Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,377 --> 00:00:09,097
POTE: Previously on
Queen of the South...
2
00:00:09,191 --> 00:00:10,273
Kelly Anne.
3
00:00:10,297 --> 00:00:12,530
I'm sorry we haven't talked
about the baby.
4
00:00:12,555 --> 00:00:14,691
- Let's go tell Teresa.
- Oh, uh, hold on.
5
00:00:14,715 --> 00:00:16,795
I'm not even two months along,
6
00:00:16,875 --> 00:00:18,201
so can we wait just a little bit?
7
00:00:18,225 --> 00:00:19,725
If you think it's right.
8
00:00:19,795 --> 00:00:21,201
But let's not wait too long.
9
00:00:21,225 --> 00:00:23,345
I don't like keeping secrets
in our family.
10
00:00:23,415 --> 00:00:24,928
And neither does Teresa.
11
00:00:25,004 --> 00:00:27,135
REPORTER: There is a manhunt
underway for a suspect
12
00:00:27,175 --> 00:00:30,458
in last night's alleged murder
of Davis Lafayette,
13
00:00:30,482 --> 00:00:33,405
son of Honorable Judge Cecil Lafayette.
14
00:00:33,475 --> 00:00:35,721
The suspect is the reputed head
15
00:00:35,745 --> 00:00:37,315
of the New Orleans crime syndicate,
16
00:00:37,395 --> 00:00:38,891
known to local law enforcement
17
00:00:38,915 --> 00:00:41,551
as Marcel William Dumas.
18
00:00:41,575 --> 00:00:42,891
I owe you my life.
19
00:00:42,915 --> 00:00:45,415
Marcel, you are the son
that I wished I had.
20
00:00:47,585 --> 00:00:48,821
Trust no one.
21
00:00:48,845 --> 00:00:51,401
The judge was taking kickbacks
from sentencing those kids.
22
00:00:51,425 --> 00:00:52,705
So how do he keep track of it?
23
00:00:52,785 --> 00:00:55,255
- A ledger.
- So we need to find his ledger.
24
00:00:55,335 --> 00:00:58,265
Just the man I was looking for.
Cuff him.
25
00:00:58,335 --> 00:00:59,571
Someone has to hang for the judge.
26
00:00:59,595 --> 00:01:02,581
(TENSE MUSIC)
27
00:01:02,605 --> 00:01:04,345
♪ ♪
28
00:01:04,375 --> 00:01:06,715
- I'm sorry, Marcel.
- I trusted you.
29
00:01:06,795 --> 00:01:07,855
Lo siento jefa.
30
00:01:13,595 --> 00:01:14,735
(GASPS)
31
00:01:18,285 --> 00:01:21,261
(SUSPENSEFUL MUSIC)
32
00:01:21,285 --> 00:01:23,065
♪ ♪
33
00:01:23,145 --> 00:01:26,165
(DOOR CREAKS, CLANGS)
34
00:01:54,485 --> 00:01:56,395
You're at it early. (GASPS)
35
00:01:56,475 --> 00:01:59,631
Oh, sugar, you made me coffee.
36
00:01:59,655 --> 00:02:02,356
Thank you so much. You are a godsend.
37
00:02:05,815 --> 00:02:07,471
(GAGS) What is this?
38
00:02:07,495 --> 00:02:09,071
Decaf.
39
00:02:10,239 --> 00:02:12,835
You told me you could not have
caffeine because of the baby.
40
00:02:12,915 --> 00:02:14,675
Oh, yeah, I did.
41
00:02:17,365 --> 00:02:19,415
Did Christmas come early?
How long was in there?
42
00:02:19,455 --> 00:02:21,415
- This is for you.
- KELLY ANNE: Oh.
43
00:02:21,495 --> 00:02:23,965
Did Santa bring Momma
a bigger purse too?
44
00:02:24,035 --> 00:02:26,345
The guestroom next door
is your new office.
45
00:02:26,425 --> 00:02:28,009
That's where you work from now on.
46
00:02:28,092 --> 00:02:31,001
Okay. I'm gonna have to go
to meetings from time to time.
47
00:02:31,025 --> 00:02:32,855
Then Flaco will go with you.
48
00:02:32,935 --> 00:02:35,030
- Who?
- Flaco.
49
00:02:36,715 --> 00:02:38,223
He's your new shadow.
50
00:02:38,247 --> 00:02:40,605
Wherever you go, he goes.
51
00:02:40,635 --> 00:02:42,341
- And curfew's at 7:00.
- (BLOWS RASPBERRY)
52
00:02:42,365 --> 00:02:45,405
Kay, um, Flaco,
can you give us a second?
53
00:02:47,445 --> 00:02:49,521
Right. Is this really necessary?
54
00:02:49,545 --> 00:02:52,785
I want to put everything
in place before we tell Teresa.
55
00:02:52,815 --> 00:02:54,691
I don't want her
to be worrying about the baby
56
00:02:54,715 --> 00:02:56,875
on top of everything
that's happened with Dumas.
57
00:02:56,955 --> 00:02:58,885
(SOFTLY) Right. Okay.
58
00:03:01,795 --> 00:03:04,465
- You need more time?
- Just a little bit.
59
00:03:04,495 --> 00:03:05,701
She's just got a lot going on,
60
00:03:05,725 --> 00:03:08,845
and I'm still getting used to all this.
61
00:03:10,335 --> 00:03:11,717
Orale.
62
00:03:12,582 --> 00:03:14,395
We'll tell her when you're ready.
63
00:03:14,475 --> 00:03:15,775
Okay.
64
00:03:19,108 --> 00:03:20,908
But Flaco stays.
65
00:03:24,935 --> 00:03:27,065
(CLEARS THROAT) Decaf?
66
00:03:27,090 --> 00:03:28,880
- Good man.
- (PHONE BUZZES)
67
00:03:31,851 --> 00:03:33,011
Hello?
68
00:03:39,785 --> 00:03:42,741
KELLY ANNE: Teresa.
Dumas was denied bail.
69
00:03:42,765 --> 00:03:44,925
They're saying he's a flight risk.
70
00:03:46,935 --> 00:03:49,935
If we can find that ledger
and expose Lafayette,
71
00:03:50,397 --> 00:03:52,765
there's a chance his case
will be thrown out.
72
00:03:52,845 --> 00:03:54,675
I'll keep reaching out to attorneys.
73
00:03:54,986 --> 00:03:57,081
I want the best team,
no matter how much it costs.
74
00:03:57,105 --> 00:03:59,395
- Of course.
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
75
00:04:00,635 --> 00:04:01,992
No luck.
76
00:04:02,305 --> 00:04:05,605
We searched Lafayette's house,
but the cops cleaned up.
77
00:04:05,769 --> 00:04:08,439
Any documents he kept
were taken into evidence.
78
00:04:09,645 --> 00:04:11,285
I'm gonna find us a lawyer.
79
00:04:16,923 --> 00:04:19,111
We need that ledger, James.
80
00:04:19,135 --> 00:04:20,705
Not just for Dumas.
81
00:04:20,785 --> 00:04:22,204
I know.
82
00:04:23,372 --> 00:04:24,705
What do you want me to do?
83
00:04:24,745 --> 00:04:28,045
(TENSE MUSIC)
84
00:04:28,125 --> 00:04:30,085
What, it's not enough
that Lafayette's dead?
85
00:04:30,165 --> 00:04:31,951
You gotta murder
the man's reputation too?
86
00:04:31,975 --> 00:04:33,951
He was giving kids maximum sentences
87
00:04:33,975 --> 00:04:36,975
in exchange for kickbacks
from private prisons.
88
00:04:37,288 --> 00:04:38,378
I don't believe you.
89
00:04:38,403 --> 00:04:41,348
JAMES: We have a zip drive
with thousands of names.
