All language subtitles for Ni Chang EP20 [Fresh Drama @Huashi TV] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,075 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,475 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,625 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:25,175 --> 00:01:29,100 [Ni Chang] 16 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 [ Episode 20 ] 17 00:01:33,360 --> 00:01:34,639 Ni Chang 18 00:01:34,800 --> 00:01:36,040 Goodbye 19 00:01:36,440 --> 00:01:38,599 I'm sure I'll bring gifts to thank you in the future 20 00:01:38,919 --> 00:01:40,040 And visit you as well 21 00:01:40,279 --> 00:01:41,959 Then go back and settle down 22 00:01:42,239 --> 00:01:44,959 It's also good to drop in often when you're have time in the future 23 00:01:45,519 --> 00:01:47,040 If you bring any gift 24 00:01:47,040 --> 00:01:48,199 I won't accept it 25 00:01:48,480 --> 00:01:49,239 Then 26 00:01:49,720 --> 00:01:51,199 Then I'll leave now 27 00:01:53,480 --> 00:01:56,080 I wish you a happy couple 28 00:02:01,000 --> 00:02:01,720 Ma'am, please 29 00:02:01,800 --> 00:02:02,720 Thank you 30 00:02:07,279 --> 00:02:08,279 Come on, ma'am 31 00:02:12,279 --> 00:02:13,440 I didn't expect that 32 00:02:13,559 --> 00:02:15,559 you could do it so well 33 00:02:15,800 --> 00:02:17,919 I don't know how to thank you 34 00:02:18,320 --> 00:02:19,960 Then save this word of "thanks" 35 00:02:20,520 --> 00:02:23,080 When you save more in the future, you can thank me altogether 36 00:02:23,839 --> 00:02:25,679 You've helped me a lot 37 00:02:26,199 --> 00:02:27,119 Without you 38 00:02:27,360 --> 00:02:28,880 I'm afraid I can't live to this day 39 00:02:28,919 --> 00:02:30,039 What nonsense 40 00:02:30,639 --> 00:02:31,479 It's because of yourself 41 00:02:31,479 --> 00:02:32,639 You never give up hope 42 00:02:32,919 --> 00:02:34,600 You have made today's Ni Chang what she is 43 00:02:39,160 --> 00:02:40,800 Unfortunately, today's Fang family 44 00:02:41,479 --> 00:02:43,160 It has been driven to the end 45 00:03:06,199 --> 00:03:07,360 I've heard that 46 00:03:07,800 --> 00:03:09,199 You haven't been to the shops lately 47 00:03:10,399 --> 00:03:11,479 It's not easy to get from the second uncle 48 00:03:11,479 --> 00:03:12,960 It's not easy to take back the power from second uncle 49 00:03:13,320 --> 00:03:14,639 Why are you getting disheartened so quickly 50 00:03:18,600 --> 00:03:19,759 From tomorrow on 51 00:03:19,800 --> 00:03:21,039 You'd better go to the shops 52 00:03:21,679 --> 00:03:23,160 Don't annoy the second uncle 53 00:03:23,679 --> 00:03:25,320 And don't let people worry about you 54 00:03:28,919 --> 00:03:30,000 You give that to me. 55 00:03:32,000 --> 00:03:33,199 I told you to give it to me 56 00:03:35,679 --> 00:03:37,320 You touched me 57 00:03:39,199 --> 00:03:40,240 Are you shameless 58 00:03:42,679 --> 00:03:44,399 I'm a lady from the Yan family 59 00:03:44,720 --> 00:03:46,679 I insisted on staying at Su's house 60 00:03:47,199 --> 00:03:50,199 But the young master of the Su family despise me 61 00:03:52,119 --> 00:03:53,600 I'll shout if you dare to go 62 00:03:53,639 --> 00:03:55,119 We can be shameless together 63 00:03:55,759 --> 00:03:56,559 Su Wenyu 64 00:03:57,000 --> 00:03:58,880 You can't see my painstaking care for you 65 00:03:58,919 --> 00:03:59,880 I don't blame you 66 00:04:00,399 --> 00:04:01,720 You lost your mind 67 00:04:01,720 --> 00:04:03,160 because of the fox of Ni Chang 68 00:04:03,759 --> 00:04:05,000 But I will never allow you 69 00:04:05,039 --> 00:04:06,080 To be so disheartened 70 00:04:06,479 --> 00:04:07,880 Having no urge to make progress 71 00:04:12,080 --> 00:04:12,839 OK 72 00:04:14,360 --> 00:04:17,079 If I will be good from today on 73 00:04:18,760 --> 00:04:20,239 Can you spare Ni Chang 74 00:04:24,399 --> 00:04:26,000 I want to spare her 75 00:04:26,880 --> 00:04:28,720 But it's all about the organization 76 00:04:29,320 --> 00:04:30,399 I have no power on that 77 00:04:31,440 --> 00:04:32,839 If you didn't instigate it 78 00:04:33,079 --> 00:04:34,760 The situation won't have to be like this 79 00:04:34,880 --> 00:04:36,239 Su Wenyu, listen to me 80 00:04:36,760 --> 00:04:38,880 All I've done is for you 81 00:04:38,880 --> 00:04:40,000 For the Su family 82 00:04:40,119 --> 00:04:41,079 Don't forget 83 00:04:41,399 --> 00:04:43,040 Ni Chang being like this 84 00:04:43,279 --> 00:04:44,640 It's all your fault 85 00:04:45,200 --> 00:04:47,279 How can you have the face to plead for her 86 00:04:49,679 --> 00:04:50,839 But don't worry 87 00:04:51,799 --> 00:04:52,519 For you 88 00:04:52,880 --> 00:04:53,920 For the Su family 89 00:04:54,119 --> 00:04:56,000 I'll keep this secret for the rest of my life 90 00:04:57,239 --> 00:04:58,440 Who makes my life miserable 91 00:04:59,040 --> 00:05:00,359 I just love you 92 00:05:04,559 --> 00:05:05,640 Miss Yan 93 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 You don't have to belittle yourself 94 00:05:09,040 --> 00:05:10,679 You're just like my second uncle 95 00:05:11,440 --> 00:05:13,720 Want the Su family and the Yan family to unite 96 00:05:13,799 --> 00:05:16,399 And then take the seat of the wife in this family 97 00:05:17,880 --> 00:05:19,440 You trade yourself 98 00:05:20,079 --> 00:05:21,519 Take marriage as a game 99 00:05:21,519 --> 00:05:23,839 You have such a good strategy 100 00:05:26,559 --> 00:05:28,880 So that's how you think about me 101 00:05:29,880 --> 00:05:30,839 In your eyes 102 00:05:31,040 --> 00:05:33,559 Do I only care about interests without any emotion 103 00:05:34,679 --> 00:05:35,519 emotion 104 00:05:36,519 --> 00:05:38,559 If Miss Yan really has feelings 105 00:05:38,640 --> 00:05:41,000 You will not try to kill a former classmate 106 00:05:41,000 --> 00:05:41,480 I 107 00:05:41,480 --> 00:05:42,160 Shut up 108 00:05:42,160 --> 00:05:43,440 You don't have to say any more 109 00:05:45,359 --> 00:05:46,839 Your love for me 110 00:05:47,600 --> 00:05:49,000 Please take it back 111 00:05:50,079 --> 00:05:51,440 I, Su Wenyu 112 00:05:52,279 --> 00:05:53,640 Dare not accept it 113 00:05:55,640 --> 00:05:56,200 You 114 00:06:00,239 --> 00:06:01,600 The Su family is against you 115 00:06:01,679 --> 00:06:03,440 Not just for self-interest 116 00:06:04,119 --> 00:06:06,959 So why they must kill you 117 00:06:07,160 --> 00:06:09,000 That's why I'm confused 118 00:06:10,079 --> 00:06:11,079 Doing business 119 00:06:11,320 --> 00:06:12,440 Everyone relys on her abilities 120 00:06:13,760 --> 00:06:16,040 The Su family is one-century-old 121 00:06:16,920 --> 00:06:19,519 There's no need to always get in trouble with me 122 00:06:21,679 --> 00:06:22,640 however 123 00:06:23,160 --> 00:06:25,799 Maybe it's because Yan Wenxiu who has a problem with me 124 