All language subtitles for Ni Chang EP22 [Fresh Drama @Huashi TV] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,075 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,475 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,625 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:25,500 --> 00:01:28,725 [Ni Chang] 16 00:01:30,150 --> 00:01:32,150 [Episode 22] 17 00:01:57,760 --> 00:01:58,480 Follow me 18 00:02:02,839 --> 00:02:04,440 Why do you always let me carry water 19 00:02:06,040 --> 00:02:06,599 Be quick 20 00:02:07,319 --> 00:02:08,039 Hurry up 21 00:02:11,080 --> 00:02:12,440 Where's the water? Hurry up 22 00:02:14,320 --> 00:02:15,080 It's heavy 23 00:02:15,080 --> 00:02:15,119 It's heavy 24 00:02:15,119 --> 00:02:16,440 Now you know how heavy it is 25 00:02:16,559 --> 00:02:17,520 Wait a minute 26 00:02:17,600 --> 00:02:18,279 Ni Chang, see? 27 00:02:18,479 --> 00:02:19,679 In our Xiangcaotang 28 00:02:19,679 --> 00:02:21,199 We produce the special verbena ointment 29 00:02:21,800 --> 00:02:23,240 The way to use it is that 30 00:02:23,320 --> 00:02:26,479 We take some of it and putting it in the palm 31 00:02:26,880 --> 00:02:28,320 You see, it's white now 32 00:02:28,440 --> 00:02:30,080 Then we rub it with two palms 33 00:02:30,080 --> 00:02:31,399 To emulsify it 34 00:02:32,039 --> 00:02:33,039 Then 35 00:02:33,880 --> 00:02:35,399 With the ring finger 36 00:02:35,520 --> 00:02:37,919 We take some and put it on the skin 37 00:02:38,520 --> 00:02:40,000 Doing this like a circle 38 00:02:40,080 --> 00:02:41,360 Rub it into the skin 39 00:02:41,679 --> 00:02:43,000 And then tap the skin gently 40 00:02:43,399 --> 00:02:44,440 Do it gently 41 00:02:45,360 --> 00:02:45,919 Look 42 00:02:46,399 --> 00:02:48,839 Isn't it making the skin more delicate 43 00:02:49,880 --> 00:02:51,160 It's amazing 44 00:03:12,000 --> 00:03:12,720 Ni Chang 45 00:03:14,160 --> 00:03:16,320 These books record many pharmacological features of flowers and grass 46 00:03:16,559 --> 00:03:17,960 That's the basic 47 00:03:18,199 --> 00:03:19,440 You must read and remember them well 48 00:03:20,119 --> 00:03:21,279 When the foundation has been laid 49 00:03:21,279 --> 00:03:22,960 The rest of it can be understood 50 00:03:23,839 --> 00:03:25,919 If you can't understand it, you must ask me 51 00:03:26,759 --> 00:03:27,759 Thank you, master 52 00:03:27,880 --> 00:03:28,679 Read them 53 00:03:34,199 --> 00:03:35,720 Qianjin Yaofang 54 00:03:35,759 --> 00:03:37,000 Qianjinfang 55 00:03:37,199 --> 00:03:38,960 Collection of herbs 56 00:03:39,160 --> 00:03:40,479 Huangdi Neijing 57 00:03:40,759 --> 00:03:42,119 Ancient medical records 58 00:03:58,080 --> 00:03:58,759 come in , please 59 00:03:59,360 --> 00:04:00,559 Still working hard 60 00:04:01,240 --> 00:04:02,639 I knew you wouldn't sleep 61 00:04:02,639 --> 00:04:04,279 Here, this bowl is rose soup 62 00:04:04,399 --> 00:04:05,320 Drink while it's hot 63 00:04:05,320 --> 00:04:06,279 Thank you, madam 64 00:04:06,559 --> 00:04:08,000 I've been focusing on the book 65 00:04:08,000 --> 00:04:09,600 I didn't expect it was so late 66 00:04:09,679 --> 00:04:11,199 Pay attention to your body when you study hard 67 00:04:11,240 --> 00:04:12,479 Don't wear yourself out 68 00:04:12,960 --> 00:04:13,839 OK 69 00:04:14,399 --> 00:04:15,479 But the master said 70 00:04:15,479 --> 00:04:17,720 These medical books are boring and difficult to understand 71 00:04:17,839 --> 00:04:19,119 There are many medical students 72 00:04:19,119 --> 00:04:21,040 Who spend ten or even decades 73 00:04:21,119 --> 00:04:22,359 To sort this out 74 00:04:22,640 --> 00:04:24,839 I want to understand them in a short time 75 00:04:25,279 --> 00:04:27,600 Without perseverance and determination, it will not work 76 00:04:27,920 --> 00:04:30,040 So I have to work harder 77 00:04:30,640 --> 00:04:32,160 That's true 78 00:04:32,279 --> 00:04:33,959 But your health is still the most important 79 00:04:35,000 --> 00:04:36,079 Drink while it's hot 80 00:04:36,079 --> 00:04:37,000 Rest early 81 00:04:37,000 --> 00:04:37,920 Moreover 82 00:04:38,239 --> 00:04:39,440 Even if you're not sleepy 83 00:04:39,440 --> 00:04:40,920 Others have to sleep 84 00:04:42,519 --> 00:04:43,920 Who are the "others" 85 00:04:44,040 --> 00:04:45,239 When I just arrived here 86 00:04:45,279 --> 00:04:47,440 I saw Ouyang who just left 87 00:04:47,559 --> 00:04:49,440 I think it's because you study hard here 88 00:04:49,920 --> 00:04:51,480 Although he was worried 89 00:04:51,600 --> 00:04:53,279 But he coundn't bear to disturb you 90 00:04:54,839 --> 00:04:55,920 You don't know 91 00:04:56,119 --> 00:04:58,000 These days I carry these soup 92 00:04:58,359 --> 00:05:01,079 They are all made by Ouyang 93 00:05:03,239 --> 00:05:05,679 Now these affectionate and righteous men 94 00:05:05,679 --> 00:05:06,959 They are really rare 95 00:05:07,040 --> 00:05:07,720 Ni Chang 96 00:05:07,760 --> 00:05:08,959 What a blessing 97 00:05:10,399 --> 00:05:11,760 You misunderstood me, madam 98 00:05:11,799 --> 00:05:12,920 Mr. Ouyang and I 99 00:05:12,959 --> 00:05:15,559 Don't say you're just good friends 100 00:05:16,079 --> 00:05:19,000 Although this is what you think 101 00:05:19,880 --> 00:05:23,640 Young master Ouyang is so affectionate to you 102 00:05:24,040 --> 00:05:25,839 If you say he didn't care about you 103 00:05:25,839 --> 00:05:27,600 I don't believe it 104 00:05:28,839 --> 00:05:29,880 Have a rest early 105 00:05:29,959 --> 00:05:30,799 I'll leave now 106 00:06:12,975 --> 00:06:19,736 ♫ From day to night, I miss you as usual ♫ 107 00:06:20,950 --> 00:06:27,238 ♫ Tears fall like the rain, finally feed the Spring mud♫ 108 00:06:28,582 --> 00:06:32,325 ♫ At last, all is in vain ♫ 109 00:06:32,959 --> 00:06:34,399 Well, that's not bad 110 00:06:35,600 --> 00:06:36,750 Give it a try 111 00:06:36,750 --> 00:06:37,119 Give it a try ♫ It's like yesterday, when there was a poem ♫ 112 00:06:37,119 --> 00:06:39,760 ♫ It's like yesterday, when there was a poem ♫ 113 00:06:39,760 --> 00:06:41,160 According to the book ♫ It's like yesterday, when there was a poem ♫ 114 00:06:41,160 --> 00:06:41,440 ♫ It's like yesterday, when there was a poem ♫ 115 00:06:41,440 --> 00:06:42,400 Take the medicine I asked you to bring here ♫ It's like yesterday, when there was a poem ♫ 116 00:06:42,400 --> 00:06:42,760 Take the medicine I asked you to bring here 117 00:06:42,799 --> 00:06:43,959 Grind them into powder separately 118 00:06:44,160 --> 00:06:45,200 Put them in a few boxes ♫ My lover doesn't know all this ♫ 119 00:06:45,200 --> 00:06:45,600 OK ♫ My lover doesn't know all this ♫ 120 00:06:45,600 --> 00:06:46,959 Later, master will come to check ♫ My lover doesn't know all this ♫ 121 00:06:46,959 --> 00:06:49,872 ♫ My lover doesn't know all this ♫ 122 00:06:52,000 --> 00:06:54,640 ♫ Memory is gone. A