Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:10,010
"The Moon Will Remember"
Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
2
00:00:10,010 --> 00:00:15,620
♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫
3
00:00:15,620 --> 00:00:21,020
♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫
4
00:00:21,020 --> 00:00:26,470
♫ Is that you? But the moon won't speak ♫
5
00:00:26,470 --> 00:00:31,790
♫ The shadows in pairs is a line from a love poem ♫
6
00:00:31,790 --> 00:00:37,300
♫ Protect my little light so it doesn't drift into the wind ♫
7
00:00:37,300 --> 00:00:42,740
♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫
8
00:00:42,740 --> 00:00:48,280
♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫
9
00:00:48,280 --> 00:00:53,670
♫ My tears then blossom in your palms ♫
10
00:00:53,670 --> 00:00:59,140
♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me to watch the moon ♫
11
00:00:59,140 --> 00:01:04,610
♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫
12
00:01:04,610 --> 00:01:11,270
♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫
13
00:01:11,270 --> 00:01:17,990
♫ It's still all the sweetness you've given me ♫
14
00:01:24,910 --> 00:01:30,060
[Ni Chang]
15
00:01:30,060 --> 00:01:33,080
[Episode 15]
16
00:01:35,810 --> 00:01:39,080
Ladies, let Cheng Tian pair up with you later on,
17
00:01:39,080 --> 00:01:40,800
won't you?
18
00:01:42,970 --> 00:01:45,150
Laughing... What are laughing at?
19
00:01:45,150 --> 00:01:46,960
Who says only women look good?
20
00:01:46,960 --> 00:01:49,480
I am, too... am I not?
21
00:01:49,480 --> 00:01:52,620
Handsome and suave.
22
00:01:52,620 --> 00:01:55,120
Then, we'll also have Cheng Tian change
23
00:01:55,120 --> 00:01:57,380
and go on stage with you guys too.
24
00:01:58,400 --> 00:02:01,400
- Are you scared?
- Are you kidding?
25
00:02:01,400 --> 00:02:04,520
The word "scared" is not even in my dictionary.
26
00:02:04,520 --> 00:02:08,220
Back then, we also somewhat made a name for ourselves in Huai State.
27
00:02:08,220 --> 00:02:11,470
All right. Then show me your walk. Let me see your posture.
28
00:02:11,470 --> 00:02:13,290
Take a close look.
29
00:02:13,290 --> 00:02:15,190
This way.
30
00:02:15,190 --> 00:02:17,380
You're taking too big of a step.
31
00:02:18,770 --> 00:02:22,090
Suck in your stomach. Hold it in.
32
00:02:22,700 --> 00:02:26,310
- Why are you simultaneously moving your hands and feet on the same side?
- Ni Chang.
33
00:02:26,310 --> 00:02:28,250
Keep walking.
34
00:02:28,250 --> 00:02:30,290
This is what I think.
35
00:02:30,290 --> 00:02:33,150
We have quite a few men's outfits here now.
36
00:02:33,150 --> 00:02:35,680
If Cheng Tian is the only one who models them,
37
00:02:35,680 --> 00:02:38,550
it may not show off the versatility of our outfits.
38
00:02:39,340 --> 00:02:43,490
Look. Actually, I also the type of man Cheng Tian mentioned just now.
39
00:02:43,490 --> 00:02:46,950
Suave and handsome. Isn't that right?
40
00:02:46,950 --> 00:02:50,140
- Uncle, don't tell me you...
- I do.
41
00:02:50,140 --> 00:02:53,080
I want to go on stage with Cheng Tian.
42
00:02:53,080 --> 00:02:56,820
How ridiculous. You want to go on stage and humiliate yourself?
43
00:02:56,820 --> 00:03:00,950
- Why would I be humiliating myself? Even Cheng Tian can go on stage!
- Uncle, that's not right.
44
00:03:00,950 --> 00:03:02,710
- Can you compare with Cheng Tian?
- Exactly.
45
00:03:02,710 --> 00:03:04,740
How am I different from him?
46
00:03:04,740 --> 00:03:07,450
Cheng Tian, have the invitations been sent out?
47
00:03:07,450 --> 00:03:10,220
I've sent the ones addressed to the young women and madams.
48
00:03:10,220 --> 00:03:12,390
The rest of them have also been handed out in the market.
49
00:03:12,390 --> 00:03:15,420
I wonder if anyone will come.
50
00:03:15,420 --> 00:03:17,900
Even if only one person comes, we still have to do it well.
51
00:03:17,900 --> 00:03:19,980
That's right.
52
00:03:19,980 --> 00:03:23,420
What about the location? Have we found one yet?
53
00:03:23,420 --> 00:03:28,090
You'll know when the time comes. Aunt, don't worry. I won't mess things up.
54
00:03:28,090 --> 00:03:29,890
How can I not worry?
55
00:03:29,890 --> 00:03:33,620
We're suddenly doing such a big event. If anything goes wrong,
56
00:03:33,620 --> 00:03:35,780
it'll be so embarrassing.
57
00:03:36,960 --> 00:03:38,920
Stop worrying for nothing.
58
00:03:38,920 --> 00:03:41,010
It has been so long. Do you still not trust Ni Chang?
59
00:03:41,010 --> 00:03:44,450
If she says we can do it, then we definitely can. Isn't that right?
60
00:03:46,380 --> 00:03:49,130
Worst comes to worst and we screw things up,
61
00:03:49,130 --> 00:03:53,280
what's the big deal? At least it proves our Fang family is bold enough to do it. No one else has the guts.
62
00:03:53,280 --> 00:03:55,610
- Right, Ni Chang?
- Thank you, Uncle.
63
00:03:55,610 --> 00:03:58,840
Uncle sure is the rational one.
64
00:03:58,840 --> 00:04:02,920
Rational? Are you looking for trouble?
65
00:04:02,920 --> 00:04:05,980
- You... Have you guys eaten yet?
- Keep practicing.
66
00:04:05,980 --> 00:04:08,430
Look at this, Uncle and Aunt.
67
00:04:08,430 --> 00:04:10,380
How are my steps?
68
00:04:10,380 --> 00:04:13,490
- These strong tiny steps.
- Are you laughing?
69
00:04:15,210 --> 00:04:17,240
Where's my cloth?
70
00:04:18,350 --> 00:04:28,420
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
71
00:04:29,400 --> 00:04:31,530
Is she really planning to hold some exhibition?
72
00:04:31,530 --> 00:04:34,640
Yes. I hear they've even sent out the invitations.
73
00:04:34,640 --> 00:04:38,800
I wonder how they'll display them. I feel embarrassed for them even just thinking about it.
74
00:04:39,460 --> 00:04:41,820
She has no parents or family.
75
00:04:41,820 --> 00:04:46,030
It's normal that she doesn't know doing this is inappropriate.
76
00:04:46,030 --> 00:04:48,260
It doesn't matter if she humiliates herself,
77
00:04:48,260 --> 00:04:52,070
but the problem is all the girls have promised to help her.
78
00:04:52,070 --> 00:04:54,220
What did you say? Who's helping her?
79
00:04:54,220 --> 00:04:56,750
The girls in the neighborhood.
80
00:04:56,750 --> 00:04:59,470
They're all gathered in the Fang familys backyard.
81
00:04:59,470 --> 00:05:02,790
They're practicing how to walk and turn,
82
00:05:02,790 --> 00:05:07,010
how to wave their sleeves around and smile.
83
00:05:08,920 --> 00:05:12,080
So inappropriate! How disgraceful!
84
00:05:12,080 --> 00:05:15,180
Why would any decent girls do something like this?
