280
THE MANDALORIAN: Tell me
where the Mandalorians are
72
00:06:27,280 --> 00:06:29,800
and I'll walk outta
here without killing you.
73
00:06:29,800 --> 00:06:32,200
I thought you said you
weren't a gambler...
74
00:06:36,770 --> 00:06:38,430
I'm not.
75
00:06:38,440 --> 00:06:39,810
(THUGS GROANING)
76
00:06:39,810 --> 00:06:41,100
(GRUNTS)
77
00:06:45,230 --> 00:06:46,820
(THE MANDALORIAN GRUNTING)
78
00:06:46,820 --> 00:06:48,860
(ALL GRUNTING)
79
00:07:15,310 --> 00:07:17,050
(PANTING)
80
00:07:22,000 --> 00:07:23,520
(YELPS)
81
00:07:33,120 --> 00:07:37,030
(GROANS) All right, stop,
stop! I'll tell you where he is.
82
00:07:37,040 --> 00:07:38,220
(GOR KORESH GRUNTS)
83
00:07:38,220 --> 00:07:40,580
But you must promise
that you won't kill me.
84
00:07:41,920 --> 00:07:44,330
I promise you will not die by my hand.
85
00:07:44,330 --> 00:07:46,890
Now, where is the
Mandalorian you know of?
86
00:07:47,630 --> 00:07:49,960
(GROANS) Tatooine.
87
00:07:49,970 --> 00:07:51,220
THE MANDALORIAN: What?
88
00:07:51,930 --> 00:07:55,550
The Mando I know of is on Tatooine.
89
00:07:55,550 --> 00:07:57,510
THE MANDALORIAN: I've spent
much time on Tatooine.
90
00:07:57,510 --> 00:07:59,600
I never saw a Mandalorian there.
91
00:07:59,600 --> 00:08:02,020
My information is good, I tell you.
92
00:08:02,020 --> 00:08:06,120
The city of Mos Pelgo. I
swear it by the Gotra. (GROANS)
93
00:08:06,120 --> 00:08:08,380
THE MANDALORIAN: Tatooine it is, then.
94
00:08:09,860 --> 00:08:13,780
GOR KORESH: Wait, Mando!
You can't leave me like this.
95
00:08:14,730 --> 00:08:16,390
Cut me down!
96
00:08:16,400 --> 00:08:18,350
THE MANDALORIAN: That wasn't part of the deal.
97
00:08:18,360 --> 00:08:19,790
(GOR KORESH GRUNTING)
98
00:08:21,660 --> 00:08:23,290
GOR KORESH: Wait, what are you doing?
99
00:08:23,290 --> 00:08:27,290
Mando! I can pay! Mando! Mando!
100
00:08:27,290 --> 00:08:29,590
(GOR KORESH SCREAMING)
101
00:08:31,150 --> 00:08:46,150
- Sync and corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com -
Colored HI by GoldBerg_44
102
00:09:13,930 --> 00:09:15,090
(BLOWS)
103
00:09:17,760 --> 00:09:18,760
(ALL CHITTERING)
104
00:09:19,630 --> 00:09:21,390
All right. Hey, hey, hey!
105
00:09:21,390 --> 00:09:23,060
Sorry, gang. Come on.
106
00:09:23,060 --> 00:09:25,600
- You know he doesn't like droids.
- (CHITTERING)
107
00:09:26,600 --> 00:09:28,690
THE MANDALORIAN: May as
well let them have at it.
108
00:09:28,690 --> 00:09:30,650
The Crest needs a good once-over.
109
00:09:30,650 --> 00:09:33,150
Oh! So he likes droids now.
110
00:09:33,150 --> 00:09:35,590
Well, you heard him. Give it a once-over.
111
00:09:37,870 --> 00:09:38,990
(CHUCKLES)
112
00:09:38,990 --> 00:09:41,740
I guess a lot has changed
since you were last in Mos...
113
00:09:42,360 --> 00:09:45,960
Oh! Thank the Force!
114
00:09:46,630 --> 00:09:51,000
This little thing has
had me worried sick.
115
00:09:51,000 --> 00:09:53,250
- (THE CHILD COOS)
- Come here, you little womp rat.
116
00:09:53,260 --> 00:09:55,260
- (CHUCKLES)
- (COOS)
117
00:09:55,260 --> 00:09:57,090
Looks like it remembers me.
118
00:09:57,090 --> 00:09:59,590
How much do you want for it?
Just kidding. But not really.
119
00:09:59,600 --> 00:10:02,220
You know, if this thing
ever divides or buds,
120
00:10:02,220 --> 00:10:04,720
- I will gladly pay for the offspring.
- (AIR HISSING)
121
00:10:04,730 --> 00:10:05,850
Hey!
122
00:10:05,850 --> 00:10:07,180
Oh, jeez!
123
00:10:07,190 --> 00:10:10,770
Watch what you're doing up
there. He barely trusts your kind.