falling fan has no feeling ♫ 123 00:06:54,640 --> 00:06:55,600 Would you like some help? ♫ Memory is gone. A falling fan has no feeling ♫ 124 00:06:55,600 --> 00:06:56,320 ♫ Memory is gone. A falling fan has no feeling ♫ 125 00:06:56,320 --> 00:06:56,725 Then you can grind this for me ♫ Memory is gone. A falling fan has no feeling ♫ 126 00:06:56,725 --> 00:06:57,559 Then you can grind this for me 127 00:06:57,600 --> 00:06:58,200 OK 128 00:06:59,824 --> 00:07:04,500 ♫ The letter I intend to write is so beautiful ♫ 129 00:07:05,975 --> 00:07:09,750 ♫ Counting flowers when they blossom and fall ♫ 130 00:07:10,575 --> 00:07:12,575 ♫ I'm waiting for you always ♫ 131 00:07:14,559 --> 00:07:18,735 ♫ The pain holds me back ♫ 132 00:07:22,255 --> 00:07:24,040 ♫ When I look into your eyes ♫ 133 00:07:24,040 --> 00:07:24,255 It's so hard to do ♫ When I look into your eyes ♫ 134 00:07:24,255 --> 00:07:25,160 It's so hard to do 135 00:07:25,160 --> 00:07:26,175 You are too weak 136 00:07:26,175 --> 00:07:26,519 You are too weak ♫ If I can only have that in my memory ♫ 137 00:07:26,519 --> 00:07:28,175 ♫ If I can only have that in my memory ♫ 138 00:07:31,247 --> 00:07:34,525 ♫ I'll hide all my feelings ♫ 139 00:07:37,535 --> 00:07:40,000 ♫ Counting flowers when they blossom and fall ♫ 140 00:07:41,625 --> 00:07:43,625 ♫ I'm waiting for you always ♫ 141 00:07:45,289 --> 00:07:49,721 ♫ The pain holds me back ♫ 142 00:07:52,729 --> 00:07:54,600 ♫ When I look into your eyes ♫ 143 00:07:54,600 --> 00:07:55,799 Would you like to smell it ♫ When I look into your eyes ♫ 144 00:07:57,289 --> 00:07:57,920 ♫ If I can only have that in my memory ♫ 145 00:07:57,920 --> 00:07:58,959 What? ♫ If I can only have that in my memory ♫ 146 00:07:58,959 --> 00:07:59,289 ♫ If I can only have that in my memory ♫ 147 00:07:59,640 --> 00:08:00,559 Stone 148 00:08:02,351 --> 00:08:06,000 ♫ I'll hide all my feelings ♫ 149 00:08:11,600 --> 00:08:12,320 Ni Chang 150 00:08:12,679 --> 00:08:14,519 Remember the pattern I taught you before 151 00:08:14,839 --> 00:08:15,160 Yeah 152 00:08:21,920 --> 00:08:22,920 A little to the left 153 00:08:23,079 --> 00:08:24,119 A little to the left 154 00:08:28,799 --> 00:08:29,480 Ni Chang 155 00:08:29,959 --> 00:08:31,440 Draw this line a little bit to the left 156 00:08:57,880 --> 00:08:58,400 Hold on 157 00:08:59,080 --> 00:09:00,000 It's beautiful 158 00:09:03,440 --> 00:09:04,760 I drew it wrong 159 00:09:07,359 --> 00:09:08,599 The air is so good 160 00:09:10,679 --> 00:09:11,960 Look how beautiful it is 161 00:09:14,840 --> 00:09:15,479 Are you tired 162 00:09:15,919 --> 00:09:16,799 Would you like to sit down and have a rest 163 00:09:16,960 --> 00:09:17,479 OK 164 00:09:34,799 --> 00:09:35,400 Hold on 165 00:09:46,960 --> 00:09:48,039 This silk handkerchief 166 00:09:48,520 --> 00:09:49,960 Didn't I embroider it for you before 167 00:09:50,159 --> 00:09:51,440 You keep it with you all the time 168 00:09:52,080 --> 00:09:52,880 Of course 169 00:09:53,440 --> 00:09:54,559 You made it for me 170 00:09:54,719 --> 00:09:55,840 How can I lose it 171 00:09:56,679 --> 00:09:58,039 Then you have to be careful 172 00:10:00,799 --> 00:10:01,359 By the way 173 00:10:06,359 --> 00:10:07,239 What is this 174 00:10:08,239 --> 00:10:09,760 This is my new ointment 175 00:10:11,479 --> 00:10:12,799 This trip to Xizhou 176 00:10:12,799 --> 00:10:13,719 How do you feel 177 00:10:16,400 --> 00:10:17,919 I just feel great 178 00:10:18,760 --> 00:10:20,159 Sometimes I forget 179 00:10:20,159 --> 00:10:21,599 What's the purpose of coming here 180 00:10:24,320 --> 00:10:25,039 Ni Chang 181 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 If you have to stay here forever 182 00:10:28,320 --> 00:10:29,559 Not going back to Fanjing 183 00:10:30,159 --> 00:10:31,039 Would you like to stay 184 00:10:34,039 --> 00:10:35,200 It's a beautiful place 185 00:10:35,960 --> 00:10:38,719 But I don't belong here 186 00:10:40,320 --> 00:10:42,320 I'm just trying to understand you 187 00:10:43,000 --> 00:10:44,159 If you make your decision 188 00:10:45,080 --> 00:10:46,359 I will be with you 189 00:10:51,679 --> 00:10:53,080 No, No 190 00:10:55,280 --> 00:10:56,320 No? All right 191 00:10:59,679 --> 00:11:00,159 Freeze 192 00:11:02,239 --> 00:11:02,840 Come back 193 00:11:04,239 --> 00:11:04,719 Freeze 194 00:11:07,550 --> 00:11:09,550 [ 8 months later] 195 00:11:10,039 --> 00:11:11,080 Yuanxiang 196 00:11:11,119 --> 00:11:12,039 Yuanxiang 197 00:11:12,119 --> 00:11:12,880 Yuanxiang 198 00:11:15,479 --> 00:11:17,599 Where have you been on this rainy day 199 00:11:18,000 --> 00:11:18,799 Yuanxiang 200 00:11:19,080 --> 00:11:19,640 Chengtian 201 00:11:21,239 --> 00:11:22,280 A letter from Chengtian 202 00:11:24,039 --> 00:11:25,159 uncle 203 00:11:36,400 --> 00:11:37,840 OK, you read it first 204 00:11:37,919 --> 00:11:38,640 I eat my meal 205 00:11:39,119 --> 00:11:39,919 We won't read 206 00:11:40,440 --> 00:11:42,159 Knowing they're safe is enough 207 00:11:45,559 --> 00:11:46,559 Take your time 208 00:11:46,799 --> 00:11:47,960 Take your time 209 00:11:48,080 --> 00:11:49,039 Just came in 210 00:11:49,320 --> 00:11:50,840 Chengtian said in the letter 211 00:11:50,880 --> 00:11:52,760 All is well with him and Ni Chang 212 00:11:52,919 --> 00:11:54,280 They learned a lot in Xizhou 213 00:11:54,320 --> 00:11:55,719 They'll be back by the end of the month 214 00:11:55,840 --> 00:11:57,440 The wounds on Ni Chang's hand and face 215 00:11:57,559 --> 00:11:58,479 It's all healed 216 00:11:58,479 --> 00:11:59,679 Really? They'll be back by the end of the month 217 00:11:59,880 --> 00:12:01,280 Great, great 218 00:12:01,960 --> 00:12:04,440 My dream finally come true. They'll be back 219 00:12:04,440 --> 00:12:05,119 They also said 220 00:12:05,239 --> 00:12:06,400 When they come back 221 00:12:06,440 --> 00:12:08,479 We can reopen our shop 222 00:12:10,159 --> 00:12:11,640 Bodhisattva bless us 223 00:12:11,640 --> 00:12:12,599 Finally the day comes 224 00:12:12,599 --> 00:12:13,520 Bodhisattva bless us 225 00:12:13,760 --> 00:12:14,479 What else did he say 226 00:12:14,479 --> 00:12:16,840 He asked about you two 227 00:12:17,080 --> 00:12:18,000 And 228 00:12:21,359 --> 00:12:22,320 What else 229 00:12:24,559 --> 00:12:25,280 Nothing 230 00:12:25,400 --> 00:12:26,919 What a heartless thing 231 00:12:27,479 --> 00:12:28,880 It's so hard to get a letter 232 00:12:29,640 --> 00:12:31,320 He doesn't care about Yuanxiang 233 00:12:31,400 --> 00:12:33,239 Yuanxiang talks about him every day 234 00:12:34,239 --> 00:12:36,280 Honey, Let's not talk about it now 235 00:12:36,919 --> 00:12:38,000 Yuanxiang, the letter finally comes 236 00:12:38,000 --> 00:12:39,719 Let's enjoy our meal 237 00:12:44,479 --> 00:12:45,280 I'm not hungry 238 00:12:57,080 --> 00:12:58,479 I'll take care of her 239 