All language subtitles for Queen of the South - 05x04.PHOENiX+MiNX+GGWP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,377 --> 00:00:09,097 POTE: Previously on Queen of the South... 2 00:00:09,191 --> 00:00:10,273 Kelly Anne. 3 00:00:10,297 --> 00:00:12,530 I'm sorry we haven't talked about the baby. 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,691 - Let's go tell Teresa. - Oh, uh, hold on. 5 00:00:14,715 --> 00:00:16,795 I'm not even two months along, 6 00:00:16,875 --> 00:00:18,201 so can we wait just a little bit? 7 00:00:18,225 --> 00:00:19,725 If you think it's right. 8 00:00:19,795 --> 00:00:21,201 But let's not wait too long. 9 00:00:21,225 --> 00:00:23,345 I don't like keeping secrets in our family. 10 00:00:23,415 --> 00:00:24,928 And neither does Teresa. 11 00:00:25,004 --> 00:00:27,135 REPORTER: There is a manhunt underway for a suspect 12 00:00:27,175 --> 00:00:30,458 in last night's alleged murder of Davis Lafayette, 13 00:00:30,482 --> 00:00:33,405 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 14 00:00:33,475 --> 00:00:35,721 The suspect is the reputed head 15 00:00:35,745 --> 00:00:37,315 of the New Orleans crime syndicate, 16 00:00:37,395 --> 00:00:38,891 known to local law enforcement 17 00:00:38,915 --> 00:00:41,551 as Marcel William Dumas. 18 00:00:41,575 --> 00:00:42,891 I owe you my life. 19 00:00:42,915 --> 00:00:45,415 Marcel, you are the son that I wished I had. 20 00:00:47,585 --> 00:00:48,821 Trust no one. 21 00:00:48,845 --> 00:00:51,401 The judge was taking kickbacks from sentencing those kids. 22 00:00:51,425 --> 00:00:52,705 So how do he keep track of it? 23 00:00:52,785 --> 00:00:55,255 - A ledger. - So we need to find his ledger. 24 00:00:55,335 --> 00:00:58,265 Just the man I was looking for. Cuff him. 25 00:00:58,335 --> 00:00:59,571 Someone has to hang for the judge. 26 00:00:59,595 --> 00:01:02,581 (TENSE MUSIC) 27 00:01:02,605 --> 00:01:04,345 ♪ ♪ 28 00:01:04,375 --> 00:01:06,715 - I'm sorry, Marcel. - I trusted you. 29 00:01:06,795 --> 00:01:07,855 Lo siento jefa. 30 00:01:13,595 --> 00:01:14,735 (GASPS) 31 00:01:18,285 --> 00:01:21,261 (SUSPENSEFUL MUSIC) 32 00:01:21,285 --> 00:01:23,065 ♪ ♪ 33 00:01:23,145 --> 00:01:26,165 (DOOR CREAKS, CLANGS) 34 00:01:54,485 --> 00:01:56,395 You're at it early. (GASPS) 35 00:01:56,475 --> 00:01:59,631 Oh, sugar, you made me coffee. 36 00:01:59,655 --> 00:02:02,356 Thank you so much. You are a godsend. 37 00:02:05,815 --> 00:02:07,471 (GAGS) What is this? 38 00:02:07,495 --> 00:02:09,071 Decaf. 39 00:02:10,239 --> 00:02:12,835 You told me you could not have caffeine because of the baby. 40 00:02:12,915 --> 00:02:14,675 Oh, yeah, I did. 41 00:02:17,365 --> 00:02:19,415 Did Christmas come early? How long was in there? 42 00:02:19,455 --> 00:02:21,415 - This is for you. - KELLY ANNE: Oh. 43 00:02:21,495 --> 00:02:23,965 Did Santa bring Momma a bigger purse too? 44 00:02:24,035 --> 00:02:26,345 The guestroom next door is your new office. 45 00:02:26,425 --> 00:02:28,009 That's where you work from now on. 46 00:02:28,092 --> 00:02:31,001 Okay. I'm gonna have to go to meetings from time to time. 47 00:02:31,025 --> 00:02:32,855 Then Flaco will go with you. 48 00:02:32,935 --> 00:02:35,030 - Who? - Flaco. 49 00:02:36,715 --> 00:02:38,223 He's your new shadow. 50 00:02:38,247 --> 00:02:40,605 Wherever you go, he goes. 51 00:02:40,635 --> 00:02:42,341 - And curfew's at 7:00. - (BLOWS RASPBERRY) 52 00:02:42,365 --> 00:02:45,405 Kay, um, Flaco, can you give us a second? 53 00:02:47,445 --> 00:02:49,521 Right. Is this really necessary? 54 00:02:49,545 --> 00:02:52,785 I want to put everything in place before we tell Teresa. 55 00:02:52,815 --> 00:02:54,691 I don't want her to be worrying about the baby 56 00:02:54,715 --> 00:02:56,875 on top of everything that's happened with Dumas. 57 00:02:56,955 --> 00:02:58,885 (SOFTLY) Right. Okay. 58 00:03:01,795 --> 00:03:04,465 - You need more time? - Just a little bit. 59 00:03:04,495 --> 00:03:05,701 She's just got a lot going on, 60 00:03:05,725 --> 00:03:08,845 and I'm still getting used to all this. 61 00:03:10,335 --> 00:03:11,717 Orale. 62 00:03:12,582 --> 00:03:14,395 We'll tell her when you're ready. 63 00:03:14,475 --> 00:03:15,775 Okay. 64 00:03:19,108 --> 00:03:20,908 But Flaco stays. 65 00:03:24,935 --> 00:03:27,065 (CLEARS THROAT) Decaf? 66 00:03:27,090 --> 00:03:28,880 - Good man. - (PHONE BUZZES) 67 00:03:31,851 --> 00:03:33,011 Hello? 68 00:03:39,785 --> 00:03:42,741 KELLY ANNE: Teresa. Dumas was denied bail. 69 00:03:42,765 --> 00:03:44,925 They're saying he's a flight risk. 70 00:03:46,935 --> 00:03:49,935 If we can find that ledger and expose Lafayette, 71 00:03:50,397 --> 00:03:52,765 there's a chance his case will be thrown out. 72 00:03:52,845 --> 00:03:54,675 I'll keep reaching out to attorneys. 73 00:03:54,986 --> 00:03:57,081 I want the best team, no matter how much it costs. 74 00:03:57,105 --> 00:03:59,395 - Of course. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 75 00:04:00,635 --> 00:04:01,992 No luck. 76 00:04:02,305 --> 00:04:05,605 We searched Lafayette's house, but the cops cleaned up. 77 00:04:05,769 --> 00:04:08,439 Any documents he kept were taken into evidence. 78 00:04:09,645 --> 00:04:11,285 I'm gonna find us a lawyer. 79 00:04:16,923 --> 00:04:19,111 We need that ledger, James. 80 00:04:19,135 --> 00:04:20,705 Not just for Dumas. 81 00:04:20,785 --> 00:04:22,204 I know. 82 00:04:23,372 --> 00:04:24,705 What do you want me to do? 83 00:04:24,745 --> 00:04:28,045 (TENSE MUSIC) 84 00:04:28,125 --> 00:04:30,085 What, it's not enough that Lafayette's dead? 85 00:04:30,165 --> 00:04:31,951 You gotta murder the man's reputation too? 86 00:04:31,975 --> 00:04:33,951 He was giving kids maximum sentences 87 00:04:33,975 --> 00:04:36,975 in exchange for kickbacks from private prisons. 