124
00:10:10,770 --> 00:10:13,070
You want to give all droids a bad name?
125
00:10:13,080 --> 00:10:14,370
Thank you!
126
00:10:15,490 --> 00:10:17,780
THE MANDALORIAN: I'm here on
business. I need your help.
127
00:10:17,790 --> 00:10:19,260
Oh, then, business, you shall have.
128
00:10:19,260 --> 00:10:22,810
Care for me to watch this wrinkled
critter while you seek out adventure?
129
00:10:22,810 --> 00:10:25,730
THE MANDALORIAN: I've been quested
to bring this one back to its kind.
130
00:10:25,730 --> 00:10:28,370
Oh, wow. (CHUCKLES)
I can't help you there.
131
00:10:28,370 --> 00:10:29,870
I've never seen any like it.
132
00:10:29,880 --> 00:10:33,700
And trust me, I've seen all
shapes and sizes in this town.
133
00:10:33,700 --> 00:10:37,050
THE MANDALORIAN: A Mandalorian
Armorer has set me on my path.
134
00:10:37,050 --> 00:10:39,170
If I can locate another of my kind,
135
00:10:39,180 --> 00:10:42,140
I can chart a path through
the network of coverts.
136
00:10:42,140 --> 00:10:44,800
You've been the only Mando here
for years from what I can tell.
137
00:10:44,810 --> 00:10:48,180
Where is Mos Pelgo? I'm
told there's one there.
138
00:10:48,190 --> 00:10:50,850
Oh. Boy, I haven't heard
that name in a while.
139
00:10:50,860 --> 00:10:52,770
THE MANDALORIAN: It's not on any of the maps.
140
00:10:52,770 --> 00:10:54,520
Because it was wiped out by bandits.
141
00:10:54,530 --> 00:10:56,650
Once the Empire fell,
it was a free-for-all.
142
00:10:56,650 --> 00:10:58,940
I didn't dare leave the
city walls. Still don't.
143
00:10:58,940 --> 00:11:01,040
THE MANDALORIAN: Can you
tell me where it used to be?
144
00:11:01,040 --> 00:11:03,590
Depends who's asking.
You want to see it?
145
00:11:03,590 --> 00:11:06,010
(LOUDLY) R-five! Bring
the map of Tatooine.
146
00:11:06,010 --> 00:11:07,020
(BEEPS)
147
00:11:07,830 --> 00:11:09,700
No, take your time. Seriously.
148
00:11:09,710 --> 00:11:11,640
You just can't get good help anymore.
149
00:11:11,650 --> 00:11:13,570
I don't even know who to complain to.
150
00:11:14,470 --> 00:11:16,040
- Let's go, let's go.
- (BEEPS)
151
00:11:16,050 --> 00:11:18,300
(SIGHS) Waiting. Okay.
152
00:11:18,850 --> 00:11:22,060
This is a map of
Tatooine before the war.
153
00:11:22,060 --> 00:11:27,140
You got Mos Eisley, Mos Espa, and
up around this region, Mos Pelgo.
154
00:11:28,840 --> 00:11:30,580
THE MANDALORIAN: I don't see anything.
155
00:11:30,580 --> 00:11:33,190
Well, it's there. Or
at least, it used to be.
156
00:11:33,190 --> 00:11:36,400
Not much to speak of. It's
an old mining settlement.
157
00:11:36,400 --> 00:11:39,360
They're going to see that big
hunk o' metal long before you land.
158
00:11:41,240 --> 00:11:43,110
You still have that speeder bike?
159
00:11:43,120 --> 00:11:45,490
Sure do. It's a little
rusty, but I got it.
160
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
(COOS)
161
00:14:08,250 --> 00:14:09,710
Can I help you?
162
00:14:09,710 --> 00:14:12,000
I'm looking for a Mandalorian.
163
00:14:12,000 --> 00:14:14,620
Well, we don't get many
visitors in these parts.
164
00:14:15,220 --> 00:14:16,560
Can you describe him?
165
00:14:17,950 --> 00:14:19,770
Someone who looks like me.
166
00:14:19,770 --> 00:14:21,560
Mmm...
167
00:14:21,570 --> 00:14:23,020
You mean the Marshal?
168
00:14:23,020 --> 00:14:25,350
THE MANDALORIAN: Your Marshal
wears Mandalorian armor?
169
00:14:26,320 --> 00:14:28,160
(GRUNTS) See for yourself.
170
00:14:42,740 --> 00:14:44,770
COBB VANTH: What brings
you here, stranger?
171
00:14:46,900 --> 00:14:49,530
THE MANDALORIAN: I've been
searching for you for many parsecs.
172
00:14:49,530 --> 00:14:53,710
COBB VANTH: Well, now, you found
me. Weequay, two snorts of spotchka.
173
00:14:59,820 --> 00:15:01,770
Why don't you join me for a drink?
