All language subtitles for School.2015.Who.Are.You.E11.1080p.HDTV.x264.AC3-DoA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,220 --> 00:00:17,620 It's the men's high school, 400m freestyle. 3 00:00:19,080 --> 00:00:22,080 It looks like a powerful start for the swimmers. 4 00:00:28,470 --> 00:00:30,520 It's a showdown between the rivals. Not many meters left. 5 00:00:30,520 --> 00:00:33,520 About 25 meters left to go. 6 00:00:37,340 --> 00:00:39,280 It's Han Yi An... Han Yi An! 7 00:00:40,620 --> 00:00:43,110 It's a gold medal! A gold! 8 00:01:21,320 --> 00:01:23,200 This is your doing, isn't it? 9 00:01:24,450 --> 00:01:28,460 Go Eun Byul hasn't done anything to deserve a transfer. 10 00:01:29,470 --> 00:01:31,380 Absent from the field trip without permission 11 00:01:31,380 --> 00:01:33,290 threatened a karaoke owner... 12 00:01:33,290 --> 00:01:37,820 After the locker theft incident, we even held a student discipline committee. 13 00:01:38,400 --> 00:01:40,720 I don't think we're lacking reasons. 14 00:01:40,720 --> 00:01:41,830 Teacher... 15 00:01:41,830 --> 00:01:46,490 I think getting the parents' agreement and transferring her is best for her. 16 00:01:56,870 --> 00:01:58,680 Rock, paper, scissors. 17 00:02:03,590 --> 00:02:05,370 [Lee Eun Bi] 18 00:02:05,370 --> 00:02:07,090 [Go Eun Byul] 19 00:02:13,590 --> 00:02:14,880 Oh, Yi An! 20 00:02:18,660 --> 00:02:21,250 Your cast isn't even off. What are you doing here? 21 00:02:23,270 --> 00:02:26,280 Are you in a lot of pain? How is it? 22 00:02:27,190 --> 00:02:28,830 I'm doing okay. 23 00:02:29,410 --> 00:02:30,630 And... 24 00:02:34,580 --> 00:02:35,900 I'm sorry. 25 00:02:35,900 --> 00:02:38,010 You don't have to be sorry to us. 26 00:02:38,650 --> 00:02:40,120 Hope your rehab goes well. 27 00:02:40,130 --> 00:02:43,520 But, what was it that was so important? 28 00:02:43,520 --> 00:02:46,150 You ran out on the meet and even got in an accident. 29 00:02:46,150 --> 00:02:47,430 Stop it. 30 00:02:47,930 --> 00:02:49,870 You should get going. 31 00:02:50,690 --> 00:02:54,620 You treated national meets as if they were community gatherings. Now look... 32 00:02:55,700 --> 00:02:57,800 Wow. Just look at this punk's expression. 33 00:02:58,390 --> 00:02:59,760 What? 34 00:02:59,760 --> 00:03:01,400 Do you think I'm upset 35 00:03:01,400 --> 00:03:04,620 that I didn't get a relay medal because you weren't there? 36 00:03:05,690 --> 00:03:06,810 No, I don't. 37 00:03:06,810 --> 00:03:09,540 I don't want people to say I went to college because of you either! 38 00:03:09,540 --> 00:03:11,920 But, if you received that much special treatment... 39 00:03:11,920 --> 00:03:13,640 it's your duty to show people your special talent. 40 00:03:13,640 --> 00:03:17,030 Senior, let's go train please... Let's stop now. 41 00:03:18,250 --> 00:03:22,300 Now that you and I are both lowly, I feel a nice bond with you. 42 00:03:22,300 --> 00:03:23,860 Stay strong. 43 00:03:23,860 --> 00:03:27,460 Being at the bottom like this will be a good experience for you too. 44 00:03:28,590 --> 00:03:30,610 Hey, let's go. 45 00:03:40,150 --> 00:03:43,300 [School 2015] 46 00:03:46,520 --> 00:03:48,620 Episode 11 47 00:03:50,510 --> 00:03:54,130 Tae Kwang says he'll continue taking the bus to school. 48 00:03:54,130 --> 00:03:57,100 I don't know what it is, but he looks very bright lately. 49 00:03:57,870 --> 00:03:59,390 Thank you for the food. 50 00:04:04,940 --> 00:04:09,360 Who was the girl you were walking with after school today? 51 00:04:10,460 --> 00:04:11,790 Wow! 52 00:04:12,230 --> 00:04:15,030 You're taking an interest in my school relationships? 53 00:04:17,390 --> 00:04:18,460 Thank you. 54 00:04:18,460 --> 00:04:20,870 Did you meet, by chance, because you're in the same class? 55 00:04:22,170 --> 00:04:23,920 Why are you suddenly acting like this? 56 00:04:24,890 --> 00:04:27,070 You don't have to be concerned with her whatsoever. 57 00:04:27,600 --> 00:04:29,870 I won't fight her, and you won't need to compensate her. 58 00:04:29,870 --> 00:04:32,210 As long as I don't need to be concerned. 59 00:04:45,190 --> 00:04:48,500 I'm sorry to spring this on you so suddenly. 60 00:04:48,500 --> 00:04:50,080 It's okay. 61 00:04:50,890 --> 00:04:56,200 But, I need to know the reason why things turned out this way. 62 00:04:57,020 --> 00:04:59,560 - Well, the thing is... - As I already said... 63 00:04:59,560 --> 00:05:03,900 Out of the reasons you've given me, none of them are clear. 64 00:05:03,900 --> 00:05:08,130 All of these incidents, they don't only apply to my child. 65 00:05:09,730 --> 00:05:11,110 I have no words. 