Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,075
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,475
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,625
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:26,275 --> 00:01:29,500
[Ni Chang]
16
00:01:30,325 --> 00:01:32,325
[ Episode 18 ]
17
00:01:34,599 --> 00:01:35,480
Let go of me
18
00:01:36,519 --> 00:01:37,599
Who are you
19
00:01:46,599 --> 00:01:47,480
Prince
20
00:01:48,000 --> 00:01:48,919
How could it be you
21
00:01:49,440 --> 00:01:50,440
I didn't expect that
22
00:01:51,000 --> 00:01:52,199
How dare you
23
00:01:52,519 --> 00:01:53,720
What's your problem with him
24
00:01:54,839 --> 00:01:55,959
He's your enemy
25
00:01:59,599 --> 00:02:01,120
That man is an outlaw
26
00:02:01,680 --> 00:02:03,080
How can you be so bold
27
00:02:04,599 --> 00:02:05,919
I just want to follow him
28
00:02:05,919 --> 00:02:07,160
Just have look on his place
29
00:02:07,519 --> 00:02:09,080
I didn't know I would be found
30
00:02:09,080 --> 00:02:09,759
What happened next
31
00:02:10,080 --> 00:02:11,720
You almost get yourself killed
32
00:02:12,240 --> 00:02:13,399
Even if you wanted to follow him
33
00:02:13,800 --> 00:02:15,000
You should ask for help
34
00:02:17,240 --> 00:02:19,800
But it's not easy to find him
35
00:02:22,240 --> 00:02:23,199
I'm sorry, Prince
36
00:02:23,960 --> 00:02:25,279
I make you worried
37
00:02:26,199 --> 00:02:27,000
wait
38
00:02:28,679 --> 00:02:29,839
It's late now
39
00:02:30,520 --> 00:02:31,600
If you go back alone
40
00:02:32,880 --> 00:02:34,039
I'll be worried about you
41
00:02:40,000 --> 00:02:40,720
Well
42
00:02:40,919 --> 00:02:41,960
I'll accompany you back
43
00:02:43,880 --> 00:02:45,880
If you want to know something from me
44
00:02:46,240 --> 00:02:48,160
Please forgive me for not telling the truth
45
00:02:49,160 --> 00:02:50,000
You can relax
46
00:02:50,679 --> 00:02:51,600
What you don't want to say
47
00:02:52,000 --> 00:02:52,960
I won't force you
48
00:02:54,080 --> 00:02:55,679
Everyone has her reasons
49
00:02:56,880 --> 00:02:57,800
let's go
50
00:03:09,399 --> 00:03:10,679
I don't expect
51
00:03:10,960 --> 00:03:12,279
You're so good at martial arts
52
00:03:12,639 --> 00:03:13,399
I thought
53
00:03:13,399 --> 00:03:14,199
You thought
54
00:03:14,240 --> 00:03:15,600
I'm just an idle prince
55
00:03:16,479 --> 00:03:18,479
Don't exercise the body. Don't know the agriculture
56
00:03:20,199 --> 00:03:22,199
Just some tricks in my spare time
57
00:03:22,759 --> 00:03:23,800
For nothing else
58
00:03:24,399 --> 00:03:25,679
But in case I might need it
59
00:03:25,759 --> 00:03:26,679
I don't need to be a burden
60
00:03:26,919 --> 00:03:27,600
also
61
00:03:28,039 --> 00:03:29,199
I can help my friends
62
00:03:30,960 --> 00:03:32,199
Your friends, I think
63
00:03:32,240 --> 00:03:33,600
They are excellent themselves
64
00:03:33,919 --> 00:03:35,800
They don't need any help, do they
65
00:03:37,600 --> 00:03:38,520
Is this
66
00:03:38,600 --> 00:03:39,800
how you praise yourself
67
00:03:41,800 --> 00:03:43,119
I dare not to claim myself as a friend of you
68
00:03:48,240 --> 00:03:48,960
Well
69
00:03:49,279 --> 00:03:50,039
You are like someone
70
00:03:50,440 --> 00:03:52,000
who knows everything sometimes
71
00:03:52,639 --> 00:03:54,679
Why do you always give people a jam when you talk
72
00:03:54,919 --> 00:03:55,320
I
73
00:03:56,240 --> 00:03:57,399
What
74
00:03:57,520 --> 00:03:58,440
I am not comfortable
75
00:04:10,119 --> 00:04:11,960
The killer recognized me
76
00:04:12,279 --> 00:04:13,960
He's not going to stop there
77
00:04:14,520 --> 00:04:15,759
Will he
78
00:04:15,800 --> 00:04:17,959
Go to the person who instructed him to discuss countermeasures
79
00:04:18,798 --> 00:04:21,319
If I try to track him again
80
00:04:22,440 --> 00:04:23,839
Can I find out
81
00:04:23,959 --> 00:04:26,040
the culprit who ordered him back then
82