174
00:15:21,630 --> 00:15:24,170
I've never met a real Mandalorian.
175
00:15:27,210 --> 00:15:29,300
(CHUCKLES) Heard stories.
176
00:15:30,670 --> 00:15:32,430
I know you're good at killing.
177
00:15:33,810 --> 00:15:37,070
And probably none too happy to
see me wearing this hardware.
178
00:15:37,900 --> 00:15:39,270
So...
179
00:15:40,200 --> 00:15:42,480
I figure only one of
us walking out of here.
180
00:15:44,240 --> 00:15:46,270
But then I see the little guy...
181
00:15:47,210 --> 00:15:48,360
(COOS)
182
00:15:49,190 --> 00:15:52,450
...and I think, maybe
I pegged you wrong.
183
00:15:53,910 --> 00:15:55,530
THE MANDALORIAN: Who are you?
184
00:15:55,530 --> 00:15:58,990
I'm Cobb Vanth, Marshal of Mos Pelgo.
185
00:15:59,000 --> 00:16:00,790
THE MANDALORIAN: Where
did you get the armor?
186
00:16:00,790 --> 00:16:02,170
Bought it off some Jawas.
187
00:16:04,000 --> 00:16:05,530
THE MANDALORIAN: Hand it over.
188
00:16:08,880 --> 00:16:12,800
Look, pal, I'm sure you call
the shots where you come from,
189
00:16:12,800 --> 00:16:17,430
but 'round here, I'm the
one tells folks what to do.
190
00:16:18,470 --> 00:16:19,640
THE MANDALORIAN: Take it off.
191
00:16:21,750 --> 00:16:22,900
Or I will.
192
00:16:24,910 --> 00:16:27,200
We gonna do this in front o' the kid?
193
00:16:27,200 --> 00:16:28,660
(COOS)
194
00:16:28,670 --> 00:16:30,360
THE MANDALORIAN: He's seen worse.
195
00:16:32,270 --> 00:16:33,950
Right here, then?
196
00:16:33,950 --> 00:16:35,300
THE MANDALORIAN: Right here.
197
00:16:37,320 --> 00:16:38,450
(SIGHS)
198
00:17:02,600 --> 00:17:04,060
(RUMBLING)
199
00:17:07,780 --> 00:17:09,120
(WHIMPERS)
200
00:17:25,620 --> 00:17:27,170
(ALARM BLARING)
201
00:17:36,000 --> 00:17:37,290
(SQUEAKING)
202
00:17:40,350 --> 00:17:41,580
(LOWING)
203
00:17:44,140 --> 00:17:45,640
(PEOPLE SCREAMING)
204
00:18:08,170 --> 00:18:09,670
(SCREAMING CONTINUES)
205
00:18:52,500 --> 00:18:54,300
Maybe we can work something out.
206
00:18:59,890 --> 00:19:00,980
(COOS)
207
00:19:04,010 --> 00:19:05,430
(INDISTINCT CHATTERING)
208
00:19:13,370 --> 00:19:15,580
That creature's been
terrorizing these parts
209
00:19:15,580 --> 00:19:18,860
since long before Mos
Pelgo was established.
210
00:19:18,860 --> 00:19:21,510
Thanks to this armor, I've
been able to protect this town
211
00:19:21,510 --> 00:19:23,490
from bandits and Sand People.
212
00:19:23,490 --> 00:19:25,150
They look to me to protect 'em.
213
00:19:25,990 --> 00:19:28,820
But a krayt dragon is too
much for me to take on alone.
214
00:19:33,960 --> 00:19:36,090
Help me kill it, I'll
give you the armor.
215
00:19:39,090 --> 00:19:42,880
Deal. I'll ride back to the ship,
blow it out of the sand from the sky,
216
00:19:42,880 --> 00:19:44,710
use the bantha as bait.
217
00:19:44,720 --> 00:19:46,280
Not so simple.
218
00:19:46,290 --> 00:19:48,790
The ship passes above,
it senses the vibrations,
219
00:19:48,790 --> 00:19:49,980
stays underground.
220
00:19:51,440 --> 00:19:53,160
But I know where it lives.
221
00:19:53,160 --> 00:19:54,570
How far?
222
00:19:56,450 --> 00:19:57,610
Not far.
223
00:20:20,340 --> 00:20:22,690
COBB VANTH: You don't
understand what it was like.
224
00:20:22,690 --> 00:20:25,100
The town was on its last legs.
225
00:20:26,470 --> 00:20:29,770
It started after we got news
of the Death Star blowing up.
226
00:20:30,370 --> 00:20:31,860
The second one, that is.
227
00:20:32,480 --> 00:20:34,310
(PEOPLE CHEERING)
228
00:20:35,520 --> 00:20:37,570
The Empire was pullin' outta Tatooine.