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 She incited the Su family to be against me 125 00:06:29,600 --> 00:06:32,200 I don't think it's that simple 126 00:06:32,399 --> 00:06:33,079 what 127 00:06:35,119 --> 00:06:36,000 Let's not talk about that 128 00:06:37,279 --> 00:06:38,359 Now in the capital 129 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 There is no place to buy cloth 130 00:06:41,399 --> 00:06:42,799 Are you going to give up 131 00:06:44,640 --> 00:06:46,040 I've promised my customers 132 00:06:46,440 --> 00:06:48,839 Never give up until the very end 133 00:06:48,880 --> 00:06:50,160 What are you going to do 134 00:06:52,279 --> 00:06:53,200 I intend to 135 00:06:54,399 --> 00:06:55,160 go to Xizhou 136 00:06:55,679 --> 00:06:56,519 To Xizhou 137 00:06:57,079 --> 00:06:57,799 yes 138 00:06:58,000 --> 00:06:58,519 I'll take the path for businessmen 139 00:06:58,959 --> 00:07:00,239 Then I can buy cloth 140 00:07:00,359 --> 00:07:02,320 And also experience the local customs 141 00:07:02,600 --> 00:07:03,799 Killing two birds with one stone 142 00:07:05,200 --> 00:07:07,000 I heard from Mr. Zhao earlier 143 00:07:07,160 --> 00:07:08,519 The business road of Xizhou is prosperous 144 00:07:09,000 --> 00:07:10,640 I'd like to experience that for a long time 145 00:07:13,200 --> 00:07:14,920 Xizhou is really worth a visit 146 00:07:15,399 --> 00:07:16,119 However 147 00:07:16,440 --> 00:07:18,279 You're going there by yourself? 148 00:07:18,279 --> 00:07:19,679 I will go with Chengtian 149 00:07:20,000 --> 00:07:21,399 Just be careful on the way 150 00:07:21,480 --> 00:07:21,880 However 151 00:07:21,880 --> 00:07:23,079 Don't worry 152 00:07:23,279 --> 00:07:24,640 Local people in Xizhou are simple and honest 153 00:07:24,679 --> 00:07:25,679 It's going to be okay 154 00:07:26,040 --> 00:07:27,679 But now there are famine everywhere 155 00:07:28,200 --> 00:07:29,559 It's hard to avoid troubles on the road 156 00:07:30,640 --> 00:07:31,359 How about this 157 00:07:32,799 --> 00:07:34,079 Just wait for a few days 158 00:07:34,880 --> 00:07:36,519 When I'm done with what I'm doing 159 00:07:36,640 --> 00:07:37,760 I can accompany you there 160 00:07:39,000 --> 00:07:40,519 If I can wait 161 00:07:40,760 --> 00:07:42,720 It won't be like this 162 00:07:45,399 --> 00:07:47,239 Then be careful on your way 163 00:07:47,920 --> 00:07:49,320 Let me know before you leave 164 00:07:49,519 --> 00:07:50,359 I'll see you off 165 00:07:51,839 --> 00:07:52,760 No need 166 00:07:53,000 --> 00:07:53,679 Prince 167 00:07:54,160 --> 00:07:55,959 Just wait for me to come back safely 168 00:08:08,920 --> 00:08:09,600 What are you looking at 169 00:08:20,640 --> 00:08:21,200 Ni Chang 170 00:08:22,519 --> 00:08:24,279 It's said that the organization will break Fang's cloth source 171 00:08:24,640 --> 00:08:26,239 Do you have any place to buy cloth now 172 00:08:26,920 --> 00:08:28,799 Thanks to your uncle 173 00:08:29,320 --> 00:08:30,519 I have the result today 174 00:08:31,200 --> 00:08:32,520 Now I can do nothing about it 175 00:08:32,840 --> 00:08:34,640 They must be very happy 176 00:08:34,960 --> 00:08:36,119 I told you a long time ago 177 00:08:36,320 --> 00:08:37,440 But you just don't listen 178 00:08:37,880 --> 00:08:38,760 How about now 179 00:08:39,760 --> 00:08:41,400 You advise me to bow to the scum 180 00:08:41,400 --> 00:08:42,520 Of course I can't 181 00:08:42,679 --> 00:08:43,320 Ni Chang 182 00:08:43,440 --> 00:08:44,919 If you fight with my second uncle like this 183 00:08:44,960 --> 00:08:46,159 There is no good result 184 00:08:46,239 --> 00:08:47,119 The tougher you are 185 00:08:47,280 --> 00:08:48,840 The more vicious they are 186 00:08:49,039 --> 00:08:50,039 In order to bring you down 187 00:08:50,039 --> 00:08:51,159 They will do whatever it takes 188 00:08:51,239 --> 00:08:51,919 You don't know 189 00:08:51,919 --> 00:08:53,520 The dangers 190 00:08:55,039 --> 00:08:56,719 You know all the tricks of your second uncle 191 00:08:57,239 --> 00:08:58,320 You know that in advance 192 00:08:58,440 --> 00:08:59,479 I really don't know 193 00:09:00,159 --> 00:09:01,559 But I remind you 194 00:09:01,640 --> 00:09:02,880 Don't go against them any more 195 00:09:03,239 --> 00:09:04,719 I'm doing this for you 196 00:09:05,280 --> 00:09:06,719 Thank you for your kindness 197 00:09:06,719 --> 00:09:07,479 Ni Chang 198 00:09:08,960 --> 00:09:10,280 You are a weak woman after all 199 00:09:10,679 --> 00:09:12,039 Is it so hard to admit fate 200 00:09:14,640 --> 00:09:15,559 What are you talking about 201 00:09:15,640 --> 00:09:17,599 I want to tell you this a long time ago 202 00:09:18,440 --> 00:09:21,119 Since ancient times, a woman without talent is a virtue 203 00:09:21,200 --> 00:09:22,760 But you are always restless 204 00:09:23,359 --> 00:09:25,200 Now how many troubles there are 205 00:09:26,039 --> 00:09:27,440 A series of blows 206 00:09:27,559 --> 00:09:29,280 Isn't that enough to wake you up 207 00:09:29,760 --> 00:09:32,320 You should know your duty as a woman 208 00:09:32,880 --> 00:09:34,239 Your best choice right now 209 00:09:34,559 --> 00:09:35,760 Is to leave Fang's clothing shop 210 00:09:35,840 --> 00:09:36,880 Marry into my family 211 00:09:37,080 --> 00:09:38,679 Be a wife 212 00:09:40,440 --> 00:09:41,159 Ni Chang 213 00:09:41,599 --> 00:09:42,400 Please marry me 214 00:09:42,440 --> 00:09:42,840 Let go of me 215 00:09:43,239 --> 00:09:44,479 I will be good to you all my life 216 00:09:44,479 --> 00:09:45,880 I'll be your support all my life 217 00:09:46,039 --> 00:09:46,919 I'm begging you 218 00:09:47,000 --> 00:09:48,640 Don't fight them any more 219 00:09:48,640 --> 00:09:51,080 I thought you were different 220 00:09:52,559 --> 00:09:54,760 But I didn't expect that you were not different from them 221 00:09:55,840 --> 00:09:56,919 No enterprising spirit 222 00:09:57,479 --> 00:09:58,640 Look down on women 223 00:09:58,719 --> 00:09:59,919 From now on 224 00:10:01,119 --> 00:10:02,799 We don't even have to be friends 225 00:10:04,039 --> 00:10:05,679 Because I look down on you 226 00:10:07,119 --> 00:10:07,880 I beg your pardon? 