90
00:04:42,222 --> 00:04:43,392
Do you need to see it?
91
00:04:55,278 --> 00:04:57,981
Yeah, I knew the judge was into
some dirty things, but this?
92
00:04:58,005 --> 00:05:01,005
POTE: Not everyone was
as lucky as you, cabrón.
93
00:05:01,075 --> 00:05:03,455
While he was sending you
to night school,
94
00:05:03,535 --> 00:05:05,831
he was sending these kids to hell.
95
00:05:09,418 --> 00:05:10,834
Tell me what I'm looking for.
96
00:05:10,858 --> 00:05:13,595
He must have kept a record
of the kickbacks.
97
00:05:13,665 --> 00:05:14,991
We don't know what it looks like,
98
00:05:15,015 --> 00:05:17,465
but it must have names,
dates, and dollar amounts.
99
00:05:17,545 --> 00:05:21,685
Anywhere from 2,000 to 5,000
per inmate per month.
100
00:05:22,389 --> 00:05:24,001
If it exists, I'll find it.
101
00:05:24,025 --> 00:05:27,025
What about that $2-million reward?
102
00:05:27,080 --> 00:05:28,580
Did anyone claim it?
103
00:05:28,937 --> 00:05:30,775
Still sitting there.
104
00:05:30,855 --> 00:05:32,945
Whoever squealed cares more
about putting Dumas away
105
00:05:32,970 --> 00:05:34,450
than getting rich.
106
00:05:37,205 --> 00:05:38,585
I'll be in touch.
107
00:05:43,905 --> 00:05:45,885
- (CAR STARTS, DRIVES AWAY)
- It has to have been Lucien.
108
00:05:45,955 --> 00:05:49,455
Until we have proof,
we need to hold all shipments.
109
00:05:49,535 --> 00:05:53,515
If he ratted out Dumas,
he could turn on us next.
110
00:05:54,725 --> 00:05:57,725
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
111
00:06:05,382 --> 00:06:12,445
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
112
00:06:14,922 --> 00:06:18,485
(DRAMATIC MUSIC)
113
00:06:18,565 --> 00:06:19,485
♪ ♪
114
00:06:19,510 --> 00:06:21,030
KELLY ANNE: I understand.
115
00:06:21,155 --> 00:06:23,535
- Thank you so much.
- (PHONE BEEPS)
116
00:06:23,615 --> 00:06:25,085
What did he say?
117
00:06:25,165 --> 00:06:26,875
KELLY ANNE: Same thing
every other reputable
118
00:06:26,900 --> 00:06:30,210
defense attorney
in a 25-mile radius has said.
119
00:06:30,265 --> 00:06:32,215
Apparently defending a judge killer
120
00:06:32,285 --> 00:06:33,595
is career suicide.
121
00:06:33,675 --> 00:06:35,005
Even if they win.
122
00:06:35,045 --> 00:06:37,345
Especially if they win.
123
00:06:37,375 --> 00:06:39,466
There has to be someone.
124
00:06:40,105 --> 00:06:42,885
In New Orleans, Dumas is not innocent.
125
00:06:42,965 --> 00:06:44,251
It's his word against Lafayette,
126
00:06:44,275 --> 00:06:46,345
and he made a run for it.
127
00:06:46,425 --> 00:06:49,015
Keep trying. Look out of state.
128
00:06:49,055 --> 00:06:52,025
I put him in jail because I
believed I could get him out.
129
00:06:52,447 --> 00:06:54,155
- Okay.
- Thank you.
130
00:06:58,795 --> 00:07:01,255
Jefa, Lucien's here to see you.
131
00:07:02,705 --> 00:07:04,125
Send him in.
132
00:07:04,205 --> 00:07:07,125
(TENSE MUSIC)
133
00:07:07,205 --> 00:07:13,305
♪ ♪
134
00:07:13,667 --> 00:07:15,627
Afternoon, Miss Mendoza.
135
00:07:16,415 --> 00:07:18,296
What can I do for you?
136
00:07:19,673 --> 00:07:21,055
Can we sit?
137
00:07:21,085 --> 00:07:22,676
Have a drink perhaps?
138
00:07:23,255 --> 00:07:26,095
You've made very clear
how you feel about me.
139
00:07:26,175 --> 00:07:27,555
True.
140
00:07:27,635 --> 00:07:31,105
I'm not the biggest admirer of your work
141
00:07:31,175 --> 00:07:32,985
or its outcomes.
142
00:07:33,065 --> 00:07:35,655
Is this about Marcel?
It couldn't be avoided.
143
00:07:35,735 --> 00:07:38,971
Then why add insult to injury
by cutting off his crew?
144
00:07:38,995 --> 00:07:41,325
Because I trusted Marcel.
145
00:07:41,668 --> 00:07:43,578
I don't trust you.
146
00:07:47,325 --> 00:07:49,661
I'm old, Miss Mendoza.
147
00:07:50,704 --> 00:07:53,915
Being the boss for 40 years
can make you set in your ways.
148
00:07:53,995 --> 00:07:55,417
You'll see.
149
00:07:56,293 --> 00:07:59,175
But even I have to accept
that without you,
150
00:07:59,379 --> 00:08:01,465
my people will go hungry.
151
00:08:01,882 --> 00:08:04,515
And with hunger comes desperation,
152
00:08:04,595 --> 00:08:06,011
anarchy.
153
00:08:07,095 --> 00:08:08,935
If you cut us off,
154
00:08:08,965 --> 00:08:11,485
they'll be blood
on the streets of New Orleans.
155
00:08:18,562 --> 00:08:20,652
I need to think about it.
156
00:08:26,815 --> 00:08:29,925
(PHONE BUZZING)
157
00:08:35,075 --> 00:08:36,361
Tell me.
158
00:08:36,385 --> 00:08:38,225
Gamble found the ledger.
159
00:08:38,295 --> 00:08:40,465
I just forwarded you
the pictures he sent me.
160
00:08:40,837 --> 00:08:42,345
That thumb drive with this ledger,
161
00:08:42,415 --> 00:08:44,005
in the right hands,
162
00:08:44,085 --> 00:08:47,015
and the judge's whole
kickback scheme's exposed.
163
00:08:47,085 --> 00:08:48,418
(SIGHS)
164
00:08:48,442 --> 00:08:49,541
Thank you.
165
00:08:49,616 --> 00:08:50,975
JAMES: No problem.
166
00:08:51,005 --> 00:08:52,975
I'm on my way to make the exchange now.
167
00:08:53,055 --> 00:08:55,352
Great. I'll see you later.
168
00:08:55,685 --> 00:08:58,145
Gamble found Lafayette's ledger.
169
00:08:58,225 --> 00:08:59,695
James is getting it right now.
170
00:08:59,765 --> 00:09:01,315
That's good.
171
00:09:01,355 --> 00:09:03,315
What do you want to do
about the shipment
172
00:09:03,355 --> 00:09:05,085
that Lucien is asking for?
173
00:09:05,155 --> 00:09:08,365
I won't do anything until
I know where Marcel stands.
174
00:09:08,445 --> 00:09:10,585
We tried to reach out to him.
175
00:09:11,092 --> 00:09:14,579
Teresita, he wants nothing
to do with us.
176
00:09:15,335 --> 00:09:17,457
We can't give him a choice.
177
00:09:17,482 --> 00:09:24,132
♪ ♪
178
00:09:36,885 --> 00:09:39,035
Ah, shit.
179
00:09:40,355 --> 00:09:43,566
- (DOOR CLATTERING)
- (KEYS JINGLE)
180
00:09:46,485 --> 00:09:48,335
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
181
00:09:49,795 --> 00:09:53,005
(LAUGHING IN DISBELIEF)
182
00:09:55,782 --> 00:09:57,212
Wow.