85
00:05:15,180 --> 00:05:19,110
I can't believe that Ni Chang thought of such an idea.
86
00:05:20,770 --> 00:05:24,400
- How many people are there in total?
- Five.
87
00:05:25,380 --> 00:05:28,170
She sure is popular.
88
00:05:28,170 --> 00:05:30,970
Do you know which families those girls are from?
89
00:05:30,970 --> 00:05:33,780
Yes. They're all from poor small families.
90
00:05:33,780 --> 00:05:36,580
They're just a bunch of girls who barely have any life experiences.
91
00:05:39,610 --> 00:05:43,050
How about this? I'll write an invitation.
92
00:05:43,050 --> 00:05:45,180
Tomorrow, invite them all here.
93
00:05:45,180 --> 00:05:47,690
Prepare a gift for each of them.
94
00:05:47,690 --> 00:05:50,860
Also, make sure the desserts are exquisite.
95
00:05:51,660 --> 00:05:55,020
I understand. With our Su family's respectable reputation,
96
00:05:55,020 --> 00:05:59,550
if we send them an invitation, there's no way those poor girls wouldn't come.
97
00:06:02,140 --> 00:06:08,030
[Fang's Exhibition]
98
00:06:16,140 --> 00:06:19,090
[Fang's Textiles]
99
00:06:19,090 --> 00:06:21,920
Madam Li, Mr. Li! You're here.
100
00:06:21,920 --> 00:06:24,140
- I'm here.
- You're so beautiful today, Madam Li.
101
00:06:24,140 --> 00:06:26,450
Madam Huang, you're here.
102
00:06:29,430 --> 00:06:32,650
- Madam, be careful.
- This way, please.
103
00:06:32,650 --> 00:06:34,830
Madam, Sir, come this way.
104
00:06:34,830 --> 00:06:37,410
The view from your seats is excellent.
105
00:06:37,410 --> 00:06:39,670
This way.
106
00:06:46,770 --> 00:06:49,880
Huang Cuicui from Fan Xiang Pavilion?
107
00:06:49,880 --> 00:06:53,090
Li Lanxiang from Chen Xiang Restaurant?
108
00:06:54,490 --> 00:06:58,110
The Su family's purple silk dress?
109
00:06:59,210 --> 00:07:02,920
The Fang family's silk traditional dress?
110
00:07:14,880 --> 00:07:17,620
There are desserts and tea here. Please enjoy.
111
00:07:22,720 --> 00:07:27,080
Madam, Sir, please wait a moment. You can try the desserts here.
112
00:08:09,000 --> 00:08:12,190
Ni Chang, how did you find this place?
113
00:08:12,190 --> 00:08:14,310
This is the heart of the city. The scenery is beautiful and there are lots of people.
114
00:08:14,310 --> 00:08:17,070
Young women and men of respectable families love hanging out here.
115
00:08:17,070 --> 00:08:19,760
It took me a while to find this place.
116
00:08:26,370 --> 00:08:28,720
Madam Chen, you also came!
117
00:08:28,720 --> 00:08:30,830
- Did Mr. Chen not come?
- He didn't.
118
00:08:30,830 --> 00:08:33,960
Come in. It's very spacious inside.
119
00:08:33,960 --> 00:08:36,260
Come in.
120
00:08:36,260 --> 00:08:39,320
You're here. Please come in.
121
00:09:00,210 --> 00:09:02,250
- I'm ready!
- Ni Chang.
122
00:09:02,250 --> 00:09:04,150
- Ni Chang.
- What's the matter?
123
00:09:04,150 --> 00:09:07,030
They...They're not coming!
124
00:09:07,030 --> 00:09:10,420
What do you mean? Slow down.
125
00:09:10,420 --> 00:09:12,350
The scheduled time is approaching,
126
00:09:12,350 --> 00:09:14,310
but none of the girls who are helping us are here.
127
00:09:14,310 --> 00:09:16,630
So I got someone to hurry up and call them here.
128
00:09:16,630 --> 00:09:19,330
But right when I left, I ran into one of them.
129
00:09:19,330 --> 00:09:21,280
She came to tell us
130
00:09:21,280 --> 00:09:23,480
that their families won't let them show their faces in public like this.
131
00:09:23,480 --> 00:09:25,770
They all aren't coming anymore!
132
00:09:25,770 --> 00:09:29,130
What do we do now? It's starting soon!
133
00:09:29,130 --> 00:09:32,080
I told you we shouldn't do this! We're in trouble now!
134
00:09:32,080 --> 00:09:35,370
Stop making snarky comments at at time like this! Let's hurry and think of a solution.
135
00:09:35,370 --> 00:09:39,160
What solution? Does it seem five girls are suddenly going to fall out of the sky?
136
00:09:40,730 --> 00:09:42,990
Stop yelling.
137
00:09:42,990 --> 00:09:45,790
Let's just end this here. We're not holding this anymore I'll go and tell them.
138
00:09:45,790 --> 00:09:48,290
Aunt, don't.
139
00:09:48,290 --> 00:09:52,100
- Let's think of a solution together.
- What kind of solution could there be?
140
00:09:52,100 --> 00:09:55,550
If we don't end it now, we'll just embarrass ourselves later.
141
00:09:57,110 --> 00:10:00,260
Uncle, don't you know
142
00:10:00,260 --> 00:10:02,380
how Canjun opera?
(TN: A form of Chinese opera in the early days)
143
00:10:03,420 --> 00:10:07,170
- What is Canjun opera?
- It's a comedic act.
144
00:10:07,170 --> 00:10:10,210
Uncle performed it for us yesterday!
145
00:10:10,730 --> 00:10:13,210
Okay, Cheng Tian and I will go on stage and perform an act.
146
00:10:13,210 --> 00:10:15,570
I don't know how to do it!
147
00:10:15,570 --> 00:10:19,540
You'll get it once I teach you. It's nothing. It's very simple. We each just say a few lines...
148
00:10:19,540 --> 00:10:21,390
That's inappropriate!
149
00:10:21,390 --> 00:10:23,210
Everyone will laugh at us.
150
00:10:23,210 --> 00:10:26,250
Just let them laugh. For my business, I'm not afraid of being laughed at.
151
00:10:26,250 --> 00:10:29,020
- Ni Chang, it's decided then.
- Okay.
152
00:10:29,020 --> 00:10:32,310
Uncle, you and Cheng Tian will go on stage and stall for time first. Hang in there for as long as you can.
153
00:10:32,310 --> 00:10:36,150
Yuan Xiang, you and I will go find those girls. No matter what, we must drag them back here.
154
00:10:36,150 --> 00:10:38,720
Aunt, we'll leave things to you here. Hurry.
155
00:10:38,720 --> 00:10:41,780
Let's go, I'll teach you. Let me tell you, we just each say a few lines...
156
00:10:41,780 --> 00:10:44,230
You'll learn it real quickly.
157
00:10:46,710 --> 00:10:49,230
We still need to wait?
158
00:10:49,230 --> 00:10:52,990
We already waited for so long.
159
00:10:52,990 --> 00:10:55,710
Why hasn't it started yet?
160
00:10:55,710 --> 00:10:59,860
So...before the exhibition starts,
161
00:10:59,860 --> 00:11:03,460
Boss Fang of the Fang's Textiles and I
162
00:11:03,460 --> 00:11:06,920
will give you all a performance first.
163
00:11:06,920 --> 00:11:10,220
We want to liven up the atmosphere for you all here
164
00:11:10,220 --> 00:11:13,230
and also, we're here to cheer you all up!