88 00:04:37,288 --> 00:04:38,378 I don't believe you. 89 00:04:38,403 --> 00:04:41,348 JAMES: We have a zip drive with thousands of names. 90 00:04:42,222 --> 00:04:43,392 Do you need to see it? 91 00:04:55,278 --> 00:04:57,981 Yeah, I knew the judge was into some dirty things, but this? 92 00:04:58,005 --> 00:05:01,005 POTE: Not everyone was as lucky as you, cabrón. 93 00:05:01,075 --> 00:05:03,455 While he was sending you to night school, 94 00:05:03,535 --> 00:05:05,831 he was sending these kids to hell. 95 00:05:09,418 --> 00:05:10,834 Tell me what I'm looking for. 96 00:05:10,858 --> 00:05:13,595 He must have kept a record of the kickbacks. 97 00:05:13,665 --> 00:05:14,991 We don't know what it looks like, 98 00:05:15,015 --> 00:05:17,465 but it must have names, dates, and dollar amounts. 99 00:05:17,545 --> 00:05:21,685 Anywhere from 2,000 to 5,000 per inmate per month. 100 00:05:22,389 --> 00:05:24,001 If it exists, I'll find it. 101 00:05:24,025 --> 00:05:27,025 What about that $2-million reward? 102 00:05:27,080 --> 00:05:28,580 Did anyone claim it? 103 00:05:28,937 --> 00:05:30,775 Still sitting there. 104 00:05:30,855 --> 00:05:32,945 Whoever squealed cares more about putting Dumas away 105 00:05:32,970 --> 00:05:34,450 than getting rich. 106 00:05:37,205 --> 00:05:38,585 I'll be in touch. 107 00:05:43,905 --> 00:05:45,885 - (CAR STARTS, DRIVES AWAY) - It has to have been Lucien. 108 00:05:45,955 --> 00:05:49,455 Until we have proof, we need to hold all shipments. 109 00:05:49,535 --> 00:05:53,515 If he ratted out Dumas, he could turn on us next. 110 00:05:54,725 --> 00:05:57,725 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 111 00:06:05,382 --> 00:06:12,445 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 112 00:06:14,922 --> 00:06:18,485 (DRAMATIC MUSIC) 113 00:06:18,565 --> 00:06:19,485 ♪ ♪ 114 00:06:19,510 --> 00:06:21,030 KELLY ANNE: I understand. 115 00:06:21,155 --> 00:06:23,535 - Thank you so much. - (PHONE BEEPS) 116 00:06:23,615 --> 00:06:25,085 What did he say? 117 00:06:25,165 --> 00:06:26,875 KELLY ANNE: Same thing every other reputable 118 00:06:26,900 --> 00:06:30,210 defense attorney in a 25-mile radius has said. 119 00:06:30,265 --> 00:06:32,215 Apparently defending a judge killer 120 00:06:32,285 --> 00:06:33,595 is career suicide. 121 00:06:33,675 --> 00:06:35,005 Even if they win. 122 00:06:35,045 --> 00:06:37,345 Especially if they win. 123 00:06:37,375 --> 00:06:39,466 There has to be someone. 124 00:06:40,105 --> 00:06:42,885 In New Orleans, Dumas is not innocent. 125 00:06:42,965 --> 00:06:44,251 It's his word against Lafayette, 126 00:06:44,275 --> 00:06:46,345 and he made a run for it. 127 00:06:46,425 --> 00:06:49,015 Keep trying. Look out of state. 128 00:06:49,055 --> 00:06:52,025 I put him in jail because I believed I could get him out. 129 00:06:52,447 --> 00:06:54,155 - Okay. - Thank you. 130 00:06:58,795 --> 00:07:01,255 Jefa, Lucien's here to see you. 131 00:07:02,705 --> 00:07:04,125 Send him in. 132 00:07:04,205 --> 00:07:07,125 (TENSE MUSIC) 133 00:07:07,205 --> 00:07:13,305 ♪ ♪ 134 00:07:13,667 --> 00:07:15,627 Afternoon, Miss Mendoza. 135 00:07:16,415 --> 00:07:18,296 What can I do for you? 136 00:07:19,673 --> 00:07:21,055 Can we sit? 137 00:07:21,085 --> 00:07:22,676 Have a drink perhaps? 138 00:07:23,255 --> 00:07:26,095 You've made very clear how you feel about me. 139 00:07:26,175 --> 00:07:27,555 True. 140 00:07:27,635 --> 00:07:31,105 I'm not the biggest admirer of your work 141 00:07:31,175 --> 00:07:32,985 or its outcomes. 142 00:07:33,065 --> 00:07:35,655 Is this about Marcel? It couldn't be avoided. 143 00:07:35,735 --> 00:07:38,971 Then why add insult to injury by cutting off his crew? 144 00:07:38,995 --> 00:07:41,325 Because I trusted Marcel. 145 00:07:41,668 --> 00:07:43,578 I don't trust you. 146 00:07:47,325 --> 00:07:49,661 I'm old, Miss Mendoza. 147 00:07:50,704 --> 00:07:53,915 Being the boss for 40 years can make you set in your ways. 148 00:07:53,995 --> 00:07:55,417 You'll see. 149 00:07:56,293 --> 00:07:59,175 But even I have to accept that without you, 150 00:07:59,379 --> 00:08:01,465 my people will go hungry. 151 00:08:01,882 --> 00:08:04,515 And with hunger comes desperation, 152 00:08:04,595 --> 00:08:06,011 anarchy. 153 00:08:07,095 --> 00:08:08,935 If you cut us off, 154 00:08:08,965 --> 00:08:11,485 they'll be blood on the streets of New Orleans. 155 00:08:18,562 --> 00:08:20,652 I need to think about it. 156 00:08:26,815 --> 00:08:29,925 (PHONE BUZZING) 157 00:08:35,075 --> 00:08:36,361 Tell me. 158 00:08:36,385 --> 00:08:38,225 Gamble found the ledger. 159 00:08:38,295 --> 00:08:40,465 I just forwarded you the pictures he sent me. 160 00:08:40,837 --> 00:08:42,345 That thumb drive with this ledger, 161 00:08:42,415 --> 00:08:44,005 in the right hands, 162 00:08:44,085 --> 00:08:47,015 and the judge's whole kickback scheme's exposed. 163 00:08:47,085 --> 00:08:48,418 (SIGHS) 164 00:08:48,442 --> 00:08:49,541 Thank you. 165 00:08:49,616 --> 00:08:50,975 JAMES: No problem. 166 00:08:51,005 --> 00:08:52,975 I'm on my way to make the exchange now. 167 00:08:53,055 --> 00:08:55,352 Great. I'll see you later. 168 00:08:55,685 --> 00:08:58,145 Gamble found Lafayette's ledger. 169 00:08:58,225 --> 00:08:59,695 James is getting it right now. 170 00:08:59,765 --> 00:09:01,315 That's good. 171 00:09:01,355 --> 00:09:03,315 What do you want to do about the shipment 172 00:09:03,355 --> 00:09:05,085 that Lucien is asking for? 173 00:09:05,155 --> 00:09:08,365 I won't do anything until I know where Marcel stands. 174 00:09:08,445 --> 00:09:10,585 We tried to reach out to him. 175 00:09:11,092 --> 00:09:14,579 Teresita, he wants nothing to do with us. 176 00:09:15,335 --> 00:09:17,457 We can't give him a choice. 