00:05:04,119 --> 00:05:04,559
Wenyu
83
00:05:07,200 --> 00:05:07,760
Wenyu
84
00:05:08,399 --> 00:05:09,480
What's the matter with you
85
00:05:12,600 --> 00:05:13,359
Second uncle
86
00:05:16,359 --> 00:05:17,239
I killed someone
87
00:05:21,959 --> 00:05:23,239
I killed Shen Lan
88
00:05:23,799 --> 00:05:24,559
what
89
00:05:27,040 --> 00:05:28,799
Why did you kill him
90
00:05:29,679 --> 00:05:30,640
He hurt Ni
91
00:05:31,480 --> 00:05:32,720
He hurt the Su family
92
00:05:33,519 --> 00:05:34,959
If this person doesn't die
93
00:05:35,160 --> 00:05:36,399
We shall have no peace
94
00:05:36,519 --> 00:05:37,679
You're bold
95
00:05:38,519 --> 00:05:39,519
You did this
96
00:05:39,799 --> 00:05:41,279
You should have discussed about it with me first
97
00:05:41,760 --> 00:05:43,559
We'll come up with a complete solution
98
00:05:43,880 --> 00:05:45,239
You're on your own now
99
00:05:45,239 --> 00:05:46,839
Killing people on the street
100
00:05:46,839 --> 00:05:48,279
If the government pursues the truth
101
00:05:50,079 --> 00:05:50,279
I
102
00:05:50,839 --> 00:05:51,200
I
103
00:05:51,760 --> 00:05:52,320
Second uncle
104
00:05:52,799 --> 00:05:54,279
Second uncle, please help me
105
00:05:54,640 --> 00:05:57,000
If the government pursues it, I will be finished
106
00:05:57,679 --> 00:05:59,040
Our Su family is over
107
00:05:59,040 --> 00:06:00,559
Second uncle, please help me
108
00:06:05,600 --> 00:06:06,079
come
109
00:06:07,359 --> 00:06:07,959
You stand up first
110
00:06:12,480 --> 00:06:13,119
Wenyu
111
00:06:13,839 --> 00:06:15,239
Were you seen by someone when you did it
112
00:06:18,440 --> 00:06:19,000
That's good
113
00:06:20,160 --> 00:06:21,760
Don't tell anyone
114
00:06:22,200 --> 00:06:22,959
Keep that in mind
115
00:06:23,880 --> 00:06:24,720
But
116
00:06:25,000 --> 00:06:26,600
I'll handle it
117
00:06:27,519 --> 00:06:28,119
after all
118
00:06:28,600 --> 00:06:30,160
You did this for the Su family
119
00:06:35,160 --> 00:06:36,279
Where did this pair of scissors come from
120
00:06:40,920 --> 00:06:42,000
I picked it up on the ground
121
00:06:43,119 --> 00:06:44,359
I used this pair of scissors
122
00:06:55,119 --> 00:06:55,720
Wenyu
123
00:06:56,600 --> 00:06:57,920
This pair of scissors is material evidence
124
00:06:58,200 --> 00:06:59,279
You can't throw it away
125
00:07:00,079 --> 00:07:01,839
Let me handle it for you
126
00:07:03,320 --> 00:07:04,640
You take off your clothes
127
00:07:05,040 --> 00:07:06,760
Find a place to burn it
128
00:07:07,160 --> 00:07:08,480
Go back and have a good rest
129
00:07:08,600 --> 00:07:09,799
When you get up tomorrow
130
00:07:09,880 --> 00:07:11,559
Take it as if nothing had happened
131
00:07:11,720 --> 00:07:12,440
Remember
132
00:07:19,239 --> 00:07:20,000
Wenyu
133
00:07:21,200 --> 00:07:22,440
In the Su family
134
00:07:22,920 --> 00:07:24,239
We share the glory
135
00:07:24,440 --> 00:07:25,600
And we share the crime
136
00:07:26,519 --> 00:07:28,359
You can't write two characters of Su with one brush pen at a time
137
00:07:29,239 --> 00:07:30,320
From this day on
138
00:07:30,440 --> 00:07:31,920
The enmity between you and me
139
00:07:31,959 --> 00:07:33,119
It's over
140
00:07:33,640 --> 00:07:34,679
Now it's time that
141
00:07:34,920 --> 00:07:37,200
We should work together against enemies outside
142
00:07:37,679 --> 00:07:38,480
Do you understand
143
00:07:41,519 --> 00:07:42,559
Thank you, uncle
144
00:08:00,559 --> 00:08:01,119
You royal highness Prince Luo
145
00:08:01,119 --> 00:08:03,399
It's been a long time since you came here
146
00:08:03,679 --> 00:08:05,079
I think it's the emperor
147
00:08:05,200 --> 00:08:06,519
What kind of job did you get from him
148
00:08:06,679 --> 00:08:08,000
You forget about me
149
00:08:08,519 --> 00:08:09,559
Mr. Yuan, that must be a joke
150
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
I'm idler
151
00:08:12,000 --> 00:08:13,920
How come there is a good job for me?