165
00:11:13,230 --> 00:11:15,330
- How about it?
- Great!
166
00:11:15,330 --> 00:11:19,980
Then let's welcome Boss Fang to the stage!
167
00:11:30,440 --> 00:11:34,250
Master, why is your stomach so big?
168
00:11:34,250 --> 00:11:37,430
Because...I ate too much.
169
00:11:37,430 --> 00:11:41,100
Master, why is your waist so fat?
170
00:11:41,100 --> 00:11:44,170
Because...there's too much money in my wallet.
171
00:11:49,690 --> 00:11:51,590
Is anyone home? Gui Xiang!
172
00:11:51,590 --> 00:11:54,550
Gui Xiang!
173
00:11:59,660 --> 00:12:02,700
Ni Chang!
174
00:12:02,700 --> 00:12:05,210
- How did it go?
- I went to a lot of places.
175
00:12:05,210 --> 00:12:07,170
Either no one was home or they weren't willing to open the door.
176
00:12:07,170 --> 00:12:10,120
Do you think someone is sabotaging us?
177
00:12:10,120 --> 00:12:12,150
Let's not think about that for now. Let's keep looking.
178
00:12:12,150 --> 00:12:13,960
Let's go over there.
179
00:12:15,420 --> 00:12:17,630
Do I talk first?
180
00:12:18,930 --> 00:12:22,160
Master, where are you going?
181
00:12:22,160 --> 00:12:25,620
- You already said that! Say something else!
- Do something new!
182
00:12:25,620 --> 00:12:28,630
- Do a new act!
- Say something else!
183
00:12:28,630 --> 00:12:32,300
- Change it up!
- Do a new act!
184
00:12:32,300 --> 00:12:35,750
Get off!
185
00:12:35,750 --> 00:12:39,800
Master, why is your waist so fat?
186
00:12:39,800 --> 00:12:41,930
B-because...travelling expenses are large.
187
00:12:41,930 --> 00:12:44,260
Master, your washbasin...
188
00:12:44,260 --> 00:12:46,660
Get off!
189
00:12:46,660 --> 00:12:49,820
We are losing face!
190
00:12:49,820 --> 00:12:53,100
Get off!
191
00:13:06,130 --> 00:13:08,960
You two are so embarrassing, seriously!
192
00:13:08,960 --> 00:13:11,780
How are things? Did you find the person?
193
00:13:12,420 --> 00:13:14,330
Cancel it.
194
00:13:15,010 --> 00:13:17,410
We're really canceling it?
195
00:13:21,760 --> 00:13:23,620
No need.
196
00:13:31,560 --> 00:13:33,780
You used so much effort to hold an exhibition.
197
00:13:33,780 --> 00:13:36,320
How could you give up so easily?
198
00:13:36,320 --> 00:13:40,710
I wonder if the girls I've invited here can help you with your exhibition?
199
00:13:42,500 --> 00:13:44,490
That's right.
200
00:13:44,490 --> 00:13:46,760
We are professional female dancers from the Tian Xiang building,
201
00:13:46,760 --> 00:13:49,630
but we also only sell our talents, not our bodies.
202
00:13:49,630 --> 00:13:53,130
I'm their instructor right now. I brought them here today
203
00:13:53,130 --> 00:13:55,330
because Mr. Su asked me to help.
204
00:13:55,330 --> 00:13:59,280
At the same time, I want to return a favor to Ni Chang.
205
00:13:59,920 --> 00:14:01,800
Thank you for helping, Ms. Ye Rong.
206
00:14:01,800 --> 00:14:03,550
I'm extremely grateful.
207
00:14:03,550 --> 00:14:06,190
Then hurry and change.
208
00:14:06,190 --> 00:14:08,260
Sisters, this way, please.
209
00:14:08,260 --> 00:14:10,600
Come. Come and change.
210
00:14:10,600 --> 00:14:14,060
Hurry. You can sit here.
211
00:14:14,060 --> 00:14:16,280
This way, please.
212
00:14:18,460 --> 00:14:21,520
Open up the lids for the girls.
213
00:14:21,520 --> 00:14:24,380
This is our master's clothes.
214
00:14:24,380 --> 00:14:26,310
I'll put it here.
215
00:14:26,310 --> 00:14:29,790
Let me take a look. Let me see. I'll do it.
216
00:14:30,930 --> 00:14:33,360
Is there any pink blush?
217
00:14:34,770 --> 00:14:36,610
There's some here.
218
00:14:42,730 --> 00:14:44,550
What's going on?
219
00:14:44,550 --> 00:14:47,370
What exactly is this?
220
00:14:47,370 --> 00:14:49,320
- I am so tired of waiting!
- So am I!
221
00:14:49,320 --> 00:14:52,240
We've been waiting for half a day!
222
00:14:52,240 --> 00:14:54,990
Please calm down, everyone.
223
00:14:54,990 --> 00:14:57,670
There was a small problem backstage just now,
224
00:14:57,670 --> 00:15:00,750
but our girls are ready now.
225
00:15:00,750 --> 00:15:03,050
Please wait a moment. Our exhibition...
226
00:15:03,050 --> 00:15:06,280
will start soon. Very soon!
227
00:15:07,530 --> 00:15:10,930
Here. This one.
228
00:15:10,930 --> 00:15:13,860
- We'll find another one for you.
- It's slanted.
229
00:15:13,860 --> 00:15:18,070
- Wait.
- Girls, when you go on stage later, act natural.
230
00:15:18,070 --> 00:15:19,930
Just walk like you usually do.
231
00:15:19,930 --> 00:15:22,300
But you have to make sure to show off the special characteristics of your outfits.
232
00:15:22,300 --> 00:15:25,180
- Got it?
- Yes.
233
00:15:25,870 --> 00:15:28,120
You two.
234
00:15:28,120 --> 00:15:30,730
- Do we really have to go on stage?
- Stop wasting time and change.
235
00:15:30,730 --> 00:15:32,910
[Zhang's Restaurant]
236
00:15:34,290 --> 00:15:37,230
Young Miss, bad news.
237
00:15:38,020 --> 00:15:40,020
You're in such a panic. What's the matter?
238
00:15:40,020 --> 00:15:42,650
The exhibition has started!
239
00:15:45,160 --> 00:15:47,460
The girls are all here. Where did she find other people?
240
00:15:47,460 --> 00:15:49,030
They're...
241
00:15:50,800 --> 00:15:53,550
professional dancers from Tian Xiang Building.
242
00:15:54,240 --> 00:15:56,830
Dancers?
243
00:15:56,830 --> 00:16:00,140
She's filling the spot with dancers.
244
00:16:00,140 --> 00:16:03,360
But the place is lively now, though. There are also more people now.
245
00:16:03,360 --> 00:16:05,280
It's packed with people!
246
00:16:05,280 --> 00:16:08,290
How lively is it? How's the atmosphere?
247
00:16:09,170 --> 00:16:11,430
Everything was beautifully decorated.
248
00:16:14,510 --> 00:16:16,970
I also want to go to see it.
249
00:16:18,730 --> 00:16:20,950
I have just remembered!
250
00:16:20,950 --> 00:16:23,590
My mom kept saying I should wash the clothes, I almost forgot about it!
251
00:16:23,590 --> 00:16:25,100
Sister Wenxiu, I have to leave.
252
00:16:25,100 --> 00:16:28,180
We also have some matters to take care of, we will be leaving as well!
253
00:16:28,180 --> 00:16:31,780
We also have some errands to run! We will be leaving!
254
00:16:31,780 --> 00:16:34,540
This...you...
255
00:16:41,340 --> 00:16:44,180
Younger sister, we should also go see it!