177 00:09:17,482 --> 00:09:24,132 ♪ ♪ 178 00:09:36,885 --> 00:09:39,035 Ah, shit. 179 00:09:40,355 --> 00:09:43,566 - (DOOR CLATTERING) - (KEYS JINGLE) 180 00:09:46,485 --> 00:09:48,335 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 181 00:09:49,795 --> 00:09:53,005 (LAUGHING IN DISBELIEF) 182 00:09:55,782 --> 00:09:57,212 Wow. 183 00:10:00,415 --> 00:10:03,375 Whatever the hell this is, 184 00:10:03,641 --> 00:10:05,701 you have five minutes. 185 00:10:07,255 --> 00:10:09,215 I'm sorry, Marcel. 186 00:10:09,255 --> 00:10:12,055 But Lucien came to see me. 187 00:10:12,268 --> 00:10:14,828 He asked me to send the shipment. 188 00:10:17,565 --> 00:10:20,535 (SCOFFS, LAUGHING) 189 00:10:23,235 --> 00:10:24,325 (SIGHS) 190 00:10:26,852 --> 00:10:28,452 No. 191 00:10:30,718 --> 00:10:33,948 He said he wants to keep your crew in business. 192 00:10:38,163 --> 00:10:40,290 You can keep your coke 193 00:10:41,535 --> 00:10:44,210 and your bullshit apologies. 194 00:10:45,495 --> 00:10:47,672 I'd rather my people starve 195 00:10:48,615 --> 00:10:50,805 than be in business with you. 196 00:11:00,275 --> 00:11:01,504 I'm ready. 197 00:11:01,528 --> 00:11:02,575 (DOOR CLATTERING) 198 00:11:07,388 --> 00:11:08,438 Rat. 199 00:11:08,543 --> 00:11:10,945 (SOLEMN MUSIC) 200 00:11:10,985 --> 00:11:12,785 ♪ ♪ 201 00:11:12,855 --> 00:11:15,415 (DOOR CREAKS, SLAMS) 202 00:11:18,715 --> 00:11:21,095 (PHONE BUZZING) 203 00:11:24,875 --> 00:11:26,725 Did you get the ledger? 204 00:11:28,915 --> 00:11:31,895 - TERESA: You sure they're feds? - JAMES: I'm positive. 205 00:11:31,975 --> 00:11:34,371 POTE: Why would the feds being watching Eli? 206 00:11:34,395 --> 00:11:37,211 Because he's a corrupt cop with ties to a murdered judge. 207 00:11:37,235 --> 00:11:39,012 Who was in our bar this morning. 208 00:11:39,086 --> 00:11:40,565 POTE: Maybe he was wearing a wire. 209 00:11:40,645 --> 00:11:42,711 No. He wouldn't have. 210 00:11:42,735 --> 00:11:44,185 If the feds are surveilling him, 211 00:11:44,265 --> 00:11:45,881 it's 'cause they're still building their case. 212 00:11:45,905 --> 00:11:47,315 But they could have followed us here, 213 00:11:47,355 --> 00:11:48,815 which means we are now part of their case. 214 00:11:48,855 --> 00:11:51,221 It's only a matter of time before they pull him in. 215 00:11:51,245 --> 00:11:52,485 KELLY ANNE: Didn't take much convincing 216 00:11:52,565 --> 00:11:55,575 to get him to turn on Lafayette and hop on our payroll. 217 00:11:55,907 --> 00:11:57,585 If the feds take him in, he'll hand us over 218 00:11:57,665 --> 00:11:59,828 on a silver platter, guaranteed. 219 00:12:00,535 --> 00:12:01,755 Kill him. 220 00:12:01,835 --> 00:12:04,755 (UNSETTLING MUSIC) 221 00:12:04,835 --> 00:12:08,911 ♪ ♪ 222 00:12:08,935 --> 00:12:11,505 We don't know for sure that he's gonna turn on us. 223 00:12:11,545 --> 00:12:13,435 Maybe the feds won't even question him. 224 00:12:13,515 --> 00:12:15,775 We're not taking any chances. 225 00:12:15,845 --> 00:12:18,515 When you kill him, I want you to plant the evidence 226 00:12:18,545 --> 00:12:20,685 against Lafayette near his body. 227 00:12:21,015 --> 00:12:22,685 It's not that simple. 228 00:12:22,725 --> 00:12:24,685 He's being surveilled by the FBI. 229 00:12:24,725 --> 00:12:27,445 That's means the evidence will get into the right hands. 230 00:12:29,941 --> 00:12:32,694 You did this type of work for the CIA. 231 00:12:33,675 --> 00:12:35,515 You have a problem with it now? 232 00:12:39,628 --> 00:12:41,268 Make it clean. 233 00:12:45,005 --> 00:12:47,475 This can't come back on us. 234 00:13:04,075 --> 00:13:06,195 (FOOTSTEPS APPROACHING) 235 00:13:11,263 --> 00:13:13,318 POTE: What's in the goody bag? 236 00:13:14,360 --> 00:13:16,237 Just some tools of the trade. 237 00:13:16,745 --> 00:13:20,075 Hmm, the CIA taught you some cool tricks. 238 00:13:20,115 --> 00:13:21,915 Never thought I'd be using them here. 239 00:13:21,945 --> 00:13:24,915 - JAMES: Like this. - POTE: Uh-huh. 240 00:13:24,945 --> 00:13:26,585 I used to tell Teresa 241 00:13:26,655 --> 00:13:29,625 that she used to do things the hard way, 242 00:13:29,705 --> 00:13:32,585 trying to make peace without firing the first shot. 243 00:13:32,665 --> 00:13:36,005 'Cause she had a code. A line she wouldn't cross. 244 00:13:36,255 --> 00:13:38,675 Codes are meant to be cracked. 245 00:13:40,045 --> 00:13:42,395 They didn't teach you that in the... CIA? 246 00:13:47,224 --> 00:13:49,494 Don't mess this up, cabrón. 247 00:14:32,575 --> 00:14:34,525 Teresa? Hey. 248 00:14:34,605 --> 00:14:35,985 I understand why you're doing this, 249 00:14:36,025 --> 00:14:38,985 but we have over half a billion clean in our offshore accounts, 250 00:14:39,025 --> 00:14:41,231 and the deposit on the waterfront went through. 251 00:14:41,255 --> 00:14:43,995 I mean, it's ours, so... 252 00:14:44,367 --> 00:14:46,325 why are we taking a chance with the feds 253 00:14:46,405 --> 00:14:48,288 when we can get out? 254 00:14:49,205 --> 00:14:50,741 No one has to die. I mean, 255 00:14:50,765 --> 00:14:54,555 we could... we could leave right now and be set for life. 256 00:14:56,337 --> 00:14:58,975 You're here to advise me, not question me. 257 00:15:02,095 --> 00:15:03,365 Understood. 258 00:15:15,440 --> 00:15:17,865 - Kelly Anne, slow down. - Slow down? 259 00:15:17,935 --> 00:15:19,575 This is the FBI we're talking about, 260 00:15:19,645 --> 00:15:22,101 not some local yahoos with a sheriff badge. 261 00:15:22,125 --> 00:15:23,795 We should be on the first flight out of here. 262 00:15:23,865 --> 00:15:25,771 How does Teresa not understand that? 263 00:15:25,795 --> 00:15:27,245 Because she came from nothing. 264 00:15:27,325 --> 00:15:28,915 And once you've been hungry, 265 00:15:28,995 --> 00:15:31,611 you do anything not to feel like that again. 