66 00:05:11,110 --> 00:05:14,190 If she did something wrong, then she should definitely be punished. 67 00:05:14,190 --> 00:05:15,760 But... 68 00:05:16,380 --> 00:05:20,620 this feels like an excuse on the school's part. 69 00:05:21,100 --> 00:05:25,090 I get the feeling you're trying to get rid of my daughter. 70 00:05:25,090 --> 00:05:26,570 Am I right? 71 00:05:28,500 --> 00:05:31,430 - I apologize. - Wait, Teacher Kim! 72 00:05:31,430 --> 00:05:32,990 What are you apologizing for? 73 00:05:32,990 --> 00:05:36,560 The school has their regulations 74 00:05:36,560 --> 00:05:39,020 and the student that broke them must be punished. 75 00:05:39,020 --> 00:05:41,350 Why are you apologizing for it? 76 00:05:41,950 --> 00:05:43,680 Is that so? 77 00:05:44,500 --> 00:05:47,150 So, you're saying my daughter should be punished? 78 00:05:47,600 --> 00:05:49,270 Of course. 79 00:05:52,800 --> 00:05:59,060 Then, please include all of the students that went to the karaoke too. 80 00:05:59,980 --> 00:06:05,730 And find that student who lied about the locker theft and punish her too. 81 00:06:05,730 --> 00:06:08,020 Also, during the school trip... 82 00:06:11,390 --> 00:06:17,120 I will hold the school accountable for being unable to watch over the students. 83 00:06:17,120 --> 00:06:18,480 Ah, wait... 84 00:06:19,180 --> 00:06:22,350 Ma'am, that's not what I meant. 85 00:06:22,350 --> 00:06:26,480 Isn't that the way this school works? 86 00:06:27,690 --> 00:06:31,160 Go ahead and do what you will. 87 00:06:33,390 --> 00:06:36,500 Ma'am, Ma'am... 88 00:06:41,690 --> 00:06:45,000 - Wow... - Class 2-3. What is this? 89 00:06:45,000 --> 00:06:47,670 - What's with our class? - It's always Go Eun Byul. 90 00:06:47,670 --> 00:06:49,590 - Wow. - What is this? 91 00:06:49,590 --> 00:06:52,070 - Go Eun Byul cause trouble? - I guess so. 92 00:06:53,410 --> 00:06:55,980 [Student Disciplinary Committee] 93 00:06:55,980 --> 00:06:58,130 [Class 2-3 Go 00.] 94 00:07:00,620 --> 00:07:02,810 Who was the girl you were walking with after school today? 95 00:07:02,810 --> 00:07:05,190 As long as I don't need to be concerned. 96 00:07:07,080 --> 00:07:09,360 - Hey. move. - Hold on. 97 00:07:10,490 --> 00:07:12,820 Hey, what is this? 98 00:07:12,820 --> 00:07:16,100 What rule did Eun Byul break? Huh? 99 00:07:24,730 --> 00:07:26,150 Gong Tae. 100 00:07:45,460 --> 00:07:47,120 What will you do now? 101 00:07:47,760 --> 00:07:50,590 What did I say? You should have lived your life better. 102 00:07:52,060 --> 00:07:53,440 Kang So Young. 103 00:07:55,690 --> 00:07:57,890 What have you done now? 104 00:07:58,380 --> 00:08:00,820 There are two types of transfers. 105 00:08:01,300 --> 00:08:03,600 One is going because you want to. 106 00:08:03,600 --> 00:08:07,470 The other is going even when you don't want to go. 107 00:08:09,550 --> 00:08:13,200 You should have just gone on your own. 108 00:08:13,200 --> 00:08:15,810 Then, you wouldn't have had to go through this at all. 109 00:08:18,030 --> 00:08:21,460 By the way, is Han Yi An doing okay? 110 00:08:22,790 --> 00:08:28,120 How many more lives are you going to ruin? 111 00:08:29,810 --> 00:08:32,510 Is it my fault that Han Yi An got injured? 112 00:08:32,980 --> 00:08:37,550 He ended up that way trying to help you hide your lies. 113 00:08:37,950 --> 00:08:41,240 So, how is that my fault! 114 00:08:57,910 --> 00:09:01,630 How long do you think you'll last here? 115 00:09:01,630 --> 00:09:03,080 Long after you're gone. 116 00:09:05,420 --> 00:09:07,280 I doubt that that will happen. 117 00:09:08,350 --> 00:09:10,530 I'm going to protect this place till the end. 118 00:09:11,300 --> 00:09:13,440 Your strength that comes from hating a person... 119 00:09:14,500 --> 00:09:19,480 isn't as strong as the strength I feel when I want to protect my friends. 120 00:09:22,640 --> 00:09:25,760 If the world worked in the way you believed, that would be lame. 121 00:09:31,250 --> 00:09:37,310 You thought I was totally knocked down, and you were happy inside, right? 122 00:09:39,380 --> 00:09:42,700 This is why revenge can be so sweet. 123 00:09:46,060 --> 00:09:47,410 Look forward to it. 124 00:09:48,780 --> 00:09:50,180 Eun Byul... 125 00:09:51,750 --> 00:09:53,110 Mom. 126 00:09:58,760 --> 00:10:00,540 [Kang So Young] 127 00:10:13,760 --> 00:10:17,120 You must have been startled when you received a call from school. 128 00:10:17,760 --> 00:10:20,800 A little. Don't worry. 129 00:10:21,500 --> 00:10:23,720 Let's talk later at home. 130 00:10:24,120 --> 00:10:25,270 Okay. 131 00:10:34,980 --> 00:10:37,440 Hey, kid! Why aren't you going to the hospital? 