256
00:16:44,180 --> 00:16:47,610
[Fang's Silk and Fabric Shop]
257
00:17:06,890 --> 00:17:10,120
I think it looks great! It's beautiful!
258
00:17:10,120 --> 00:17:12,000
Earrings...
259
00:17:13,070 --> 00:17:15,700
How beautiful!
260
00:17:15,700 --> 00:17:18,190
Wow! Amazing!
261
00:17:24,390 --> 00:17:27,400
Wonderful!
262
00:17:30,380 --> 00:17:31,920
Good!
263
00:17:32,580 --> 00:17:34,800
How amazing!
264
00:17:34,800 --> 00:17:37,710
This style doesn't look like the one from our Central Plains.
265
00:17:37,710 --> 00:17:39,690
I haven't seen it before, either!
266
00:17:39,690 --> 00:17:42,150
So beautiful!
267
00:17:51,680 --> 00:17:54,270
Beautiful!
268
00:17:55,020 --> 00:17:56,710
Good!
269
00:17:56,710 --> 00:17:58,190
Wow!
270
00:18:03,620 --> 00:18:05,420
Beautiful! Beautiful!
271
00:18:12,690 --> 00:18:14,830
Aren't they the girls from the Tian Xiang Building?
272
00:18:14,830 --> 00:18:18,120
What? Tian Xiang Building's professional dancers?
273
00:18:18,730 --> 00:18:21,240
Come over here!
274
00:18:21,240 --> 00:18:23,100
They are so beautiful!
275
00:18:26,540 --> 00:18:28,670
How could they bring in dancers?
276
00:18:28,670 --> 00:18:30,730
I am afraid these people will dirty our eyes and ears.
277
00:18:30,730 --> 00:18:32,880
How scandalous!
278
00:18:32,880 --> 00:18:35,310
I am not watching it anymore!
279
00:18:35,310 --> 00:18:38,050
Let's go!
280
00:18:38,680 --> 00:18:41,660
Ni Chang, what should we do?
281
00:18:41,660 --> 00:18:43,820
This will look even better.
282
00:18:43,820 --> 00:18:46,060
Sister, you are wearing the most magnificent outfit.
283
00:18:46,060 --> 00:18:48,260
Raise your chin as you walk.
284
00:18:48,260 --> 00:18:50,710
This way you will look dignified.
285
00:19:00,190 --> 00:19:01,760
Alright.
286
00:19:01,760 --> 00:19:04,480
- Ni Chang-
- Why are you in a daze?
287
00:19:04,480 --> 00:19:05,830
Put on the earrings!
288
00:19:05,830 --> 00:19:08,570
That sister over there also needs to wear her outer drapes.
289
00:19:14,740 --> 00:19:16,640
[Fang's Silk and Fabric Shop]
290
00:19:49,290 --> 00:19:51,830
How beautiful! So gorgeous!
291
00:19:51,830 --> 00:19:53,740
Original and refined!
292
00:20:04,900 --> 00:20:07,170
Look at that shade of green!
293
00:20:10,020 --> 00:20:12,700
Wonderful!
294
00:20:25,030 --> 00:20:26,800
That's amazing!
295
00:20:26,800 --> 00:20:29,810
Wonderful! So beautiful!
296
00:20:29,810 --> 00:20:31,800
So beautiful!
297
00:20:33,920 --> 00:20:36,490
Isn't that the first place winner of the professional dancer competition, Ye Rong?
298
00:20:36,490 --> 00:20:39,920
Yes, it's her!
299
00:20:39,920 --> 00:20:44,620
She really is a celestial fairy!
300
00:20:44,620 --> 00:20:47,520
Even the feathers on her shoulders are floating!
301
00:20:47,520 --> 00:20:50,870
So beautiful!
302
00:20:50,870 --> 00:20:54,800
Let's welcome Ni Chang, the cloth manufacturer of this clothing appreciation gathering.
303
00:20:54,800 --> 00:20:58,710
Ni Chang! Ni Chang! Ni Chang!
304
00:20:58,710 --> 00:21:01,250
Thank you to all elders and folks who have came to attend and support this gathering!
305
00:21:01,250 --> 00:21:03,850
We were only able to succeed with the clothing appreciation gathering due to all of you coming.
306
00:21:03,850 --> 00:21:06,030
Thank you, everyone!
307
00:21:06,030 --> 00:21:08,280
Well-done!
308
00:21:08,280 --> 00:21:12,110
Ni Chang!
309
00:21:12,110 --> 00:21:15,050
Ni Chang, you are wonderful!
310
00:21:15,050 --> 00:21:17,390
So awesome! Good job!
311
00:21:17,390 --> 00:21:21,020
Well-done! Good job!
312
00:21:21,650 --> 00:21:24,290
Why are you going to mother-in-law's house?
313
00:21:24,290 --> 00:21:27,180
Because I want to propose a marriage alliance!
314
00:21:27,180 --> 00:21:30,120
You are already so old! How comes you haven't got married yet?
315
00:21:30,120 --> 00:21:33,290
Because I am eating too much!
There's one more piece.
316
00:21:33,290 --> 00:21:35,370
Then give it to me!
317
00:21:35,370 --> 00:21:38,410
Aunt, how many orders did we get today?
318
00:21:38,410 --> 00:21:40,190
It's so much, Ni Chang!
319
00:21:40,190 --> 00:21:44,090
After this gathering, we will have enough to eat for a whole year.
320
00:21:44,090 --> 00:21:47,890
Ni Chang, doesn't Aunt look like a miser right now?
321
00:21:47,890 --> 00:21:51,450
- I wonder who was the one who wouldn't agree to put on the Clothing Appreciation Gathering?
- That's right!
322
00:21:51,450 --> 00:21:53,290
Now you have something to hold against her.
323
00:21:53,290 --> 00:21:56,080
- The one with the last name Fang! Come over here!
- I don't dare.
324
00:21:56,080 --> 00:21:59,790
Now that our reputation has been spread, we need to also improve our craftmanship.
325
00:21:59,790 --> 00:22:02,330
- Yuan Xiang, you will have a lot of work in the future.
- You can rest assured.
326
00:22:02,330 --> 00:22:04,850
What am I afraid of when there is money to be earned?
327
00:22:04,850 --> 00:22:08,230
- There is another miser now.
- What about being a miser?
328
00:22:08,230 --> 00:22:11,540
A single piece of cash can force a hero to his death.
(T/N: At times money can have massive uses)
329
00:22:11,540 --> 00:22:14,750
What Yuan Xiang said is right. You don't know this,
330
00:22:14,750 --> 00:22:17,260
but back then when your Aunt and I first opened the shop
331
00:22:17,260 --> 00:22:19,890
if we ate one meal we couldn't eat the next. Now, it's all good.
332
00:22:19,890 --> 00:22:24,180
The three of you came, not only solving our means of livelihood, but we also have a surplus.
333
00:22:24,180 --> 00:22:28,430
Your Aunt and I give thanks to the three of you!
334
00:22:28,430 --> 00:22:30,950
Uncle, there's no need to say this.
335
00:22:30,950 --> 00:22:33,740
You deserved this after rising early and going to bed late for so long.
336
00:22:33,740 --> 00:22:37,440
Besides, Yuan Xiang also earned a lot of money too.
337
00:22:37,440 --> 00:22:41,130
- You are talking like if you didn't earn money.
- I do want to,
338
00:22:41,130 --> 00:22:44,610
but it was all exhorted by you, my Grandma?
339
00:22:44,610 --> 00:22:46,810
I was earning money for you.