227 00:10:12,520 --> 00:10:13,599 You look down on me 228 00:10:13,599 --> 00:10:14,239 yes 229 00:10:15,280 --> 00:10:16,599 I look down on you 230 00:10:17,320 --> 00:10:18,719 I disdain to be with you 231 00:10:19,320 --> 00:10:20,840 Please don't bother me again 232 00:10:32,039 --> 00:10:32,919 Ni Chang 233 00:10:37,239 --> 00:10:39,119 How can you look down on me 234 00:10:46,200 --> 00:10:47,400 Ni Chang 235 00:11:09,159 --> 00:11:10,119 Chengtian 236 00:11:11,760 --> 00:11:13,200 Is Xizhou colder than the capital 237 00:11:14,119 --> 00:11:15,280 Maybe 238 00:11:15,479 --> 00:11:16,640 But I'm not afraid of the cold 239 00:11:16,679 --> 00:11:17,719 The coat of Ni Chang 240 00:11:17,719 --> 00:11:18,960 Just help her with it 241 00:11:19,760 --> 00:11:21,599 I've packed yours and hers necessities 242 00:11:21,919 --> 00:11:22,640 That's great 243 00:11:24,919 --> 00:11:26,039 If you leave now 244 00:11:27,039 --> 00:11:28,239 Is it at least half a month 245 00:11:29,520 --> 00:11:30,919 If it goes well 246 00:11:30,919 --> 00:11:32,599 Ten days or so should be enough 247 00:11:33,200 --> 00:11:35,239 After all, the delivery date is less than a month away 248 00:11:35,239 --> 00:11:36,719 I have to come back and finish it 249 00:11:39,599 --> 00:11:40,919 The way to Xizhou 250 00:11:41,239 --> 00:11:42,320 It's not peaceful all the time 251 00:11:44,159 --> 00:11:46,960 You two must take care of yourself on the way 252 00:11:48,000 --> 00:11:50,479 Don't volunteer to help others. Do you hear me 253 00:11:51,440 --> 00:11:53,239 Why are you so talktive 254 00:11:53,239 --> 00:11:54,719 I'm not a kid 255 00:11:54,760 --> 00:11:55,919 It is just about ten days 256 00:11:55,919 --> 00:11:57,359 It's not like I'm not coming back 257 00:11:58,919 --> 00:11:59,919 Ni Chang's bottle 258 00:12:14,719 --> 00:12:16,479 We'll be fine all the way 259 00:12:17,239 --> 00:12:18,760 Don't worry 260 00:12:19,440 --> 00:12:21,039 If you can't be assured 261 00:12:21,239 --> 00:12:22,039 How about that 262 00:12:22,640 --> 00:12:23,919 You can come with us 263 00:12:25,159 --> 00:12:27,039 If I go, what about my aunt and uncle 264 00:12:27,599 --> 00:12:29,479 They'll be bullied to death by them 265 00:12:30,280 --> 00:12:31,239 Ni Chang said 266 00:12:32,359 --> 00:12:33,719 There must be someone at home 267 00:12:34,760 --> 00:12:36,640 We'll die to protect the shop if we have to 268 00:12:37,520 --> 00:12:39,239 That's true 269 00:12:41,640 --> 00:12:43,039 But leaving you here 270 00:12:43,559 --> 00:12:44,840 I'm worried 271 00:12:49,880 --> 00:12:50,559 Yuanxiang 272 00:12:53,080 --> 00:12:54,880 You have to take good care of yourself 273 00:12:56,000 --> 00:12:57,919 Take good care of your aunt and uncle 274 00:12:59,400 --> 00:13:01,559 If people from the organization come, they will be troublesome 275 00:13:01,919 --> 00:13:03,640 Don't fight with them 276 00:13:04,280 --> 00:13:05,880 As long as they do not close the shop 277 00:13:06,559 --> 00:13:08,440 Give soft words as you must 278 00:13:08,679 --> 00:13:10,359 Hide your aggresiveness as you must 279 00:13:11,440 --> 00:13:14,119 When we come back, everything will be fine 280 00:13:14,440 --> 00:13:15,280 Keep that in mind 281 00:13:25,400 --> 00:13:26,000 No more crying 282 00:13:27,799 --> 00:13:30,479 It's so ugly to cry like a little cat 283 00:13:30,520 --> 00:13:33,400 It is not a good time for a joke 284 00:13:37,960 --> 00:13:38,559 Prince 285 00:13:39,320 --> 00:13:42,039 The entry fee goes to the private account of the royal market bureau 286 00:13:42,039 --> 00:13:44,320 And that account book is only in Gao Xuan's hands 287 00:13:44,320 --> 00:13:45,840 No one else can touch it 288 00:13:45,919 --> 00:13:46,520 Prince 289 00:13:46,960 --> 00:13:47,840 In my opinion 290 00:13:47,919 --> 00:13:49,719 Don't mind those things 291 00:13:49,760 --> 00:13:51,919 After all, we are just a supervisor 292 00:13:51,919 --> 00:13:53,919 Offending the royal market bureau and another group of people behind them 293 00:13:53,919 --> 00:13:55,840 It won't do us any good 294 00:13:55,960 --> 00:13:57,440 The emperor sent me to work 295 00:13:57,679 --> 00:13:59,840 It's disrespectful not to report this 296 00:14:00,039 --> 00:14:01,919 So many royal relatives and nobles 297 00:14:01,919 --> 00:14:03,440 They just drink wine and enjoy spicy food 298 00:14:03,440 --> 00:14:04,479 How leisurely and carefree they are 299 00:14:05,119 --> 00:14:05,799 But you, Prince 300 00:14:05,799 --> 00:14:06,479 shut up 301 00:14:06,479 --> 00:14:06,799 You 302 00:14:07,400 --> 00:14:08,400 Yes, yes 303 00:14:08,559 --> 00:14:09,280 yes 304 00:14:09,640 --> 00:14:10,280 Prince 305 00:14:10,599 --> 00:14:12,719 I have to say what I must 306 00:14:12,840 --> 00:14:13,640 In the palace 307 00:14:13,640 --> 00:14:15,840 You have no real power or any background 308 00:14:16,479 --> 00:14:17,599 And you don't form a clique for personal gain 309 00:14:17,599 --> 00:14:19,280 Why bother to offend those villains 310 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 You are find troubles for myself 311 00:14:21,080 --> 00:14:23,400 Besides, Yuan Daocheng is insatiable 312 00:14:23,400 --> 00:14:25,599 Everyone in the capital knows 313 00:14:25,640 --> 00:14:27,760 Everyone turns a blind eye 314 00:14:28,000 --> 00:14:29,919 But you are more serious 315 00:14:30,840 --> 00:14:32,719 Emperor also sees your straightness 316 00:14:33,400 --> 00:14:35,520 So he sent you to do those things which may offend people 317 00:14:35,880 --> 00:14:36,520 Prince 318 00:14:43,719 --> 00:14:44,559 See? 319 00:14:44,559 --> 00:14:46,119 How many days have you been back 320 00:14:46,200 --> 00:14:48,440 You are sent to the south to check the ink stone 321 00:14:48,440 --> 00:14:49,520 Yeah 322 00:14:49,599 --> 00:14:51,359 This ink stone is too pretentious to be touched 323 00:14:51,359 --> 00:14:53,320 No light, no water 324 00:14:53,719 --> 00:14:54,679 Strange to say 325 00:14:55,080 --> 00:14:55,760 Why recently 326 00:14:55,760 --> 00:14:56,719 There are always so many bad jobs 327 00:14:56,719 --> 00:14:58,039 Go to Prince Luo's residence 328 00:14:58,799 --> 00:15:00,280 Because I'm block the way of others 329 00:15:00,640 --> 00:15:02,280 Someone wants to kick me out 330 00:15:05,599 --> 00:15:06,280 Prince 331 00:15:07,159 --> 00:15:08,599 What do you mean 332 00:15:08,679 --> 00:15:09,919 The royal market Bureau 333 00:15:10,599 --> 00:15:11,239 All right 334 00:15:12,119 --> 00:15:13,559 Let's go south first 335 00:15:14,359 --> 00:15:15,359 Private accounts 336 00:15:15,559 --> 00:15:17,000 We'll have to deal with it one day 337 00:15:17,320 --> 00:15:17,880 By the way 338 00:15:18,400 --> 00:15:19,359 What's the date today 339 00:15:19,919 --> 00:15:20,599 16th 340 00:15:22,159 --> 00:15:22,880 Take it 341 00:15:24,119 --> 00:15:25,559 Prince, where are you going 342 00:15:28,840 --> 00:15:30,919 Bad Chengtian 343 00:15:31,440 --> 00:15:32,640 So high 344 00:15:36,880 --> 00:15:38,200 Bad Chengtian 345 00:15:38,960 --> 00:15:40,960 He ran away before it was finished 346 00:15:43,200 --> 00:15:44,039 Yuanxiang 347 00:15:46,119 --> 00:15:47,640 Prince 348 00:15:47,799 --> 00:15:49,400 What takes you so long 349 00:15:49,400 --> 00:15:51,000 Ni Chang has already set out 350 00:15:51,000 --> 00:15:51,799 Already? 