00:13:05,159 --> 00:13:05,960 Yuanxiang 240 00:13:06,559 --> 00:13:07,719 You have a quick temper 241 00:13:08,080 --> 00:13:09,559 Don't make troubles at home 242 00:13:13,760 --> 00:13:15,919 Sometimes you are annoying and noisy 243 00:13:15,919 --> 00:13:17,479 Around me all day 244 00:13:18,080 --> 00:13:20,159 Now suddenly we are not together 245 00:13:20,679 --> 00:13:22,440 I think life is boring 246 00:13:45,559 --> 00:13:46,960 Chengtian 247 00:13:48,400 --> 00:13:49,880 We were kind enough to take him in 248 00:13:50,679 --> 00:13:51,919 He's still doing this to you 249 00:13:52,799 --> 00:13:54,479 If he doesn't like you, he can say it 250 00:13:55,679 --> 00:13:56,599 Here you are 251 00:13:56,840 --> 00:13:58,280 He is running after Ni Chang 252 00:13:58,679 --> 00:13:59,719 Aunt 253 00:14:01,080 --> 00:14:02,320 Chengtian is not such a person 254 00:14:02,919 --> 00:14:04,159 What kind of person is he 255 00:14:05,440 --> 00:14:06,359 In my opinion 256 00:14:07,159 --> 00:14:08,599 Just get rid of them 257 00:14:09,679 --> 00:14:10,559 And Ni Chang 258 00:14:11,080 --> 00:14:12,640 Let's live a life behind closed doors 259 00:14:12,880 --> 00:14:14,320 We're not going to starve 260 00:14:14,359 --> 00:14:15,640 Aunt 261 00:14:15,799 --> 00:14:17,280 You're starting to get angry again 262 00:14:18,440 --> 00:14:20,359 Ni Chang is my best friend 263 00:14:21,840 --> 00:14:23,000 So is Chengtian 264 00:14:23,640 --> 00:14:25,880 The three of us agreed in yunjinzhuang 265 00:14:25,880 --> 00:14:27,280 We have to rely on each other 266 00:14:27,799 --> 00:14:28,679 OK 267 00:14:29,479 --> 00:14:31,799 I am just angry 268 00:14:33,960 --> 00:14:35,080 You are so silly 269 00:14:35,559 --> 00:14:37,080 Take everything seriously 270 00:14:40,320 --> 00:14:41,520 All right, aunt 271 00:14:42,320 --> 00:14:43,599 You haven't finished your meal, have you 272 00:14:43,599 --> 00:14:45,080 You should finish it now 273 00:14:45,679 --> 00:14:47,080 Go ahead, aunt 274 00:14:47,080 --> 00:14:48,359 Then you must have some as well 275 00:14:48,640 --> 00:14:49,559 I'm not hungry 276 00:14:50,280 --> 00:14:51,679 Go ahead 277 00:14:52,719 --> 00:14:53,840 I'll be fine 278 00:14:54,559 --> 00:14:55,280 Look 279 00:15:22,000 --> 00:15:23,599 Why are you sneaking around there 280 00:15:24,239 --> 00:15:25,200 Young master 281 00:15:25,840 --> 00:15:27,359 Lady Yan let me ask you 282 00:15:27,559 --> 00:15:29,119 Do you want to go for a walk in the back garden 283 00:15:29,679 --> 00:15:31,559 You haven't been out for three days 284 00:15:31,760 --> 00:15:32,520 Leave me alone 285 00:15:36,840 --> 00:15:37,599 You can leave now 286 00:15:37,799 --> 00:15:38,359 OK 287 00:15:41,320 --> 00:15:42,239 Well 288 00:15:42,359 --> 00:15:44,080 Why did you get angry with the maid 289 00:15:51,239 --> 00:15:52,159 There's one thing 290 00:15:52,280 --> 00:15:53,359 I have to tell you 291 00:15:54,679 --> 00:15:56,119 The shops in the south of the city 292 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 Second uncle agreed with me 293 00:15:58,479 --> 00:16:00,679 They have been taken back and I'll manage them 294 00:16:03,440 --> 00:16:05,320 I'm ready to open a powder shop 295 00:16:05,559 --> 00:16:06,960 Expand the business 296 00:16:09,440 --> 00:16:10,880 The shops in the south of the city 297 00:16:11,119 --> 00:16:12,559 They always sell ready-made clothes 298 00:16:13,840 --> 00:16:15,320 Why do we have to open a power shop 299 00:16:15,919 --> 00:16:17,239 Second uncle trusts me 300 00:16:17,599 --> 00:16:19,280 And he allow me to do it 301 00:16:20,440 --> 00:16:21,679 It is not a big deal 302 00:16:22,280 --> 00:16:23,520 Just for fun 303 00:16:28,039 --> 00:16:29,880 This is the Su family's business 304 00:16:30,359 --> 00:16:31,640 If you want to play 305 00:16:32,359 --> 00:16:33,719 Go back to the Yan family 306 00:16:35,320 --> 00:16:37,039 Even the second uncle supports me 307 00:16:37,239 --> 00:16:38,760 What's the use of your objection 308 00:16:39,559 --> 00:16:40,479 Su Wenyu 309 00:16:40,880 --> 00:16:42,479 Now you give up on yourself 310 00:16:42,640 --> 00:16:44,880 Second uncle can't see hope in you 311 00:16:45,440 --> 00:16:47,760 I'll take care of Su's business directly 312 00:16:47,840 --> 00:16:49,440 That's what he meant 313 00:16:49,479 --> 00:16:51,479 There is one from the Su family still alive 314 00:16:52,159 --> 00:16:53,239 You are from the Yan family 315 00:16:53,239 --> 00:16:54,919 Are you telling me what to do here 316 00:16:56,760 --> 00:16:57,679 Not convinced? 317 00:16:58,359 --> 00:16:59,760 How long has it been since you went out 318 00:17:00,280 --> 00:17:02,760 What is the situation of weaving industry in the capital now 319 00:17:02,840 --> 00:17:03,919 Do you know? 320 00:17:04,118 --> 00:17:06,478 How many counterparts are trying to bring us down? 321 00:17:06,680 --> 00:17:08,160 You're drunk here all day 322 00:17:08,280 --> 00:17:10,319 You don't know even when you have been kicked out 323 00:17:19,680 --> 00:17:20,800 Miss Yan 324 00:17:21,239 --> 00:17:22,920 Trying to irritate me in this way 325 00:17:23,239 --> 00:17:24,959 You are too naive 326 00:17:30,040 --> 00:17:31,479 Mud won't support the wall. You are helpless 327 00:17:31,839 --> 00:17:32,680 Su Wenyu 328 00:17:33,439 --> 00:17:34,880 I'm really wrong about you 329 00:17:50,199 --> 00:17:51,400 I'll do it. I'll do it 330 00:17:51,719 --> 00:17:53,119 Ganoderma lucidum 331 00:17:53,119 --> 00:17:54,079 It's so big 332 00:17:54,079 --> 00:17:55,119 It's so big 333 00:17:55,119 --> 00:17:56,719 It's not cheap. No 334 00:17:58,040 --> 00:17:58,680 what is it? 335 00:17:59,079 --> 00:18:00,280 Not refined, no 336 00:18:00,280 --> 00:18:02,040 I'm hungry. Let's have something to eat 337 00:18:02,479 --> 00:18:02,959 What is that 338 00:18:02,959 --> 00:18:03,479 Pancake 339 00:18:03,520 --> 00:18:05,280 It's a pancake to eat 340 00:18:05,439 --> 00:18:06,680 Let's get in and eat 341 00:18:06,680 --> 00:18:08,040 Bring one for me, please 342 00:18:08,520 --> 00:18:09,319 Together 343 00:18:09,319 --> 00:18:09,800 Bring me one 344 00:18:09,800 --> 00:18:10,400 Go, go, go 345 00:18:14,719 --> 00:18:15,920 Have a look, young master 346 00:18:16,319 --> 00:18:17,439 Boss, how much is this 347 00:18:17,959 --> 00:18:19,680 Young master, you have a great taste 348 00:18:19,680 --> 00:18:21,280 It's the best seller here 349 00:18:21,280 --> 00:18:21,959 Is it? 350 00:18:22,160 --> 00:18:23,839 You see, it's not only good in style 351 00:18:23,839 --> 00:18:24,959 And the meaning is good as well 352 00:18:25,079 --> 00:18:25,880 A lot of young men buy it 353 00:18:25,880 --> 00:18:27,319 For their beloved girls 354 00:18:27,319 --> 00:18:28,439 What are you talking about 355 00:18:28,439 --> 00:18:30,319 I just buy it for someone I know 356 00:18:31,400 --> 00:18:32,719 Look, young master 357 00:18:32,760 --> 00:18:34,319 There is only one hairpin 358 00:18:34,439 --> 00:18:35,520 It proves that it is predestined with you 359 00:18:35,560 --> 00:18:36,680 Then I'll give you a lower price 360 00:18:36,719 --> 00:18:37,640 How about five Qian of silver 361 00:18:38,000 --> 00:18:38,959 five Qian of silver? 