152
00:08:14,480 --> 00:08:17,239
It's just a recent stroll in the market
153
00:08:19,760 --> 00:08:21,440
How's your Highness's experience
154
00:08:22,880 --> 00:08:24,600
Since the opening of Gongshi Fair
155
00:08:24,880 --> 00:08:25,799
It has been prosperous
156
00:08:26,359 --> 00:08:28,399
You made great contributions
157
00:08:29,320 --> 00:08:32,000
But this is also a rumor that
158
00:08:32,080 --> 00:08:33,679
Counterfeits are common to see
159
00:08:33,719 --> 00:08:34,679
I've heard about it
160
00:08:35,479 --> 00:08:38,520
What's your solution
161
00:08:40,159 --> 00:08:41,640
It is said that there is no honest businessmen
162
00:08:41,880 --> 00:08:44,200
It's hard to avoid people who just want money
163
00:08:44,359 --> 00:08:45,679
But don't worry, your highness
164
00:08:45,880 --> 00:08:47,559
I've been in charge of it
165
00:08:48,239 --> 00:08:49,919
Once I catch them, I won't be merciful
166
00:08:50,359 --> 00:08:52,479
These tricks might be used in ordinary markets
167
00:08:52,479 --> 00:08:53,200
That's all
168
00:08:53,320 --> 00:08:55,080
If it is brought to the royal market
169
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
I won't spare them
170
00:08:57,599 --> 00:08:58,440
However
171
00:08:58,840 --> 00:09:00,200
I heard that
172
00:09:00,840 --> 00:09:03,599
It's very easy to enter the royal market
173
00:09:04,159 --> 00:09:06,039
Just pay the so-called capitation fee
174
00:09:06,479 --> 00:09:08,640
Goods can be brought into the royal market
175
00:09:08,640 --> 00:09:09,760
Is that true
176
00:09:12,679 --> 00:09:14,239
I don't know how much it costs
177
00:09:14,320 --> 00:09:15,799
Can the emperor himself agree
178
00:09:17,400 --> 00:09:18,200
Your royal highness Prince Luo
179
00:09:18,679 --> 00:09:20,000
There is no evidence for this
180
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
I don't dare to talk nonsense
181
00:09:21,599 --> 00:09:23,000
The so-called capitation fee
182
00:09:23,200 --> 00:09:25,280
I have never heard of it
183
00:09:31,919 --> 00:09:32,760
Well
184
00:09:33,000 --> 00:09:34,039
Glad to hear that
185
00:09:34,479 --> 00:09:36,719
The emperor sent me to supervise the royal market
186
00:09:37,200 --> 00:09:38,520
Naturally, I have to ask such questions
187
00:09:38,840 --> 00:09:39,559
Of course
188
00:09:44,440 --> 00:09:46,280
Your highness Prince Luo
189
00:09:46,880 --> 00:09:47,599
Mr. Yuan
190
00:09:47,840 --> 00:09:48,919
What takes you so long
191
00:09:49,840 --> 00:09:51,520
Don't you know his royal highness is coming today
192
00:09:52,880 --> 00:09:54,359
You don't know
193
00:09:55,119 --> 00:09:56,599
In fact, I've been here for a long time
194
00:09:57,159 --> 00:09:59,479
It's just in the Huiying Lane next to the royal market bureau
195
00:09:59,640 --> 00:10:00,760
There was a death last night
196
00:10:01,200 --> 00:10:03,359
The government sent someone to ask a few questions
197
00:10:03,679 --> 00:10:04,960
I was then delayed
198
00:10:05,039 --> 00:10:05,840
what
199
00:10:06,400 --> 00:10:07,520
A death in Huiying lane
200
00:10:07,520 --> 00:10:08,119
right
201
00:10:08,679 --> 00:10:10,880
It's said that a ruffian was killed last night
202
00:10:13,919 --> 00:10:15,400
I'll leave first because I have something else to do
203
00:10:16,840 --> 00:10:17,320
Your royal highness
204
00:10:20,200 --> 00:10:21,960
Your royal highness
205
00:10:26,880 --> 00:10:28,159
He came this time
206
00:10:28,640 --> 00:10:29,799
What else can he be after
207
00:10:30,200 --> 00:10:31,159
capitation fee
208
00:10:31,440 --> 00:10:32,479
Take it easy
209
00:10:33,840 --> 00:10:35,000
The God of plague
210
00:10:35,039 --> 00:10:36,320
He is finding himself troubles
211
00:10:49,080 --> 00:10:49,919
Chengtian Chengtian
212
00:10:50,880 --> 00:10:51,599
You know what?