351 00:15:52,119 --> 00:15:53,159 what 352 00:15:53,479 --> 00:15:54,520 To Xizhou 353 00:15:56,119 --> 00:15:57,359 I was surprised, too 354 00:15:58,000 --> 00:15:58,760 This girl 355 00:15:59,000 --> 00:16:00,880 She just won't stop until she has to 356 00:16:02,080 --> 00:16:04,039 If she successfully buy fabrics 357 00:16:04,080 --> 00:16:05,679 And gain a firm foothold in the capital 358 00:16:06,440 --> 00:16:09,039 After that, there will be endless troubles 359 00:16:13,200 --> 00:16:14,520 Leave it alone 360 00:16:15,000 --> 00:16:15,799 You can leave now 361 00:16:18,520 --> 00:16:20,039 Please have a rest early 362 00:16:20,239 --> 00:16:21,440 I'll leave now 363 00:16:30,239 --> 00:16:31,840 Keep the girl 364 00:16:32,440 --> 00:16:34,559 Always focusing on Shen Lan's story 365 00:16:36,359 --> 00:16:38,679 It's a disaster after all 366 00:16:47,400 --> 00:16:49,119 Before Ni Chang left, she told me 367 00:16:49,280 --> 00:16:50,640 If you comes 368 00:16:51,359 --> 00:16:52,559 I should give this to you 369 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 Xiaolu, stop 370 00:16:55,679 --> 00:16:57,119 Stop, stop, stop, stop 371 00:16:58,559 --> 00:16:59,880 What's the matter, Prince 372 00:17:00,960 --> 00:17:01,520 Turn around 373 00:17:01,919 --> 00:17:03,479 Prince, don't we go south 374 00:17:04,199 --> 00:17:05,400 Take a detour to Xizhou 375 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 Take a detour to Xizhou 376 00:17:08,199 --> 00:17:09,599 What are you doing in Xizhou 377 00:17:09,680 --> 00:17:10,959 Isn't that a long way to go 378 00:17:10,959 --> 00:17:12,839 Why are you so talktive, turn around quickly 379 00:17:14,479 --> 00:17:15,439 Turn around 380 00:17:36,599 --> 00:17:38,319 Are you sure this is the right way 381 00:17:38,400 --> 00:17:39,560 Will we walk along the rode 382 00:17:39,560 --> 00:17:40,719 And get back to the capital 383 00:17:42,000 --> 00:17:43,680 Isn't that what you're looking forward to 384 00:17:43,880 --> 00:17:46,119 You don't want to go to Westland with me 385 00:17:46,119 --> 00:17:47,160 You want to go home, don't you 386 00:17:47,239 --> 00:17:48,640 You're wrong 387 00:17:48,800 --> 00:17:49,479 When did I said that 388 00:17:49,479 --> 00:17:50,800 I didn't want to go to Xizhou with you 389 00:17:50,800 --> 00:17:52,760 As long as you open your mouth, 390 00:17:52,760 --> 00:17:53,959 I'll follow you everywhere 391 00:17:55,680 --> 00:17:58,079 If it wasn't for Yuan Xiang to stay at home and watch 392 00:17:58,439 --> 00:17:59,959 You should take her with you 393 00:18:00,119 --> 00:18:02,199 She was in tears 394 00:18:02,239 --> 00:18:04,239 She just likes crying. 395 00:18:05,520 --> 00:18:07,359 She was reluctant to part with you 396 00:18:07,400 --> 00:18:08,719 What are you pretending to be stupid 397 00:18:10,680 --> 00:18:12,040 Where is this 398 00:18:15,680 --> 00:18:16,400 Take it 399 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 Go on for another hour 400 00:18:21,000 --> 00:18:22,400 There is a Huaiyuan town 401 00:18:22,560 --> 00:18:24,599 We'll stay there then 402 00:18:25,199 --> 00:18:27,880 Where did you get this map 403 00:18:28,839 --> 00:18:29,719 It's from the Prince 404 00:18:29,719 --> 00:18:31,560 The Prince 405 00:18:31,920 --> 00:18:33,760 Although I don't want to see him so often 406 00:18:33,920 --> 00:18:36,560 He is considerate 407 00:18:36,560 --> 00:18:38,400 He's better than Su Wenyu 408 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 Much better 409 00:18:41,160 --> 00:18:42,520 Am I right 410 00:18:44,040 --> 00:18:46,400 Why don't we go to the lake 411 00:18:47,280 --> 00:18:48,880 Are you out for fun 412 00:19:04,199 --> 00:19:06,160 It's too tiring 413 00:19:07,359 --> 00:19:09,160 How far is it 414 00:19:10,359 --> 00:19:11,439 Hold on for a little while 415 00:19:11,599 --> 00:19:12,959 The town is just ahead 416 00:19:33,560 --> 00:19:34,439 Be careful, Ni Chang 417 00:19:36,839 --> 00:19:37,760 Chengtian 418 00:19:48,719 --> 00:19:49,520 Who are you? 419 00:19:55,959 --> 00:19:56,439 Ni Chang 420 00:19:56,520 --> 00:19:57,680 Run, run, run 421 00:20:12,880 --> 00:20:13,719 Run 422 00:20:19,680 --> 00:20:20,479 Watch out 423 00:20:26,040 --> 00:20:26,839 Watch out 424 00:20:43,119 --> 00:20:43,880 Chengtian 425 00:20:49,800 --> 00:20:50,800 Ni Chang 426 00:20:51,160 --> 00:20:52,199 Run 427 00:20:52,280 --> 00:20:53,839 I'll fight with you 428 00:21:05,479 --> 00:21:06,359 Chengtian 429 00:21:22,119 --> 00:21:23,199 I'm sorry 430 00:21:29,479 --> 00:21:30,359 Is it done 431 00:21:33,400 --> 00:21:34,079 Yes 432 00:21:34,760 --> 00:21:36,800 The woman and her follower 433 00:21:36,959 --> 00:21:38,760 They've been killed in the woods 434 00:21:51,119 --> 00:21:52,160 Very good 435 00:21:57,560 --> 00:21:59,359 If anyone asks 436 00:21:59,439 --> 00:22:00,640 You know what to say 437 00:22:01,160 --> 00:22:02,599 What are you talking about 438 00:22:02,880 --> 00:22:04,599 I don't understand 439 00:22:04,760 --> 00:22:06,199 I don't know anything 440 00:22:15,400 --> 00:22:16,680 What were you talking about 441 00:22:17,599 --> 00:22:19,199 Who was killed in the woods 442 00:22:19,839 --> 00:22:20,319 Wenyu 443 00:22:20,319 --> 00:22:22,079 You heard me wrong. There's no such thing 444 00:22:33,880 --> 00:22:34,640 This is 445 00:22:35,680 --> 00:22:36,599 Second uncle 446 00:22:37,400 --> 00:22:38,839 You sent someone to kill Ni Chang 447 00:22:40,599 --> 00:22:41,359 Don't go 448 00:22:42,199 --> 00:22:43,439 Make it clear 449 00:22:45,119 --> 00:22:45,599 You 450 00:22:47,400 --> 00:22:49,479 You killed Ni Chang. You are the murderer 451 00:22:49,560 --> 00:22:50,319 shut up 452 00:22:51,239 --> 00:22:52,280 I did this 453 00:22:52,599 --> 00:22:54,040 It's all for you 454 00:22:55,400 --> 00:22:56,959 If you hadn't killed Shen Lan 455 00:22:57,280 --> 00:22:59,359 Do I have to end it like this? 456 00:23:00,359 --> 00:23:02,119 If it wasn't to cover up your crime 457 00:23:02,439 --> 00:23:04,359 Can I get to this step by step 458 00:23:04,800 --> 00:23:05,959 As for Ni Chang 459 00:23:06,280 --> 00:23:07,680 She asked for death herslef 460 00:23:08,079 --> 00:23:10,560 She insisted on the story of Shen Lan 461 00:23:10,599 --> 00:23:11,959 What do you want me to do 462 00:23:11,959 --> 00:23:13,479 Wait until she find out the truth 463 00:23:13,479 --> 00:23:15,760 Can we put the whole Su family in prison 464 00:23:18,000 --> 00:23:19,959 Second uncle 465 00:23:20,439 --> 00:23:22,479 You can't kill Ni Chang 466 00:23:22,479 --> 00:23:23,400 If I don't kill her 467 00:23:23,479 --> 00:23:24,800 You are the one to died 468 00:23:25,479 --> 00:23:26,160 I did this 469 00:23:26,439 --> 00:23:27,599 It's all because of you 470 00:23:28,800 --> 00:23:30,400 You don't appreciate me 471 00:23:30,520 --> 00:23:32,439 But yell at me 472 00:23:33,079 --> 00:23:35,520 You son of a bitch 473 00:23:35,959 --> 