266 00:15:31,635 --> 00:15:33,611 I understand that. Believe me. 267 00:15:33,635 --> 00:15:35,215 But to kill a cop on speculation 268 00:15:35,245 --> 00:15:37,045 under the nose of the feds, 269 00:15:37,125 --> 00:15:39,045 she's taking a crazy risk. 270 00:15:39,125 --> 00:15:42,215 Crazy risks are part of our lives now. 271 00:15:42,295 --> 00:15:44,121 We do business in Miami, New York. 272 00:15:44,145 --> 00:15:45,725 The corridor is ours. 273 00:15:45,795 --> 00:15:47,725 We're turned a corner, Kelly Anne. 274 00:15:47,805 --> 00:15:49,945 And we've turned a corner, Pote. 275 00:15:52,769 --> 00:15:56,147 We got to start thinking about more than just ourselves. 276 00:15:56,172 --> 00:15:59,312 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 277 00:15:59,935 --> 00:16:01,835 ♪ ♪ 278 00:16:01,905 --> 00:16:04,835 (DOGS BARKING IN THE DISTANCE) 279 00:16:04,905 --> 00:16:07,875 (RADIO CHATTER) 280 00:16:52,745 --> 00:16:55,675 - (KEYS JINGLE) - (INDISTINCT PA) 281 00:16:57,035 --> 00:16:58,835 (DOOR SLAMS) 282 00:16:58,915 --> 00:17:00,635 (GUARD SHOUTS IN THE DISTANCE) 283 00:17:02,805 --> 00:17:05,605 (LATCH UNLOCKS, CREAKS) 284 00:17:17,345 --> 00:17:19,115 (PHONE BUZZES) 285 00:17:20,745 --> 00:17:23,651 Marcel. Is that you, son? 286 00:17:24,105 --> 00:17:27,905 Did you ask Mendoza to release the shipment? 287 00:17:28,445 --> 00:17:30,325 Marcel, now, you have to understand. 288 00:17:30,405 --> 00:17:31,868 No, I don't. 289 00:17:32,235 --> 00:17:34,231 We are done with her. 290 00:17:34,255 --> 00:17:36,875 You're not the one people are coming to scared and angry, 291 00:17:36,955 --> 00:17:39,741 all because you got into business with the wrong woman. 292 00:17:39,765 --> 00:17:42,885 In fact, I'm pretty sure I'm owed a thank you 293 00:17:42,910 --> 00:17:45,380 for all the cleaning up I've had to do around here. 294 00:17:45,435 --> 00:17:49,015 I appreciate you, Lucien. You know I do. 295 00:17:49,045 --> 00:17:50,720 Oh, do you? 296 00:17:51,045 --> 00:17:52,185 I found you, 297 00:17:52,889 --> 00:17:55,225 saved you from your hell of a life, gave you an empire. 298 00:17:55,305 --> 00:17:57,895 You have the gall to question my decisions? 299 00:17:57,975 --> 00:18:00,525 I sweat, bled, 300 00:18:00,595 --> 00:18:02,761 I even killed for you, 301 00:18:02,785 --> 00:18:06,115 to make sure you got out clean, just like you wanted. 302 00:18:06,486 --> 00:18:09,035 I have earned my place. 303 00:18:09,065 --> 00:18:10,835 (EXHALES SHARPLY) 304 00:18:11,735 --> 00:18:14,994 I remember everything you did for me, Lucien. 305 00:18:16,135 --> 00:18:17,538 I do. 306 00:18:17,805 --> 00:18:20,715 Right now, I need you to remember 307 00:18:20,785 --> 00:18:23,044 that this is still my business, 308 00:18:23,885 --> 00:18:26,714 and you do things my way. 309 00:18:28,019 --> 00:18:29,659 Do you hear me? 310 00:18:30,925 --> 00:18:32,265 I hear you. 311 00:18:33,201 --> 00:18:34,722 Good. 312 00:18:35,869 --> 00:18:36,895 (PHONE THUDS) 313 00:18:36,965 --> 00:18:39,895 (SUSPENSEFUL MUSIC) 314 00:18:39,975 --> 00:18:41,235 ♪ ♪ 315 00:18:45,265 --> 00:18:48,235 (TENSE MUSIC) 316 00:18:48,275 --> 00:18:50,311 (WINDOW SQUEAKS) 317 00:18:50,335 --> 00:18:55,481 ♪ ♪ 318 00:18:55,505 --> 00:18:58,481 (CROWD CHEERS ON TV) 319 00:18:58,505 --> 00:19:01,885 (SPORTS ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY) 320 00:19:06,185 --> 00:19:07,925 - ANNOUNCER: There's the snap. - ELI: Uh-huh. 321 00:19:08,005 --> 00:19:09,161 ANNOUNCER: Oh, nice play action. 322 00:19:09,185 --> 00:19:10,515 Makes the drop play, rolls out right... 323 00:19:10,595 --> 00:19:14,501 ELI: Ah, he's a bum. 324 00:19:14,525 --> 00:19:16,855 OFFICER (OVER RADIO): Male, blue shirt, dark pants. 325 00:19:16,935 --> 00:19:18,045 (ANNOUNCER CONTINUES OVER TV) 326 00:19:18,115 --> 00:19:20,525 - DISPATCHER: You need medical? - (RADIO CHIRPS) 327 00:19:20,605 --> 00:19:22,905 OFFICER: ...Want to confirm that. 328 00:19:24,475 --> 00:19:27,945 - (ANNOUNCER CONTINUES) - ELI: (MUTTERING) 329 00:19:28,025 --> 00:19:29,535 - (CROWD CHEERS) - (CHUCKLES) 330 00:19:29,615 --> 00:19:32,745 (SPORTS ANNOUNCERS CHATTER) 331 00:19:42,205 --> 00:19:44,531 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 332 00:19:44,555 --> 00:19:46,531 ANNOUNCER: 1st in 10. 333 00:19:46,555 --> 00:19:48,505 Just about midfield. 334 00:19:48,585 --> 00:19:51,055 ELI: There you go. Eying the pass. 335 00:19:51,135 --> 00:19:52,395 ANNOUNCER: Quick hand-off right, finds a hole, 336 00:19:52,475 --> 00:19:54,515 gets about 2, let's call it 2 1/2 yards. 337 00:19:54,585 --> 00:19:56,895 (DOORKNOB CLICKS) 338 00:19:56,975 --> 00:19:58,975 - (DOOR CREAKS, SHUTS) - Josie. 339 00:19:59,055 --> 00:20:00,905 - (SIGHS) - Hey, baby. 340 00:20:00,975 --> 00:20:03,475 Jesus, Josie, I thought you was working a double. 341 00:20:03,515 --> 00:20:05,645 I got it covered so I could watch the big game. 342 00:20:05,685 --> 00:20:07,315 - ELI: Yeah. - JOSIE: Where we at? 343 00:20:07,355 --> 00:20:09,485 ELI: Down by 10 at the half. 344 00:20:09,525 --> 00:20:11,325 JOSIE: Well, it ain't over till it's over. 345 00:20:11,355 --> 00:20:12,561 ELI: Mm. 346 00:20:12,585 --> 00:20:14,415 I'm gonna make us something to eat. 347 00:20:14,495 --> 00:20:15,891 Think I could get some of that gumbo? 348 00:20:15,915 --> 00:20:16,855 Mm-hmm. 349 00:20:16,935 --> 00:20:18,561 - Just go easy on the hot sauce. - (SCOFFS) 350 00:20:18,585 --> 00:20:20,571 And you call yourself a Southern boy. 351 00:20:20,595 --> 00:20:22,045 (BOTH LAUGH) 352 00:20:34,175 --> 00:20:36,010 What's going on, brother? 353 00:20:37,545 --> 00:20:39,195 What's the hold up? 354 00:20:44,135 --> 00:20:45,525 ANNOUNCER: All incoming inmates 355 00:20:45,555 --> 00:20:47,405 wait in Cell Intake One. 356 00:20:49,285 --> 00:20:51,165 I repeat, Cell Intake One. 357 00:20:53,105 --> 00:20:55,780 Mr. Marcel Dumas. 