132 00:10:37,440 --> 00:10:41,240 Do I have to come to school daily and yell to get you to listen? 133 00:10:42,340 --> 00:10:44,450 Give me time to organize my thoughts. 134 00:10:44,450 --> 00:10:46,390 Organize what? 135 00:10:47,850 --> 00:10:50,510 By the time you organize your thoughts... 136 00:10:50,510 --> 00:10:53,170 what will you do if your body is a mess? 137 00:10:55,260 --> 00:10:56,470 Yi An. 138 00:10:56,760 --> 00:10:58,480 You have to stretch out your stiff muscles 139 00:10:58,480 --> 00:11:00,190 and strengthen your shoulders everyday. 140 00:11:00,190 --> 00:11:02,850 If you don't, it'll be harder later. Okay? 141 00:11:02,850 --> 00:11:06,130 Start straight away today. Don't miss a single day, okay? 142 00:11:07,780 --> 00:11:09,240 Look at you... 143 00:11:10,100 --> 00:11:13,030 Hey you! Aren't you going to answer me? 144 00:11:13,030 --> 00:11:16,280 Han Yi An! Get your head on straight. 145 00:11:16,770 --> 00:11:18,660 I'm going to keep my eye on you. 146 00:11:18,660 --> 00:11:21,770 If I find that your mindset isn't right, I don't care about your talent. 147 00:11:21,770 --> 00:11:24,130 You'll be kicked off the swim team. You got it? 148 00:11:24,380 --> 00:11:25,830 This rascal... 149 00:12:07,940 --> 00:12:10,270 This is much better than the stuffy room, right? 150 00:12:13,110 --> 00:12:15,980 So... what did you want to talk about? 151 00:12:19,500 --> 00:12:22,780 About the notebook reformatting... 152 00:12:24,880 --> 00:12:28,960 I... did it. 153 00:12:31,010 --> 00:12:32,510 Okay. 154 00:12:34,240 --> 00:12:36,590 Thanks for having the courage to come forward. 155 00:12:39,770 --> 00:12:41,350 Will you be okay? 156 00:12:41,890 --> 00:12:44,770 I don't have the confidence to talk to my mom about it. 157 00:12:45,880 --> 00:12:50,800 But, like you said... 158 00:12:52,540 --> 00:12:57,330 I know it's the wrong path to take and I don't want to take that path. 159 00:12:58,240 --> 00:13:00,200 What will I do if, later on... 160 00:13:00,200 --> 00:13:04,500 I'm walking down the wrong path and I don't even realize it. 161 00:13:19,580 --> 00:13:22,290 It has been confirmed that the notebook incident 162 00:13:22,290 --> 00:13:25,010 was caused by someone in our class. 163 00:13:25,010 --> 00:13:26,610 Who? Kang So Young? 164 00:13:27,100 --> 00:13:33,800 So, the five marks deducted for each group will now be added back on. 165 00:13:38,460 --> 00:13:42,180 Teacher... so, who was the culprit? 166 00:13:42,760 --> 00:13:47,070 If there was a confession, they should just announce it. 167 00:13:48,200 --> 00:13:52,480 - Must you all know? - Yes! Tell us. 168 00:13:54,000 --> 00:13:56,040 Quiet! 169 00:13:56,380 --> 00:14:00,420 Anyone can have a momentary lapse in judgment. 170 00:14:00,420 --> 00:14:03,310 However, the student who came forward 171 00:14:03,310 --> 00:14:06,210 knew they would get zero on the assignment... 172 00:14:06,210 --> 00:14:09,240 and still courageously came forward with the truth. 173 00:14:10,010 --> 00:14:13,820 In order to avoid causing harm to any of you... 174 00:14:13,820 --> 00:14:16,930 they came forward on their own and in time. 175 00:14:18,730 --> 00:14:20,610 I hope you can all keep that in mind. 176 00:14:22,450 --> 00:14:25,300 Why don't Kang So Young just confess? 177 00:14:30,600 --> 00:14:32,570 - What is he doing? - Oh my gosh. 178 00:14:44,390 --> 00:14:46,530 I'm getting goosebumps. 179 00:14:51,700 --> 00:14:55,420 I'm really sorry... for doing something so cowardly. 180 00:14:57,190 --> 00:15:01,040 Also, I'm sorry for not speaking up earlier. 181 00:15:02,150 --> 00:15:05,850 I feel so humiliated right now... 182 00:15:07,850 --> 00:15:09,980 and so full of regrets. 183 00:15:13,940 --> 00:15:16,860 I won't ever forget this feeling. 184 00:15:29,930 --> 00:15:34,000 I know I can't force you all to forgive me. 185 00:15:34,600 --> 00:15:39,030 Min Joon knew he would lose the marks. 186 00:15:39,800 --> 00:15:44,790 But, one thing he didn't want to lose till the very end was all of you... 187 00:15:47,830 --> 00:15:49,500 his friends. 188 00:15:53,910 --> 00:15:57,150 I wanted all of you to know that. 189 00:16:01,380 --> 00:16:03,740 Alright, thanks. 190 00:16:04,350 --> 00:16:05,630 Sit down. 191 00:16:13,000 --> 00:16:15,600 That's all. 192 00:16:16,190 --> 00:16:18,030 Thank you! 193 00:16:26,070 --> 00:16:28,900 What? What? 194 00:16:39,210 --> 00:16:41,180 This is your punishment for being absent without permission. 195 00:16:41,180 --> 00:16:44,870 I told all the kids to leave the books they need to return. 