229
00:20:37,580 --> 00:20:40,660
There was blaster fire over Mos Eisley.
230
00:20:42,680 --> 00:20:44,350
The occupation was over.
231
00:20:49,040 --> 00:20:51,330
We didn't even have time to celebrate.
232
00:20:51,330 --> 00:20:54,210
That very night, the
Mining Collective moved in.
233
00:20:56,950 --> 00:21:01,420
Power hates a vacuum and Mos Pelgo
became a slave camp overnight.
234
00:21:05,010 --> 00:21:06,600
(PEOPLE SCREAMING)
235
00:21:09,560 --> 00:21:11,510
- Hey, you okay?
- (GROANING)
236
00:21:11,520 --> 00:21:13,980
Come on, let's get you
outta here. Let's go!
237
00:21:16,150 --> 00:21:17,610
Go! Go! Go! Go!
238
00:21:19,650 --> 00:21:21,150
(PANTING)
239
00:21:30,320 --> 00:21:34,010
I lit out. Took what I
could from the invaders.
240
00:21:34,010 --> 00:21:35,830
Grabbed a camtono.
241
00:21:37,100 --> 00:21:39,930
I had no idea it was
full of silicax crystals.
242
00:21:42,160 --> 00:21:45,750
I guess every once in a while, both
suns shine on a womp rat's tail.
243
00:21:52,700 --> 00:21:54,520
I wandered for days.
244
00:21:56,020 --> 00:21:59,190
No food, no water.
245
00:21:59,190 --> 00:22:01,190
(BREATHING HEAVILY)
246
00:22:05,070 --> 00:22:06,280
And then...
247
00:22:08,460 --> 00:22:09,950
I was saved.
248
00:22:09,950 --> 00:22:11,520
(VEHICLE APPROACHING)
249
00:22:24,510 --> 00:22:26,010
(ALL SPEAKING JAWAESE)
250
00:22:37,810 --> 00:22:40,230
COBB VANTH: The Jawas
wanted the crystals.
251
00:22:42,840 --> 00:22:45,490
They offered their finest in exchange.
252
00:22:49,870 --> 00:22:51,160
(SIGHS)
253
00:22:53,790 --> 00:22:57,210
And my treasure bought me
more than a full waterskin.
254
00:23:01,740 --> 00:23:03,540
It bought my freedom.
255
00:23:19,350 --> 00:23:21,020
(INDISTINCT CHATTERING)
256
00:23:44,750 --> 00:23:46,750
(BOTH GROAN)
257
00:23:46,760 --> 00:23:47,900
AGENT 1: Get down!
258
00:23:58,560 --> 00:24:00,530
- AGENT 2: Go, go!
- AGENT 3: Come on!
259
00:24:00,540 --> 00:24:01,980
AGENT 4: Go! Go! Go! Go!
260
00:24:56,700 --> 00:24:58,660
(DISTANT GROWLING)
261
00:24:58,660 --> 00:24:59,790
(WHIMPERS)
262
00:25:01,410 --> 00:25:03,080
(DISTANT GROWLS ECHOING)
263
00:25:12,280 --> 00:25:13,680
(GROWLING)
264
00:25:15,220 --> 00:25:16,800
(SNARLING)
265
00:25:22,020 --> 00:25:23,690
(ALL SNARLING)
266
00:25:29,110 --> 00:25:30,860
(SHOUTING IN TUSKEN)
267
00:25:30,860 --> 00:25:32,400
(ECHOING)
268
00:25:37,350 --> 00:25:39,600
COBB VANTH: (IN ENGLISH)
What the hell you doin'?
269
00:25:44,120 --> 00:25:45,790
(THE MANDALORIAN SPEAKING TUSKEN)
270
00:26:01,720 --> 00:26:03,240
(GROWLING HAPPILY)
271
00:26:13,780 --> 00:26:15,900
(ALL SPEAKING TUSKEN)
272
00:26:24,700 --> 00:26:27,880
(IN ENGLISH) Hey, partner, you
want to tell me what's going on?
273
00:26:28,620 --> 00:26:31,590
THE MANDALORIAN: They want
to kill the krayt dragon, too.
274
00:26:45,730 --> 00:26:47,770
(ALL SPEAKING TUSKEN)
275
00:26:57,450 --> 00:26:59,660
(ALL CONTINUE SPEAKING TUSKEN)
276
00:27:11,540 --> 00:27:14,380
- (GROWLS)
- (COOS)
277
00:27:14,380 --> 00:27:16,380
(ALL CONTINUE SPEAKING TUSKEN)
278
00:27:36,360 --> 00:27:38,400
(IN ENGLISH) What am I
supposed to do with this?
279
00:27:38,400 --> 00:27:39,610
You drink it.
280
00:27:39,610 --> 00:27:40,990
It stinks.
281
00:27:40,990 --> 00:27:42,530
Do you want their help?
282
00:27:42,530 --> 00:27:44,200
Not if I have to drink this.