358 00:20:56,832 --> 00:20:58,332 How are you? 359 00:21:00,985 --> 00:21:02,245 I've been better. 360 00:21:02,703 --> 00:21:04,205 I'll bet. 361 00:21:04,497 --> 00:21:06,305 You know, the prosecutor's having a field day 362 00:21:06,375 --> 00:21:09,375 building up this... double homicide. 363 00:21:09,415 --> 00:21:11,045 Wow. 364 00:21:11,125 --> 00:21:14,298 State judge and his disabled son? 365 00:21:16,335 --> 00:21:19,011 They'll be gunning for the death penalty, for sure. 366 00:21:20,888 --> 00:21:23,057 Agent Panetta, by the way. 367 00:21:24,065 --> 00:21:27,065 You'll have to forgive me, Agent Panetta. 368 00:21:27,135 --> 00:21:28,655 I have enough friends. 369 00:21:30,265 --> 00:21:33,234 That's where you're wrong, Marcel. 370 00:21:35,075 --> 00:21:37,405 I'm the head of an anticorruption task force. 371 00:21:37,485 --> 00:21:39,005 I've been investigating the New Orleans 372 00:21:39,075 --> 00:21:41,117 criminal justice system. 373 00:21:42,115 --> 00:21:43,911 See, I'm not after you. 374 00:21:44,445 --> 00:21:46,122 I'm after them. 375 00:21:47,739 --> 00:21:48,949 Go on. 376 00:21:48,974 --> 00:21:50,585 PANETTA: Well, we've been looking at Lafayette 377 00:21:50,625 --> 00:21:52,255 for some time. 378 00:21:52,335 --> 00:21:55,589 So it came as no surprise that he wound up dead. 379 00:21:56,335 --> 00:21:59,935 It's how he wound up dead that piqued my interest. 380 00:22:01,675 --> 00:22:03,595 There's not too many Nola gangsters 381 00:22:03,635 --> 00:22:05,975 cutting off heads. 382 00:22:06,000 --> 00:22:10,430 That's usually reserved for, uh, Mexican cartels, 383 00:22:10,555 --> 00:22:12,231 or ISIS. 384 00:22:13,115 --> 00:22:15,445 Last time I checked, ISIS isn't hanging around 385 00:22:15,470 --> 00:22:17,070 in the bayou. 386 00:22:20,065 --> 00:22:21,785 So... 387 00:22:22,169 --> 00:22:24,779 if you can make just one more friend... 388 00:22:26,495 --> 00:22:29,915 Tell me what you know about Teresa Mendoza. 389 00:22:30,916 --> 00:22:33,305 Just might be able to keep you alive. 390 00:22:42,065 --> 00:22:44,805 (FOOTSTEPS APPROACHING) 391 00:22:44,885 --> 00:22:46,905 Is that the waterfront? 392 00:22:46,975 --> 00:22:49,226 The architects delivered it today. 393 00:22:49,735 --> 00:22:51,721 This is our way out. 394 00:22:51,745 --> 00:22:53,815 But not if the feds are on to us. 395 00:22:53,855 --> 00:22:55,155 We run now, 396 00:22:55,185 --> 00:22:57,359 our money won't protect us. 397 00:22:58,735 --> 00:23:01,155 We'll figure it out, Teresita. 398 00:23:01,455 --> 00:23:03,225 We always do. 399 00:23:04,085 --> 00:23:06,995 (PHONE BUZZES) 400 00:23:07,035 --> 00:23:09,165 It's Lucien. 401 00:23:09,245 --> 00:23:11,005 LUCIEN: Good evening, Teresa. 402 00:23:11,397 --> 00:23:13,255 I hope I'm not calling too late. 403 00:23:13,597 --> 00:23:14,925 What do you want? 404 00:23:15,604 --> 00:23:18,885 I wanted to let you know that I just spoke to Marcel, 405 00:23:18,955 --> 00:23:20,883 and he's come around. 406 00:23:22,051 --> 00:23:24,725 Now, he may not like it, but 407 00:23:24,795 --> 00:23:26,845 he knows we need you, 408 00:23:26,885 --> 00:23:28,685 and he'd like you to send the shipment 409 00:23:28,715 --> 00:23:30,485 just as soon as you can. 410 00:23:33,437 --> 00:23:35,481 I'll send the truck tonight. 411 00:23:36,732 --> 00:23:38,317 I appreciate you. 412 00:23:39,275 --> 00:23:41,601 (PHONE BEEPS) 413 00:23:41,625 --> 00:23:43,614 Dumas changed his mind? 414 00:23:44,985 --> 00:23:46,865 That's what he said. 415 00:23:46,945 --> 00:23:49,875 (TENSE MUSIC) 416 00:23:49,945 --> 00:23:56,805 ♪ ♪ 417 00:24:16,685 --> 00:24:18,995 I heard that wheeze, and I'm telling you, 418 00:24:19,075 --> 00:24:20,665 I just knew. 419 00:24:20,735 --> 00:24:23,735 I said, "Doc, that baby might look fine now, 420 00:24:23,815 --> 00:24:24,901 "but if you don't get him to the NICU 421 00:24:24,925 --> 00:24:27,651 in the next 10 minutes, we gonna be in trouble." 422 00:24:27,675 --> 00:24:29,285 Mm. (CHUCKLES) 423 00:24:29,365 --> 00:24:30,981 You want chips on the side? 424 00:24:31,005 --> 00:24:32,321 ELI: Yeah, baby. Thanks. 425 00:24:32,345 --> 00:24:35,175 JOSIE: Anyhoo, damn near had 426 00:24:35,255 --> 00:24:37,015 to twist his arm. 427 00:24:37,085 --> 00:24:40,425 Finally took him. Just in time. 428 00:24:40,495 --> 00:24:43,135 His heart nearly failed in the elevator. 429 00:24:43,215 --> 00:24:44,425 ELI: That's good for you, babe. 430 00:24:44,465 --> 00:24:46,685 - I'm proud of you. - JOSIE: Thank you. 431 00:24:49,715 --> 00:24:51,807 JOSIE: Hey, you know what? Forget the chips. 432 00:24:52,433 --> 00:24:54,671 Make that a side salad. 433 00:24:54,695 --> 00:24:56,985 Gotta watch my girlish figure. 434 00:24:57,055 --> 00:24:58,713 JOSIE: (LAUGHS) 435 00:24:58,737 --> 00:24:59,825 Okay. 436 00:25:01,445 --> 00:25:03,155 (RADIO STATIC, BEEPS) 437 00:25:03,235 --> 00:25:05,785 OFFICER (OVER RADIO): Push notification for an FBI OCDETF 438 00:25:05,815 --> 00:25:07,875 at Siete Gotas Distillery on Tamarack. 439 00:25:07,955 --> 00:25:09,795 All units be advised. 440 00:25:13,365 --> 00:25:16,165 - Kelly Anne. - What's going on? 441 00:25:16,245 --> 00:25:17,201 You were right. 442 00:25:17,225 --> 00:25:18,835 Things are getting too dangerous. 443 00:25:18,915 --> 00:25:20,675 I booked you a ticket to Belize. 444 00:25:20,745 --> 00:25:22,421 You leave tonight. 445 00:25:23,045 --> 00:25:24,465 - By myself? - POTE: No. 446 00:25:24,528 --> 00:25:26,425 Flaco will keep you safe. 447 00:25:27,676 --> 00:25:29,845 Okay, for real this time, please. 