340
00:22:46,810 --> 00:22:50,730
If I don't look after you, the money you have isn't even enough for you to make.
341
00:22:52,410 --> 00:22:56,610
- Who knows if it was earning money for me or was used to pig out?
- I-
342
00:22:56,610 --> 00:22:59,140
Ni Chang, you can be the judge.
343
00:22:59,140 --> 00:23:01,370
I don't know. Don't ask me.
344
00:23:01,370 --> 00:23:05,050
- When did I pig out?
- Look haven't you gotten fatter recently?
345
00:23:05,050 --> 00:23:07,580
- Didn't you secretly eat chicken leg yesterday?
- Congratulations everyone!
346
00:23:07,580 --> 00:23:09,540
Today's Clothing Appreciation Gathering was very succesful!
347
00:23:09,540 --> 00:23:11,810
- Mr. Su
- Mr. Su is here.
348
00:23:11,810 --> 00:23:15,190
Without you, today the exhibition would have gone horribly.
349
00:23:15,190 --> 00:23:17,800
Aunt, no need to be polite.
350
00:23:19,870 --> 00:23:23,180
You helped us with so many things. You deserve to be thanked!
351
00:23:23,180 --> 00:23:26,410
Then...how are you planning to thank me?
352
00:23:29,280 --> 00:23:32,070
Cheng Tian, come with me to the rear courtyard to move cloths.
353
00:23:32,070 --> 00:23:34,680
- The cloths haven't been pressed yet, what is there needed to be moved?
- Can't you read the situation?
354
00:23:34,680 --> 00:23:36,870
What don't I have?
355
00:23:36,870 --> 00:23:39,180
What do I don't have?
356
00:23:40,940 --> 00:23:43,830
Wife, I can read the situation.
357
00:23:53,170 --> 00:23:55,150
Why have they all left?
358
00:23:56,710 --> 00:24:00,170
That's right, our Fang family came out with a lot of patterns for male ready-made clothes.
359
00:24:00,170 --> 00:24:03,220
Mr. Su, you can pick any one and I will give it to you. How about that?
360
00:24:04,390 --> 00:24:06,230
Our Su Family makes clothes for a living.
361
00:24:06,230 --> 00:24:08,310
I don't need any clothes.
362
00:24:10,270 --> 00:24:11,590
Then what do you want?
363
00:24:11,590 --> 00:24:15,400
I want you to go see the camellias with me.
364
00:24:16,480 --> 00:24:19,290
Wait a second. Do you like camellias?
365
00:24:19,290 --> 00:24:21,010
I know a place called, Yunchun Garden.
366
00:24:21,010 --> 00:24:23,670
The camellias there are very pretty.
367
00:24:23,670 --> 00:24:24,930
- Really?
- Yes.
368
00:24:24,930 --> 00:24:27,580
But I went yesterday and it wasn't opened yet.
369
00:24:27,580 --> 00:24:30,560
It's fine. There will be a gathering there ten days later.
370
00:24:30,570 --> 00:24:32,540
At that time, I'll bring you there, okay?
371
00:24:32,540 --> 00:24:34,880
- Gathering?
- It'll be very lively.
372
00:24:34,880 --> 00:24:36,700
Then, it's settled.
373
00:24:36,700 --> 00:24:39,580
I'll wait for you here ten days later. Be there or be square.
374
00:24:39,580 --> 00:24:42,250
Okay, see you then.
375
00:24:43,350 --> 00:24:46,140
I waited so long for this promise.
376
00:24:53,060 --> 00:24:56,050
Okay, I'll definitely go.
377
00:24:56,050 --> 00:24:58,940
Okay, it's settled then.
378
00:25:09,430 --> 00:25:14,340
Prince, I didn't expect the Fang's Clothing reopened so quickly.
379
00:25:15,140 --> 00:25:19,340
I knew Miss Ni Chang wouldn't be defeated that easily.
380
00:25:20,360 --> 00:25:22,650
Prince, you are anxious to return home as soon as possible.
381
00:25:22,650 --> 00:25:24,620
Don't worry. it will be less than 2 hours
382
00:25:24,620 --> 00:25:26,700
before we reach the capital.
383
00:25:28,310 --> 00:25:30,710
I was wondering if next time
384
00:25:30,710 --> 00:25:32,830
Xiao Qin should come along instead.
385
00:25:32,830 --> 00:25:36,910
No, no, Your Highness. What did I do wrong? What do you mean by that?
386
00:25:36,910 --> 00:25:40,220
Because you're too talkative.
387
00:25:40,220 --> 00:25:43,550
Oh right. What I told you to do, how is it going?
388
00:25:43,550 --> 00:25:46,630
Your Highness, don't worry. I already sent someone back to the capital a few days ago.
389
00:25:46,630 --> 00:25:49,820
I already told Sister Xiao Qin to clean up the garden
390
00:25:49,820 --> 00:25:53,590
to hold the...Oh, Camellia Gathering.
391
00:25:53,590 --> 00:25:56,700
What Camellia Gathering? You call it in a such a tacky way.
392
00:25:56,700 --> 00:25:59,220
I just told you guys to clean up the garden.
393
00:25:59,220 --> 00:26:00,940
I'm just inviting someone over to appreciate the flowers.
394
00:26:00,940 --> 00:26:03,860
Your Highness, if I'm guessing correctly
395
00:26:03,870 --> 00:26:07,250
The guest you invited is certainly
396
00:26:07,250 --> 00:26:09,640
Miss Ni Chang, right?
397
00:26:09,640 --> 00:26:12,190
[Fang's Clothing]
398
00:26:14,860 --> 00:26:17,850
- She's here.
- This color and fabric
399
00:26:17,850 --> 00:26:20,560
is the same as what I expected.
400
00:26:21,270 --> 00:26:23,260
We had some leftover fabric when making the clothes.
401
00:26:23,260 --> 00:26:26,720
We knew that you had a daughter so we thought of making the same design for her.
402
00:26:26,720 --> 00:26:28,800
I love it so much.
403
00:26:28,800 --> 00:26:31,370
- Madam, you look so beautiful.
- Is that so?
404
00:26:31,370 --> 00:26:33,720
- Is it pretty?
- It's pretty.
405
00:26:33,720 --> 00:26:36,930
Do you all like it? Then pay the deposit here, okay?
406
00:26:36,930 --> 00:26:39,130
I will keep that down for you.
407
00:26:39,130 --> 00:26:41,720
- Thank you so much.
- We'll definitely come again next time.
408
00:26:41,720 --> 00:26:44,840
- As long as you guys like it. Let me send you guys out.
- Thank you, sister.
409
00:26:44,840 --> 00:26:47,980
Take care.
410
00:26:47,980 --> 00:26:49,500
Why are you here?
411
00:26:49,500 --> 00:26:53,230
I come to watch you doing business and learn some experience.
412
00:26:53,230 --> 00:26:55,230
Yours is a century-old shop. You still need to learn experience from me?
413
00:26:55,230 --> 00:26:57,330
Although the Su's is a century-old shop indeed,
414
00:26:57,330 --> 00:27:00,860
But in terms of getting rid of the stale and bringing forth the fresh, we lost to you.
415
00:27:00,860 --> 00:27:03,250
Other than you, who would've thought
416
00:27:03,250 --> 00:27:06,470
about mother and daughter matching outfits.
417
00:27:06,470 --> 00:27:10,180
Other than mother and daughter matching outfits, we also have them for: sisters, brothers, and couples.
418
00:27:10,190 --> 00:27:13,710
As long as the guest likes, my idea will emerge in endlessly.