183
00:10:00,415 --> 00:10:03,375
Whatever the hell this is,
184
00:10:03,641 --> 00:10:05,701
you have five minutes.
185
00:10:07,255 --> 00:10:09,215
I'm sorry, Marcel.
186
00:10:09,255 --> 00:10:12,055
But Lucien came to see me.
187
00:10:12,268 --> 00:10:14,828
He asked me to send the shipment.
188
00:10:17,565 --> 00:10:20,535
(SCOFFS, LAUGHING)
189
00:10:23,235 --> 00:10:24,325
(SIGHS)
190
00:10:26,852 --> 00:10:28,452
No.
191
00:10:30,718 --> 00:10:33,948
He said he wants to keep
your crew in business.
192
00:10:38,163 --> 00:10:40,290
You can keep your coke
193
00:10:41,535 --> 00:10:44,210
and your bullshit apologies.
194
00:10:45,495 --> 00:10:47,672
I'd rather my people starve
195
00:10:48,615 --> 00:10:50,805
than be in business with you.
196
00:11:00,275 --> 00:11:01,504
I'm ready.
197
00:11:01,528 --> 00:11:02,575
(DOOR CLATTERING)
198
00:11:07,388 --> 00:11:08,438
Rat.
199
00:11:08,543 --> 00:11:10,945
(SOLEMN MUSIC)
200
00:11:10,985 --> 00:11:12,785
♪ ♪
201
00:11:12,855 --> 00:11:15,415
(DOOR CREAKS, SLAMS)
202
00:11:18,715 --> 00:11:21,095
(PHONE BUZZING)
203
00:11:24,875 --> 00:11:26,725
Did you get the ledger?
204
00:11:28,915 --> 00:11:31,895
- TERESA: You sure they're feds?
- JAMES: I'm positive.
205
00:11:31,975 --> 00:11:34,371
POTE: Why would the feds
being watching Eli?
206
00:11:34,395 --> 00:11:37,211
Because he's a corrupt cop
with ties to a murdered judge.
207
00:11:37,235 --> 00:11:39,012
Who was in our bar this morning.
208
00:11:39,086 --> 00:11:40,565
POTE: Maybe he was wearing a wire.
209
00:11:40,645 --> 00:11:42,711
No. He wouldn't have.
210
00:11:42,735 --> 00:11:44,185
If the feds are surveilling him,
211
00:11:44,265 --> 00:11:45,881
it's 'cause they're still
building their case.
212
00:11:45,905 --> 00:11:47,315
But they could have followed us here,
213
00:11:47,355 --> 00:11:48,815
which means we are now
part of their case.
214
00:11:48,855 --> 00:11:51,221
It's only a matter of time
before they pull him in.
215
00:11:51,245 --> 00:11:52,485
KELLY ANNE: Didn't take much convincing
216
00:11:52,565 --> 00:11:55,575
to get him to turn on Lafayette
and hop on our payroll.
217
00:11:55,907 --> 00:11:57,585
If the feds take him in,
he'll hand us over
218
00:11:57,665 --> 00:11:59,828
on a silver platter, guaranteed.
219
00:12:00,535 --> 00:12:01,755
Kill him.
220
00:12:01,835 --> 00:12:04,755
(UNSETTLING MUSIC)
221
00:12:04,835 --> 00:12:08,911
♪ ♪
222
00:12:08,935 --> 00:12:11,505
We don't know for sure
that he's gonna turn on us.
223
00:12:11,545 --> 00:12:13,435
Maybe the feds won't even question him.
224
00:12:13,515 --> 00:12:15,775
We're not taking any chances.
225
00:12:15,845 --> 00:12:18,515
When you kill him, I want you
to plant the evidence
226
00:12:18,545 --> 00:12:20,685
against Lafayette near his body.
227
00:12:21,015 --> 00:12:22,685
It's not that simple.
228
00:12:22,725 --> 00:12:24,685
He's being surveilled by the FBI.
229
00:12:24,725 --> 00:12:27,445
That's means the evidence
will get into the right hands.
230
00:12:29,941 --> 00:12:32,694
You did this type of work for the CIA.
231
00:12:33,675 --> 00:12:35,515
You have a problem with it now?
232
00:12:39,628 --> 00:12:41,268
Make it clean.
233
00:12:45,005 --> 00:12:47,475
This can't come back on us.
234
00:13:04,075 --> 00:13:06,195
(FOOTSTEPS APPROACHING)
235
00:13:11,263 --> 00:13:13,318
POTE: What's in the goody bag?
236
00:13:14,360 --> 00:13:16,237
Just some tools of the trade.
237
00:13:16,745 --> 00:13:20,075
Hmm, the CIA taught you
some cool tricks.
238
00:13:20,115 --> 00:13:21,915
Never thought I'd be using them here.
239
00:13:21,945 --> 00:13:24,915
- JAMES: Like this.
- POTE: Uh-huh.
240
00:13:24,945 --> 00:13:26,585
I used to tell Teresa
241
00:13:26,655 --> 00:13:29,625
that she used to do things the hard way,
242
00:13:29,705 --> 00:13:32,585
trying to make peace
without firing the first shot.
243
00:13:32,665 --> 00:13:36,005
'Cause she had a code.
A line she wouldn't cross.
244
00:13:36,255 --> 00:13:38,675
Codes are meant to be cracked.
245
00:13:40,045 --> 00:13:42,395
They didn't teach you that
in the... CIA?
246
00:13:47,224 --> 00:13:49,494
Don't mess this up, cabrón.
247
00:14:32,575 --> 00:14:34,525
Teresa? Hey.
248
00:14:34,605 --> 00:14:35,985
I understand why you're doing this,
249
00:14:36,025 --> 00:14:38,985
but we have over half a billion
clean in our offshore accounts,
250
00:14:39,025 --> 00:14:41,231
and the deposit on
the waterfront went through.
251
00:14:41,255 --> 00:14:43,995
I mean, it's ours, so...
252
00:14:44,367 --> 00:14:46,325
why are we taking a chance with the feds
253
00:14:46,405 --> 00:14:48,288
when we can get out?
254
00:14:49,205 --> 00:14:50,741
No one has to die. I mean,
255
00:14:50,765 --> 00:14:54,555
we could... we could leave
right now and be set for life.
256
00:14:56,337 --> 00:14:58,975
You're here to advise me,
not question me.
257
00:15:02,095 --> 00:15:03,365
Understood.
258
00:15:15,440 --> 00:15:17,865
- Kelly Anne, slow down.
- Slow down?
259
00:15:17,935 --> 00:15:19,575
This is the FBI we're talking about,
260
00:15:19,645 --> 00:15:22,101
not some local yahoos
with a sheriff badge.
261
00:15:22,125 --> 00:15:23,795
We should be on
the first flight out of here.
262
00:15:23,865 --> 00:15:25,771
How does Teresa not understand that?
263
00:15:25,795 --> 00:15:27,245
Because she came from nothing.
264
00:15:27,325 --> 00:15:28,915
And once you've been hungry,
265
00:15:28,995 --> 00:15:31,611
you do anything
not to feel like that again.
266
00:15:31,635 --> 00:15:33,611
I understand that. Believe me.
267
00:15:33,635 --> 00:15:35,215
But to kill a cop on speculation
268
00:15:35,245 --> 00:15:37,045
under the nose of the feds,
269
00:15:37,125 --> 00:15:39,045
she's taking a crazy risk.
270
00:15:39,125 --> 00:15:42,215
Crazy risks are part of our lives now.
271
00:15:42,295 --> 00:15:44,121
We do business in Miami, New York.
272
00:15:44,145 --> 00:15:45,725
The corridor is ours.