213
00:10:51,919 --> 00:10:53,719
Last night, someone died in Huiying lane
214
00:10:54,320 --> 00:10:56,559
The man who died was riddled
215
00:10:56,919 --> 00:10:58,119
It's horrible
216
00:10:58,200 --> 00:10:59,919
The world is not peaceful
217
00:11:00,320 --> 00:11:02,440
I heard that man was a villain
218
00:11:02,840 --> 00:11:04,320
Someone must have been offended
219
00:11:05,479 --> 00:11:06,359
So I'm telling you
220
00:11:06,559 --> 00:11:07,799
You're a girl
221
00:11:08,000 --> 00:11:09,719
Don't go out alone at night
222
00:11:10,000 --> 00:11:11,159
In case there is any danger
223
00:11:11,440 --> 00:11:12,919
Then I can't protect you
224
00:11:14,359 --> 00:11:15,760
Are you bored
225
00:11:15,760 --> 00:11:16,840
Why are you scaring me
226
00:11:19,359 --> 00:11:21,200
Mr. Ouyang, why are you here
227
00:11:21,359 --> 00:11:22,119
I'm looking for Ni Chang
228
00:11:22,359 --> 00:11:24,200
Ni Chang is in the backyard. Please come inside
229
00:11:30,440 --> 00:11:31,080
Are you okay?
230
00:11:31,280 --> 00:11:33,200
What kind of hospitality do you follow
231
00:11:33,200 --> 00:11:34,320
These people are not bothered
232
00:11:34,640 --> 00:11:35,919
Someone comes here today, and someone tomorrow
233
00:11:36,159 --> 00:11:37,280
None of them are serious
234
00:11:43,520 --> 00:11:45,000
The man in the lane died last night
235
00:11:45,359 --> 00:11:46,080
Did you know that?
236
00:11:47,559 --> 00:11:48,359
I just heard that
237
00:11:48,520 --> 00:11:49,679
I guessed it might be him
238
00:11:50,280 --> 00:11:51,520
After I sent you back last night
239
00:11:52,159 --> 00:11:53,280
Have you been out on your own
240
00:11:54,080 --> 00:11:55,320
Are you suspecting me
241
00:11:55,559 --> 00:11:56,760
I know it can't be you
242
00:11:57,400 --> 00:11:58,679
But you tried to kill him last night
243
00:11:59,080 --> 00:12:01,159
He happened to die in Huiying Lane
244
00:12:01,520 --> 00:12:02,719
Before I find out the truth
245
00:12:02,719 --> 00:12:03,719
I won't hurt you
246
00:12:04,200 --> 00:12:05,039
What truth
247
00:12:14,479 --> 00:12:15,960
There are many people looking for Ni Chang
248
00:12:15,960 --> 00:12:17,280
That means she's popular
249
00:12:17,320 --> 00:12:18,960
Everybody likes her
250
00:12:19,679 --> 00:12:21,239
Why are you jealous
251
00:12:22,200 --> 00:12:23,719
Someone loves you as well
252
00:12:24,400 --> 00:12:24,760
I
253
00:12:28,640 --> 00:12:29,400
aunt
254
00:12:29,599 --> 00:12:30,679
What do you mean
255
00:12:31,039 --> 00:12:32,799
You're not talking about me, are you
256
00:12:32,799 --> 00:12:33,719
I didn't
257
00:12:34,080 --> 00:12:35,000
You didn't
258
00:12:35,679 --> 00:12:37,159
You don't like Chengtian, right
259
00:12:38,719 --> 00:12:40,520
Why should I like him
260
00:12:41,039 --> 00:12:41,799
Am I too free
261
00:12:42,159 --> 00:12:43,799
Or am I blind
262
00:12:44,039 --> 00:12:44,440
I
263
00:12:45,679 --> 00:12:47,400
Am I such a nuisance?