196 00:16:44,870 --> 00:16:47,920 You can return them to the library and organize them all. 197 00:16:48,300 --> 00:16:51,310 When your mind feels overwhelmed, physical work is the best. 198 00:17:07,910 --> 00:17:11,680 - Thanks for the help. - It's nothing. 199 00:17:12,490 --> 00:17:16,150 It's really awkward that you're helping me. 200 00:17:19,390 --> 00:17:22,030 We've been in the same class since sophomore year. 201 00:17:22,030 --> 00:17:24,250 You've never helped me like this. 202 00:17:25,310 --> 00:17:29,510 We were in the same class? 203 00:17:29,510 --> 00:17:30,640 Yeah. 204 00:17:31,380 --> 00:17:34,100 What was I like back then? 205 00:17:35,250 --> 00:17:37,920 We weren't close back then either. 206 00:17:39,090 --> 00:17:42,150 Yeah? I could have guessed that. 207 00:17:45,080 --> 00:17:47,560 But around this time last year... 208 00:17:47,560 --> 00:17:50,980 I was on my way home, and then I had to go back to school briefly. 209 00:17:53,620 --> 00:17:56,240 It was noisy in the classroom at lunch time. 210 00:17:56,240 --> 00:17:59,320 I had been studying in the science room. I'd left a book in there. 211 00:18:15,580 --> 00:18:18,590 - That happened? - Yeah. 212 00:18:19,200 --> 00:18:21,440 I remember because it was that day. 213 00:18:22,700 --> 00:18:24,110 What day? 214 00:18:25,400 --> 00:18:30,200 Her name was Jung Soo In... she was in our class. 215 00:18:30,720 --> 00:18:33,820 The day before I heard she died. 216 00:18:36,050 --> 00:18:38,370 - Jung Soo In? - Yes. 217 00:18:39,260 --> 00:18:41,670 Do you not remember Soo In? 218 00:19:01,990 --> 00:19:06,920 My friend has been called into the student discipline committee. 219 00:19:07,600 --> 00:19:11,750 If a rule is broken, that's the natural outcome. 220 00:19:12,000 --> 00:19:13,150 Right. 221 00:19:13,700 --> 00:19:16,400 But, I feel a little bad for my friend. 222 00:19:18,170 --> 00:19:21,070 I break rules all the time. 223 00:19:21,070 --> 00:19:24,270 Yet, thanks to my father, I can avoid consequences. 224 00:19:26,630 --> 00:19:29,250 Wouldn't it look unfair to other students? 225 00:19:33,470 --> 00:19:36,440 So, what is it you're trying to say? 226 00:19:36,440 --> 00:19:39,270 Are you asking me to cancel the disciplinary committee? 227 00:19:41,000 --> 00:19:42,570 If I ask you to, will you? 228 00:19:42,570 --> 00:19:45,500 Didn't you say so yourself that I don't have to be concerned with her? 229 00:19:49,860 --> 00:19:51,280 I did. 230 00:19:53,100 --> 00:19:55,820 But, how did you know that she was the one 231 00:19:55,820 --> 00:19:58,540 who got called into the disciplinary committee? 232 00:20:00,190 --> 00:20:02,580 I don't think I explicitly said so. 233 00:20:05,460 --> 00:20:07,900 You really are something, Dad. 234 00:20:07,900 --> 00:20:11,090 You know every little detail about all of the students. 235 00:20:13,310 --> 00:20:14,880 Forget it, if you can't. 236 00:20:55,120 --> 00:20:56,350 Han Yi An. 237 00:20:58,990 --> 00:21:00,040 What? 238 00:21:00,040 --> 00:21:03,990 I heard the conversation you were having with your coach. 239 00:21:06,620 --> 00:21:09,900 Why do you refuse to go to the hospital? 240 00:21:09,900 --> 00:21:12,250 Why do you care? 241 00:21:12,820 --> 00:21:17,550 You and I have nothing to do with one another. 242 00:21:17,550 --> 00:21:19,170 Have you forgotten? 243 00:22:47,270 --> 00:22:49,100 Mom. 244 00:22:49,100 --> 00:22:50,620 [Kang So Young] 245 00:22:50,620 --> 00:22:52,190 Ow... ouch! 246 00:22:52,860 --> 00:22:56,350 Oh my! Let go! 247 00:22:56,610 --> 00:22:58,620 Go back to what you were doing. 248 00:22:58,620 --> 00:23:01,940 Who are you and why are you getting involved? 249 00:23:07,400 --> 00:23:08,550 Mom. 250 00:23:09,580 --> 00:23:11,700 Oh, Eun Byul. 251 00:23:17,530 --> 00:23:22,850 Kang So Young is that girl who bothered you in Tongyeong, isn't she? 252 00:23:23,570 --> 00:23:24,850 Mom... 253 00:23:26,680 --> 00:23:32,630 Just thinking that a girl like that is in school with you scares me. 254 00:23:33,170 --> 00:23:35,840 No point in getting into fights with her. 255 00:23:35,840 --> 00:23:38,500 Let's move and transfer schools. 256 00:23:39,010 --> 00:23:40,420 Okay. 257 00:23:42,450 --> 00:23:48,560 But, before we do, there's something I have to do. 258 00:23:49,130 --> 00:23:52,340 What is it? Do it after you transfer. 259 00:23:52,340 --> 00:23:54,290 No, it has to be here. 260 00:23:56,340 --> 00:24:00,290 If I don't do it now, it can't be done. 261 00:24:01,780 --> 00:24:04,460 So, wait a little bit. 262 00:24:04,890 --> 00:24:08,250 Every time you see her face, you're reminded of the past. 263 00:24:08,250 --> 00:24:09,340 It must be hard. 264 00:24:09,340 --> 00:24:11,250 Can you endure it? 265 00:24:12,760 --> 00:24:14,060 Yes. 266 00:24:14,740 --> 00:24:18,210 I have you by my side now. 267 00:24:22,490 --> 00:24:23,750 Okay. 268 00:24:24,940 --> 00:24:30,920 You have me, so don't worry and don't lose confidence. 