448 00:25:29,925 --> 00:25:32,065 Take that to the car. 449 00:25:33,235 --> 00:25:35,065 Look, I understand you're worried. I am too, okay? 450 00:25:35,145 --> 00:25:36,881 But I'm not going anywhere without you. 451 00:25:36,905 --> 00:25:38,985 Yes, you are. 452 00:25:39,015 --> 00:25:40,391 We chose this life. 453 00:25:40,415 --> 00:25:42,155 Our baby didn't. 454 00:25:42,185 --> 00:25:44,245 I'm not gonna let you give birth in handcuffs. 455 00:25:44,325 --> 00:25:45,485 I don't want that either. 456 00:25:45,525 --> 00:25:47,485 But that is not your decision to make. 457 00:25:47,565 --> 00:25:49,198 TERESA: What decision? 458 00:25:50,022 --> 00:25:51,532 Um... 459 00:25:51,775 --> 00:25:54,325 I... uh, we... 460 00:25:54,365 --> 00:25:56,005 We're pregnant. 461 00:25:57,785 --> 00:26:00,584 We were trying to find the perfect time to tell you. 462 00:26:01,915 --> 00:26:04,095 No, I understand. 463 00:26:04,175 --> 00:26:05,805 (PHONE BUZZES) 464 00:26:07,845 --> 00:26:09,275 What is it, Teresita? 465 00:26:09,345 --> 00:26:10,515 It's James. He says 466 00:26:10,545 --> 00:26:12,845 the FBI's planning a raid of the distillery. 467 00:26:12,885 --> 00:26:14,058 What? 468 00:26:14,098 --> 00:26:15,921 How much liquid cocaine do we have in there? 469 00:26:15,945 --> 00:26:17,421 Half a ton. 470 00:26:17,445 --> 00:26:19,185 ELI: Come on. Come on! Come on! 471 00:26:19,225 --> 00:26:21,735 - Yeah! Hey! That's... - (CROWD CHEERS) 472 00:26:21,805 --> 00:26:23,855 - That's what I'm talking about! - (JOSIE CHEERS) 473 00:26:23,935 --> 00:26:25,365 Oh, that's what I'm talking about! 474 00:26:25,435 --> 00:26:26,405 How do we know it's true? 475 00:26:26,485 --> 00:26:28,195 How do we know it's not a rumor? 476 00:26:28,235 --> 00:26:29,431 He heard it over dispatch at Eli's. 477 00:26:29,455 --> 00:26:31,941 KELLY ANNE: Oh, God. 478 00:26:31,965 --> 00:26:34,365 - Hey now! - BOTH: Hey! 479 00:26:34,445 --> 00:26:36,205 - (PHONE BUZZES) - ELI: My boy. That's my boy. 480 00:26:36,285 --> 00:26:38,205 - He just got that. Yeah. Uh-huh. - _ 481 00:26:38,285 --> 00:26:40,451 - Ain't gonna fumble no more. - JOSIE: That's that. 482 00:26:40,475 --> 00:26:44,255 - ELI: Mm! Whoo! - JOSIE: That's it. 483 00:26:44,335 --> 00:26:47,451 Ha, ha! It was all about the gumbo, baby. 484 00:26:47,475 --> 00:26:50,385 Why would the feds bust us and not the DEA? 485 00:26:50,425 --> 00:26:53,225 Same reason they're following Eli. 486 00:26:53,295 --> 00:26:54,765 They're after corruption. 487 00:26:54,845 --> 00:26:57,395 Right. If they can prove Gamble and Lafayette are 488 00:26:57,465 --> 00:26:59,225 in bed with the cartel, then they have their case. 489 00:26:59,305 --> 00:27:01,395 POTE: They go into the distillery, it's over. 490 00:27:01,435 --> 00:27:03,395 We're all going down. 491 00:27:03,435 --> 00:27:05,205 Maybe not. 492 00:27:07,165 --> 00:27:08,995 I'm going to confess. 493 00:27:09,075 --> 00:27:11,995 (TENSE MUSIC) 494 00:27:12,075 --> 00:27:14,375 ♪ ♪ 495 00:27:20,285 --> 00:27:21,644 KELLY ANNE: (SIGHS) 496 00:27:21,668 --> 00:27:23,755 Teresa, we can leave. 497 00:27:23,825 --> 00:27:25,627 You know, you don't have to do this. 498 00:27:26,875 --> 00:27:27,991 I do. 499 00:27:28,015 --> 00:27:29,975 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - (DOOR CREAKS) 500 00:27:34,855 --> 00:27:36,975 Field office coffee tastes like dirt, 501 00:27:37,055 --> 00:27:39,001 so I took the liberty of cream and sugar. 502 00:27:39,025 --> 00:27:40,684 Hope you don't mind. 503 00:27:42,305 --> 00:27:43,865 Thank you. 504 00:27:45,805 --> 00:27:47,075 No, thank you. 505 00:27:48,909 --> 00:27:50,879 Leave it to the lawyer. 506 00:27:54,955 --> 00:27:56,325 (SIGHS HEAVILY) 507 00:27:56,405 --> 00:27:57,825 Now, 508 00:27:57,905 --> 00:28:00,425 I hear you got something to confess. 509 00:28:01,865 --> 00:28:05,385 I have information about Judge Cecil Lafayette. 510 00:28:15,895 --> 00:28:17,515 What are we looking at? 511 00:28:17,595 --> 00:28:19,211 One unmarked car, 512 00:28:19,235 --> 00:28:20,975 and the SWAT can just got here. 513 00:28:21,055 --> 00:28:22,184 POTE: Oh. 514 00:28:25,985 --> 00:28:29,485 As soon as my bar opened, he started blackmailing me, 515 00:28:29,565 --> 00:28:32,653 forcing me to pay him, or he'd shut me down. 516 00:28:33,395 --> 00:28:35,061 When I heard he was murdered, 517 00:28:35,085 --> 00:28:37,365 I thought the extortion would stop. 518 00:28:37,445 --> 00:28:40,205 But then, Captain Gamble showed up, trashing my bar, 519 00:28:40,285 --> 00:28:42,204 demanding the same. 520 00:28:43,255 --> 00:28:44,901 So I paid him. 521 00:28:44,925 --> 00:28:46,834 And now, he wants more. 522 00:28:48,375 --> 00:28:50,911 So you're the victim here. 523 00:28:50,935 --> 00:28:52,422 Is that what you're saying? 524 00:28:53,102 --> 00:28:55,062 That's not what I'm saying. 525 00:28:57,085 --> 00:28:59,345 Well, first off, Miss Mendoza, 526 00:28:59,425 --> 00:29:02,355 I want to thank you for bringing this to my attention. 527 00:29:02,385 --> 00:29:05,811 It's very, very interesting stuff. Really. 528 00:29:06,854 --> 00:29:08,565 And now, I know you're a busy woman, 529 00:29:08,645 --> 00:29:11,733 so I hope you don't mind if I tell you a little story. 530 00:29:12,315 --> 00:29:15,195 A few days ago, I had a conversation 531 00:29:15,275 --> 00:29:18,365 with DEA Agent Alonzo Loya. 532 00:29:19,199 --> 00:29:21,285 He had quite a story to tell. 533 00:29:22,655 --> 00:29:24,295 Turns out... 534 00:29:29,545 --> 00:29:31,503 You're not the only victim. 535 00:29:31,975 --> 00:29:34,951 (SOLEMN MUSIC) 536 00:29:34,975 --> 00:29:41,855 ♪ ♪ 537 00:29:50,185 --> 00:29:52,301 KELLY ANNE: My client was cleared of any wrongdoings 538 00:29:52,325 --> 00:29:53,535 in this case. 539 00:29:55,527 --> 00:29:57,615 But you already knew that. 540 00:29:57,695 --> 00:29:59,198 True. 541 00:29:59,695 --> 00:30:01,915 I also happen to know that you have ties 542 00:30:01,985 --> 00:30:03,915 to the Sinaloa cartel. 