273
00:15:45,795 --> 00:15:47,725
We're turned a corner, Kelly Anne.
274
00:15:47,805 --> 00:15:49,945
And we've turned a corner, Pote.
275
00:15:52,769 --> 00:15:56,147
We got to start thinking
about more than just ourselves.
276
00:15:56,172 --> 00:15:59,312
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
277
00:15:59,935 --> 00:16:01,835
♪ ♪
278
00:16:01,905 --> 00:16:04,835
(DOGS BARKING IN THE DISTANCE)
279
00:16:04,905 --> 00:16:07,875
(RADIO CHATTER)
280
00:16:52,745 --> 00:16:55,675
- (KEYS JINGLE)
- (INDISTINCT PA)
281
00:16:57,035 --> 00:16:58,835
(DOOR SLAMS)
282
00:16:58,915 --> 00:17:00,635
(GUARD SHOUTS IN THE DISTANCE)
283
00:17:02,805 --> 00:17:05,605
(LATCH UNLOCKS, CREAKS)
284
00:17:17,345 --> 00:17:19,115
(PHONE BUZZES)
285
00:17:20,745 --> 00:17:23,651
Marcel. Is that you, son?
286
00:17:24,105 --> 00:17:27,905
Did you ask Mendoza
to release the shipment?
287
00:17:28,445 --> 00:17:30,325
Marcel, now, you have to understand.
288
00:17:30,405 --> 00:17:31,868
No, I don't.
289
00:17:32,235 --> 00:17:34,231
We are done with her.
290
00:17:34,255 --> 00:17:36,875
You're not the one people are
coming to scared and angry,
291
00:17:36,955 --> 00:17:39,741
all because you got into
business with the wrong woman.
292
00:17:39,765 --> 00:17:42,885
In fact, I'm pretty sure
I'm owed a thank you
293
00:17:42,910 --> 00:17:45,380
for all the cleaning up
I've had to do around here.
294
00:17:45,435 --> 00:17:49,015
I appreciate you, Lucien. You know I do.
295
00:17:49,045 --> 00:17:50,720
Oh, do you?
296
00:17:51,045 --> 00:17:52,185
I found you,
297
00:17:52,889 --> 00:17:55,225
saved you from your hell
of a life, gave you an empire.
298
00:17:55,305 --> 00:17:57,895
You have the gall
to question my decisions?
299
00:17:57,975 --> 00:18:00,525
I sweat, bled,
300
00:18:00,595 --> 00:18:02,761
I even killed for you,
301
00:18:02,785 --> 00:18:06,115
to make sure you got out clean,
just like you wanted.
302
00:18:06,486 --> 00:18:09,035
I have earned my place.
303
00:18:09,065 --> 00:18:10,835
(EXHALES SHARPLY)
304
00:18:11,735 --> 00:18:14,994
I remember everything you did
for me, Lucien.
305
00:18:16,135 --> 00:18:17,538
I do.
306
00:18:17,805 --> 00:18:20,715
Right now, I need you to remember
307
00:18:20,785 --> 00:18:23,044
that this is still my business,
308
00:18:23,885 --> 00:18:26,714
and you do things my way.
309
00:18:28,019 --> 00:18:29,659
Do you hear me?
310
00:18:30,925 --> 00:18:32,265
I hear you.
311
00:18:33,201 --> 00:18:34,722
Good.
312
00:18:35,869 --> 00:18:36,895
(PHONE THUDS)
313
00:18:36,965 --> 00:18:39,895
(SUSPENSEFUL MUSIC)
314
00:18:39,975 --> 00:18:41,235
♪ ♪
315
00:18:45,265 --> 00:18:48,235
(TENSE MUSIC)
316
00:18:48,275 --> 00:18:50,311
(WINDOW SQUEAKS)
317
00:18:50,335 --> 00:18:55,481
♪ ♪
318
00:18:55,505 --> 00:18:58,481
(CROWD CHEERS ON TV)
319
00:18:58,505 --> 00:19:01,885
(SPORTS ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY)
320
00:19:06,185 --> 00:19:07,925
- ANNOUNCER: There's the snap.
- ELI: Uh-huh.
321
00:19:08,005 --> 00:19:09,161
ANNOUNCER: Oh, nice play action.
322
00:19:09,185 --> 00:19:10,515
Makes the drop play, rolls out right...
323
00:19:10,595 --> 00:19:14,501
ELI: Ah, he's a bum.
324
00:19:14,525 --> 00:19:16,855
OFFICER (OVER RADIO):
Male, blue shirt, dark pants.
325
00:19:16,935 --> 00:19:18,045
(ANNOUNCER CONTINUES OVER TV)
326
00:19:18,115 --> 00:19:20,525
- DISPATCHER: You need medical?
- (RADIO CHIRPS)
327
00:19:20,605 --> 00:19:22,905
OFFICER: ...Want to confirm that.
328
00:19:24,475 --> 00:19:27,945
- (ANNOUNCER CONTINUES)
- ELI: (MUTTERING)
329
00:19:28,025 --> 00:19:29,535
- (CROWD CHEERS)
- (CHUCKLES)
330
00:19:29,615 --> 00:19:32,745
(SPORTS ANNOUNCERS CHATTER)
331
00:19:42,205 --> 00:19:44,531
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
332
00:19:44,555 --> 00:19:46,531
ANNOUNCER: 1st in 10.
333
00:19:46,555 --> 00:19:48,505
Just about midfield.
334
00:19:48,585 --> 00:19:51,055
ELI: There you go. Eying the pass.
335
00:19:51,135 --> 00:19:52,395
ANNOUNCER: Quick hand-off
right, finds a hole,
336
00:19:52,475 --> 00:19:54,515
gets about 2, let's call it 2 1/2 yards.
337
00:19:54,585 --> 00:19:56,895
(DOORKNOB CLICKS)
338
00:19:56,975 --> 00:19:58,975
- (DOOR CREAKS, SHUTS)
- Josie.
339
00:19:59,055 --> 00:20:00,905
- (SIGHS)
- Hey, baby.
340
00:20:00,975 --> 00:20:03,475
Jesus, Josie, I thought
you was working a double.
341
00:20:03,515 --> 00:20:05,645
I got it covered
so I could watch the big game.
342
00:20:05,685 --> 00:20:07,315
- ELI: Yeah.
- JOSIE: Where we at?
343
00:20:07,355 --> 00:20:09,485
ELI: Down by 10 at the half.
344
00:20:09,525 --> 00:20:11,325
JOSIE: Well, it ain't over
till it's over.
345
00:20:11,355 --> 00:20:12,561
ELI: Mm.
346
00:20:12,585 --> 00:20:14,415
I'm gonna make us something to eat.
347
00:20:14,495 --> 00:20:15,891
Think I could get some of that gumbo?
348
00:20:15,915 --> 00:20:16,855
Mm-hmm.
349
00:20:16,935 --> 00:20:18,561
- Just go easy on the hot sauce.
- (SCOFFS)
350
00:20:18,585 --> 00:20:20,571
And you call yourself a Southern boy.
351
00:20:20,595 --> 00:20:22,045
(BOTH LAUGH)
352
00:20:34,175 --> 00:20:36,010
What's going on, brother?
353
00:20:37,545 --> 00:20:39,195
What's the hold up?
354
00:20:44,135 --> 00:20:45,525
ANNOUNCER: All incoming inmates
355
00:20:45,555 --> 00:20:47,405
wait in Cell Intake One.
356
00:20:49,285 --> 00:20:51,165
I repeat, Cell Intake One.
357
00:20:53,105 --> 00:20:55,780
Mr. Marcel Dumas.
358
00:20:56,832 --> 00:20:58,332
How are you?
359
00:21:00,985 --> 00:21:02,245
I've been better.