00:23:36,760 no 474 00:23:38,640 --> 00:23:40,359 Nishang can't die 475 00:23:41,800 --> 00:23:43,040 You must have made a mistake 476 00:23:43,359 --> 00:23:44,920 There must be a mistake 477 00:23:51,000 --> 00:23:51,800 Wenxiu, you 478 00:23:51,800 --> 00:23:52,760 I know all about it 479 00:23:53,880 --> 00:23:54,760 Ni Chang 480 00:23:56,000 --> 00:23:57,479 She deserves more than death 481 00:24:26,880 --> 00:24:28,040 Who tied me up 482 00:24:29,199 --> 00:24:30,439 Untie the rope for me 483 00:24:35,199 --> 00:24:35,839 Young master 484 00:24:36,000 --> 00:24:36,959 You are awake 485 00:24:36,959 --> 00:24:38,439 Untie the rope for me 486 00:24:38,880 --> 00:24:40,119 The second master said 487 00:24:40,280 --> 00:24:41,640 Before you calm down 488 00:24:41,880 --> 00:24:42,800 You can't be free 489 00:24:42,800 --> 00:24:43,400 Nonsense 490 00:24:44,040 --> 00:24:44,920 Why do you bind me 491 00:24:45,199 --> 00:24:47,520 Untie the rope, you hear me 492 00:24:47,800 --> 00:24:49,160 Please calm down, young master 493 00:24:49,359 --> 00:24:50,800 The second master has no solution 494 00:24:50,800 --> 00:24:51,880 He's afraid you'll do something harmful 495 00:24:52,199 --> 00:24:53,560 If you go on making trouble like this 496 00:24:53,680 --> 00:24:54,800 It will startle the people in the house 497 00:24:54,880 --> 00:24:56,439 And then I will keep you under strict control 498 00:24:56,719 --> 00:24:58,479 Your loss is more than what you gain 499 00:25:01,680 --> 00:25:02,239 OK 500 00:25:02,719 --> 00:25:03,599 I won't move 501 00:25:03,800 --> 00:25:04,680 I won't go out 502 00:25:05,599 --> 00:25:06,719 Untie the rope for me 503 00:25:10,560 --> 00:25:11,560 I dare not 504 00:25:14,199 --> 00:25:15,199 Then I want to drink water 505 00:25:15,880 --> 00:25:16,560 OK 506 00:25:33,199 --> 00:25:33,839 Young master 507 00:25:35,880 --> 00:25:36,760 Higher 508 00:25:38,439 --> 00:25:39,280 A little higher 509 00:25:42,760 --> 00:25:43,680 What's the matter with you 510 00:25:43,760 --> 00:25:45,560 Young master, I'm sorry. I'll wipe it for you 511 00:26:02,560 --> 00:26:03,319 Open the door 512 00:26:03,760 --> 00:26:04,680 Open the door 513 00:26:04,880 --> 00:26:05,760 Open the door 514 00:26:05,760 --> 00:26:07,119 Let's fight him 515 00:26:08,760 --> 00:26:09,520 uncle 516 00:26:09,839 --> 00:26:10,680 Uncle, uncle 517 00:26:10,760 --> 00:26:12,560 It's me. It's Su Wenyu 518 00:26:12,839 --> 00:26:13,319 Su Wenyu 519 00:26:13,520 --> 00:26:14,079 Su Wenyu 520 00:26:15,000 --> 00:26:16,839 What are you doing here 521 00:26:17,439 --> 00:26:19,079 Aunt, uncle Yuanxiang 522 00:26:19,479 --> 00:26:21,199 Why are you the only ones 523 00:26:21,520 --> 00:26:22,760 You're looking for Ni Chang? 524 00:26:22,800 --> 00:26:24,160 Tell me where Ni Chang is 525 00:26:24,479 --> 00:26:25,719 Is she in the backyard 526 00:26:25,719 --> 00:26:26,560 Ni Chang 527 00:26:26,599 --> 00:26:27,239 How dare you go in 528 00:26:27,239 --> 00:26:28,119 I tell you 529 00:26:28,160 --> 00:26:29,520 If you don't want the three of us to kill you 530 00:26:29,520 --> 00:26:30,359 Just get out of here 531 00:26:30,359 --> 00:26:30,880 uncle 532 00:26:31,079 --> 00:26:32,400 You've made our family miserable 533 00:26:32,640 --> 00:26:33,439 What are you doing here 534 00:26:33,479 --> 00:26:35,359 Aunt, uncle, listen to me 535 00:26:35,359 --> 00:26:36,719 I don't care about anything today 536 00:26:36,719 --> 00:26:37,599 I must see Ni Chang 537 00:26:37,599 --> 00:26:39,000 Ni Chang 538 00:26:39,000 --> 00:26:40,479 Nishang is not here 539 00:26:40,479 --> 00:26:41,599 Don't make any trouble here 540 00:26:41,599 --> 00:26:42,199 Get out 541 00:26:42,680 --> 00:26:43,479 She's not here 542 00:26:44,560 --> 00:26:45,359 Where did she go 543 00:26:45,719 --> 00:26:47,680 She went to Xizhou to buy goods with Chengtian 544 00:26:49,439 --> 00:26:50,400 She went to Xizhou 545 00:26:51,920 --> 00:26:53,199 She went to Xizhou 546 00:26:55,640 --> 00:26:56,920 She did went to Xizhou 547 00:27:01,920 --> 00:27:02,760 It's true 548 00:27:05,199 --> 00:27:06,800 It's all true 549 00:27:07,880 --> 00:27:10,160 Why are you crying here in the early morning 550 00:27:10,160 --> 00:27:11,599 Get out of here, you hear me 551 00:27:11,599 --> 00:27:12,520 Get out of here 552 00:27:14,119 --> 00:27:15,119 Don't you know 553 00:27:15,680 --> 00:27:16,640 Ni Chang 554 00:27:17,280 --> 00:27:18,920 There's something wrong 555 00:27:20,439 --> 00:27:21,719 What happened to Ni Chang 556 00:27:23,920 --> 00:27:26,119 What's the matter with Ni Chang 557 00:27:26,119 --> 00:27:28,040 What do you know 558 00:27:30,075 --> 00:27:30,925 ♫ Fearing not the tears, I smile innocently ♫ 559 00:27:30,925 --> 00:27:33,006 On her way to Xizhou ♫ Fearing not the tears, I smile innocently ♫ 560 00:27:33,006 --> 00:27:33,595 ♫ Fearing not the tears, I smile innocently ♫ 561 00:27:34,569 --> 00:27:36,000 Then I can meet you again 562 00:27:36,000 --> 00:27:37,199 She was killed Then I can meet you again 563 00:27:37,199 --> 00:27:39,439 Then I can meet you again 564 00:27:39,439 --> 00:27:40,280 Nonsense 565 00:27:41,357 --> 00:27:45,750 ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 566 00:27:46,119 --> 00:27:46,400 Nonsense, nonsense 567 00:27:46,400 --> 00:27:48,400 Nonsense, nonsense ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 568 00:27:48,400 --> 00:27:48,520 ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 569 00:27:48,520 --> 00:27:49,975 Nonsense. What are you talking about ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 570 00:27:49,975 --> 00:27:51,119 Nonsense. What are you talking about 571 00:27:51,599 --> 00:27:52,640 How did you know that? 572 00:27:52,640 --> 00:27:53,280 ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 573 00:27:53,280 --> 00:27:54,479 It can't happen ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 574 00:27:54,479 --> 00:27:55,719 How did you know that? ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 575 00:27:55,719 --> 00:27:56,475 ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 576 00:27:56,760 --> 00:27:58,319 I didn't believe it at first 577 00:27:58,319 --> 00:27:59,199 ♫ If I want to have you here ♫ 578 00:27:59,199 --> 00:28:00,560 But it's all true ♫ If I want to have you here ♫ 579 00:28:00,560 --> 00:28:01,680 ♫ If I want to have you here ♫ 580 00:28:01,680 --> 00:28:02,079 I'm listening to 581 00:28:04,000 --> 00:28:05,319 It's all true ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 582 00:28:05,319 --> 00:28:05,640 ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 583 00:28:05,640 --> 00:28:06,400 It can't be ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 584 00:28:06,400 --> 00:28:06,839 ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 585 00:28:06,839 --> 00:28:07,664 With Chengtian, it can't be ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 586 00:28:07,664 --> 00:28:08,800 With Chengtian, it can't be 587 00:28:09,925 --> 00:28:10,880 ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 588 00:28:10,880 --> 00:28:11,800 Chengtian ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 589 00:28:11,800 --> 00:28:12,439 ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 590 00:28:12,439 --> 00:28:14,280 Chengtian should be dead, too ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 591 00:28:15,199 --> 00:28:15,765 Son of a bitch 592 00:28:15,765 --> 00:28:16,239 Son of a bitch ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 593 00:28:16,239 --> 00:28:16,599 ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 594 00:28:16,599 --> 00:28:17,959 How did you know that? ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 595 00:28:17,959 --> 00:28:18,959 Is it the Su family ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 596 00:28:18,959 --> 00:28:20,261 Did the Su family send someone to kill them ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 597 00:28:20,261 --> 00:28:20,800 Did the Su family send someone to kill them 598 00:28:20,800 --> 00:28:21,640 Right? 599 00:28:21,880 --> 00:28:23,359 No, it's not ♫ How brave should I become ♫ 600 00:28:23,359 --> 00:28:23,599 ♫ How brave should I become ♫ 601 00:28:23,599 --> 00:28:24,479 I advised her ♫ How brave should I become ♫ 602 00:28:24,479 --> 00:28:24,839 ♫ How brave should I become ♫ 603 00:28:24,839 --> 00:28:25,825 I advised her not to be tough with others ♫ How brave should I become ♫ 604 00:28:25,825 --> 00:28:26,640 I advised her not to be tough with others 605 00:28:26,640 --> 00:28:27,912 But she didn't listen to me 606 00:28:27,912 --> 00:28:28,439 But she didn't listen to me ♫ I wish I have not waste my life ♫ 607 00:28:28,439 --> 00:28:29,040 ♫ I wish I have not waste my life ♫ 608 00:28:29,040 --> 00:28:29,912 She won't listen to me ♫ I wish I have not waste my life ♫ 609 00:28:29,912 --> 00:28:30,680 She won't listen to me 610 00:28:31,040 --> 00:28:32,280 She believes in all of you 611 00:28:32,400 --> 00:28:33,599 Don't believe me ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 612 00:28:33,599 --> 00:28:33,640 ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 613 00:28:33,640 --> 00:28:35,680 She just doesn't believe me ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 614 00:28:35,680 --> 00:28:36,704 ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 615 00:28:38,816 --> 00:28:43,225 ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 616 00:28:43,680 --> 00:28:44,525 It will be strang if we believe you 617 00:28:44,525 --> 00:28:45,520 It will be strang if we believe you ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 618 00:28:45,520 --> 00:28:48,079 ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 619 00:28:48,079 --> 00:28:48,425 Ni Chang is protected by Chengtian ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 620 00:28:48,425 --> 00:28:49,479 Ni Chang is protected by Chengtian 621 00:28:49,640 --> 00:28:50,920 How could anything bad happen 622 00:28:52,439 --> 00:28:53,959 Chengtian is tall and strong 623 00:28:54,199 --> 00:28:55,400 He will protect Ni Chang 624 00:28:55,400 --> 00:28:56,319 Nothing bad will happen 625 00:28:56,319 --> 00:28:57,319 Don't you think so 626 00:28:57,520 --> 00:28:58,640 Do you think so, Lao Fang 627 00:28:59,750 --> 00:29:00,520 ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 628 00:29:00,520 --> 00:29:01,560 Yuanxiang ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 629 00:29:01,560 --> 00:29:03,350 ♫ Dark clouds cover the moon. Flowers blossom like snow ♫ 630 00:29:05,575 --> 00:29:09,650 ♫ We always have to be apart in this life ♫ 631 00:29:11,058 --> 00:29:15,350 ♫ Fearing not the tears, I smile innocently ♫ 632 00:29:15,880 --> 00:29:16,194 Doctor 633 00:29:16,194 --> 00:29:16,439 Doctor ♫ Then I can meet you again ♫ 634 00:29:16,439 --> 00:29:17,040 ♫ Then I can meet you again ♫ 635 00:29:17,040 --> 00:29:17,959 How's that? ♫ Then I can meet you again ♫ 636 00:29:17,959 --> 00:29:18,959 ♫ Then I can meet you again ♫ 637 00:29:18,959 --> 00:29:20,175 It's OK from the pattern of your pulse ♫ Then I can meet you again ♫ 638 00:29:20,175 --> 00:29:21,319 It's OK from the pattern of your pulse 639 00:29:21,875 --> 00:29:22,599 ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 640 00:29:22,599 --> 00:29:24,479 It has been three days ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 641 00:29:24,479 --> 00:29:24,719 ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 642 00:29:24,719 --> 00:29:26,119 Why am I still in a daze ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 643 00:29:26,119 --> 00:29:26,691 ♫ For how long do I have to wait and how many troubles do I have to face ♫ 644 00:29:27,000 --> 00:29:28,199 She lost too much blood 645 00:29:28,227 --> 00:29:28,680 ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 646 00:29:28,680 --> 00:29:32,000 If it wasn't for you to stop the bleeding ♫ If I want to live a peaceful life ♫ 647 00:29:32,640 --> 00:29:33,599 Now, I'm afraid 648 00:29:33,599 --> 00:29:34,319 ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 649 00:29:34,319 --> 00:29:35,599 It's too late for her ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 650 00:29:35,599 --> 00:29:37,675 ♫ How many misfortunes are there and how many dreams will fail ♫ 651 00:29:39,311 --> 00:29:41,400 ♫ If I want to have you here ♫ 652 00:29:41,400 --> 00:29:42,719 Please don't worry ♫ If I want to have you here ♫ 653 00:29:42,719 --> 00:29:43,319 Please don't worry 654 00:29:44,239 --> 00:29:44,767 Although she was in critical condition 655 00:29:44,767 --> 00:29:46,959 Although she was in critical condition ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 656 00:29:46,959 --> 00:29:47,400 ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 657 00:29:47,400 --> 00:29:48,875 But after recuperation, her pulse is flat ♫ I hope I won't disappoint my love ♫ 658 00:29:48,875 --> 00:29:50,079 But after recuperation, her pulse is flat 659 00:29:50,520 --> 00:29:51,520 I'll go outside ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 660 00:29:51,520 --> 00:29:51,800 ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 661 00:29:51,800 --> 00:29:53,239 Give her some more medicine ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 662 00:29:53,239 --> 00:29:53,400 ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 663 00:29:53,400 --> 00:29:54,439 Take them on time ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 664 00:29:54,439 --> 00:29:54,950 ♫ Even if the fireworks will disappear finally ♫ 665 00:29:56,359 --> 