543 00:30:03,985 --> 00:30:05,245 And now, 544 00:30:05,285 --> 00:30:07,845 a judge that you admit was extorting you 545 00:30:07,915 --> 00:30:10,085 winds up without a head. 546 00:30:10,125 --> 00:30:12,085 And the only thing you want to confess to 547 00:30:12,125 --> 00:30:13,345 is paying some bribes? 548 00:30:13,425 --> 00:30:14,991 KELLY ANNE: My client was kind enough 549 00:30:15,015 --> 00:30:16,635 to come down here and answer your questions. 550 00:30:16,715 --> 00:30:18,015 It's okay. 551 00:30:22,005 --> 00:30:23,501 Yes. 552 00:30:23,525 --> 00:30:26,001 I was a money changer in Sinaloa. 553 00:30:26,025 --> 00:30:30,105 And my boyfriend, Guero Davila, worked for the cartel. 554 00:30:30,145 --> 00:30:31,461 When Guero was killed, 555 00:30:31,551 --> 00:30:34,945 he left everything to me to build a better life. 556 00:30:34,975 --> 00:30:36,777 So that's what I did. 557 00:30:37,205 --> 00:30:40,545 All I'm trying to do is be a legitimate business owner. 558 00:30:40,615 --> 00:30:43,375 But between corrupt law enforcement 559 00:30:43,455 --> 00:30:46,455 and everyone assuming I'm a criminal, 560 00:30:46,495 --> 00:30:48,425 I can't make that happen. 561 00:30:51,055 --> 00:30:54,031 So that's why I've come to the FBI. 562 00:30:54,055 --> 00:30:57,465 - (SIRENS WAILING) - Pull over. 563 00:30:57,545 --> 00:30:59,265 I repeat, pull over. 564 00:31:02,755 --> 00:31:06,185 That's a very convincing story, Miss Mendoza. 565 00:31:06,682 --> 00:31:09,726 There's just one last thing I'd like to know about. 566 00:31:10,185 --> 00:31:13,905 If you're such a legitimate business owner, 567 00:31:13,985 --> 00:31:16,575 how is it you have a truck full of cocaine 568 00:31:16,655 --> 00:31:17,985 out for delivery as we speak? 569 00:31:18,065 --> 00:31:19,695 Oh, what in the hell? 570 00:31:29,595 --> 00:31:31,925 They're getting ready to move in. 571 00:31:39,605 --> 00:31:41,315 (PHONE BUZZES) 572 00:31:43,255 --> 00:31:45,685 PAUL (OVER PHONE): Agent Dean, what do we got? 573 00:31:45,755 --> 00:31:47,806 The truck is clean. 574 00:31:49,305 --> 00:31:50,565 Are you sure? 575 00:31:50,635 --> 00:31:52,185 It's just tequila. 576 00:31:52,225 --> 00:31:54,155 Not a speck of cocaine on board. 577 00:32:04,125 --> 00:32:05,705 Got it. 578 00:32:05,991 --> 00:32:07,611 Let me guess. 579 00:32:07,635 --> 00:32:10,111 You raided one of our trucks and didn't find anything... 580 00:32:10,135 --> 00:32:11,611 We had reason to believe that that truck... 581 00:32:11,635 --> 00:32:13,755 You have zero reason to believe my client was involved 582 00:32:13,825 --> 00:32:17,111 in any drug-related activities, but you went after her anyway 583 00:32:17,135 --> 00:32:18,475 because she's a Mexican immigrant. 584 00:32:18,545 --> 00:32:20,451 Now I hate to break it to you, 585 00:32:20,475 --> 00:32:23,055 but the last time I checked, that is racial profiling, 586 00:32:23,125 --> 00:32:24,385 and that actually is a crime. 587 00:32:24,465 --> 00:32:25,725 So now, you're harassing my client. 588 00:32:25,755 --> 00:32:27,555 So let me make this super-duper clear: 589 00:32:27,635 --> 00:32:29,291 If you so much as step foot 590 00:32:29,315 --> 00:32:31,395 in any of my client's establishments, 591 00:32:31,465 --> 00:32:33,605 not only will you have a fat lawsuit on your hands, 592 00:32:33,685 --> 00:32:36,605 but I will personally call every news outlet 593 00:32:36,685 --> 00:32:39,665 in the country and let them know just how abusive, racist, 594 00:32:39,735 --> 00:32:41,325 and unconstitutional 595 00:32:41,405 --> 00:32:43,665 your cute little task force you have actually is. 596 00:32:43,745 --> 00:32:45,530 Do I make myself clear? 597 00:32:47,415 --> 00:32:49,575 - Shall we? - Yes. 598 00:32:50,008 --> 00:32:51,568 We're done here. 599 00:32:59,165 --> 00:33:00,385 (PHONE BUZZES) 600 00:33:05,678 --> 00:33:08,388 We're in place. Ready to move on your orders. 601 00:33:15,885 --> 00:33:19,035 (ENGINES REVVING) 602 00:33:35,405 --> 00:33:36,755 (PHONE BUZZES) 603 00:33:38,385 --> 00:33:40,201 Panetta called off the raid. 604 00:33:40,225 --> 00:33:42,295 What? So it worked? 605 00:33:42,375 --> 00:33:44,175 - Yeah. - Oh my God, it worked! 606 00:33:44,255 --> 00:33:45,725 (LAUGHS) Oh... 607 00:33:48,635 --> 00:33:50,845 - Are you okay? - Oh, God, I'm so sorry. 608 00:33:50,925 --> 00:33:52,167 Yeah, I'm fine... 609 00:33:52,191 --> 00:33:53,405 (RETCHING) 610 00:33:53,475 --> 00:33:55,392 Just breathe. 611 00:33:56,685 --> 00:33:58,485 (EXHALES) 612 00:33:58,515 --> 00:34:00,021 (QUIETLY) Just breathe. 613 00:34:04,745 --> 00:34:07,155 - (ELI SNORING) - NARRATOR: Delphi Airlines, 614 00:34:07,235 --> 00:34:09,085 we carry our hearts right here. 615 00:34:09,155 --> 00:34:12,165 (SNORING) 616 00:34:12,195 --> 00:34:13,255 (SIGHS) 617 00:34:17,365 --> 00:34:21,005 NARRATOR: Be sure to check out our mobile app. 618 00:34:21,035 --> 00:34:22,345 (DISHES CLATTER) 619 00:34:43,605 --> 00:34:45,955 (DOOR CLICKS IN THE DISTANCE) 620 00:34:46,025 --> 00:34:47,495 (DOOR SHUTS) 621 00:34:54,075 --> 00:34:55,535 (TV CLICKS) 622 00:34:55,615 --> 00:34:59,245 - (APPLAUSE) - (BRIGHT MUSIC PLAYS) 623 00:34:59,325 --> 00:35:02,111 BELLA: As you can see, I'm in my kitchen today, 624 00:35:02,135 --> 00:35:03,611 but it looks like more like a lab. 625 00:35:03,635 --> 00:35:06,621 I do have flour, and eggs, 626 00:35:06,645 --> 00:35:08,555 and oil, and, 627 00:35:08,625 --> 00:35:11,461 - of course, a pasta roller. - Hmm? 628 00:35:11,485 --> 00:35:13,145 BELLA: Because we are gonna 629 00:35:13,225 --> 00:35:14,961 mix all the ingredients together. 630 00:35:14,985 --> 00:35:16,485 So break some eggs 631 00:35:16,565 --> 00:35:17,961 - and the flour... - Mm-hmm? 632 00:35:17,985 --> 00:35:19,131 (BELLA CONTINUES INDISTINCTLY) 633 00:35:19,155 --> 00:35:22,485 - Mm-hmm. - BELLA: Ah, bon appétit. 