283
00:27:44,200 --> 00:27:46,420
(SPEAKING TUSKEN)
284
00:27:46,420 --> 00:27:48,620
THE MANDALORIAN: He says
your people steal their water
285
00:27:48,620 --> 00:27:51,160
and now you insult
them by not drinking it.
286
00:27:51,170 --> 00:27:52,570
(SPEAKING TUSKEN)
287
00:27:52,570 --> 00:27:54,330
THE MANDALORIAN: They
know about Mos Pelgo.
288
00:27:54,340 --> 00:27:56,500
They know how many
Sand People you killed.
289
00:27:56,510 --> 00:28:00,390
They raided our village.
I defended the town.
290
00:28:00,390 --> 00:28:01,840
THE MANDALORIAN: Lower your voice.
291
00:28:01,840 --> 00:28:04,800
- I knew this was a bad idea.
- THE MANDALORIAN: You're agitating them.
292
00:28:04,810 --> 00:28:06,570
These monsters can't be reasoned with.
293
00:28:06,580 --> 00:28:09,810
Sit back down before I
put a hole through ya!
294
00:28:09,810 --> 00:28:11,190
I'm not going to say it...
295
00:28:18,610 --> 00:28:20,570
(THE MANDALORIAN SPEAKING TUSKEN)
296
00:28:23,460 --> 00:28:25,170
(IN ENGLISH) What are you telling them?
297
00:28:25,180 --> 00:28:26,920
THE MANDALORIAN: Same
thing I'm telling you.
298
00:28:26,930 --> 00:28:30,100
If we fight amongst ourselves,
the monster will kill us all.
299
00:28:32,330 --> 00:28:36,490
Now, how do we kill it?
300
00:29:18,590 --> 00:29:20,390
(SPEAKING TUSKEN)
301
00:29:21,320 --> 00:29:24,050
THE MANDALORIAN: They say it
lives in there. They say it sleeps.
302
00:29:27,100 --> 00:29:30,100
It lives in an abandoned sarlacc pit.
303
00:29:30,100 --> 00:29:32,140
COBB VANTH: Lived on
Tatooine my whole life.
304
00:29:32,140 --> 00:29:35,140
There's no such thing as
an abandoned sarlacc pit.
305
00:29:35,150 --> 00:29:37,490
THE MANDALORIAN: There
is if you eat the sarlacc.
306
00:29:41,150 --> 00:29:43,890
They're laying out a bantha
to protect the settlement.
307
00:29:45,110 --> 00:29:48,660
They've studied its digestion
cycle for generations.
308
00:29:48,660 --> 00:29:51,240
They feed the dragon
to make it sleep longer.
309
00:29:52,830 --> 00:29:55,420
Watch, the dragon will appear.
310
00:30:00,550 --> 00:30:02,260
(SHOUTING IN TUSKEN)
311
00:30:05,590 --> 00:30:06,590
(WHIMPERS)
312
00:30:11,100 --> 00:30:12,640
(DRAGON GROWLING)
313
00:30:17,150 --> 00:30:18,560
(RUMBLING)
314
00:30:30,580 --> 00:30:31,910
(WHIMPERING)
315
00:30:40,660 --> 00:30:43,040
THE MANDALORIAN: They might
be open to some fresh ideas.
316
00:30:43,050 --> 00:30:44,510
(THE CHILD WHIMPERING)
317
00:30:45,760 --> 00:30:47,090
(LOWING)
318
00:30:50,100 --> 00:30:51,510
(ALL SPEAKING TUSKEN)
319
00:30:59,310 --> 00:31:01,230
COBB VANTH: (IN ENGLISH)
What are the bones?
320
00:31:01,230 --> 00:31:03,550
THE MANDALORIAN: That's the krayt dragon.
321
00:31:03,550 --> 00:31:05,110
COBB VANTH: And those little rocks?
322
00:31:05,110 --> 00:31:06,480
THE MANDALORIAN: That's us.
323
00:31:06,490 --> 00:31:07,570
It's not to scale.
324
00:31:07,570 --> 00:31:08,700
I think it is.
325
00:31:10,790 --> 00:31:12,500
COBB VANTH: Can't be. That's too big.
326
00:31:12,500 --> 00:31:13,990
(ALL SPEAKING TUSKEN)
327
00:31:19,990 --> 00:31:21,920
THE MANDALORIAN: (IN ENGLISH) It's to scale.
328
00:31:21,920 --> 00:31:24,920
I've only seen its head and
neck. It's bigger'n I guessed.
329
00:31:28,130 --> 00:31:30,360
Might be time to
rethink our arrangement.
330
00:31:30,370 --> 00:31:32,140
(ALL SPEAKING TUSKEN)
331
00:31:40,900 --> 00:31:42,980
COBB VANTH: (IN ENGLISH)
That's more like it.