269 00:24:30,920 --> 00:24:32,610 Okay? 270 00:25:27,090 --> 00:25:28,700 Hello. 271 00:25:29,510 --> 00:25:33,000 Didn't you say the other day that there weren't any evidence? 272 00:25:33,000 --> 00:25:35,890 Yes, but Min Joon... 273 00:25:35,890 --> 00:25:37,740 So he was recorded on CCTV... 274 00:25:37,740 --> 00:25:40,930 he must have been accused quite a bit in order for him make up lies like that. 275 00:25:42,610 --> 00:25:45,620 What? Make up lies? 276 00:25:45,620 --> 00:25:50,580 Are you really saying Min Joon could have done something like that? 277 00:25:56,630 --> 00:25:58,160 Teacher. 278 00:25:58,160 --> 00:26:02,110 Do you not understand what it means if he gets zero on the evaluation? 279 00:26:02,110 --> 00:26:06,330 It's especially damaging to top students like Min Joon. 280 00:26:06,330 --> 00:26:08,590 You should know this well. Why are you doing this? 281 00:26:11,000 --> 00:26:12,550 Min Joon's Mother. 282 00:26:13,790 --> 00:26:18,770 Do you think the most damaging thing to Min Joon now is his grades? 283 00:26:19,520 --> 00:26:24,690 An attempt to give a set of wings to a child can result in broken legs. 284 00:26:26,130 --> 00:26:28,800 Don't just look at your child's grades. 285 00:26:28,800 --> 00:26:31,370 Take a look at Min Joon's thoughts... 286 00:26:35,500 --> 00:26:37,120 that he's been hiding. 287 00:27:27,240 --> 00:27:29,340 You all know that Min Joon's mom 288 00:27:29,340 --> 00:27:31,450 has been reported to the Ministry of Education? 289 00:27:32,920 --> 00:27:34,940 This is... 290 00:27:34,940 --> 00:27:38,150 all because private education became too popular. 291 00:27:38,150 --> 00:27:42,230 Shouldn't the school come up with a solution? 292 00:27:42,230 --> 00:27:45,240 Of course. The demands of the students are becoming more diverse. 293 00:27:45,240 --> 00:27:48,510 Where would the students learn if the school can't handle it? 294 00:27:48,870 --> 00:27:51,490 Since they are permitting prerequisite learning after school 295 00:27:51,490 --> 00:27:54,110 starting next semester. 296 00:27:54,110 --> 00:27:55,750 Let's see how it works out. 297 00:27:55,750 --> 00:27:57,250 In that case... 298 00:27:57,250 --> 00:28:01,520 why don't you draft a proposal for after school prerequisite learning? 299 00:28:01,520 --> 00:28:04,020 - Submit it by the end of this semester? - What? 300 00:28:06,160 --> 00:28:08,540 - Uh, I... - Okay. 301 00:28:08,540 --> 00:28:12,240 - Everyone can get back to work. - Vice Principal. 302 00:28:12,790 --> 00:28:15,170 - About Go Eun Byul... - Teacher Kim. 303 00:28:15,170 --> 00:28:19,200 No matter what you do, the discipline committee will meet. 304 00:28:19,200 --> 00:28:21,050 So, stop wasting your energy. 305 00:28:31,000 --> 00:28:33,030 What is that? 306 00:28:36,430 --> 00:28:39,150 What? What? There's nothing. 307 00:28:48,420 --> 00:28:51,340 Teacher, are you worried about something? 308 00:28:53,900 --> 00:28:55,190 How about you? 309 00:29:01,290 --> 00:29:03,290 Shall we share one worry each? 310 00:29:06,820 --> 00:29:08,180 Shall we? 311 00:29:09,740 --> 00:29:11,030 Me first? 312 00:29:15,150 --> 00:29:18,400 There are a lot of dirt on my hands. 313 00:29:19,300 --> 00:29:22,960 A friend that fell on my side has clean hands. 314 00:29:23,810 --> 00:29:28,210 Do I have the right to offer my hand to help the friend up? 315 00:29:34,760 --> 00:29:36,950 Why talk about rights if it's just offering your hand? 316 00:29:37,550 --> 00:29:39,970 You can grab their hand and wash your hands together. 317 00:29:42,440 --> 00:29:45,460 That's right. What you said is true. 318 00:29:48,540 --> 00:29:50,220 What is your worry? 319 00:29:57,450 --> 00:29:59,250 The person trying to kick Go Eun Byul out... 320 00:29:59,250 --> 00:30:01,040 It's my dad, right? 321 00:30:06,610 --> 00:30:09,140 You can't tell me the reasons even if I ask, right? 322 00:30:13,190 --> 00:30:14,980 I'll get going. 323 00:30:24,040 --> 00:30:27,140 [School Board Director's Office] 324 00:30:41,700 --> 00:30:44,290 The student's mother is being firm on the matter. 325 00:30:44,290 --> 00:30:47,160 No... she should be firm. 326 00:30:47,160 --> 00:30:50,340 Her child is being forced to transfer in such an unjust way. 327 00:30:51,410 --> 00:30:56,760 If the mother wants to protest, she can speak at the committee. 