419
00:27:13,710 --> 00:27:17,610
You are such a remarkable business genius. I really admire you.
420
00:27:17,610 --> 00:27:20,420
but you're taking orders during the daytime
421
00:27:20,420 --> 00:27:22,470
and you have to design them at night.
422
00:27:22,470 --> 00:27:25,610
I'm afraid after awhile, your body can't handle it.
423
00:27:26,970 --> 00:27:30,420
I'm bored when I'm idle, but I'm tired to death when I'm busy.
424
00:27:30,420 --> 00:27:33,310
Rather than being bored, it's better to be tired.
425
00:27:33,310 --> 00:27:35,130
What are you talking about?
426
00:27:35,820 --> 00:27:39,810
I came to tell you something else today.
427
00:27:48,560 --> 00:27:50,040
For you!
428
00:27:50,670 --> 00:27:52,530
What is this about?
429
00:27:56,290 --> 00:27:58,950
[Red headband]
430
00:27:58,950 --> 00:28:01,370
[Plain white clothes]
431
00:28:03,300 --> 00:28:05,740
You guys measure every customer that arrives first.
432
00:28:05,740 --> 00:28:09,920
Later, you draw the design so that the customers can see and then you fix it again. After that, you let them see it again.
433
00:28:09,920 --> 00:28:12,440
You can only start creating it once they're satisfied.
434
00:28:12,440 --> 00:28:15,170
Don't you think its a hassle?
435
00:28:15,170 --> 00:28:19,730
So I drew all the designs that you've done before.
436
00:28:19,730 --> 00:28:22,720
They can do whatever they want.
437
00:28:22,720 --> 00:28:27,270
That way, time is saved and you guys won't be so tired.
438
00:28:28,390 --> 00:28:33,170
You drew all the designs that I put on the clothes before?
439
00:28:33,770 --> 00:28:37,180
I did so many types. How long did it take for you to draw them?
440
00:28:37,180 --> 00:28:41,150
The clothes that you make satisfies most of the customers.
441
00:28:41,150 --> 00:28:44,990
If there's any new designs then just add it in when you have time.
442
00:28:49,720 --> 00:28:53,730
Steward Xiao, the business of the shop is so bad these days.
443
00:28:53,730 --> 00:28:55,140
What's going on?
444
00:28:55,140 --> 00:28:59,020
Since the Fang's Clothing Shop started that Joyful Show that we've never heard of before,
445
00:28:59,020 --> 00:29:02,230
They have gained considerable fame. All the neighborhoods know about them.
446
00:29:02,230 --> 00:29:03,840
Most of the business has been taken.
447
00:29:03,840 --> 00:29:06,520
If the business is bad then that your problem.
448
00:29:06,520 --> 00:29:10,110
Second Master, we do dutiful business.
449
00:29:10,110 --> 00:29:12,430
Who knows that the girl called Ni Chang in Fang's
450
00:29:12,430 --> 00:29:16,080
has so many strange ideas. But unluckily everyone buys her ideas.
451
00:29:16,080 --> 00:29:18,990
We can't win against her.
452
00:29:18,990 --> 00:29:23,150
Seems like I belittled this unknown girl.
453
00:29:23,150 --> 00:29:26,630
Second Master, if this continues
454
00:29:26,630 --> 00:29:30,540
then she'll steal all the business in the capital. Hurry and think of a solution.
455
00:29:30,540 --> 00:29:32,590
What solution would I have?
456
00:29:32,590 --> 00:29:35,690
Do you want me to go out and suppress a girl?
457
00:29:35,690 --> 00:29:39,790
Su's as the leading enterprise of the mercery in the Capital City, of course you can't act in your own capacity.
458
00:29:39,790 --> 00:29:43,930
- Cousin.
- Wenxiu, do you have any ideas?
459
00:29:43,930 --> 00:29:46,090
Why don't you tell us about it?
460
00:29:46,090 --> 00:29:49,510
If everyone is willing to then that's different.
461
00:29:49,510 --> 00:29:53,650
Don't worry, Second Uncle and let me handle this.
462
00:29:53,660 --> 00:29:58,080
Fang's Clothing gets customers with cheap and coarse clothes to scramble for customers. We can tolerate it.
463
00:29:58,080 --> 00:30:01,670
Now they even hire dancing girls to increase their prestige.
464
00:30:01,670 --> 00:30:04,180
They made the whole Capital City foul.
465
00:30:04,180 --> 00:30:06,440
I can't tolerate this.
466
00:30:07,190 --> 00:30:09,730
Wenxiu,
467
00:30:09,730 --> 00:30:12,510
I'm glad that you're able to share my burdens.
468
00:30:12,510 --> 00:30:17,000
I was not talented. I had to try my best to do it while learning.
469
00:30:17,000 --> 00:30:20,380
By the way, Second Uncle, the Ruilin Thread that you asked my dad to look for last time,
470
00:30:20,380 --> 00:30:23,390
Father just sent a letter and said he has found it.
471
00:30:23,390 --> 00:30:26,430
- It will be sent to the capital immediately.
- Really?
472
00:30:27,230 --> 00:30:29,050
Ruilin Thread is made with complicated technique.
473
00:30:29,050 --> 00:30:32,240
The cost is expensive. It's always a rare commodity.
474
00:30:32,240 --> 00:30:35,600
I didn't expect your father to have a solution.
475
00:30:35,600 --> 00:30:37,680
The Su family's business is also the Yan family's business.
476
00:30:37,680 --> 00:30:40,170
We will definitely give it our best.
477
00:30:40,170 --> 00:30:44,390
Wenxiu, you are smart, capable and sensible. You pay attention to the interests of the whole.
478
00:30:44,390 --> 00:30:47,470
I'm at ease with having you here.
479
00:30:47,470 --> 00:30:49,510
I'm flattered, Second Uncle.
480
00:30:49,510 --> 00:30:51,470
[Prince Luo Manor]
481
00:30:56,770 --> 00:30:59,010
This zither is not bad.
482
00:30:59,010 --> 00:31:00,760
What are you doing?
483
00:31:00,760 --> 00:31:02,680
I... I'm just touching it.
484
00:31:02,680 --> 00:31:05,220
This is His Highness favorite zither.
485
00:31:05,220 --> 00:31:07,140
You're so clumsy. What happens if you break it?
486
00:31:07,140 --> 00:31:08,650
I...
487
00:31:09,440 --> 00:31:14,520
But... this zither hasn't been taken out in a long time.
488
00:31:14,520 --> 00:31:16,760
Who is he inviting?
489
00:31:16,760 --> 00:31:19,200
Making it so grand.
490
00:31:22,320 --> 00:31:24,810
This...
491
00:31:25,580 --> 00:31:28,500
- I can't tell you.
- You!
492
00:31:34,240 --> 00:31:37,750
Xiao Lu, I beg you.
493
00:31:37,750 --> 00:31:40,490
Just tell me.
494
00:31:44,410 --> 00:31:46,180
Let me play it.
495
00:31:51,250 --> 00:31:54,950
His Highness's lover.
496
00:31:54,950 --> 00:31:56,430
Lover?
497
00:31:56,430 --> 00:31:58,470
The one you said last time...
498
00:31:58,470 --> 00:32:00,460
Don't yell.
499
00:32:01,500 --> 00:32:04,120
Don't you know His Highness? Even if he likes someone,
500
00:32:04,120 --> 00:32:06,790
he won't admit it even if you beat him, but I
501
00:32:06,790 --> 00:32:09,060
can see it.
502
00:32:10,700 --> 00:32:14,180
How exceedingly beautiful is this girl?