362 00:18:39,319 --> 00:18:40,760 It's too expensive, isn't it 363 00:18:40,959 --> 00:18:41,839 Well, forget it. 364 00:18:43,560 --> 00:18:44,439 Thank you 365 00:18:46,680 --> 00:18:48,520 Have a look 366 00:18:50,599 --> 00:18:51,439 Please, have a look 367 00:18:51,560 --> 00:18:52,479 Fine, five Qian of silver 368 00:18:53,319 --> 00:18:54,439 You do have a good taste 369 00:18:54,920 --> 00:18:56,000 Here you are 370 00:18:57,760 --> 00:18:58,239 Here you are 371 00:18:58,239 --> 00:18:59,079 Thank you 372 00:19:00,040 --> 00:19:00,839 Thank you, young master 373 00:19:01,079 --> 00:19:01,920 Silly girl 374 00:19:02,400 --> 00:19:04,119 You'll be happy about that 375 00:19:04,280 --> 00:19:05,640 You must thank me 376 00:19:11,880 --> 00:19:12,560 Second uncle 377 00:19:18,000 --> 00:19:19,560 Where are you drinking again 378 00:19:19,920 --> 00:19:21,719 How dare you come here and make a fool of yourself 379 00:19:21,920 --> 00:19:24,079 You really gave Wenxiu the shops in the south of the city 380 00:19:24,599 --> 00:19:25,439 Not to "give" her 381 00:19:25,800 --> 00:19:27,400 We want to expand the business 382 00:19:27,719 --> 00:19:29,040 I'm just entrusting a few shops to her 383 00:19:29,040 --> 00:19:30,520 Let her test the water 384 00:19:30,520 --> 00:19:32,599 The Su family has never set foot in the powder business 385 00:19:32,920 --> 00:19:34,800 Isn't is not a risk 386 00:19:34,880 --> 00:19:35,959 Besides, Wenxiu is 387 00:19:35,959 --> 00:19:36,839 What? 388 00:19:37,479 --> 00:19:38,119 Second uncle 389 00:19:38,560 --> 00:19:39,680 You can't entrust the Su family's business 390 00:19:39,680 --> 00:19:40,280 To an outsider 391 00:19:40,280 --> 00:19:41,719 Do you think this is what I want 392 00:19:42,719 --> 00:19:43,959 You're drunk all day 393 00:19:43,959 --> 00:19:45,520 What's the difference between you and a piece of rug 394 00:19:46,199 --> 00:19:47,119 In my whole life 395 00:19:47,359 --> 00:19:49,000 I have no children 396 00:19:49,280 --> 00:19:50,959 Such a big enterprise 397 00:19:51,599 --> 00:19:52,959 Except for you 398 00:19:53,439 --> 00:19:54,560 Who else can I count on 399 00:19:54,560 --> 00:19:55,400 Second uncle 400 00:19:55,439 --> 00:19:57,800 You can't let Wenxiu take charge of Su's business 401 00:19:58,479 --> 00:19:59,959 This woman has a bad mind 402 00:20:00,000 --> 00:20:01,079 She's going to ruin the sue family 403 00:20:01,079 --> 00:20:01,800 shut up 404 00:20:02,359 --> 00:20:04,119 You're the one who ruined the Su family 405 00:20:04,599 --> 00:20:06,040 If you hadn't caused so much trouble 406 00:20:06,680 --> 00:20:08,640 Why did the Su family come to this 407 00:20:10,959 --> 00:20:12,119 If you listen to me 408 00:20:12,400 --> 00:20:13,959 Marry Wenxiu early 409 00:20:14,199 --> 00:20:15,839 You and your wife work together 410 00:20:15,839 --> 00:20:16,920 Making the family glorious 411 00:20:18,359 --> 00:20:19,839 Even when I'm dead 412 00:20:20,520 --> 00:20:21,599 I can close my eyes with satisfaction 413 00:20:22,959 --> 00:20:24,760 I would never marry her 414 00:20:25,719 --> 00:20:27,439 Then don't blame me for trusting an outsider 415 00:20:29,920 --> 00:20:31,319 You stinks because of drinking too much 416 00:20:31,599 --> 00:20:32,920 Get the hell out of here 417 00:20:47,959 --> 00:20:48,680 Ni Chang 418 00:20:50,119 --> 00:20:50,839 What are you doing 419 00:20:51,000 --> 00:20:51,880 You don't want the clothes 420 00:20:54,079 --> 00:20:56,000 These are those I specially prepared for master's wife 421 00:20:56,119 --> 00:20:56,839 She always said 422 00:20:56,839 --> 00:20:58,560 She admired the good weaving industry in the capital 423 00:20:58,560 --> 00:21:00,359 Thinking that the fabric is light and breathable 424 00:21:00,359 --> 00:21:01,199 And it's convenient for her to wear while working 425 00:21:01,880 --> 00:21:03,119 After returning to Fanjing 426 00:21:03,119 --> 00:21:04,160 I'll look for caravans 427 00:21:04,160 --> 00:21:05,839 Bringing her some new fabrics and clothes 428 00:21:09,479 --> 00:21:11,160 We've been out for so long. Now we can go back 429 00:21:11,319 --> 00:21:12,719 I want to be home tomorrow 430 00:21:13,479 --> 00:21:15,760 If Yuanxiang knew that you were so eager to return home 431 00:21:15,880 --> 00:21:17,160 She would be very happy 432 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 I'm eager to return 433 00:21:18,160 --> 00:21:19,439 It's none of her business 434 00:21:20,719 --> 00:21:22,040 That's your fault 435 00:21:22,280 --> 00:21:23,839 When you are in Xizhou these days 436 00:21:23,959 --> 00:21:25,199 You talk about Yuanxiang every day 437 00:21:25,640 --> 00:21:27,719 Why not mention it in the letter 438 00:21:28,319 --> 00:21:29,880 Why do I have to mention it 439 00:21:29,959 --> 00:21:31,079 I'm afraid she'll write again 440 00:21:31,079 --> 00:21:32,520 Just keep talking in the letter 441 00:21:33,359 --> 00:21:35,239 You're just tough 442 00:21:35,800 --> 00:21:37,800 On the surface, you always bully Yuanxiang 443 00:21:37,880 --> 00:21:40,119 Actually, you care about her more than anyone else 444 00:21:43,199 --> 00:21:44,359 I heard that from master's wife that 445 00:21:44,479 --> 00:21:46,439 You bought Yuanxiang a present today 446 00:21:47,319 --> 00:21:48,520 You just don't admit your affection 447 00:21:48,520 --> 00:21:50,560 How did she know that 448 00:21:51,000 --> 00:21:52,680 Here are just a few of us as outsiders 449 00:21:52,760 --> 00:21:54,160 Everyone knows everything 450 00:22:00,800 --> 00:22:01,479 Chengtian 451 00:22:03,119 --> 00:22:06,040 We've been together from yunjinzhuang to Xizhou 452 00:22:06,640 --> 00:22:08,599 I have regarded you as my own brother 453 00:22:09,640 --> 00:22:12,000 If you really like Yuanxiang 454 00:22:12,280 --> 00:22:13,520 Then admit it 455 00:22:14,800 --> 00:22:16,400 If you're going to talk like this again 456 00:22:16,560 --> 00:22:17,839 Sooner or later you will regret it 457 00:22:23,119 --> 00:22:24,079 Don't talk about me first 458 00:22:25,719 --> 00:22:27,680 I'm here to tell you something 459 00:22:29,000 --> 00:22:30,520 If you really want to be with the Prince 460 00:22:32,599 --> 00:22:33,839 Keep an eye on him in the future 461 00:22:34,439 --> 00:22:35,199 What's up? 462 00:22:38,359 --> 00:22:39,479 According to Xiaolu 463 00:22:40,160 --> 00:22:42,319 The Prince always runs to that singer's house these days 464 00:22:42,800 --> 00:22:44,040 He is too happy too think about anyone else 465 00:22:50,199 --> 00:22:50,880 Prince 466 00:22:52,319 --> 00:22:52,839 Prince 467 00:22:53,000 --> 00:22:55,239 That girl thinks she is too important 468 00:22:55,280 --> 00:22:56,560 She sees that we go find her 469 00:22:56,560 --> 00:22:57,680 She just keeps raising the price 470 00:22:58,000 --> 00:22:59,680 What kind of person does she really thinks she is 471 00:23:00,280 --> 00:23:02,839 Although that place is full of lights every day 472 00:23:03,319 --> 00:23:05,319 Actually, they all come from poor families 473 00:23:05,800 --> 00:23:07,880 Don't worry about the silver 474 00:23:08,000 --> 00:23:09,599 Give as much as she wants 475 00:23:09,920 --> 00:23:11,400 That's too expensive 476 00:23:11,520 --> 00:23:13,160 I never taught you to be so stingy 477 00:23:13,359 --> 00:23:14,760 From whom did you learn to be so mean 478 00:23:15,479 --> 00:23:17,319 Do it for me tomorrow 479 00:23:17,439 --> 00:23:17,920 Do you hear me 480 00:23:17,920 --> 00:23:18,599 Yes, yes 481 00:23:18,599 --> 00:23:19,880 I'll give you the silver tomorrow 482 00:23:19,880 --> 00:23:21,119 Send it to miss Etta 483 00:23:21,319 --> 00:23:22,839 Ask her to give the Prince a chance 484 00:23:23,119 --> 00:23:23,760 Prince 485 00:23:24,160 --> 00:23:25,199 Please have a rest 486 00:23:53,880 --> 00:23:54,680 Ni Chang 487 00:23:55,239 --> 00:23:56,040 Ni Chang 488 00:23:56,040 --> 00:23:57,280 I got it 489 00:23:57,680 --> 00:23:59,000 The girl's name is Etta 490 00:23:59,479 --> 00:24:02,079 It's said that she's beautiful like the moon and the flower 491 00:24:02,199 --> 00:24:04,479 Her eyes seem to grow on the forehead 492 00:24:04,560 --> 00:24:05,439 She never meets anyone casually 493 00:24:06,400 --> 00:24:07,640 It seems that the Prince 494 00:24:07,640 --> 00:24:08,880 It must have cost him a lot of money 495 00:24:08,880 --> 00:24:11,160 It made the whole singer's house a sensation 496 00:24:11,319 --> 00:24:12,079 what? 497 00:24:12,119 --> 00:24:13,920 A young master Ouyang from Fanjing 498 00:24:14,079 --> 00:24:14,959 He is being very generous 499 00:24:14,959 --> 00:24:17,079 Just in order to see that girl Etta 500 00:24:17,640 --> 00:24:18,880 How absurd 501 00:24:19,119 --> 00:24:20,160 Well 502 00:24:20,160 --> 00:24:21,719 It's OK if you don't like me 503 00:24:21,719 --> 00:24:23,119 You find yourself such a person 504 00:24:23,119 --> 00:24:23,839 Don't you let me down, do you 505 00:24:23,839 --> 00:24:24,959 Don't you disappoint Yuanxiang, do you 506 00:24:25,119 --> 00:24:25,959 What are you talking about 507 00:24:25,959 --> 00:24:27,319 You won't like it if I say a few words, will you 508 00:24:27,800 --> 00:24:28,560 Let me tell you something. Go 509 00:24:28,640 --> 00:24:29,719 I promised Yuanxiang 510 00:24:29,719 --> 00:24:30,839 I'll take good care of you 511 00:24:30,880 --> 00:24:32,040 Do you hear me 512 00:24:32,560 --> 00:24:33,680 Go back 513 00:24:35,520 --> 00:24:36,400 A child 514 00:24:50,880 --> 00:24:51,400 Ni Chang 515 00:24:52,319 --> 00:24:53,520 Your master's wife told me 516 00:24:53,719 --> 00:24:56,479 You were reading till it's late again last night 517 00:24:56,719 --> 00:24:57,640 You didn't go to bed until midnight 518 00:24:58,079 --> 00:24:59,479 I didn't dare wake you up this morning 519 00:24:59,479 --> 00:25:00,920 Why didn't you sleep for a while 520 00:25:04,479 --> 00:25:05,719 There is time before lunch 521 00:25:06,239 --> 00:25:07,160 Well 522 00:25:07,239 --> 00:25:08,640 Let's go hiking for a while 523 00:25:11,160 --> 00:25:13,400 Last time, you told me about 524 00:25:15,520 --> 00:25:17,359 The herbal cream 525 00:25:17,959 --> 00:25:19,040 I went back to think about it 526 00:25:19,719 --> 00:25:22,160 Will you change wormwood into holly 527 00:25:22,359 --> 00:25:24,359 In this way, the ointment can be anti-mosquito 528 00:25:27,359 --> 00:25:28,839 Why do you focus on this 529 00:25:29,640 --> 00:25:31,959 Do you want to go back to Fanjing to open a power shop 530 00:25:32,239 --> 00:25:32,880 Well 531 00:25:32,880 --> 00:25:34,280 Why not focus on something more important 532 00:25:36,160 --> 00:25:37,000 What's the matter 533 00:25:37,000 --> 00:25:37,959 Are you angry 534 00:25:40,239 --> 00:25:40,959 What's up? 535 00:25:41,119 --> 00:25:41,959 Who made you angry 536 00:25:42,040 --> 00:25:43,040 It can't be me, right 537 00:25:43,920 --> 00:25:44,599 I dare not 538 00:25:45,880 --> 00:25:47,199 What else do you dare not do 539 00:25:47,439 --> 00:25:48,079 Go ahead 540 00:25:48,079 --> 00:25:49,000 How did I make you angry 541 00:25:50,800 --> 00:25:52,599 It doesn't matter if I'm angry or not 542 00:25:52,959 --> 00:25:54,520 You'd better take advantage of the time 543 00:25:54,520 --> 00:25:56,640 Go to the singer's house to find a beauty while drinking 544 00:25:56,839 --> 00:25:58,160 Didn't you pay a lot of silver 545 00:25:59,520 --> 00:26:01,760 I did 546 00:26:02,359 --> 00:26:03,800 I paid a lot of money 547 00:26:04,719 --> 00:26:05,760 Congratulations 548 00:26:06,280 --> 00:26:07,319 But 549 00:26:07,680 --> 00:26:10,040 The beauty hasn't seen the money yet 550 00:26:12,959 --> 00:26:13,680 Because 551 00:26:13,959 --> 00:26:15,479 This beauty wants to see 552 00:26:15,479 --> 00:26:16,680 Actually 553 00:26:17,439 --> 00:26:18,040 you 554 00:26:18,520 --> 00:26:19,239 Me? 555 00:26:21,880 --> 00:26:23,119 Excuse me 556 00:26:25,160 --> 00:26:27,280 The horsemeat sausage hanging in the yard 557 00:26:27,319 --> 00:26:28,079 Do you dare to eat 558 00:26:28,599 --> 00:26:29,319 I dare not 559 00:26:29,479 --> 00:26:30,160 Me too. 560 00:26:33,959 --> 00:26:34,520 Here we are 561 00:26:54,839 --> 00:26:55,800 Ouyang from Fanjing 562 00:26:56,079 --> 00:26:57,239 Visiting with close friends 563 00:26:58,479 --> 00:26:59,280 Young master Ouyang 564 00:26:59,520 --> 00:27:01,079 Miss Etta has been waiting for a long time 565 00:27:01,280 --> 00:27:01,920 Come in, please 566 00:27:09,000 --> 00:27:09,839 This way, please 567 00:27:12,079 --> 00:27:12,920 In the gourd 568 00:27:12,920 --> 00:27:14,040 What kind of medicine do you sell 569 00:27:25,160 --> 00:27:25,760 Miss Etta 570 00:27:26,520 --> 00:27:28,000 You know my purpose today 571 00:27:28,079 --> 00:27:29,239 It's getting late 572 00:27:29,400 --> 00:27:30,599 Let's start earlier 573 00:27:32,680 --> 00:27:33,880 What do you want to do 574 00:27:36,359 --> 00:27:37,599 I heard that 575 00:27:38,239 --> 00:27:40,239 You can embroider with both hands 576 00:27:42,520 --> 00:27:44,560 I used to learn it from master 577 00:27:45,280 --> 00:27:46,280 In order to acquire more skills 578 00:27:46,359 --> 00:27:47,319 I practiced for a while 579 00:27:48,760 --> 00:27:49,599 Did you? 580 00:27:50,079 --> 00:27:53,319 I can embroider different patterns with both hands simultaneously 581 00:27:53,560 --> 00:27:54,800 Different patterns 582 