00:29:56,744 Doctor 666 00:29:56,744 --> 00:29:57,119 Doctor ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 667 00:29:57,119 --> 00:29:57,599 ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 668 00:29:57,599 --> 00:29:59,560 How about the wound on her face ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 669 00:29:59,560 --> 00:30:00,625 ♫ And the night is long, I have no regerets ♫ 670 00:30:01,599 --> 00:30:02,680 I just saw it 671 00:30:03,040 --> 00:30:04,160 The wound is deep ♫ How brave should I become ♫ 672 00:30:04,160 --> 00:30:04,959 ♫ How brave should I become ♫ 673 00:30:04,959 --> 00:30:05,800 Just ♫ How brave should I become ♫ 674 00:30:05,800 --> 00:30:06,479 ♫ How brave should I become ♫ 675 00:30:06,479 --> 00:30:06,825 In this remote town ♫ How brave should I become ♫ 676 00:30:06,825 --> 00:30:07,800 In this remote town 677 00:30:08,479 --> 00:30:08,950 There is no good medicine to remove scar and nourish face 678 00:30:08,950 --> 00:30:10,199 There is no good medicine to remove scar and nourish face ♫ I wish I have not waste my life ♫ 679 00:30:10,199 --> 00:30:10,560 ♫ I wish I have not waste my life ♫ 680 00:30:10,560 --> 00:30:12,000 If it takes too long ♫ I wish I have not waste my life ♫ 681 00:30:12,000 --> 00:30:12,439 ♫ I wish I have not waste my life ♫ 682 00:30:12,439 --> 00:30:12,900 I 'm afraid ♫ I wish I have not waste my life ♫ 683 00:30:12,900 --> 00:30:13,165 I 'm afraid 684 00:30:13,165 --> 00:30:13,280 I 'm afraid ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 685 00:30:13,280 --> 00:30:14,119 ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 686 00:30:14,119 --> 00:30:15,280 It leaves scars ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 687 00:30:15,280 --> 00:30:16,000 ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 688 00:30:16,000 --> 00:30:16,680 I see ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 689 00:30:16,680 --> 00:30:17,359 ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 690 00:30:17,359 --> 00:30:17,725 You still need to find a way as soon as possible ♫ I wish I have not waste your light for me in the darkness ♫ 691 00:30:17,725 --> 00:30:19,040 You still need to find a way as soon as possible 692 00:30:19,079 --> 00:30:19,475 To heal her 693 00:30:19,475 --> 00:30:20,520 To heal her ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 694 00:30:20,520 --> 00:30:20,920 ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 695 00:30:20,920 --> 00:30:21,640 I understand ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 696 00:30:21,640 --> 00:30:22,239 ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 697 00:30:22,239 --> 00:30:23,280 Thank you, doctor ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 698 00:30:23,280 --> 00:30:24,325 ♫ When the rainy season comes in southern China ♫ 699 00:30:25,059 --> 00:30:28,400 ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 700 00:30:28,400 --> 00:30:29,325 How is she? Haven't she woken up yet ♫ Will you accompany me while I am embroidering ♫ 701 00:30:29,325 --> 00:30:29,680 How is she? Haven't she woken up yet 702 00:30:30,119 --> 00:30:31,119 Not yet 703 00:30:36,400 --> 00:30:37,040 Yuanxiang 704 00:30:37,359 --> 00:30:38,520 Yuanxiang, you waked up 705 00:30:39,640 --> 00:30:40,640 She waked up 706 00:30:40,640 --> 00:30:41,760 Yuanxiang 707 00:30:43,400 --> 00:30:43,959 Come on, come on 708 00:30:45,760 --> 00:30:46,439 How are you feeling 709 00:30:48,880 --> 00:30:50,000 Aunt and uncle 710 00:30:52,040 --> 00:30:53,800 Do you think Chengtian will 711 00:30:53,800 --> 00:30:55,199 Don't listen to that Su bullshit 712 00:30:57,319 --> 00:30:58,280 See 713 00:30:58,760 --> 00:30:59,760 someday not long ago 714 00:30:59,959 --> 00:31:01,800 We compensated those customers for their silver 715 00:31:01,880 --> 00:31:03,599 And redeemed the house 716 00:31:04,040 --> 00:31:05,439 Wasn't it all arranged by the Prince 717 00:31:05,800 --> 00:31:06,520 I think 718 00:31:06,839 --> 00:31:07,800 Now Ni Chang 719 00:31:07,839 --> 00:31:09,520 She must be with the Prince 720 00:31:10,000 --> 00:31:10,839 With the Prince 721 00:31:11,000 --> 00:31:11,959 It's going to be okay 722 00:31:12,800 --> 00:31:13,359 yes 723 00:31:14,160 --> 00:31:15,280 That's true 724 00:31:16,359 --> 00:31:18,199 I heard what Su Wenyu said that just now 725 00:31:18,199 --> 00:31:19,760 I was irritated 726 00:31:19,800 --> 00:31:21,280 I didn't think about anything 727 00:31:22,959 --> 00:31:25,520 Now we are going to guard the family well 728 00:31:25,520 --> 00:31:26,599 Take care of this house 729 00:31:26,800 --> 00:31:28,239 Wait for them to come back 730 00:31:28,239 --> 00:31:28,719 yes 731 00:31:29,040 --> 00:31:29,920 Listen to your aunt 732 00:31:31,479 --> 00:31:32,800 But I'm still worried 733 00:31:32,800 --> 00:31:34,880 Where are they now 734 00:31:35,160 --> 00:31:36,920 When will they be back 735 00:31:48,439 --> 00:31:49,119 Prince 736 00:31:49,239 --> 00:31:49,839 You are back 737 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 How's that 738 00:31:59,400 --> 00:31:59,920 Prince 739 00:32:00,160 --> 00:32:00,880 Please have a rest 740 00:32:01,479 --> 00:32:02,359 These days 741 00:32:02,359 --> 00:32:03,280 It's too hard for you 742 00:32:03,439 --> 00:32:04,079 I'm not tired. 743 00:32:05,000 --> 00:32:06,400 How can you not be tired 744 00:32:08,920 --> 00:32:09,640 I'll do it for you 745 00:32:09,640 --> 00:32:11,400 Don't be so talktive. Prepare the medicine 746 00:32:11,839 --> 00:32:12,319 I 747 00:32:42,079 --> 00:32:42,719 Ni Chang 748 00:32:42,959 --> 00:32:43,719 Feeling better? 749 00:32:45,439 --> 00:32:46,280 Prince 750 00:32:47,520 --> 00:32:48,760 What are you doing here 751 00:32:57,520 --> 00:32:58,800 Where is this 752 00:33:01,479 --> 00:33:02,599 This is Huaiyuan town 753 00:33:04,280 --> 00:33:05,160 What about Chengtian 754 00:33:05,839 --> 00:33:07,599 Chengtian was also injured by the sword 755 00:33:07,800 --> 00:33:08,680 It's all right 756 00:33:09,479 --> 00:33:10,920 He's in the next room 757 00:33:10,920 --> 00:33:13,199 I'll send Xiaolu to fetch him later 758 00:33:20,479 --> 00:33:21,280 Be careful, Ni Chang 759 00:33:24,800 --> 00:33:25,319 It hurts 760 00:33:27,760 --> 00:33:28,880 It's just a small cut 761 00:33:29,839 --> 00:33:31,000 You will be good in two days 762 00:33:32,920 --> 00:33:34,160 Give me the mirror 763 00:33:37,880 --> 00:33:38,599 I'll do it 764 00:34:11,399 --> 00:34:12,080 Prince 765 00:34:13,958 --> 00:34:14,999 Please go out 766 00:34:16,159 --> 00:34:17,000 Ni Chang 767 00:34:20,320 --> 00:34:21,840 Let me alone 768 00:34:22,560 --> 00:34:23,639 Please go out 769 00:35:05,479 --> 00:35:06,399 You are weak 770 00:35:06,840 --> 00:35:07,919 You can't stop eating 771 00:35:10,399 --> 00:35:11,439 I don't want to eat it 772 00:35:13,199 --> 00:35:14,320 My task now 773 00:35:14,760 --> 00:35:15,840 It's just taking care of you 774 00:35:17,439 --> 00:35:19,000 I said no 775 00:35:19,360 --> 00:35:20,280 I'm sorry 776 00:35:20,439 --> 00:35:21,320 Where are you going? 