503
00:32:14,180 --> 00:32:18,010
She can make our Prince keep thinking about her.
504
00:32:18,680 --> 00:32:20,480
You'll know when she arrives.
505
00:32:20,480 --> 00:32:22,160
Oh right, where is His Highness?
506
00:32:22,160 --> 00:32:26,270
He went out early in the morning. He said he wanted to personally greet the guests.
507
00:32:26,270 --> 00:32:28,970
He purposely didn't let me follow him
508
00:32:28,970 --> 00:32:31,180
because he's afraid that I'll disturb him.
509
00:32:31,830 --> 00:32:34,450
That's because you're too annoying.
510
00:32:34,450 --> 00:32:35,870
I...
511
00:32:45,690 --> 00:32:47,130
Let's go.
512
00:32:59,790 --> 00:33:03,380
There is a Riddle Guessing Contest in the Yingyun Garden today.
513
00:33:08,860 --> 00:33:11,990
I don't have this leisurely and carefree mood for years.
514
00:33:13,850 --> 00:33:16,670
That's right. Ever since you left the capital,
515
00:33:16,670 --> 00:33:19,600
I often dreamed of us guessing the lantern riddles.
516
00:33:19,600 --> 00:33:23,240
You always won and laughed happily.
517
00:33:25,410 --> 00:33:29,020
Let's go. Let's go take down all those riddles.
518
00:33:31,500 --> 00:33:33,620
It's here.
519
00:33:34,510 --> 00:33:37,270
- Let's guess.
- Okay.
520
00:33:37,270 --> 00:33:39,070
Earth!
521
00:33:44,110 --> 00:33:46,080
There's more over there. Let's go over there.
522
00:33:46,080 --> 00:33:47,570
Okay.
523
00:33:54,120 --> 00:33:56,420
Broken! I know this one!
524
00:33:58,460 --> 00:34:02,610
One, two, three, four, five, six, seven.
525
00:34:02,610 --> 00:34:04,720
I have one more than you, I won!
526
00:34:04,720 --> 00:34:06,370
Ni'er.
527
00:34:06,880 --> 00:34:11,310
I hope that you will be just as happy today as every day in the future.
528
00:34:12,290 --> 00:34:14,350
I will always accompany you.
529
00:34:14,350 --> 00:34:16,410
If you're happy, then I'm happy.
530
00:34:16,410 --> 00:34:20,610
If you're not happy, I'll be even sadder than you. I don't want to lose you.
531
00:34:20,610 --> 00:34:24,010
Prince Su, please be more reserved.
532
00:34:25,750 --> 00:34:29,410
Ni'er, if you want to reject me,
533
00:34:29,410 --> 00:34:32,120
I'm telling you, there's no use.
534
00:34:32,120 --> 00:34:36,010
If you reject me fourteen times, I will persist a hundred times.
535
00:34:36,010 --> 00:34:39,890
If you reject me a hundred times, I will persist ten thousand times.
536
00:34:39,890 --> 00:34:43,340
- Prince Su-
- Ni'er, you don't need to say anything anymore.
537
00:34:53,410 --> 00:34:55,670
[Su Residence]
538
00:34:57,170 --> 00:35:00,510
Everyone was invited today to discuss an important matter.
539
00:35:00,510 --> 00:35:04,530
This matter involves the life or death of the entire capital's silk industry.
540
00:35:04,530 --> 00:35:08,390
I would also like to ask you all which idea is better.
541
00:35:08,390 --> 00:35:12,570
Miss, tell us what's the matter. Speak out what's in your mind without holding back.
542
00:35:12,570 --> 00:35:15,350
Uncles, have you heard of
543
00:35:15,350 --> 00:35:18,790
Miss Ni Chang from Fang Clan's Clothing Shop?
544
00:35:19,970 --> 00:35:24,520
Isn't she the one who held the exhibition a few days ago?
545
00:35:24,520 --> 00:35:26,350
- Right.
- Correct, that is her.
546
00:35:26,350 --> 00:35:30,220
Uncles, do you think Miss Ni Chang's exhibition
547
00:35:30,220 --> 00:35:33,710
brought any consequences to the capital's silk industry?
548
00:35:33,710 --> 00:35:37,660
I heard that it was very lively and all the guests were very satisfied.
549
00:35:37,660 --> 00:35:42,290
Also, her store's business got better by seven or eight times.
550
00:35:42,290 --> 00:35:44,900
- Right.
- That's right.
551
00:35:45,420 --> 00:35:48,560
On the other hand, have you become aware of
552
00:35:48,560 --> 00:35:52,000
business being stolen from you all?
553
00:35:52,870 --> 00:35:55,890
- That's right.
- Indeed it's true.
554
00:35:58,320 --> 00:36:01,920
In such a big Capital City, mercery is supposed to be developed in a good order.
555
00:36:01,920 --> 00:36:06,900
We each has its own merits. Since Ni Chang join, it's completely out of order now.
556
00:36:06,900 --> 00:36:09,750
All business has been stolen by her store.
557
00:36:09,750 --> 00:36:12,100
This act of keeping one's reputation is too malevolent.
558
00:36:12,100 --> 00:36:16,400
The difficulty of business recently is all due to Fang's!
559
00:36:16,400 --> 00:36:19,880
My business this year has been dismal.
560
00:36:19,880 --> 00:36:24,420
If it keeps on continuing like this, how is it a good thing?
561
00:36:25,460 --> 00:36:28,190
Uncle, please sit.
562
00:36:28,190 --> 00:36:32,830
If Fang's Clothing makes money based on their real skill, I can accept it.
563
00:36:32,830 --> 00:36:37,230
But they chose the dancing girls to hold the show,
564
00:36:37,230 --> 00:36:41,730
if we keep letting them run wild, where is the prestige of the mercery in the Capital City?
565
00:36:41,730 --> 00:36:45,600
As people in the same industry, how can we resign ourselves to this path?
566
00:36:45,600 --> 00:36:48,500
What Miss Wenxiu said is right.
567
00:36:49,090 --> 00:36:52,780
How about we invite Master Su to handle this matter?
568
00:36:52,780 --> 00:36:54,960
- Right.
- Right!
- Let's find Master Su!
569
00:36:54,960 --> 00:36:59,470
It's everyone's responsibility to save the mercery in the Capital City and clean up corrupt morals.
570
00:36:59,470 --> 00:37:02,500
Besides, Master Su has a duty to this industry.
571
00:37:02,500 --> 00:37:06,790
As a person of virtue and prestige, if the matter isn't solved after he tries,
572
00:37:06,790 --> 00:37:09,140
We will propose to Master Su now!
573
00:37:09,140 --> 00:37:11,270
- That's right!
- Let's go find Master Su.
574
00:37:11,270 --> 00:37:13,930
- Let's go!
-Let's go.
575
00:37:23,630 --> 00:37:25,400
Stop!
576
00:37:28,560 --> 00:37:31,230
Is something the matter, Your Highness?
577
00:37:32,130 --> 00:37:35,800
What did those people come find Second Uncle for?
578
00:37:35,800 --> 00:37:37,500
Are you talking about Uncle Zhu and everyone else?
579
00:37:37,500 --> 00:37:40,730
I just dropped in. Nothing important.
580
00:37:41,660 --> 00:37:45,200
- What secrets are you hiding?
- What does this matter have to do with me?
581
00:37:45,200 --> 00:37:47,700
Your Highness has a big temper lately.
582
00:37:47,700 --> 00:37:49,870
Are you still pretending to be stupid?
583
00:37:49,870 --> 00:37:54,370
What are you planning to do to Ni Chang after instigating those people to find Second Uncle?