360
00:21:02,703 --> 00:21:04,205
I'll bet.
361
00:21:04,497 --> 00:21:06,305
You know, the prosecutor's
having a field day
362
00:21:06,375 --> 00:21:09,375
building up this... double homicide.
363
00:21:09,415 --> 00:21:11,045
Wow.
364
00:21:11,125 --> 00:21:14,298
State judge and his disabled son?
365
00:21:16,335 --> 00:21:19,011
They'll be gunning for
the death penalty, for sure.
366
00:21:20,888 --> 00:21:23,057
Agent Panetta, by the way.
367
00:21:24,065 --> 00:21:27,065
You'll have to forgive me,
Agent Panetta.
368
00:21:27,135 --> 00:21:28,655
I have enough friends.
369
00:21:30,265 --> 00:21:33,234
That's where you're wrong, Marcel.
370
00:21:35,075 --> 00:21:37,405
I'm the head of
an anticorruption task force.
371
00:21:37,485 --> 00:21:39,005
I've been investigating the New Orleans
372
00:21:39,075 --> 00:21:41,117
criminal justice system.
373
00:21:42,115 --> 00:21:43,911
See, I'm not after you.
374
00:21:44,445 --> 00:21:46,122
I'm after them.
375
00:21:47,739 --> 00:21:48,949
Go on.
376
00:21:48,974 --> 00:21:50,585
PANETTA: Well, we've
been looking at Lafayette
377
00:21:50,625 --> 00:21:52,255
for some time.
378
00:21:52,335 --> 00:21:55,589
So it came as no surprise
that he wound up dead.
379
00:21:56,335 --> 00:21:59,935
It's how he wound up dead
that piqued my interest.
380
00:22:01,675 --> 00:22:03,595
There's not too many Nola gangsters
381
00:22:03,635 --> 00:22:05,975
cutting off heads.
382
00:22:06,000 --> 00:22:10,430
That's usually reserved
for, uh, Mexican cartels,
383
00:22:10,555 --> 00:22:12,231
or ISIS.
384
00:22:13,115 --> 00:22:15,445
Last time I checked,
ISIS isn't hanging around
385
00:22:15,470 --> 00:22:17,070
in the bayou.
386
00:22:20,065 --> 00:22:21,785
So...
387
00:22:22,169 --> 00:22:24,779
if you can make just one more friend...
388
00:22:26,495 --> 00:22:29,915
Tell me what you know
about Teresa Mendoza.
389
00:22:30,916 --> 00:22:33,305
Just might be able to keep you alive.
390
00:22:42,065 --> 00:22:44,805
(FOOTSTEPS APPROACHING)
391
00:22:44,885 --> 00:22:46,905
Is that the waterfront?
392
00:22:46,975 --> 00:22:49,226
The architects delivered it today.
393
00:22:49,735 --> 00:22:51,721
This is our way out.
394
00:22:51,745 --> 00:22:53,815
But not if the feds are on to us.
395
00:22:53,855 --> 00:22:55,155
We run now,
396
00:22:55,185 --> 00:22:57,359
our money won't protect us.
397
00:22:58,735 --> 00:23:01,155
We'll figure it out, Teresita.
398
00:23:01,455 --> 00:23:03,225
We always do.
399
00:23:04,085 --> 00:23:06,995
(PHONE BUZZES)
400
00:23:07,035 --> 00:23:09,165
It's Lucien.
401
00:23:09,245 --> 00:23:11,005
LUCIEN: Good evening, Teresa.
402
00:23:11,397 --> 00:23:13,255
I hope I'm not calling too late.
403
00:23:13,597 --> 00:23:14,925
What do you want?
404
00:23:15,604 --> 00:23:18,885
I wanted to let you know
that I just spoke to Marcel,
405
00:23:18,955 --> 00:23:20,883
and he's come around.
406
00:23:22,051 --> 00:23:24,725
Now, he may not like it, but
407
00:23:24,795 --> 00:23:26,845
he knows we need you,
408
00:23:26,885 --> 00:23:28,685
and he'd like you to send the shipment
409
00:23:28,715 --> 00:23:30,485
just as soon as you can.
410
00:23:33,437 --> 00:23:35,481
I'll send the truck tonight.
411
00:23:36,732 --> 00:23:38,317
I appreciate you.
412
00:23:39,275 --> 00:23:41,601
(PHONE BEEPS)
413
00:23:41,625 --> 00:23:43,614
Dumas changed his mind?
414
00:23:44,985 --> 00:23:46,865
That's what he said.
415
00:23:46,945 --> 00:23:49,875
(TENSE MUSIC)
416
00:23:49,945 --> 00:23:56,805
♪ ♪
417
00:24:16,685 --> 00:24:18,995
I heard that wheeze,
and I'm telling you,
418
00:24:19,075 --> 00:24:20,665
I just knew.
419
00:24:20,735 --> 00:24:23,735
I said, "Doc, that baby
might look fine now,
420
00:24:23,815 --> 00:24:24,901
"but if you don't get him to the NICU
421
00:24:24,925 --> 00:24:27,651
in the next 10 minutes,
we gonna be in trouble."
422
00:24:27,675 --> 00:24:29,285
Mm. (CHUCKLES)
423
00:24:29,365 --> 00:24:30,981
You want chips on the side?
424
00:24:31,005 --> 00:24:32,321
ELI: Yeah, baby. Thanks.
425
00:24:32,345 --> 00:24:35,175
JOSIE: Anyhoo, damn near had
426
00:24:35,255 --> 00:24:37,015
to twist his arm.
427
00:24:37,085 --> 00:24:40,425
Finally took him. Just in time.
428
00:24:40,495 --> 00:24:43,135
His heart nearly failed in the elevator.
429
00:24:43,215 --> 00:24:44,425
ELI: That's good for you, babe.
430
00:24:44,465 --> 00:24:46,685
- I'm proud of you.
- JOSIE: Thank you.
431
00:24:49,715 --> 00:24:51,807
JOSIE: Hey, you know what?
Forget the chips.
432
00:24:52,433 --> 00:24:54,671
Make that a side salad.
433
00:24:54,695 --> 00:24:56,985
Gotta watch my girlish figure.
434
00:24:57,055 --> 00:24:58,713
JOSIE: (LAUGHS)
435
00:24:58,737 --> 00:24:59,825
Okay.
436
00:25:01,445 --> 00:25:03,155
(RADIO STATIC, BEEPS)
437
00:25:03,235 --> 00:25:05,785
OFFICER (OVER RADIO): Push
notification for an FBI OCDETF
438
00:25:05,815 --> 00:25:07,875
at Siete Gotas Distillery on Tamarack.
439
00:25:07,955 --> 00:25:09,795
All units be advised.
440
00:25:13,365 --> 00:25:16,165
- Kelly Anne.
- What's going on?
441
00:25:16,245 --> 00:25:17,201
You were right.
442
00:25:17,225 --> 00:25:18,835
Things are getting too dangerous.
443
00:25:18,915 --> 00:25:20,675
I booked you a ticket to Belize.
444
00:25:20,745 --> 00:25:22,421
You leave tonight.
445
00:25:23,045 --> 00:25:24,465
- By myself?
- POTE: No.
446
00:25:24,528 --> 00:25:26,425
Flaco will keep you safe.
447
00:25:27,676 --> 00:25:29,845
Okay, for real this time, please.
448
00:25:29,925 --> 00:25:32,065
Take that to the car.
449
00:25:33,235 --> 00:25:35,065
Look, I understand you're
worried. I am too, okay?
450
00:25:35,145 --> 00:25:36,881
But I'm not going anywhere without you.
451
00:25:36,905 --> 00:25:38,985
Yes, you are.
452
00:25:39,015 --> 00:25:40,391
We chose this life.