00:27:55,920 --> 00:27:56,959 How is that possible 583 00:27:57,479 --> 00:27:59,800 Most people can only concentrate on one task 584 00:28:00,239 --> 00:28:01,959 Different patterns are embroidered with both hands simultaneously 585 00:28:02,000 --> 00:28:03,400 How can this be done 586 00:28:07,239 --> 00:28:08,400 I've heard recently that 587 00:28:08,479 --> 00:28:09,880 Miss Etta 588 00:28:09,880 --> 00:28:11,040 You can do this as well 589 00:28:11,319 --> 00:28:13,239 So I want you to see it 590 00:28:14,199 --> 00:28:15,160 This chance is really rare 591 00:28:15,439 --> 00:28:17,800 You two can have a contest 592 00:28:21,000 --> 00:28:22,719 I don't know if I can have the honor 593 00:28:23,000 --> 00:28:24,520 To witness the unique skill with my own eyes 594 00:28:25,680 --> 00:28:27,920 Mr. Ouyang, please leave us alone 595 00:28:28,760 --> 00:28:30,160 I'm a man 596 00:28:30,160 --> 00:28:31,880 How can I steal your embroidery skills 597 00:28:32,959 --> 00:28:34,239 That's true 598 00:28:34,760 --> 00:28:36,439 There are countless people who want to learn 599 00:28:36,880 --> 00:28:38,400 But the talent 600 00:28:38,560 --> 00:28:39,839 It depends on fate 601 00:28:43,239 --> 00:28:44,439 Please, young master 602 00:29:33,920 --> 00:29:36,199 Does Mr. Chengtian want to learn embroidery as well? 603 00:29:36,800 --> 00:29:38,119 You mean it? 604 00:29:38,199 --> 00:29:39,599 Isn't it all because of you 605 00:29:39,800 --> 00:29:41,760 Ni Chang has not eaten or drunk for several days 606 00:29:41,920 --> 00:29:43,680 She knew only how to practice embroidery all day long 607 00:29:43,959 --> 00:29:44,920 She didn't sleep well 608 00:29:44,920 --> 00:29:46,119 What if she gets sick 609 00:29:48,400 --> 00:29:48,959 Ni Chang 610 00:29:50,160 --> 00:29:50,640 Ni Chang 611 00:29:51,040 --> 00:29:51,800 Ni Chang 612 00:29:54,319 --> 00:29:56,280 You've been with her for so many years 613 00:29:57,119 --> 00:29:58,280 What kind of person is she 614 00:29:58,280 --> 00:29:59,160 Don't you understand 615 00:29:59,280 --> 00:30:01,000 If she sees a new skill 616 00:30:01,680 --> 00:30:02,800 She stops practicing before she masters it 617 00:30:02,839 --> 00:30:04,040 Is she still Ni Chang 618 00:30:04,280 --> 00:30:06,400 But she is good at many skills 619 00:30:06,599 --> 00:30:08,040 What's the difference if she doesn's learn this one 620 00:30:08,199 --> 00:30:09,599 We are going back to the capital soon 621 00:30:09,640 --> 00:30:11,000 Does she have to work so hard 622 00:30:11,359 --> 00:30:12,520 It is always good to know more 623 00:30:13,119 --> 00:30:14,400 The more one learns 624 00:30:14,640 --> 00:30:16,040 The easier her future life will be 625 00:30:16,680 --> 00:30:17,880 She knows it 626 00:30:17,959 --> 00:30:19,119 very early 627 00:30:19,680 --> 00:30:20,920 But you don't understand 628 00:30:21,760 --> 00:30:22,520 No wonder 629 00:30:22,880 --> 00:30:24,920 Your horizon is so different from her 630 00:30:24,920 --> 00:30:25,439 You 631 00:30:30,439 --> 00:30:31,880 Although my horizon is limited 632 00:30:31,920 --> 00:30:33,760 Xiaolu's is not as good as mine 633 00:30:49,880 --> 00:30:50,800 Haven't you mastered it yet 634 00:30:51,719 --> 00:30:52,599 Have some soup 635 00:30:53,199 --> 00:30:55,119 Etta is gifted 636 00:30:55,560 --> 00:30:56,920 In just a few days 637 00:30:56,920 --> 00:30:58,119 I can't master it 638 00:30:59,880 --> 00:31:00,800 I have faith in you 639 00:31:01,119 --> 00:31:02,719 You are sure to master this skill 640 00:31:05,479 --> 00:31:06,800 Embroider with two hands 641 00:31:06,880 --> 00:31:08,560 We pay attention to two tasks simultaneously 642 00:31:09,319 --> 00:31:11,520 But the human instinct is one task at a time 643 00:31:12,640 --> 00:31:14,800 It's not easy to do 644 00:31:15,079 --> 00:31:16,280 When there is a will 645 00:31:16,359 --> 00:31:17,640 There is a way 646 00:31:18,000 --> 00:31:18,439 How about this 647 00:31:19,520 --> 00:31:20,359 Raise your right hand 648 00:31:20,400 --> 00:31:21,479 To the middle of the air 649 00:31:21,640 --> 00:31:22,760 You can write anything you want 650 00:31:23,680 --> 00:31:24,680 And then your left hand 651 00:31:24,760 --> 00:31:26,239 Put it on my chest 652 00:31:26,920 --> 00:31:27,880 Write a character 653 00:31:41,160 --> 00:31:43,199 Why do you write the character of "dog" 654 00:31:45,160 --> 00:31:46,239 You are right about the character 655 00:31:46,479 --> 00:31:47,880 I want you to write a "heart" 656 00:31:48,439 --> 00:31:49,319 Why? 657 00:31:50,239 --> 00:31:52,400 The poem, "Your clothes is verdancy. My affection is deep" 658 00:31:52,920 --> 00:31:55,560 With your right hand, you can write whatever you want 659 00:31:55,800 --> 00:31:56,800 Even a sentence 660 00:31:57,040 --> 00:31:57,640 Let's start 661 00:32:11,640 --> 00:32:12,359 Again 662 00:32:25,975 --> 00:32:30,225 ♫ I want to ask the distant moon. Is that person you? ♫ 663 00:32:30,479 --> 00:32:31,119 No 664 00:32:32,071 --> 00:32:35,475 ♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫ 665 00:32:37,489 --> 00:32:41,600 ♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫ 666 00:32:43,250 --> 00:32:45,680 ♫ We enjoy the river of stars together ♫ 667 00:32:45,680 --> 00:32:46,160 You did it ♫ We enjoy the river of stars together ♫ 668 00:32:46,160 --> 00:32:46,800 You did it ♫ We enjoy the river of stars together ♫ 669 00:32:46,800 --> 00:32:47,300 ♫ We enjoy the river of stars together ♫ 670 00:32:47,719 --> 00:32:48,359 Good 671 00:32:49,199 --> 00:32:50,199 Now you tell me ♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫ 672 00:32:50,199 --> 00:32:51,839 What did you just write by your right hand ♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫ 673 00:32:51,839 --> 00:32:52,300 ♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫ 674 00:32:53,225 --> 00:32:56,825 ♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫ 675 00:32:57,800 --> 00:32:58,880 I would not tell you 676 00:32:59,132 --> 00:33:00,000 ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 677 00:33:00,000 --> 00:33:01,359 I won't tell you ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 678 00:33:01,359 --> 00:33:03,550 ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 679 00:33:04,160 --> 00:33:05,040 How can you do this 680 00:33:05,040 --> 00:33:05,319 How can you do this ♫ Two shadows. It's like a line of love poem ♫ 681 00:33:05,319 --> 00:33:05,640 ♫ Two shadows. It's like a line of love poem ♫ 682 00:33:05,640 --> 00:33:07,040 Come on, tell me what you wrote ♫ Two shadows. It's like a line of love poem ♫ 683 00:33:07,040 --> 00:33:07,880 Guess for yourself ♫ Two shadows. It's like a line of love poem ♫ 684 00:33:07,880 --> 00:33:09,275 ♫ Two shadows. It's like a line of love poem ♫ 685 00:33:12,800 --> 00:33:16,850 ♫ You protect me from the strong wind ♫ 686 00:33:18,128 --> 00:33:18,640 ♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫ 687 00:33:18,640 --> 00:33:19,640 Did you write down ♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫ 688 00:33:19,640 --> 00:33:20,079 ♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫ 689 00:33:20,079 --> 00:33:21,079 "Baozi" ♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫ 690 00:33:21,079 --> 00:33:22,975 ♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫ 691 00:33:23,600 --> 00:33:23,959 ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 692 00:33:23,959 --> 00:33:25,239 How did you know that? ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 693 00:33:25,239 --> 00:33:26,839 ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 694 00:33:26,839 --> 00:33:27,959 You wrote the character of "heart" ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 695 00:33:28,719 --> 00:33:29,696 on my chest 696 00:33:29,696 --> 00:33:30,000 on my chest ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 697 00:33:30,000 --> 00:33:30,400 ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 698 00:33:30,400 --> 00:33:32,040 Of course I understand you ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 699 00:33:32,040 --> 00:33:32,479 ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 700 00:33:32,479 --> 00:33:33,300 What's on your mind? ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 701 00:33:33,300 --> 00:33:33,760 What's on your mind? 702 00:33:34,040 --> 00:33:35,024 I know it certainly 703 00:33:35,024 --> 00:33:35,160 I know it certainly ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 704 00:33:35,160 --> 00:33:39,239 ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 705 00:33:39,239 --> 00:33:40,239 What you were thinking 706 00:33:41,056 --> 00:33:41,199 ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 707 00:33:41,199 --> 00:33:41,959 Is me ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 708 00:33:41,959 --> 00:33:44,125 ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 709 00:33:45,700 --> 00:33:48,950 ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 710 00:33:49,920 --> 00:33:51,348 Is everything packed 711 00:33:51,348 --> 00:33:51,359 Is everything packed ♫ We've been young ♫ 712 00:33:51,359 --> 00:33:52,359 It's all packed ♫ We've been young ♫ 713 00:33:52,359 --> 00:33:53,239 ♫ We've been young ♫ 714 00:33:53,239 --> 00:33:55,000 Pull that cloth over. Pull it over ♫ We've been young ♫ 715 00:33:55,359 --> 00:33:56,119 Watch it 716 00:33:57,123 --> 00:34:00,375 ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 717 00:34:01,280 --> 00:34:02,000 Mr. Jiang 718 00:34:02,359 --> 00:34:02,643 Thank you for your hospitality these days 719 00:34:02,643 --> 00:34:04,199 Thank you for your hospitality these days ♫ Everything about you is sweet ♫ 720 00:34:04,199 --> 00:34:04,640 ♫ Everything about you is sweet ♫ 721 00:34:04,640 --> 00:34:07,079 We will meet again in the Central Plains in the future ♫ Everything about you is sweet ♫ 722 00:34:07,079 --> 00:34:07,439 ♫ Everything about you is sweet ♫ 723 00:34:07,439 --> 00:34:08,520 Thank you very much 724 00:34:10,159 --> 00:34:10,959 I wish 725 00:34:11,918 --> 00:34:13,999 I can have such a day 726 00:34:14,360 --> 00:34:15,600 Of course, master 727 00:34:16,080 --> 00:34:17,959 I'll be waiting for you in Fanjing 728 00:34:19,639 --> 00:34:20,520 It's getting late 729 00:34:20,840 --> 00:34:22,040 Then we're on our way 730 00:34:25,399 --> 00:34:26,080 Wait 731 00:34:26,360 --> 00:34:26,840 Ni Chang 732 00:34:26,918 --> 00:34:28,478 I have a few more words to say 733 00:34:29,679 --> 00:34:30,800 You and Ouyang 734 00:34:30,800 --> 00:34:32,159 When are you going to get married 735 00:34:34,918 --> 00:34:35,999 Why are you so shy 736 00:34:36,000 --> 00:34:36,840 These days 737 00:34:36,879 --> 00:34:38,120 I see it all 738 00:34:38,360 --> 00:34:39,639 You and Ouyang 739 00:34:39,679 --> 00:34:42,399 You love each other 740 00:34:42,438 --> 00:34:43,559 Why can't you get married 741 00:34:43,679 --> 00:34:44,600 Madam 742 00:34:45,199 --> 00:34:45,639 Let me tell you 743 00:34:45,679 --> 00:34:47,719 You must have the good man 744 00:34:47,719 --> 00:34:48,399 Please stop 745 00:34:49,639 --> 00:34:51,399 All right, all right, I'll stop making fun of you 746 00:34:51,600 --> 00:34:52,679 However 747 00:34:52,719 --> 00:34:54,080 I'm waiting for your good news 748 00:34:59,239 --> 00:35:00,000 Ni Chang 749 00:35:01,879 --> 00:35:03,280 This is a gift from me 750 00:35:03,800 --> 00:35:05,360 Take it as a farewell gift 751 00:35:10,080 --> 00:35:10,719 Master 752 00:35:10,840 --> 00:35:11,600 It's too expensive 753 00:35:11,600 --> 00:35:12,399 I can't take it 754 00:35:12,479 --> 00:35:14,320 You keep what master gave you 755 00:35:16,000 --> 00:35:17,639 My wish to open a power shop 756 00:35:17,639 --> 00:35:18,959 in the Central Plains 757 00:35:19,000 --> 00:35:20,080 It's all on you 758 00:35:20,399 --> 00:35:21,639 Don't let us down 759 00:35:24,800 --> 00:35:25,959 Master, don't worry 760 00:35:26,239 --> 00:35:27,080 I'll keep that in mind 761 00:35:27,239 --> 00:35:29,399 If there is anything I can do for you in the future 762 00:35:29,840 --> 00:35:30,879 Just write to me 763 00:35:31,520 --> 00:35:33,239 Or send a message from the caravan 764 00:35:34,560 --> 00:35:35,840 You and I are teacher and student 765 00:35:36,399 --> 00:35:38,479 Don't forget me 766 00:35:39,639 --> 00:35:41,360 Don't forget this friendship 767 00:35:46,000 --> 00:35:46,840 Madam 768 00:35:47,320 --> 00:35:48,639 Take good care of master 769 00:35:48,840 --> 00:35:50,120 Take good care of yourself 770 00:35:50,479 --> 00:35:52,760 I will definitely come back to see you in the future 771 00:35:55,800 --> 00:35:56,439 Go 772 00:36:00,199 --> 00:36:00,840 let's go 773 00:36:06,639 --> 00:36:07,320 Young master 774 00:36:07,719 --> 00:36:08,639 We've been out for many days 775 00:36:08,840 --> 00:36:10,040 Finally we can go back to the capital 776 00:36:10,040 --> 00:36:10,639 Yeah 777 00:36:19,120 --> 00:36:20,000 Take care 778 00:37:07,479 --> 00:37:09,360 What you want, let me know 779 00:37:17,679 --> 00:37:19,959 For the sake of you and me being brothers and sisters 780 00:37:21,159 --> 00:37:22,719 My last advice is that 781 00:37:25,479 --> 00:37:27,199 You'd better go back to Huaizhou 782 00:37:28,520 --> 00:37:30,320 Don't make trouble in the Su family 783 00:37:30,959 --> 00:37:33,879 Am I making troubles or it is you who make troubles 784 00:37:34,080 --> 00:37:35,399 You're a loser 785 00:37:35,600 --> 00:37:36,520 And you blame on me 786 00:37:36,520 --> 00:37:38,040 for stealing your thunder 787 00:37:38,520 --> 00:37:40,840 I didn't blame you for stealing my limelight 788 00:37:43,000 --> 00:37:45,479 But you shouldn't stretch out your