328 00:30:57,150 --> 00:30:59,090 I don't want to speak about this any further. 329 00:30:59,090 --> 00:31:02,600 Are you talking about the committee that's full of people you've hand-picked 330 00:31:02,600 --> 00:31:04,660 to vote whichever way you want them to? 331 00:31:05,190 --> 00:31:07,490 Get out now. I'm busy. 332 00:31:08,250 --> 00:31:11,100 Is your real reason because of Soo In? 333 00:31:12,610 --> 00:31:14,190 Eun Byul has lost her memory. 334 00:31:14,190 --> 00:31:18,140 Even if she hadn't, she wouldn't have talked. 335 00:31:18,140 --> 00:31:21,120 - Just as I have not. - That's not it! 336 00:31:36,870 --> 00:31:38,840 I truly hope that's not why. 337 00:31:40,140 --> 00:31:44,440 Please reconsider... Teacher. 338 00:32:01,830 --> 00:32:04,580 I'm considering bringing on Teacher Hong Jae Dong 339 00:32:04,580 --> 00:32:06,360 the person you've been waiting for. 340 00:32:06,360 --> 00:32:09,100 - No one tops him in writing... - Well now... 341 00:32:09,100 --> 00:32:12,300 Just because we don't acknowledge it, it won't go away. 342 00:32:12,300 --> 00:32:14,740 I'll just be blunt and say it. 343 00:32:14,740 --> 00:32:16,270 Min Joon's Mom. 344 00:32:16,270 --> 00:32:19,480 You know how important trust is in this line of work, right? 345 00:32:19,960 --> 00:32:24,140 You've lost your private tutor room, consulting, and everything else. 346 00:32:24,140 --> 00:32:26,040 What is it you're doing here? 347 00:32:26,040 --> 00:32:29,250 That's right. You know better than anyone how this field works. 348 00:32:29,250 --> 00:32:32,780 Who would entrust their childrens' education to you now? 349 00:32:34,220 --> 00:32:38,020 And I hear... it was Min Joon. 350 00:32:39,450 --> 00:32:41,860 How could a son do that to his mom? 351 00:32:42,380 --> 00:32:44,370 Let's not talk about that. 352 00:32:44,370 --> 00:32:47,560 We only came to tell you that we won't be seeing you anymore. 353 00:32:48,210 --> 00:32:51,140 Min Joon's Mom, we'll be going now. 354 00:33:14,140 --> 00:33:17,060 Well, Sis... 355 00:33:22,940 --> 00:33:26,000 About Shi Jin's consulting... 356 00:33:27,090 --> 00:33:29,380 I'll have to re-think that. 357 00:33:29,730 --> 00:33:32,830 Oh, Jung Yeon's Mom! It's me, Min Joon's Mom. 358 00:33:32,830 --> 00:33:34,910 Do you have time right now? 359 00:33:35,930 --> 00:33:37,150 What do you mean, why? 360 00:33:37,150 --> 00:33:39,990 I'm making a new group, and I saved a spot for Jung Yeon. 361 00:33:40,040 --> 00:33:42,390 Of course! 362 00:34:35,260 --> 00:34:38,230 Oh, is that you Eun Byul? 363 00:34:40,250 --> 00:34:42,000 Hello. 364 00:34:42,000 --> 00:34:44,700 You should have come inside. What are you doing out here? 365 00:34:45,570 --> 00:34:48,310 - No, it's okay. - What do you mean, no? 366 00:34:48,310 --> 00:34:52,350 I never send away guests from my home. 367 00:34:52,590 --> 00:34:54,250 Come on up. 368 00:34:57,430 --> 00:35:00,930 What are you doing there? Come on up. Come on. 369 00:35:33,510 --> 00:35:35,210 Here we go. 370 00:35:35,210 --> 00:35:39,400 A nice, hot stew is served. 371 00:35:39,400 --> 00:35:40,780 Let's eat. 372 00:35:47,230 --> 00:35:48,420 What is it? 373 00:35:48,420 --> 00:35:50,290 Are you unhappy with the food? 374 00:35:50,290 --> 00:35:52,470 Oh no! It looks delicious. 375 00:35:52,470 --> 00:35:53,940 Okay. 376 00:36:00,720 --> 00:36:04,480 If it's hard to use chopsticks, should I help you with it? 377 00:36:04,480 --> 00:36:06,500 Aw, come on Dad. 378 00:36:08,790 --> 00:36:14,700 You rascal. You're laughing so I guess you feeling better, huh? 379 00:36:23,980 --> 00:36:28,550 But... why are you two so quiet? 380 00:36:29,500 --> 00:36:31,150 Did you get into a fight? 381 00:36:46,500 --> 00:36:50,480 Thank you for the food, Mister. 382 00:36:50,480 --> 00:36:54,170 Okay, get home safely, and come back again. 383 00:36:54,760 --> 00:36:56,250 I will. 384 00:36:58,360 --> 00:36:59,780 Eun Byul... 385 00:36:59,780 --> 00:37:03,060 I know he's pretending to be okay. 386 00:37:03,060 --> 00:37:05,250 But, he's probably torn up inside. 387 00:37:06,830 --> 00:37:11,350 You two have depended on each other since you were little. 388 00:37:11,350 --> 00:37:15,660 I hope you can help him through this difficult time, as well. 389 00:37:16,750 --> 00:37:19,430 Call him out often, so he's not always moping at home. 390 00:37:19,430 --> 00:37:22,960 And kick his butt every now and then, so that he gets his head on straight. 391 00:37:22,960 --> 00:37:25,330 - Okay? - Yes. 392 00:37:26,250 --> 00:37:28,710 Okay, thanks. 