332
00:31:43,610 --> 00:31:45,650
Where are they getting
the reinforcements?
333
00:31:45,650 --> 00:31:47,780
THE MANDALORIAN: I volunteered your village.
334
00:32:05,490 --> 00:32:08,190
COBB VANTH: They attacked
us less than a year ago.
335
00:32:08,190 --> 00:32:10,720
Killed half a dozen of
us by the mining camp.
336
00:32:11,590 --> 00:32:14,100
I'd say I took down about
twice as many Tuskens.
337
00:32:15,920 --> 00:32:17,840
THE MANDALORIAN: The town respects you.
338
00:32:17,840 --> 00:32:20,120
My guess is, they'll listen to reason.
339
00:32:21,460 --> 00:32:23,050
I wouldn't be so sure.
340
00:32:27,320 --> 00:32:29,190
(PEOPLE MURMURING)
341
00:32:29,190 --> 00:32:31,410
COBB VANTH: This here is a Mandalorian.
342
00:32:32,010 --> 00:32:33,720
You know what that means?
343
00:32:33,720 --> 00:32:35,870
We've heard the stories.
344
00:32:35,870 --> 00:32:38,030
Then you know how good
they are at killing.
345
00:32:39,100 --> 00:32:43,250
Now, this one's got a problem.
346
00:32:43,260 --> 00:32:45,240
I got a suit o' salvaged armor
347
00:32:45,240 --> 00:32:47,820
and the Mandalorian creed
says it's his to take.
348
00:32:47,830 --> 00:32:49,590
(PEOPLE MURMURING)
349
00:32:50,530 --> 00:32:52,430
But I've got a problem, too.
350
00:32:53,310 --> 00:32:56,520
A krayt dragon has been
peeling off our pack animals,
351
00:32:56,530 --> 00:32:59,170
and sometimes, taking
our mining haul with it.
352
00:32:59,170 --> 00:33:02,140
It's just a matter of time
before it grows tired of banthas
353
00:33:02,140 --> 00:33:04,060
and goes after a couple of you townsfolk,
354
00:33:04,060 --> 00:33:06,520
or even, so help us, the school.
355
00:33:06,520 --> 00:33:08,030
(PEOPLE CHATTERING)
356
00:33:08,870 --> 00:33:10,940
As much as I've grown fond of the armor,
357
00:33:10,940 --> 00:33:12,700
I'm even more fond of this town.
358
00:33:13,950 --> 00:33:17,580
The Mandalorian is willing
to help us slay the leviathan
359
00:33:18,580 --> 00:33:23,060
in exchange for returning the
armor to its ancestral owners.
360
00:33:23,070 --> 00:33:24,710
Well, that settles it.
361
00:33:24,710 --> 00:33:25,960
There's more.
362
00:33:27,510 --> 00:33:29,600
We can't take on the krayt alone.
363
00:33:31,630 --> 00:33:33,670
And the Sand People are willing to help.
364
00:33:33,680 --> 00:33:35,100
(ALL CLAMORING)
365
00:33:35,110 --> 00:33:36,740
They raid our mines!
366
00:33:36,740 --> 00:33:38,060
They're monsters!
367
00:33:39,050 --> 00:33:41,460
THE MANDALORIAN: I've seen
the size of that thing,
368
00:33:41,470 --> 00:33:44,880
it will swallow your entire
town when the fancy hits it.
369
00:33:45,590 --> 00:33:48,320
You're lucky Mos Pelgo
isn't a sand field already.
370
00:33:50,220 --> 00:33:53,000
I know these people. They are brutal.
371
00:33:53,010 --> 00:33:54,660
But so is the Dune Sea.
372
00:33:55,660 --> 00:33:59,500
They've survived for thousands
of years in these sands
373
00:33:59,500 --> 00:34:02,250
and they know the krayt
dragon better than anyone here.
374
00:34:02,260 --> 00:34:05,030
They are raiders, it's true.
375
00:34:05,030 --> 00:34:07,130
But they also keep their word.
376
00:34:08,930 --> 00:34:10,460
We have struck a deal.
377
00:34:11,460 --> 00:34:15,210
If we are willing to leave
them the carcass and its ichor,
378
00:34:15,220 --> 00:34:17,630
they will stand by our side in battle
379
00:34:17,640 --> 00:34:20,300
and vow never to raise a
blaster against this town
380
00:34:20,300 --> 00:34:23,290
until one of you breaks the peace.
381
00:34:33,080 --> 00:34:34,660
Think it'll work?
382
00:34:34,670 --> 00:34:36,030
THE MANDALORIAN: It better.
383
00:34:36,030 --> 00:34:37,910
Joining forces is their only hope.
384
00:34:42,540 --> 00:34:44,120
(INDISTINCT CHATTERING)
385
00:35:35,210 --> 00:35:36,690
Here. Grab this.