hand like that 789 00:37:46,360 --> 00:37:49,000 You shouldn't take over the business in the Su family privately 790 00:37:50,679 --> 00:37:52,239 Especially the powder shop 791 00:37:52,239 --> 00:37:53,639 We didn't do it in the past 792 00:37:54,439 --> 00:37:56,000 We don't know 793 00:37:56,120 --> 00:37:57,719 How deep is the water 794 00:37:59,320 --> 00:38:01,000 It's a pity that second uncle believes me 795 00:38:01,399 --> 00:38:02,439 He doesn't believe you 796 00:38:03,000 --> 00:38:04,199 What can you do with me 797 00:38:12,320 --> 00:38:13,600 Tomorrow morning 798 00:38:14,239 --> 00:38:16,040 I will send you back to Yan's house 799 00:38:17,800 --> 00:38:19,080 I won't marry you 800 00:38:19,959 --> 00:38:21,199 I won't let you 801 00:38:22,040 --> 00:38:24,239 Appear as a member of the Su family 802 00:38:25,399 --> 00:38:27,479 Manage the business of the Su family 803 00:38:40,560 --> 00:38:41,679 Second master 804 00:38:42,520 --> 00:38:43,840 Something bad, second master 805 00:38:46,399 --> 00:38:47,520 Why are you so flustered 806 00:38:47,520 --> 00:38:48,840 Lady Yan is missing 807 00:38:49,159 --> 00:38:50,399 what 808 00:38:50,679 --> 00:38:51,399 Missing 809 00:38:52,320 --> 00:38:53,159 Find her for me, all of you 810 00:38:53,479 --> 00:38:55,199 Find her, go 811 00:39:08,320 --> 00:39:09,120 Second master 812 00:39:09,280 --> 00:39:11,120 There was no movement in the room 813 00:39:11,399 --> 00:39:12,800 It's not like running away from home 814 00:39:13,000 --> 00:39:13,800 I think 815 00:39:13,840 --> 00:39:14,919 Maybe 816 00:39:15,040 --> 00:39:16,520 She has been hijacked 817 00:39:17,439 --> 00:39:18,399 nonsense 818 00:39:19,399 --> 00:39:20,879 The doors inside and outside the house are well closed 819 00:39:20,879 --> 00:39:22,800 How can she be hijacked 820 00:39:23,199 --> 00:39:23,840 Steward Xiao 821 00:39:24,280 --> 00:39:25,520 You send more people 822 00:39:25,719 --> 00:39:27,280 Riverside, street, the market 823 00:39:27,399 --> 00:39:28,600 Go and search them for me 824 00:39:29,159 --> 00:39:29,760 OK 825 00:39:37,199 --> 00:39:39,080 You, you, you 826 00:39:39,479 --> 00:39:41,159 Find Lady Yan 827 00:39:41,679 --> 00:39:42,879 Come on 828 00:39:48,639 --> 00:39:49,520 You son of a bitch 829 00:39:50,040 --> 00:39:51,000 Second master 830 00:39:51,080 --> 00:39:51,840 What are you doing 831 00:39:51,840 --> 00:39:52,439 Open it for me 832 00:39:52,439 --> 00:39:53,159 Young master, wake up, young master 833 00:39:53,159 --> 00:39:53,560 Who? 834 00:39:57,280 --> 00:39:57,840 Young master 835 00:39:59,959 --> 00:40:00,520 open it 836 00:40:07,919 --> 00:40:08,760 Lady Yan 837 00:40:09,280 --> 00:40:10,639 You've disgraced the Su family 838 00:40:10,639 --> 00:40:11,479 No, second uncle 839 00:40:11,600 --> 00:40:13,080 I don't know what's going on 840 00:40:13,399 --> 00:40:14,320 Son of bitch 841 00:40:14,760 --> 00:40:15,560 I'll beat you to death today 842 00:40:15,600 --> 00:40:15,959 Second master 843 00:40:16,040 --> 00:40:16,520 I beat you to death. 844 00:40:16,560 --> 00:40:16,959 Second uncle 845 00:40:16,959 --> 00:40:17,439 Beat you to death 846 00:40:17,439 --> 00:40:17,879 Second uncle 847 00:40:17,879 --> 00:40:18,600 Beat you to death 848 00:40:18,600 --> 00:40:19,479 I'll kill you. I'll kill you 849 00:40:19,479 --> 00:40:20,199 Stop it 850 00:40:20,959 --> 00:40:21,600 Stop it 851 00:40:23,439 --> 00:40:24,399 Second uncle 852 00:40:25,040 --> 00:40:26,879 I am an innocent girl from a decent family 853 00:40:27,360 --> 00:40:29,399 Now I spent a night in my cousin's room 854 00:40:29,800 --> 00:40:31,520 I suffered a great humiliation 855 00:40:31,800 --> 00:40:33,479 I have no face to see people 856 00:40:33,479 --> 00:40:35,520 Please, second uncle, help me 857 00:40:35,600 --> 00:40:37,560 Otherwise, I'll have to die 858 00:40:37,560 --> 00:40:38,280 Yan Wenxiu 859 00:40:38,719 --> 00:40:40,199 I just locked you in my room 860 00:40:40,360 --> 00:40:41,560 I didn't do anything to you 861 00:40:42,000 --> 00:40:43,199 How can you talk nonsense 862 00:40:43,479 --> 00:40:44,520 Son of bitch 863 00:40:45,080 --> 00:40:46,439 You ruined her reputation 864 00:40:46,600 --> 00:40:47,800 Now you still have the face to deny it 865 00:40:48,199 --> 00:40:50,560 I'll beat you to death today 866 00:40:51,000 --> 00:40:51,520 Second master 867 00:40:51,520 --> 00:40:52,199 Second uncle 868 00:40:52,199 --> 00:40:52,879 Stop it 869 00:40:52,879 --> 00:40:54,520 You forced me 870 00:40:55,040 --> 00:40:56,479 You force me to leave Ni Chang 871 00:40:56,600 --> 00:40:57,919 Force me to marry Yan Wenxiu 872 00:40:58,159 --> 00:40:59,679 Are you trying to kill me 873 00:40:59,679 --> 00:41:00,679 Su Wenyu 874 00:41:01,080 --> 00:41:02,719 You ruined Wenxiu's reputation 875 00:41:03,679 --> 00:41:05,479 I don't care whether you like it or not 876 00:41:05,560 --> 00:41:06,600 I'll make the decision 877 00:41:06,600 --> 00:41:07,919 I'm doing it now 878 00:41:08,399 --> 00:41:10,239 Wenxiu is the wife of the Su family 879 00:41:10,600 --> 00:41:12,080 Your wife 880 00:41:12,080 --> 00:41:12,679 no 881 00:41:14,679 --> 00:41:15,840 I absolutely disagree 882 00:41:16,280 --> 00:41:17,719 I would never marry her 883 00:41:18,919 --> 00:41:20,199 It's not up to you 884 00:41:20,280 --> 00:41:21,000 Steward Xiao 885 00:41:21,560 --> 00:41:22,679 Prepare the most expensive gifts 886 00:41:23,080 --> 00:41:24,520 Go Yan's house and ask for a marriage in Huaizhou 887 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 OK. How dare you 888 00:41:27,639 --> 00:41:28,320 Second uncle 889 00:41:29,800 --> 00:41:30,760 Today I treat you 890 00:41:31,159 --> 00:41:32,280 as an elder 891 00:41:33,040 --> 00:41:34,080 It's because 892 00:41:34,080 --> 00:41:35,800 We are both from the Su family 893 00:41:36,800 --> 00:41:38,239 But if you ignore my decision 894 00:41:38,719 --> 00:41:40,320 Don't blame me for being cruel 895 00:41:41,479 --> 00:41:42,639 If you irritate me 896 00:41:42,959 --> 00:41:44,239 I'll tell everyone what you've done 897 00:41:44,280 --> 00:41:45,520 Make it public 898 00:41:45,800 --> 00:41:47,360 Everyone will suffer 899 00:41:47,840 --> 00:41:49,280 You'd better make a better decision yourself 900 00:41:50,520 --> 00:41:51,280 Young master 901 00:41:53,439 --> 00:41:54,360 Second master 902 00:41:54,679 --> 00:41:55,439 Second uncle 903 00:41:55,719 --> 00:41:56,360 Second uncle 904 00:41:56,360 --> 00:41:56,800 Second master 905 00:41:56,800 --> 00:41:57,479 Second uncle 906 00:41:57,520 --> 00:41:58,399 Fetch the doctor 907 00:41:58,399 --> 00:41:59,679 Help 908 00:41:59,679 --> 00:42:00,800 Second uncle 909 00:42:19,159 --> 00:42:19,840 Chengtian 910 00:42:23,479 --> 00:42:23,919 OK 911 00:42:31,520 --> 00:42:32,239 Who is it 56756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.