634 00:35:22,565 --> 00:35:24,365 - Oh? - BELLA: Mwah. 635 00:35:28,145 --> 00:35:30,075 (FLOORBOARDS CREAK) 636 00:35:30,145 --> 00:35:33,075 (SUSPENSEFUL MUSIC) 637 00:35:33,155 --> 00:35:37,481 ♪ ♪ 638 00:35:37,505 --> 00:35:40,481 (GRUNTING) 639 00:35:40,505 --> 00:35:43,135 (GASPING WEAKLY) 640 00:35:51,595 --> 00:35:54,135 Eli, what was that noise? 641 00:35:55,135 --> 00:35:56,735 Eli? 642 00:36:00,025 --> 00:36:01,975 (FOOTSTEPS THUDDING) 643 00:36:02,055 --> 00:36:05,275 Baby? Oh, my God. Baby? Baby, what happened? 644 00:36:05,355 --> 00:36:08,105 Baby? Oh, baby. 645 00:36:08,145 --> 00:36:10,681 - Eli, please. - (HYPERVENTILATING) 646 00:36:10,705 --> 00:36:14,155 Oh, God. No, God. 647 00:36:14,235 --> 00:36:16,455 Baby. Please, please, please, don't do this to me. 648 00:36:16,525 --> 00:36:19,452 Eli, wake up! God! 649 00:36:19,811 --> 00:36:22,761 - (CRYING) - No! 650 00:36:23,075 --> 00:36:25,041 No! 651 00:36:26,465 --> 00:36:27,975 Eli, please! 652 00:36:30,305 --> 00:36:31,840 I see. 653 00:36:32,565 --> 00:36:34,593 Thank you for letting me know. 654 00:36:35,715 --> 00:36:37,565 (LOUD THUD) 655 00:36:37,645 --> 00:36:39,145 Charles? 656 00:36:39,215 --> 00:36:40,775 (DOOR CLICKS) 657 00:36:46,555 --> 00:36:49,745 To what do I owe this pleasure? 658 00:36:51,565 --> 00:36:53,165 Easy, cabrón. 659 00:36:57,495 --> 00:37:00,368 Clever of you all to send tequila. 660 00:37:01,495 --> 00:37:03,165 So when did you know? 661 00:37:03,245 --> 00:37:07,000 The minute you said Dumas asked for a shipment. 662 00:37:07,375 --> 00:37:10,920 No way that gruñón would change his mind so fast. 663 00:37:12,005 --> 00:37:13,555 Got desperate, didn't I? 664 00:37:13,625 --> 00:37:16,009 You could have stayed retired. 665 00:37:16,926 --> 00:37:18,515 Could have. 666 00:37:18,545 --> 00:37:20,055 Should have. 667 00:37:20,465 --> 00:37:22,515 But I got restless. 668 00:37:22,595 --> 00:37:24,515 I missed the juice of it all. 669 00:37:25,143 --> 00:37:26,561 And for what? 670 00:37:27,896 --> 00:37:31,205 How much better can men like us eat anyhow? 671 00:37:34,125 --> 00:37:36,196 Do me a favor, will you? 672 00:37:37,275 --> 00:37:39,949 Tell Marcel I'm sorry. 673 00:37:40,682 --> 00:37:42,782 It's too late for sorries. 674 00:37:45,951 --> 00:37:47,421 All right. 675 00:37:50,495 --> 00:37:52,215 Then let's get on with it then. 676 00:37:52,245 --> 00:37:55,215 (EERIE MUSIC) 677 00:37:55,255 --> 00:38:02,065 ♪ ♪ 678 00:38:15,685 --> 00:38:18,625 (PHONE BUZZING) 679 00:38:24,785 --> 00:38:26,245 Lucien. 680 00:38:26,325 --> 00:38:28,748 TERESA: It's Teresa. Please don't hang up. 681 00:38:29,601 --> 00:38:30,891 Lucien is dead. 682 00:38:35,855 --> 00:38:39,065 (HITCHED BREATHING) 683 00:38:40,595 --> 00:38:41,775 How? 684 00:38:43,265 --> 00:38:45,598 He told me you asked for a shipment. 685 00:38:47,016 --> 00:38:48,865 You knew he was lying. 686 00:38:49,144 --> 00:38:50,605 You... 687 00:38:50,685 --> 00:38:52,689 You were so out of line. 688 00:38:53,690 --> 00:38:55,984 TERESA: He wanted to take over your business. 689 00:38:56,375 --> 00:38:58,785 That's why he tipped the cops to your getaway car 690 00:38:59,070 --> 00:39:01,445 and why he turned me over to the feds. 691 00:39:01,525 --> 00:39:03,825 He knew he would have to get rid of both of us 692 00:39:03,905 --> 00:39:05,952 to take back New Orleans. 693 00:39:07,865 --> 00:39:10,555 The FBI paid me a visit as well. 694 00:39:10,625 --> 00:39:12,417 But you didn't give me up. 695 00:39:13,815 --> 00:39:16,545 - Why? - 'Cause I ain't you! 696 00:39:20,175 --> 00:39:23,386 Despite everything, I still got to get up in the morning 697 00:39:23,975 --> 00:39:26,305 and look at myself in the mirror. 698 00:39:26,598 --> 00:39:29,078 I'm doing everything I can to get you out of there. 699 00:39:33,895 --> 00:39:36,483 Seeing as you're the one who put me in here, 700 00:39:37,881 --> 00:39:40,481 I won't hold my breath, chica. 701 00:39:46,995 --> 00:39:48,495 JAMES: It's done. 702 00:39:49,662 --> 00:39:51,335 I left the thumb drive with the ledger, 703 00:39:51,365 --> 00:39:53,500 and the feds were first on the scene. 704 00:39:54,505 --> 00:39:55,919 Thank you. 705 00:39:57,625 --> 00:39:59,547 When the story breaks, 706 00:40:00,845 --> 00:40:02,967 it won't just help Dumas. 707 00:40:03,755 --> 00:40:06,221 All the boys Lafayette put away, 708 00:40:07,152 --> 00:40:09,195 this could give them a second chance. 709 00:40:11,808 --> 00:40:13,728 Yeah, I hope so. 710 00:40:14,855 --> 00:40:17,525 (DESOLATE MUSIC) 711 00:40:17,605 --> 00:40:24,335 ♪ ♪ 712 00:40:38,241 --> 00:40:40,296 Congratulations on the baby. 713 00:40:43,315 --> 00:40:44,815 Gracias, Teresita. 714 00:40:49,055 --> 00:40:51,349 It took us by surprise. 715 00:40:53,142 --> 00:40:55,186 After what happened to Tony, 716 00:40:55,854 --> 00:40:59,575 the last thing we considered was to start a family. 717 00:41:02,935 --> 00:41:05,405 I'm sorry I didn't tell you before. 718 00:41:05,485 --> 00:41:06,705 It's okay. 719 00:41:09,485 --> 00:41:11,369 You're gonna be a great father. 720 00:41:12,841 --> 00:41:15,131 I don't know about that. 721 00:41:17,495 --> 00:41:19,711 I don't know what that looks like. 722 00:41:23,423 --> 00:41:25,174 My father... 723 00:41:26,765 --> 00:41:29,435 (SCOFFS) 724 00:41:29,505 --> 00:41:31,472 He made me. 725 00:41:33,057 --> 00:41:35,518 I am a killer, Teresita. 726 00:41:38,702 --> 00:41:40,142 Are you scared? 727 00:41:44,985 --> 00:41:46,455 Me too. 728 00:41:58,055 --> 00:42:00,795 (SOLEMN MUSIC) 729 00:42:00,875 --> 00:42:07,725 ♪ ♪ 730 00:42:10,975 --> 00:42:11,945 (PROJECTOR CLICKING) 50934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.