393 00:37:34,440 --> 00:37:38,790 Gosh, what took you so long? 394 00:37:41,630 --> 00:37:43,560 I'll be going now. 395 00:37:43,560 --> 00:37:44,840 Alright, bye. 396 00:37:45,400 --> 00:37:48,220 - I'll get going. - Bye. 397 00:37:48,650 --> 00:37:50,460 Oh... wait, wait! 398 00:37:50,900 --> 00:37:53,820 Hey, kid. Is that how I raised you? 399 00:37:53,820 --> 00:37:56,620 Look how dark it is. You should walk her home. 400 00:37:56,620 --> 00:37:58,900 She lives nearby. 401 00:37:58,900 --> 00:38:01,540 He's right. I'm fine. 402 00:38:38,190 --> 00:38:39,940 I can go by myself now. 403 00:38:41,800 --> 00:38:43,470 Go back home now. 404 00:38:43,920 --> 00:38:44,950 Let's just go. 405 00:38:44,950 --> 00:38:47,330 - You're not even feeling well... - I said, let's just go. 406 00:39:10,830 --> 00:39:12,190 Where are you? 407 00:39:12,190 --> 00:39:15,040 I got a new tutor for you. Don't be late and come home. 408 00:39:15,040 --> 00:39:18,830 I won't accept laziness just because this happened. 409 00:39:18,830 --> 00:39:20,660 You need to focus. 410 00:39:37,980 --> 00:39:40,510 [Mom] 411 00:40:18,820 --> 00:40:20,300 He's not picking up? 412 00:40:21,590 --> 00:40:23,400 The caller cannot take your call. 413 00:40:23,400 --> 00:40:24,860 Your call will be forwarded to voicemail. 414 00:40:26,300 --> 00:40:28,060 Where is he, seriously... 415 00:41:17,860 --> 00:41:19,460 Hey kid... 416 00:41:20,020 --> 00:41:24,820 How... how could you come here? 417 00:41:29,380 --> 00:41:32,000 I got on the elevator and... 418 00:41:35,810 --> 00:41:38,110 our house is the third floor. 419 00:41:41,690 --> 00:41:44,520 I just couldn't bear to press three. 420 00:41:46,590 --> 00:41:52,190 But once I got up here, the door was locked so securely... 421 00:42:12,330 --> 00:42:14,370 Why did you do it? 422 00:42:19,960 --> 00:42:21,880 Because I hate Mom. 423 00:42:25,520 --> 00:42:28,600 I want to stop hating her. 424 00:42:36,440 --> 00:42:38,140 I'm sorry. 425 00:42:39,980 --> 00:42:42,120 I'm sorry, Min Joon. 426 00:42:43,470 --> 00:42:49,910 I'm a father and... I had no idea how my son felt. 427 00:42:51,760 --> 00:42:55,360 I didn't even try to find out how you felt. 428 00:43:01,400 --> 00:43:05,390 But, still... don't think bad thoughts like this. 429 00:43:05,390 --> 00:43:06,530 Okay? 430 00:43:08,090 --> 00:43:10,570 I'm asking you, Min Joon. 431 00:43:55,800 --> 00:43:56,980 Why? 432 00:43:58,390 --> 00:43:59,960 Why did you do it? 433 00:44:03,540 --> 00:44:05,350 Why did you go there? 434 00:44:06,290 --> 00:44:09,070 Why did you go up there? 435 00:44:09,950 --> 00:44:14,230 If you go up there, what am I supposed to do? Huh? 436 00:44:19,210 --> 00:44:23,180 How could you do this to me? 437 00:44:24,650 --> 00:44:27,950 How could you do this to me? 438 00:44:28,360 --> 00:44:30,380 How could you do this to me! 439 00:44:30,380 --> 00:44:32,990 I live my life looking only at you. 440 00:44:32,990 --> 00:44:34,540 That's why. 441 00:44:42,950 --> 00:44:45,270 You're looking only at me... 442 00:44:47,730 --> 00:44:50,070 So, you can't survive without me. 443 00:44:57,810 --> 00:44:59,140 Mom. 444 00:45:03,200 --> 00:45:05,190 Rather than losing me... 445 00:45:08,310 --> 00:45:11,110 wouldn't it be better to throw away your greed? 446 00:46:03,900 --> 00:46:05,980 Hello! 447 00:46:14,000 --> 00:46:18,450 Do you want me take the attendance book to the office for you? 448 00:46:18,450 --> 00:46:21,780 Yes, thank you. 449 00:47:45,640 --> 00:47:50,560 [School 2015] 450 00:47:50,640 --> 00:47:53,920 Teacher, someone pooped on my toothbrush! 451 00:47:53,920 --> 00:47:56,330 - What! - Hey kids, look. Tada! 452 00:47:56,330 --> 00:47:58,650 - What is it? - It's a gift. 453 00:47:58,650 --> 00:47:59,660 What is this? 454 00:47:59,660 --> 00:48:01,760 This is for Lee Shi Jin, and this is for Gong Byul. 455 00:48:01,800 --> 00:48:03,510 This one is mine. 456 00:48:03,640 --> 00:48:07,600 I got this from my modeling gig, but I asked and they gave me two more. 457 00:48:07,600 --> 00:48:10,350 This is so pretty! Thanks. 458 00:48:10,800 --> 00:48:12,280 Do you know how much I think of you? 459 00:48:12,280 --> 00:48:16,350 This is good and all, but let's not wear them on the same day. 460 00:48:16,350 --> 00:48:19,640 No, I'm going to wear it everyday. Hey, the black one is so nice! 461 00:48:19,640 --> 00:48:22,540 Let me try it once, just once. 462 00:48:40,800 --> 00:48:42,340 Han Yi An. 463 00:48:43,700 --> 00:48:45,380 What are you doing here? 464 00:48:48,900 --> 00:48:51,070 I asked you a pointless question, right? 465 00:48:52,380 --> 00:48:55,910 You being in at a pool is a definite thing. 466 00:48:57,690 --> 00:48:59,060 Right? 