777 00:35:21,760 --> 00:35:22,760 I'm going to Xizhou 778 00:35:22,919 --> 00:35:24,280 We can't break the promise 779 00:35:24,280 --> 00:35:25,479 I've settled everything 780 00:35:26,159 --> 00:35:27,120 You should take good care of yourself first 781 00:35:27,280 --> 00:35:27,840 No 782 00:35:28,199 --> 00:35:29,320 If you don't tell me now 783 00:35:29,320 --> 00:35:30,479 I can't be comfortable 784 00:35:34,360 --> 00:35:34,959 Ok 785 00:36:10,600 --> 00:36:11,239 Keep her alive 786 00:36:11,360 --> 00:36:12,080 Follow her 787 00:36:12,320 --> 00:36:12,959 OK 788 00:36:17,080 --> 00:36:17,520 Ni Chang 789 00:36:18,199 --> 00:36:18,959 Ni Chang 790 00:36:20,959 --> 00:36:22,000 The truth of this 791 00:36:22,000 --> 00:36:22,879 It's still to be investigated 792 00:36:24,239 --> 00:36:25,600 But now it's almost certain 793 00:36:25,879 --> 00:36:28,080 It's the Su family who sent people to kill you 794 00:36:28,320 --> 00:36:29,159 Su Gongming 795 00:36:29,239 --> 00:36:30,520 He sent someone to kill me 796 00:36:31,199 --> 00:36:32,760 Actually, this Su family 797 00:36:33,320 --> 00:36:34,520 I've always been suspicious 798 00:36:35,639 --> 00:36:37,520 I have been secretly investigating them. 799 00:36:38,479 --> 00:36:39,639 But I didn't expect that 800 00:36:39,879 --> 00:36:41,959 They show themselves here 801 00:37:03,320 --> 00:37:04,199 You keep following 802 00:37:04,320 --> 00:37:05,520 I will report to the Prince 803 00:37:05,520 --> 00:37:06,600 OK 804 00:37:09,560 --> 00:37:10,760 When the woman returned to report 805 00:37:10,959 --> 00:37:11,959 I'm worried 806 00:37:12,719 --> 00:37:14,840 So I sent people to spy 807 00:37:15,560 --> 00:37:16,679 That Boss Su 808 00:37:16,679 --> 00:37:18,399 Sure enough, he refused to give up 809 00:37:19,239 --> 00:37:20,520 He thought you couldn't go back 810 00:37:21,040 --> 00:37:22,520 Simply he incited the customers 811 00:37:22,840 --> 00:37:24,280 To make trouble at the clothing shop 812 00:37:24,639 --> 00:37:25,760 They can't find you 813 00:37:25,879 --> 00:37:28,399 Yuan Xiang have no silver to pay 814 00:37:28,800 --> 00:37:30,879 So they came to the government 815 00:37:31,399 --> 00:37:32,280 They sued you for 816 00:37:33,040 --> 00:37:34,120 collecting private money 817 00:37:34,199 --> 00:37:35,320 Abscond because of the crime 818 00:37:35,320 --> 00:37:36,199 Then they 819 00:37:36,199 --> 00:37:36,959 Don't worry 820 00:37:37,239 --> 00:37:38,040 I've sent someone 821 00:37:38,040 --> 00:37:39,560 They sent Yuan Xiang some silver 822 00:37:40,080 --> 00:37:41,679 For double compensation to customers 823 00:37:59,080 --> 00:38:00,159 Please go 824 00:38:02,919 --> 00:38:04,520 Let me alone 825 00:38:23,199 --> 00:38:23,760 Dad 826 00:38:24,560 --> 00:38:25,280 Mother 827 00:38:25,639 --> 00:38:26,399 brother 828 00:38:27,520 --> 00:38:28,639 What should I do? 829 00:38:29,399 --> 00:38:31,399 Why is God doing this to me 830 00:38:32,159 --> 00:38:33,360 Why? 831 00:38:45,679 --> 00:38:46,439 Second uncle 832 00:38:46,800 --> 00:38:49,080 Ni Chang is dead 833 00:38:49,080 --> 00:38:50,760 The Fang family lock the door every day 834 00:38:50,919 --> 00:38:52,439 They don't mean to move to anywhere 835 00:38:52,760 --> 00:38:55,399 Do they want to make a comeback 836 00:38:56,600 --> 00:38:58,199 The girl is dead 837 00:38:58,239 --> 00:38:59,679 They can't do anything 838 00:38:59,760 --> 00:39:00,600 Let him go 839 00:39:01,760 --> 00:39:02,399 Second uncle 840 00:39:02,639 --> 00:39:03,800 That's not going to work 841 00:39:04,280 --> 00:39:06,600 Yuanxiang is not talented 842 00:39:07,399 --> 00:39:09,840 But she is a classmate of mine 843 00:39:10,639 --> 00:39:11,639 Maybe after a long time 844 00:39:11,639 --> 00:39:13,000 If she learns something 845 00:39:13,159 --> 00:39:13,800 following Ni Chang's example 846 00:39:13,800 --> 00:39:15,840 Playing tricks that don't work 847 00:39:16,639 --> 00:39:18,520 I'm afraid she'll have customers again 848 00:39:18,600 --> 00:39:20,280 What do you mean? 849 00:39:20,479 --> 00:39:21,120 Second uncle 850 00:39:21,639 --> 00:39:23,040 Leave it to me 851 00:39:43,320 --> 00:39:45,040 Who do you make clothes for 852 00:39:46,320 --> 00:39:48,360 Don't hide. I saw it 853 00:39:50,080 --> 00:39:51,399 Come and show me 854 00:39:51,679 --> 00:39:52,760 Show me 855 00:39:55,679 --> 00:39:57,280 True filial piety in you 856 00:39:57,439 --> 00:39:59,600 You know you want to make clothes for me 857 00:40:00,679 --> 00:40:02,800 It's a little big, isn't it 858 00:40:02,800 --> 00:40:04,760 How can I wear this 859 00:40:04,760 --> 00:40:06,040 Aunt 860 00:40:09,439 --> 00:40:11,280 Why are you feeling shy 861 00:40:11,639 --> 00:40:13,520 Your thoughts on Chengtian 862 00:40:13,560 --> 00:40:15,399 Even the sparrow outside the window knows 863 00:40:18,399 --> 00:40:20,760 How nice the stitches are 864 00:40:22,600 --> 00:40:25,879 Better than anything you've ever done 865 00:40:28,679 --> 00:40:30,199 I just don't know 866 00:40:30,879 --> 00:40:32,199 Can he still put it on 867 00:40:33,360 --> 00:40:35,000 What are you talking about 868 00:40:36,040 --> 00:40:37,439 They must be alive 869 00:40:38,439 --> 00:40:40,800 We just have to keep the gate of Fang's house 870 00:40:41,120 --> 00:40:42,840 And wait for them to come back 871 00:40:52,159 --> 00:40:53,320 Drink the soup 872 00:41:41,520 --> 00:41:42,479 Wen Xiu 873 00:41:43,280 --> 00:41:45,679 You are the eldest daughter of Yan 874 00:41:46,439 --> 00:41:48,080 Your talent and virtue 875 00:41:48,600 --> 00:41:50,679 Set an example for all sisters 876 00:41:51,439 --> 00:41:52,840 But what you do now 877 00:41:52,840 --> 00:41:55,000 It's really chilling in my opinion 878 00:41:55,560 --> 00:41:57,560 What you did in the capital 879 00:41:57,560 --> 00:41:59,479 We all know it at home 880 00:41:59,600 --> 00:42:00,919 All decent families in Huaizhou 881 00:42:00,919 --> 00:42:03,840 They all know about your marriage to the son of the Su family 882 00:42:04,080 --> 00:42:05,199 The marriage has not been successful 883 00:42:05,199 --> 00:42:07,080 So you make a lot of troubles 884 00:42:07,360 --> 00:42:08,719 That's it 885 00:42:09,040 --> 00:42:10,800 You don't have to go back to Huaizhou 886 00:42:11,120 --> 00:42:12,959 Wait to be married in the capital 887 00:42:13,560 --> 00:42:16,280 There is no eldest daughter like you in the Yan family 888 00:42:16,520 --> 00:42:18,959 You bring shame to the Yan Family 56373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.