584
00:37:54,370 --> 00:37:57,070
You have no evidence. Don't spout nonsense.
585
00:37:57,070 --> 00:38:01,640
The uncles did nothing. What can a little Miss like me instigate?
586
00:38:01,640 --> 00:38:04,580
I know you're fed up with me and are eager for me to leave.
587
00:38:04,580 --> 00:38:07,870
It's a pity that everyone in the Su family likes me.
588
00:38:07,870 --> 00:38:11,500
Brother Weyu has been blinded by Miss Ni Chang. I'm not even blaming you
589
00:38:11,500 --> 00:38:14,700
because one day you will understand why I did everything.
590
00:38:14,700 --> 00:38:17,000
It's all for the sake of the Su family.
591
00:38:42,300 --> 00:38:44,440
What do we do?
592
00:38:44,440 --> 00:38:47,430
His Highness has already stayed there for a whole day.
593
00:38:47,430 --> 00:38:51,240
Without drinking or eating, how can he continue like this?
594
00:38:51,240 --> 00:38:55,600
What's with the lover?
595
00:38:56,410 --> 00:38:58,640
How come she didn't come?
596
00:38:59,200 --> 00:39:02,670
Look at you talking so much to me, who am I supposed to ask?
597
00:39:02,670 --> 00:39:07,280
If you're not afraid of losing your head then go ask His Highness yourself.
598
00:39:15,840 --> 00:39:17,560
Forget it.
599
00:39:17,560 --> 00:39:21,750
As a man, how can you understand a woman's thoughts?
600
00:39:22,490 --> 00:39:25,610
I don't need to understand other's thoughts, I will
601
00:39:25,610 --> 00:39:27,900
naturally understand the people I want to understand.
602
00:39:40,540 --> 00:39:42,910
He was fooled.
603
00:39:42,910 --> 00:39:45,960
Right now, Our Highness looks
604
00:39:49,140 --> 00:39:51,670
so unrestrained and charming.
605
00:39:53,370 --> 00:39:56,340
[Fang's Clothing]
606
00:39:57,560 --> 00:39:59,680
So does Young Master Zhang.
607
00:39:59,680 --> 00:40:02,950
The second head of Su's Silk sent me an invitation
608
00:40:02,950 --> 00:40:05,180
to invite me to the Su manor tommorow.
609
00:40:05,180 --> 00:40:09,240
Would it be that Prince Su asked Su's Second Master to come help proposing to you?
610
00:40:09,240 --> 00:40:11,310
Don't speak nonsense, it's impossible.
611
00:40:11,310 --> 00:40:13,390
It can't be!
612
00:40:13,390 --> 00:40:16,590
If he really wanted to propose, he needs to ask the other person's elders.
613
00:40:16,590 --> 00:40:19,590
Asking Ni Chang to go over doesn't go with the customs!
614
00:40:19,590 --> 00:40:23,550
Then, since the situation is already like this and the invitation has already been received,
615
00:40:23,550 --> 00:40:27,110
why don't you go see what's the matter?
616
00:40:28,210 --> 00:40:30,500
You can't go!
617
00:40:30,500 --> 00:40:32,720
Ni Chang, this is a trap!
618
00:40:32,720 --> 00:40:35,820
This was all set up by Wenxiu, you can't go.
619
00:40:35,820 --> 00:40:37,990
Wenxiu?
620
00:40:39,460 --> 00:40:42,300
On the day of that gathering, I asked Yerong to help.
621
00:40:42,300 --> 00:40:44,420
Who knows Wexiu catches this tripping
622
00:40:44,420 --> 00:40:47,730
to incite the peers of mercery in the Capital City to denounce Fang's.
623
00:40:47,730 --> 00:40:50,420
Ni Chang, you musn't go!
624
00:40:50,420 --> 00:40:52,980
Does inviting Yerong concern them?
625
00:40:52,980 --> 00:40:55,460
It's obvious they are jealous of our business doing well.
626
00:40:55,460 --> 00:40:58,000
What are they going to do to Ni Chang?
627
00:40:58,000 --> 00:41:01,930
I also don't know. Just avoid the risk.
628
00:41:01,930 --> 00:41:04,500
No, since the invitation has already arrived
629
00:41:04,500 --> 00:41:07,830
and the sender is an elder, it goes against principle to not go.
630
00:41:08,680 --> 00:41:12,050
Fang's business is rather good. This has hurt the interest of each chamber of commerce.
631
00:41:12,050 --> 00:41:14,080
eventually people will revolt.
632
00:41:14,080 --> 00:41:17,760
Since this matter needs to be faced sooner or later, why not face it now?
633
00:41:17,760 --> 00:41:20,070
But how is a weak woman like you supposed to face that many people?
634
00:41:20,070 --> 00:41:21,890
- I'm afraid of you suffering.
- Who said that women are weak?
635
00:41:21,890 --> 00:41:25,960
I am a woman. But I won't accept being weak.
636
00:41:26,560 --> 00:41:28,280
Ni Chang.
637
00:41:38,320 --> 00:41:40,630
His Highness still hasn't woken up.
638
00:41:42,310 --> 00:41:45,030
Hey Xiao Qin,
639
00:41:45,030 --> 00:41:47,210
His Highness still hasn't woken up?
640
00:41:47,690 --> 00:41:51,870
The candle is on for the whole night. Maybe he stayed up all night.
641
00:41:55,780 --> 00:42:00,070
Poor His Highness, he's been hurt to the point of it being like an illness.
642
00:42:00,070 --> 00:42:03,080
Does that Miss really have that much charm?
643
00:42:03,080 --> 00:42:05,030
What kind of girl
644
00:42:05,030 --> 00:42:08,460
can make our Prince lovesick?
645
00:42:10,310 --> 00:42:13,580
In any case, our Prince isn't thinking clearly due to being sick.
646
00:42:13,580 --> 00:42:16,150
I think it's incurable.
647
00:42:21,060 --> 00:42:30,900
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
648
00:42:38,990 --> 00:42:44,670
''Even if the Fireworks Finally Scatter''
Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
649
00:42:44,670 --> 00:42:50,360
♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into blood ♫
650
00:42:50,360 --> 00:42:56,200
♫ Departures never end in life ♫
651
00:42:56,200 --> 00:43:01,400
♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫
652
00:43:01,400 --> 00:43:07,420
♫ To see you again ♫
653
00:43:07,420 --> 00:43:12,800
♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫
654
00:43:12,800 --> 00:43:18,940
♫ So that my whole life will be passionate ♫
655
00:43:18,940 --> 00:43:24,410
♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫
656
00:43:24,410 --> 00:43:30,110
♫ To be able to stay by your side ♫
657
00:43:30,110 --> 00:43:36,080
♫ My only wish is to live my life with my love ♫
658
00:43:36,080 --> 00:43:41,610
♫ Even if the fireworks scatter ♫
659
00:43:41,610 --> 00:43:44,720
♫ It will do so gradually ♫
660
00:43:44,720 --> 00:43:48,080
♫ I don't have to regret and will have no regrets ♫
661
00:43:48,080 --> 00:43:53,430
♫ How much more courage must I have to see you coming towards me? ♫
662
00:43:53,430 --> 00:44:05,330
♫ My only wish is to live my life as the light under your lamp ♫
663
00:44:05,330 --> 00:44:10,660
♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫
664
00:44:10,660 --> 00:44:17,860
♫ Can you then accompany me like the raised pattern of an embroidery piece ♫
665
00:44:19,310 --> 00:44:27,540
♫ Can you then accompany me till the sky turns blue again ♫
52447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.