453
00:25:40,415 --> 00:25:42,155
Our baby didn't.
454
00:25:42,185 --> 00:25:44,245
I'm not gonna let you
give birth in handcuffs.
455
00:25:44,325 --> 00:25:45,485
I don't want that either.
456
00:25:45,525 --> 00:25:47,485
But that is not your decision to make.
457
00:25:47,565 --> 00:25:49,198
TERESA: What decision?
458
00:25:50,022 --> 00:25:51,532
Um...
459
00:25:51,775 --> 00:25:54,325
I... uh, we...
460
00:25:54,365 --> 00:25:56,005
We're pregnant.
461
00:25:57,785 --> 00:26:00,584
We were trying to find
the perfect time to tell you.
462
00:26:01,915 --> 00:26:04,095
No, I understand.
463
00:26:04,175 --> 00:26:05,805
(PHONE BUZZES)
464
00:26:07,845 --> 00:26:09,275
What is it, Teresita?
465
00:26:09,345 --> 00:26:10,515
It's James. He says
466
00:26:10,545 --> 00:26:12,845
the FBI's planning a raid
of the distillery.
467
00:26:12,885 --> 00:26:14,058
What?
468
00:26:14,098 --> 00:26:15,921
How much liquid cocaine
do we have in there?
469
00:26:15,945 --> 00:26:17,421
Half a ton.
470
00:26:17,445 --> 00:26:19,185
ELI: Come on. Come on! Come on!
471
00:26:19,225 --> 00:26:21,735
- Yeah! Hey! That's...
- (CROWD CHEERS)
472
00:26:21,805 --> 00:26:23,855
- That's what I'm talking about!
- (JOSIE CHEERS)
473
00:26:23,935 --> 00:26:25,365
Oh, that's what I'm talking about!
474
00:26:25,435 --> 00:26:26,405
How do we know it's true?
475
00:26:26,485 --> 00:26:28,195
How do we know it's not a rumor?
476
00:26:28,235 --> 00:26:29,431
He heard it over dispatch at Eli's.
477
00:26:29,455 --> 00:26:31,941
KELLY ANNE: Oh, God.
478
00:26:31,965 --> 00:26:34,365
- Hey now!
- BOTH: Hey!
479
00:26:34,445 --> 00:26:36,205
- (PHONE BUZZES)
- ELI: My boy. That's my boy.
480
00:26:36,285 --> 00:26:38,205
- He just got that. Yeah. Uh-huh.
- _
481
00:26:38,285 --> 00:26:40,451
- Ain't gonna fumble no more.
- JOSIE: That's that.
482
00:26:40,475 --> 00:26:44,255
- ELI: Mm! Whoo!
- JOSIE: That's it.
483
00:26:44,335 --> 00:26:47,451
Ha, ha! It was all about
the gumbo, baby.
484
00:26:47,475 --> 00:26:50,385
Why would the feds bust us
and not the DEA?
485
00:26:50,425 --> 00:26:53,225
Same reason they're following Eli.
486
00:26:53,295 --> 00:26:54,765
They're after corruption.
487
00:26:54,845 --> 00:26:57,395
Right. If they can prove
Gamble and Lafayette are
488
00:26:57,465 --> 00:26:59,225
in bed with the cartel,
then they have their case.
489
00:26:59,305 --> 00:27:01,395
POTE: They go into
the distillery, it's over.
490
00:27:01,435 --> 00:27:03,395
We're all going down.
491
00:27:03,435 --> 00:27:05,205
Maybe not.
492
00:27:07,165 --> 00:27:08,995
I'm going to confess.
493
00:27:09,075 --> 00:27:11,995
(TENSE MUSIC)
494
00:27:12,075 --> 00:27:14,375
♪ ♪
495
00:27:20,285 --> 00:27:21,644
KELLY ANNE: (SIGHS)
496
00:27:21,668 --> 00:27:23,755
Teresa, we can leave.
497
00:27:23,825 --> 00:27:25,627
You know, you don't have to do this.
498
00:27:26,875 --> 00:27:27,991
I do.
499
00:27:28,015 --> 00:27:29,975
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- (DOOR CREAKS)
500
00:27:34,855 --> 00:27:36,975
Field office coffee tastes like dirt,
501
00:27:37,055 --> 00:27:39,001
so I took the liberty
of cream and sugar.
502
00:27:39,025 --> 00:27:40,684
Hope you don't mind.
503
00:27:42,305 --> 00:27:43,865
Thank you.
504
00:27:45,805 --> 00:27:47,075
No, thank you.
505
00:27:48,909 --> 00:27:50,879
Leave it to the lawyer.
506
00:27:54,955 --> 00:27:56,325
(SIGHS HEAVILY)
507
00:27:56,405 --> 00:27:57,825
Now,
508
00:27:57,905 --> 00:28:00,425
I hear you got something to confess.
509
00:28:01,865 --> 00:28:05,385
I have information
about Judge Cecil Lafayette.
510
00:28:15,895 --> 00:28:17,515
What are we looking at?
511
00:28:17,595 --> 00:28:19,211
One unmarked car,
512
00:28:19,235 --> 00:28:20,975
and the SWAT can just got here.
513
00:28:21,055 --> 00:28:22,184
POTE: Oh.
514
00:28:25,985 --> 00:28:29,485
As soon as my bar opened,
he started blackmailing me,
515
00:28:29,565 --> 00:28:32,653
forcing me to pay him,
or he'd shut me down.
516
00:28:33,395 --> 00:28:35,061
When I heard he was murdered,
517
00:28:35,085 --> 00:28:37,365
I thought the extortion would stop.
518
00:28:37,445 --> 00:28:40,205
But then, Captain Gamble
showed up, trashing my bar,
519
00:28:40,285 --> 00:28:42,204
demanding the same.
520
00:28:43,255 --> 00:28:44,901
So I paid him.
521
00:28:44,925 --> 00:28:46,834
And now, he wants more.
522
00:28:48,375 --> 00:28:50,911
So you're the victim here.
523
00:28:50,935 --> 00:28:52,422
Is that what you're saying?
524
00:28:53,102 --> 00:28:55,062
That's not what I'm saying.
525
00:28:57,085 --> 00:28:59,345
Well, first off, Miss Mendoza,
526
00:28:59,425 --> 00:29:02,355
I want to thank you for
bringing this to my attention.
527
00:29:02,385 --> 00:29:05,811
It's very, very
interesting stuff. Really.
528
00:29:06,854 --> 00:29:08,565
And now, I know you're a busy woman,
529
00:29:08,645 --> 00:29:11,733
so I hope you don't mind
if I tell you a little story.
530
00:29:12,315 --> 00:29:15,195
A few days ago, I had a conversation
531
00:29:15,275 --> 00:29:18,365
with DEA Agent Alonzo Loya.
532
00:29:19,199 --> 00:29:21,285
He had quite a story to tell.
533
00:29:22,655 --> 00:29:24,295
Turns out...
534
00:29:29,545 --> 00:29:31,503
You're not the only victim.
535
00:29:31,975 --> 00:29:34,951
(SOLEMN MUSIC)
536
00:29:34,975 --> 00:29:41,855
♪ ♪
537
00:29:50,185 --> 00:29:52,301
KELLY ANNE: My client
was cleared of any wrongdoings
538
00:29:52,325 --> 00:29:53,535
in this case.
539
00:29:55,527 --> 00:29:57,615
But you already knew that.
540
00:29:57,695 --> 00:29:59,198
True.
541
00:29:59,695 --> 00:30:01,915
I also happen to know that you have ties
542
00:30:01,985 --> 00:30:03,915
to the Sinaloa cartel.
543
00:30:03,985 --> 00:30:05,245
And now,
544
00:30:05,285 --> 00:30:07,845
a judge that you admit was extorting you
545
00:30:07,915 --> 00:30:10,085
winds up without a head.