386
00:35:39,530 --> 00:35:40,800
(MAN 1 GRUNTS)
387
00:35:41,890 --> 00:35:44,680
Hey! What are you doin'?
That's an explosive.
388
00:35:44,680 --> 00:35:46,720
Are you trying to blow
the whole place up?
389
00:35:46,730 --> 00:35:49,180
- (BANTHA GRUNTING)
- What? Is that what you want?
390
00:35:49,190 --> 00:35:51,940
Take it easy. It was an accident, okay?
391
00:35:51,940 --> 00:35:54,340
- What do you want to do?
- It was an accident.
392
00:35:57,860 --> 00:36:00,370
- MAN 2: Let's go.
- MAN 3: It's not going to work out.
393
00:36:02,650 --> 00:36:03,910
It's gonna be great.
394
00:36:50,460 --> 00:36:52,420
(INDISTINCT CHATTERING)
395
00:37:43,550 --> 00:37:45,300
(DRAGON SNORING)
396
00:37:53,850 --> 00:37:55,150
What'd he say?
397
00:37:55,830 --> 00:37:57,620
THE MANDALORIAN: He says it's sleeping.
398
00:37:57,620 --> 00:38:00,380
If we listen carefully,
we can hear it breathing.
399
00:38:01,690 --> 00:38:03,150
(SPEAKING TUSKEN)
400
00:38:06,990 --> 00:38:08,280
(SIGHS)
401
00:38:10,910 --> 00:38:13,040
THE MANDALORIAN: (IN ENGLISH)
Let's get to work.
402
00:38:16,380 --> 00:38:18,380
- (INDISTINCT CHATTERING)
- (BANTHA LOWING)
403
00:38:21,390 --> 00:38:24,420
THE MANDALORIAN: The Tuskens say
the belly is the only weak spot,
404
00:38:25,230 --> 00:38:27,260
so we have to hit it from below.
405
00:38:29,320 --> 00:38:32,820
First, we bury the charges
at the opening of the cave.
406
00:38:34,970 --> 00:38:36,560
Then, we wake it up.
407
00:38:38,010 --> 00:38:40,520
We have to get it
angry enough to charge.
408
00:38:42,280 --> 00:38:44,280
(INDISTINCT CHATTERING)
409
00:38:51,490 --> 00:38:53,240
THE MANDALORIAN: Once it's far enough out
410
00:38:53,240 --> 00:38:55,780
and the belly is above the explosives,
411
00:38:55,780 --> 00:38:57,250
you hit the detonator.
412
00:38:57,870 --> 00:38:59,380
(DEVICE POWERING UP)
413
00:39:08,540 --> 00:39:09,620
JO: Careful, Marshal.
414
00:39:09,630 --> 00:39:12,050
Thank you, Jo. And you stay safe, huh.
415
00:39:57,810 --> 00:39:59,810
(TUSKEN RAIDERS YELLING)
416
00:40:06,900 --> 00:40:08,990
(DRAGON GROWLING)
417
00:40:08,990 --> 00:40:10,990
(TUSKEN RAIDER 1 SPEAKING TUSKEN)
418
00:40:16,160 --> 00:40:18,160
(DRAGON CALLING)
419
00:40:25,210 --> 00:40:27,210
(ROARING)
420
00:40:31,260 --> 00:40:32,340
(TUSKEN RAIDER 2 YELLS)
421
00:40:32,340 --> 00:40:34,350
(TUSKEN RAIDERS YELLING)
422
00:40:36,350 --> 00:40:38,350
(TUSKEN RAIDER 1 SHOUTING IN TUSKEN)
423
00:40:40,830 --> 00:40:42,190
(TUSKEN RAIDER 2 YELLS)
424
00:40:51,970 --> 00:40:54,340
THE MANDALORIAN: Dank
farrik, it's going back in.
425
00:40:59,910 --> 00:41:01,920
(TUSKEN RAIDERS SCREAMING)
426
00:41:06,210 --> 00:41:08,750
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
427
00:41:08,760 --> 00:41:10,170
THE MANDALORIAN: It's retreating.
428
00:41:11,490 --> 00:41:13,130
- I'm going to hit it.
- No, wait.
429
00:41:13,140 --> 00:41:15,890
We only have one shot.
We've gotta get it out.
430
00:41:15,890 --> 00:41:17,890
(INDISTINCT SHOUTING CONTINUES)
431
00:41:34,160 --> 00:41:36,160
(PEOPLE SCREAMING)
432
00:41:37,520 --> 00:41:38,910
Now?
433
00:41:38,910 --> 00:41:41,620
THE MANDALORIAN: Not yet.
It's gotta come out further.
434
00:42:01,600 --> 00:42:03,930
(ROARING)
435
00:42:03,940 --> 00:42:05,350
(TUSKEN RAIDERS YELPING)
436
00:42:08,230 --> 00:42:10,230
(ROARING)
437
00:42:20,330 --> 00:42:22,330
(PEOPLE SCREAMING)
438
00:42:24,120 --> 00:42:26,280
THE MANDALORIAN: Almost, almost.