467 00:49:01,810 --> 00:49:03,400 But... 468 00:49:04,180 --> 00:49:09,550 why do you come when no one's here and just walk around the pool? 469 00:49:09,550 --> 00:49:11,570 As if you're someone who's not allowed to be here? 470 00:49:11,570 --> 00:49:14,690 I don't want to hear it. Stop it. 471 00:49:15,690 --> 00:49:17,350 You told me once... 472 00:49:18,200 --> 00:49:20,750 That sometimes the expectations were too much 473 00:49:20,750 --> 00:49:23,290 and you wanted to throw it all away. 474 00:49:25,670 --> 00:49:29,050 So, do you feel comfortable now? Is it nice? 475 00:49:31,010 --> 00:49:32,530 It's not... 476 00:49:37,170 --> 00:49:40,280 - I told you to stop. - Is it because you hate me? 477 00:49:42,670 --> 00:49:45,240 This has nothing to do with you. 478 00:49:45,240 --> 00:49:49,250 Are you... afraid of the water too? 479 00:49:53,080 --> 00:49:54,510 For me... 480 00:49:56,590 --> 00:49:58,900 Since my memories returned... 481 00:50:00,520 --> 00:50:02,620 I've been so afraid of the water. 482 00:50:04,380 --> 00:50:06,820 In the moment that I wanted to die... 483 00:50:07,770 --> 00:50:12,850 I actually wanted, so badly, to escape that water. 484 00:50:12,850 --> 00:50:15,000 I wanted... 485 00:50:15,000 --> 00:50:17,430 so badly, to live again. 486 00:50:19,150 --> 00:50:21,310 I remember it all. 487 00:50:24,660 --> 00:50:30,320 And... I was grateful every time I see you. 488 00:50:32,980 --> 00:50:35,240 I was grateful to be alive. 489 00:50:37,540 --> 00:50:39,310 So... 490 00:50:40,830 --> 00:50:42,990 I can't watch you fall apart. 491 00:51:17,330 --> 00:51:20,320 [Eun Byul! Come to classroom 1-2 - Jung Soo In] 492 00:51:33,000 --> 00:51:37,200 This caller cannot take your call. You will be forwarded to voicemail. 493 00:51:45,660 --> 00:51:47,790 Prepare it for the meeting. 494 00:52:16,090 --> 00:52:18,900 [Gangnam Sekang High School Death] 495 00:52:30,190 --> 00:52:32,690 Is your real reason because of Soo In? 496 00:52:32,690 --> 00:52:34,410 That's not it! 497 00:53:27,500 --> 00:53:28,900 Go Eun Byul. 498 00:53:30,400 --> 00:53:31,730 Hi. 499 00:53:42,800 --> 00:53:46,650 [You can do it! Han Yi An!] 500 00:54:07,900 --> 00:54:12,220 Who are you? Why did you call me here? 501 00:54:15,300 --> 00:54:17,070 I had to ask you some questions. 502 00:54:20,290 --> 00:54:23,030 Go Eun Byul, you remember don't you? 503 00:54:23,300 --> 00:54:24,650 What? 504 00:54:25,360 --> 00:54:26,930 Jung Soo In? 505 00:54:28,840 --> 00:54:32,120 You said so yourself, that she was a friend of yours from before. 506 00:54:35,080 --> 00:54:38,000 - Soo In? - That's right. 507 00:54:39,310 --> 00:54:41,250 I hear you even received a letter. 508 00:54:42,520 --> 00:54:44,640 What did it say? 509 00:54:48,100 --> 00:54:49,670 That... 510 00:54:50,000 --> 00:54:54,580 What is it that you ignored this time from Soo In? 511 00:54:55,580 --> 00:54:59,380 Do you know... Soo In? 512 00:54:59,380 --> 00:55:01,040 I asked the questions first. 513 00:55:03,440 --> 00:55:07,190 Did you forget everything you did to Soo In? 514 00:55:09,510 --> 00:55:11,320 How could you? 515 00:55:37,660 --> 00:55:42,100 What did you do on the day that Jung Soo In died? 516 00:55:44,100 --> 00:55:46,420 You disregarded her and looked the other way... 517 00:55:46,750 --> 00:55:50,080 How did you feel seeing her die alone and lonely like that? 518 00:55:51,570 --> 00:55:55,310 You're saying... I did that? 519 00:55:55,310 --> 00:55:56,980 If you... 520 00:55:59,320 --> 00:56:05,070 approached her, even once, and asked her if she was okay... 521 00:56:05,070 --> 00:56:07,300 she wouldn't have died. 522 00:56:16,960 --> 00:56:19,110 You feel what it's like too. 523 00:56:20,090 --> 00:56:22,280 This cold and dark classroom. 524 00:56:23,050 --> 00:56:24,830 Being thrown away here all alone. 525 00:56:26,610 --> 00:56:28,330 You feel what it's like too. 526 00:56:46,560 --> 00:56:50,150 Open the door... open it, please! 527 00:57:07,440 --> 00:57:09,050 Hello... 528 00:57:21,790 --> 00:57:22,980 Hello? 529 00:57:24,310 --> 00:57:25,770 Hello? 530 00:57:27,540 --> 00:57:30,990 Hello... hello? 531 00:58:15,070 --> 00:58:18,630 This phone is turned off. You will be forwarded to voicemail. 532 00:58:24,590 --> 00:58:26,270 Help me! 533 00:58:27,070 --> 00:58:29,160 Is anyone... is anyone there? 534 00:58:29,600 --> 00:58:32,970 Please, someone please save me! 535 00:58:46,690 --> 00:58:48,250 Help me. 536 00:58:49,500 --> 00:58:51,500 Help me, please. 537 00:59:08,120 --> 00:59:18,120 Subtitles by DramaFever 37674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.