546
00:30:10,125 --> 00:30:12,085
And the only thing
you want to confess to
547
00:30:12,125 --> 00:30:13,345
is paying some bribes?
548
00:30:13,425 --> 00:30:14,991
KELLY ANNE: My client was kind enough
549
00:30:15,015 --> 00:30:16,635
to come down here
and answer your questions.
550
00:30:16,715 --> 00:30:18,015
It's okay.
551
00:30:22,005 --> 00:30:23,501
Yes.
552
00:30:23,525 --> 00:30:26,001
I was a money changer in Sinaloa.
553
00:30:26,025 --> 00:30:30,105
And my boyfriend, Guero Davila,
worked for the cartel.
554
00:30:30,145 --> 00:30:31,461
When Guero was killed,
555
00:30:31,551 --> 00:30:34,945
he left everything to me
to build a better life.
556
00:30:34,975 --> 00:30:36,777
So that's what I did.
557
00:30:37,205 --> 00:30:40,545
All I'm trying to do is be
a legitimate business owner.
558
00:30:40,615 --> 00:30:43,375
But between corrupt law enforcement
559
00:30:43,455 --> 00:30:46,455
and everyone assuming I'm a criminal,
560
00:30:46,495 --> 00:30:48,425
I can't make that happen.
561
00:30:51,055 --> 00:30:54,031
So that's why I've come to the FBI.
562
00:30:54,055 --> 00:30:57,465
- (SIRENS WAILING)
- Pull over.
563
00:30:57,545 --> 00:30:59,265
I repeat, pull over.
564
00:31:02,755 --> 00:31:06,185
That's a very convincing
story, Miss Mendoza.
565
00:31:06,682 --> 00:31:09,726
There's just one last thing
I'd like to know about.
566
00:31:10,185 --> 00:31:13,905
If you're such
a legitimate business owner,
567
00:31:13,985 --> 00:31:16,575
how is it you have a truck
full of cocaine
568
00:31:16,655 --> 00:31:17,985
out for delivery as we speak?
569
00:31:18,065 --> 00:31:19,695
Oh, what in the hell?
570
00:31:29,595 --> 00:31:31,925
They're getting ready to move in.
571
00:31:39,605 --> 00:31:41,315
(PHONE BUZZES)
572
00:31:43,255 --> 00:31:45,685
PAUL (OVER PHONE): Agent Dean,
what do we got?
573
00:31:45,755 --> 00:31:47,806
The truck is clean.
574
00:31:49,305 --> 00:31:50,565
Are you sure?
575
00:31:50,635 --> 00:31:52,185
It's just tequila.
576
00:31:52,225 --> 00:31:54,155
Not a speck of cocaine on board.
577
00:32:04,125 --> 00:32:05,705
Got it.
578
00:32:05,991 --> 00:32:07,611
Let me guess.
579
00:32:07,635 --> 00:32:10,111
You raided one of our trucks
and didn't find anything...
580
00:32:10,135 --> 00:32:11,611
We had reason to believe
that that truck...
581
00:32:11,635 --> 00:32:13,755
You have zero reason to believe
my client was involved
582
00:32:13,825 --> 00:32:17,111
in any drug-related activities,
but you went after her anyway
583
00:32:17,135 --> 00:32:18,475
because she's a Mexican immigrant.
584
00:32:18,545 --> 00:32:20,451
Now I hate to break it to you,
585
00:32:20,475 --> 00:32:23,055
but the last time I checked,
that is racial profiling,
586
00:32:23,125 --> 00:32:24,385
and that actually is a crime.
587
00:32:24,465 --> 00:32:25,725
So now, you're harassing my client.
588
00:32:25,755 --> 00:32:27,555
So let me make this super-duper clear:
589
00:32:27,635 --> 00:32:29,291
If you so much as step foot
590
00:32:29,315 --> 00:32:31,395
in any of my client's establishments,
591
00:32:31,465 --> 00:32:33,605
not only will you have
a fat lawsuit on your hands,
592
00:32:33,685 --> 00:32:36,605
but I will personally call
every news outlet
593
00:32:36,685 --> 00:32:39,665
in the country and let them
know just how abusive, racist,
594
00:32:39,735 --> 00:32:41,325
and unconstitutional
595
00:32:41,405 --> 00:32:43,665
your cute little task force
you have actually is.
596
00:32:43,745 --> 00:32:45,530
Do I make myself clear?
597
00:32:47,415 --> 00:32:49,575
- Shall we?
- Yes.
598
00:32:50,008 --> 00:32:51,568
We're done here.
599
00:32:59,165 --> 00:33:00,385
(PHONE BUZZES)
600
00:33:05,678 --> 00:33:08,388
We're in place.
Ready to move on your orders.
601
00:33:15,885 --> 00:33:19,035
(ENGINES REVVING)
602
00:33:35,405 --> 00:33:36,755
(PHONE BUZZES)
603
00:33:38,385 --> 00:33:40,201
Panetta called off the raid.
604
00:33:40,225 --> 00:33:42,295
What? So it worked?
605
00:33:42,375 --> 00:33:44,175
- Yeah.
- Oh my God, it worked!
606
00:33:44,255 --> 00:33:45,725
(LAUGHS) Oh...
607
00:33:48,635 --> 00:33:50,845
- Are you okay?
- Oh, God, I'm so sorry.
608
00:33:50,925 --> 00:33:52,167
Yeah, I'm fine...
609
00:33:52,191 --> 00:33:53,405
(RETCHING)
610
00:33:53,475 --> 00:33:55,392
Just breathe.
611
00:33:56,685 --> 00:33:58,485
(EXHALES)
612
00:33:58,515 --> 00:34:00,021
(QUIETLY) Just breathe.
613
00:34:04,745 --> 00:34:07,155
- (ELI SNORING)
- NARRATOR: Delphi Airlines,
614
00:34:07,235 --> 00:34:09,085
we carry our hearts right here.
615
00:34:09,155 --> 00:34:12,165
(SNORING)
616
00:34:12,195 --> 00:34:13,255
(SIGHS)
617
00:34:17,365 --> 00:34:21,005
NARRATOR: Be sure to check out
our mobile app.
618
00:34:21,035 --> 00:34:22,345
(DISHES CLATTER)
619
00:34:43,605 --> 00:34:45,955
(DOOR CLICKS IN THE DISTANCE)
620
00:34:46,025 --> 00:34:47,495
(DOOR SHUTS)
621
00:34:54,075 --> 00:34:55,535
(TV CLICKS)
622
00:34:55,615 --> 00:34:59,245
- (APPLAUSE)
- (BRIGHT MUSIC PLAYS)
623
00:34:59,325 --> 00:35:02,111
BELLA: As you can see,
I'm in my kitchen today,
624
00:35:02,135 --> 00:35:03,611
but it looks like more like a lab.
625
00:35:03,635 --> 00:35:06,621
I do have flour, and eggs,
626
00:35:06,645 --> 00:35:08,555
and oil, and,
627
00:35:08,625 --> 00:35:11,461
- of course, a pasta roller.
- Hmm?
628
00:35:11,485 --> 00:35:13,145
BELLA: Because we are gonna
629
00:35:13,225 --> 00:35:14,961
mix all the ingredients together.
630
00:35:14,985 --> 00:35:16,485
So break some eggs
631
00:35:16,565 --> 00:35:17,961
- and the flour...
- Mm-hmm?
632
00:35:17,985 --> 00:35:19,131
(BELLA CONTINUES INDISTINCTLY)
633
00:35:19,155 --> 00:35:22,485
- Mm-hmm.
- BELLA: Ah, bon appétit.
634
00:35:22,565 --> 00:35:24,365
- Oh?