439
00:42:27,040 --> 00:42:28,300
- Now!
- (BEEPS)
440
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
- (ROARING)
- (PEOPLE YELPING)
441
00:42:38,600 --> 00:42:40,600
(ALL GROANING)
442
00:43:10,960 --> 00:43:12,490
I don't think it's dead.
443
00:43:12,500 --> 00:43:14,040
THE MANDALORIAN: Me either.
444
00:43:20,050 --> 00:43:22,060
(DRAGON ROARING)
445
00:43:24,810 --> 00:43:26,810
(PEOPLE SCREAMING)
446
00:43:31,190 --> 00:43:32,980
It's picking us off like womp rats.
447
00:43:33,690 --> 00:43:35,180
Let's get after it!
448
00:43:53,830 --> 00:43:56,440
(COBB VANTH AND THE
MANDALORIAN GRUNTING)
449
00:44:01,930 --> 00:44:03,390
This ain't doing a thing.
450
00:44:03,390 --> 00:44:05,350
THE MANDALORIAN: Just keep shooting.
451
00:44:24,080 --> 00:44:26,080
(COBB VANTH PANTING)
452
00:44:42,680 --> 00:44:44,470
(GROWLING)
453
00:44:46,720 --> 00:44:48,130
THE MANDALORIAN: There he is.
454
00:44:55,610 --> 00:44:57,610
(ALL SCREAMING)
455
00:44:59,400 --> 00:45:00,610
(WHINES)
456
00:45:01,280 --> 00:45:03,660
THE MANDALORIAN: I've got
an idea. Get its attention.
457
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
(SCREECHING)
458
00:45:16,090 --> 00:45:18,670
COBB VANTH: I got its
attention! Now what?
459
00:45:18,670 --> 00:45:20,050
- MAN 1: Run!
- MAN 2: Go, go.
460
00:45:20,050 --> 00:45:22,340
THE MANDALORIAN: You
still have that detonator?
461
00:45:22,340 --> 00:45:23,840
COBB VANTH: Take it! What's the plan?
462
00:45:23,840 --> 00:45:25,470
THE MANDALORIAN: Take care of the Child.
463
00:45:25,470 --> 00:45:28,220
- What are you gonna do?
- I don't know, but wish me luck.
464
00:45:28,220 --> 00:45:29,620
(COBB VANTH GRUNTS)
465
00:45:31,520 --> 00:45:33,020
(DEVICES POWERING UP)
466
00:45:36,520 --> 00:45:37,770
(LOWING)
467
00:45:38,940 --> 00:45:40,650
No! No, no, no!
468
00:45:40,650 --> 00:45:42,610
Hold on. Whoa, whoa, whoa.
469
00:45:50,330 --> 00:45:52,330
(ROARING)
470
00:46:03,160 --> 00:46:04,340
(GRUNTS)
471
00:46:06,760 --> 00:46:08,060
(PANTING)
472
00:46:15,190 --> 00:46:16,400
(WHINES)
473
00:46:18,570 --> 00:46:20,320
(PEOPLE MURMURING)
474
00:46:28,410 --> 00:46:30,410
(RUMBLING)
475
00:46:37,710 --> 00:46:39,340
(ALL YELP)
476
00:46:43,670 --> 00:46:44,740
(BEEPS)
477
00:46:50,180 --> 00:46:52,180
(SCREECHING)
478
00:47:00,730 --> 00:47:02,400
(PANTING)
479
00:47:06,240 --> 00:47:07,410
(CHUCKLES)
480
00:47:10,620 --> 00:47:12,620
(PEOPLE CHEERING)
481
00:47:14,040 --> 00:47:15,540
Yeah!
482
00:48:03,890 --> 00:48:07,100
THE MANDALORIAN: Sorry, I
didn't have time to explain.
483
00:48:07,110 --> 00:48:08,430
No need.
484
00:48:09,590 --> 00:48:10,930
This was well-earned.
485
00:48:11,760 --> 00:48:13,000
It was my pleasure.
486
00:48:14,100 --> 00:48:15,890
I hope our paths cross again.
487
00:48:15,890 --> 00:48:17,330
THE MANDALORIAN: As do I.
488
00:48:17,330 --> 00:48:20,640
Oh, and you tell your people I
wasn't the one that broke that.
489
00:48:26,150 --> 00:48:28,150
(SPEAKING TUSKEN)
490
00:48:30,410 --> 00:48:32,410
(TUSKEN RAIDERS CHEERING)
491
00:48:33,410 --> 00:48:39,410
- Sync and corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com -
Colored HI by GoldBerg_44
492
00:49:11,450 --> 00:49:26,450
- Sync and corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com -
Colored HI by GoldBerg_44
43427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.