- BELLA: Mwah.
635
00:35:28,145 --> 00:35:30,075
(FLOORBOARDS CREAK)
636
00:35:30,145 --> 00:35:33,075
(SUSPENSEFUL MUSIC)
637
00:35:33,155 --> 00:35:37,481
♪ ♪
638
00:35:37,505 --> 00:35:40,481
(GRUNTING)
639
00:35:40,505 --> 00:35:43,135
(GASPING WEAKLY)
640
00:35:51,595 --> 00:35:54,135
Eli, what was that noise?
641
00:35:55,135 --> 00:35:56,735
Eli?
642
00:36:00,025 --> 00:36:01,975
(FOOTSTEPS THUDDING)
643
00:36:02,055 --> 00:36:05,275
Baby? Oh, my God.
Baby? Baby, what happened?
644
00:36:05,355 --> 00:36:08,105
Baby? Oh, baby.
645
00:36:08,145 --> 00:36:10,681
- Eli, please.
- (HYPERVENTILATING)
646
00:36:10,705 --> 00:36:14,155
Oh, God. No, God.
647
00:36:14,235 --> 00:36:16,455
Baby. Please, please, please,
don't do this to me.
648
00:36:16,525 --> 00:36:19,452
Eli, wake up! God!
649
00:36:19,811 --> 00:36:22,761
- (CRYING)
- No!
650
00:36:23,075 --> 00:36:25,041
No!
651
00:36:26,465 --> 00:36:27,975
Eli, please!
652
00:36:30,305 --> 00:36:31,840
I see.
653
00:36:32,565 --> 00:36:34,593
Thank you for letting me know.
654
00:36:35,715 --> 00:36:37,565
(LOUD THUD)
655
00:36:37,645 --> 00:36:39,145
Charles?
656
00:36:39,215 --> 00:36:40,775
(DOOR CLICKS)
657
00:36:46,555 --> 00:36:49,745
To what do I owe this pleasure?
658
00:36:51,565 --> 00:36:53,165
Easy, cabrón.
659
00:36:57,495 --> 00:37:00,368
Clever of you all to send tequila.
660
00:37:01,495 --> 00:37:03,165
So when did you know?
661
00:37:03,245 --> 00:37:07,000
The minute you said
Dumas asked for a shipment.
662
00:37:07,375 --> 00:37:10,920
No way that gruñón would
change his mind so fast.
663
00:37:12,005 --> 00:37:13,555
Got desperate, didn't I?
664
00:37:13,625 --> 00:37:16,009
You could have stayed retired.
665
00:37:16,926 --> 00:37:18,515
Could have.
666
00:37:18,545 --> 00:37:20,055
Should have.
667
00:37:20,465 --> 00:37:22,515
But I got restless.
668
00:37:22,595 --> 00:37:24,515
I missed the juice of it all.
669
00:37:25,143 --> 00:37:26,561
And for what?
670
00:37:27,896 --> 00:37:31,205
How much better
can men like us eat anyhow?
671
00:37:34,125 --> 00:37:36,196
Do me a favor, will you?
672
00:37:37,275 --> 00:37:39,949
Tell Marcel I'm sorry.
673
00:37:40,682 --> 00:37:42,782
It's too late for sorries.
674
00:37:45,951 --> 00:37:47,421
All right.
675
00:37:50,495 --> 00:37:52,215
Then let's get on with it then.
676
00:37:52,245 --> 00:37:55,215
(EERIE MUSIC)
677
00:37:55,255 --> 00:38:02,065
♪ ♪
678
00:38:15,685 --> 00:38:18,625
(PHONE BUZZING)
679
00:38:24,785 --> 00:38:26,245
Lucien.
680
00:38:26,325 --> 00:38:28,748
TERESA: It's Teresa.
Please don't hang up.
681
00:38:29,601 --> 00:38:30,891
Lucien is dead.
682
00:38:35,855 --> 00:38:39,065
(HITCHED BREATHING)
683
00:38:40,595 --> 00:38:41,775
How?
684
00:38:43,265 --> 00:38:45,598
He told me you asked for a shipment.
685
00:38:47,016 --> 00:38:48,865
You knew he was lying.
686
00:38:49,144 --> 00:38:50,605
You...
687
00:38:50,685 --> 00:38:52,689
You were so out of line.
688
00:38:53,690 --> 00:38:55,984
TERESA: He wanted
to take over your business.
689
00:38:56,375 --> 00:38:58,785
That's why he tipped the cops
to your getaway car
690
00:38:59,070 --> 00:39:01,445
and why he turned me over to the feds.
691
00:39:01,525 --> 00:39:03,825
He knew he would have
to get rid of both of us
692
00:39:03,905 --> 00:39:05,952
to take back New Orleans.
693
00:39:07,865 --> 00:39:10,555
The FBI paid me a visit as well.
694
00:39:10,625 --> 00:39:12,417
But you didn't give me up.
695
00:39:13,815 --> 00:39:16,545
- Why?
- 'Cause I ain't you!
696
00:39:20,175 --> 00:39:23,386
Despite everything, I still got
to get up in the morning
697
00:39:23,975 --> 00:39:26,305
and look at myself in the mirror.
698
00:39:26,598 --> 00:39:29,078
I'm doing everything I can
to get you out of there.
699
00:39:33,895 --> 00:39:36,483
Seeing as you're the one
who put me in here,
700
00:39:37,881 --> 00:39:40,481
I won't hold my breath, chica.
701
00:39:46,995 --> 00:39:48,495
JAMES: It's done.
702
00:39:49,662 --> 00:39:51,335
I left the thumb drive with the ledger,
703
00:39:51,365 --> 00:39:53,500
and the feds were first on the scene.
704
00:39:54,505 --> 00:39:55,919
Thank you.
705
00:39:57,625 --> 00:39:59,547
When the story breaks,
706
00:40:00,845 --> 00:40:02,967
it won't just help Dumas.
707
00:40:03,755 --> 00:40:06,221
All the boys Lafayette put away,
708
00:40:07,152 --> 00:40:09,195
this could give them a second chance.
709
00:40:11,808 --> 00:40:13,728
Yeah, I hope so.
710
00:40:14,855 --> 00:40:17,525
(DESOLATE MUSIC)
711
00:40:17,605 --> 00:40:24,335
♪ ♪
712
00:40:38,241 --> 00:40:40,296
Congratulations on the baby.
713
00:40:43,315 --> 00:40:44,815
Gracias, Teresita.
714
00:40:49,055 --> 00:40:51,349
It took us by surprise.
715
00:40:53,142 --> 00:40:55,186
After what happened to Tony,
716
00:40:55,854 --> 00:40:59,575
the last thing we considered
was to start a family.
717
00:41:02,935 --> 00:41:05,405
I'm sorry I didn't tell you before.
718
00:41:05,485 --> 00:41:06,705
It's okay.
719
00:41:09,485 --> 00:41:11,369
You're gonna be a great father.
720
00:41:12,841 --> 00:41:15,131
I don't know about that.
721
00:41:17,495 --> 00:41:19,711
I don't know what that looks like.
722
00:41:23,423 --> 00:41:25,174
My father...
723
00:41:26,765 --> 00:41:29,435
(SCOFFS)
724
00:41:29,505 --> 00:41:31,472
He made me.
725
00:41:33,057 --> 00:41:35,518
I am a killer, Teresita.
726
00:41:38,702 --> 00:41:40,142
Are you scared?
727
00:41:44,985 --> 00:41:46,455
Me too.
728
00:41:58,055 --> 00:42:00,795
(SOLEMN MUSIC)
729
00:42:00,875 --> 00:42:07,725
♪ ♪
730
00:42:10,975 --> 00:42:11,945
(PROJECTOR CLICKING)
50934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.