264
00:12:47,760 --> 00:12:48,719
Freeze
265
00:12:48,719 --> 00:12:50,760
Make it clear to me
266
00:12:54,000 --> 00:12:55,880
Well, it doesn't matter if you don't say it
267
00:12:56,799 --> 00:12:57,880
Anyway, I just need to know
268
00:12:57,919 --> 00:12:59,400
It has nothing to do with you
269
00:13:01,440 --> 00:13:02,239
But
270
00:13:03,039 --> 00:13:04,520
Who killed him
271
00:13:05,080 --> 00:13:06,640
It is said that this man was rude and bossy
272
00:13:07,039 --> 00:13:08,840
Many evils and countless feuds
273
00:13:09,880 --> 00:13:11,960
Sooner or later, there will be such a day
274
00:13:16,200 --> 00:13:17,000
Well
275
00:13:18,599 --> 00:13:19,479
I'll leave first
276
00:13:37,840 --> 00:13:39,359
That man just died
277
00:13:40,559 --> 00:13:41,840
Now there is no clue
278
00:13:43,760 --> 00:13:45,479
Who is behind this
279
00:13:46,239 --> 00:13:48,000
Any clue?
280
00:13:55,200 --> 00:13:55,640
Dad
281
00:13:57,280 --> 00:13:57,840
Mother
282
00:13:59,679 --> 00:14:00,440
sister
283
00:14:03,080 --> 00:14:05,520
When will Ni'er turn over the case for you
284
00:14:33,080 --> 00:14:33,919
Brother Wenyu
285
00:14:33,919 --> 00:14:34,559
who
286
00:14:36,559 --> 00:14:37,200
It's me
287
00:14:57,479 --> 00:14:58,960
I specially made ginseng soup for you
288
00:14:59,520 --> 00:15:00,559
Drink while it's hot
289
00:15:03,760 --> 00:15:04,239
come on
290
00:15:05,679 --> 00:15:06,719
I have no appetite
291
00:15:07,080 --> 00:15:07,960
Take it back
292
00:15:10,875 --> 00:15:12,514
Be good. Drink it
293
00:15:13,679 --> 00:15:14,880
You listen to the second uncle
294
00:15:15,280 --> 00:15:16,080
My words
295
00:15:16,320 --> 00:15:17,559
You have to listen to them, too
296
00:15:17,719 --> 00:15:19,400
I won't drink just as I said
297
00:15:23,200 --> 00:15:24,280
What do you want anyway
298
00:15:25,000 --> 00:15:26,760
Showing such a face as if you have lost your soul
299
00:15:27,159 --> 00:15:28,239
You are indicating
300
00:15:28,239 --> 00:15:29,520
What you did last night
301
00:15:31,919 --> 00:15:32,559
Wen Xiu
302
00:15:33,280 --> 00:15:33,599
you
303
00:15:34,400 --> 00:15:36,679
Last night when you were talking with the second uncle in the room
304
00:15:37,400 --> 00:15:38,479
I heard them all
305
00:15:44,119 --> 00:15:45,080
You know it all
306
00:15:47,719 --> 00:15:48,960
Don't worry, brother Wenyu
307
00:15:49,640 --> 00:15:50,840
No matter what you do
308
00:15:51,280 --> 00:15:52,799
You have your own reasons
309
00:15:53,239 --> 00:15:54,520
It's all for the good of the Su family
310
00:15:55,799 --> 00:15:57,679
The man died when he had to
311
00:15:58,039 --> 00:15:59,599
It has nothing to do with you
312
00:16:01,039 --> 00:16:02,679
Except for second uncle and me
313
00:16:03,239 --> 00:16:04,679
No one else knows
314
00:16:05,159 --> 00:16:06,440
What else are you worried about
315
00:16:09,159 --> 00:16:10,919
I know it must be hard for you
316
00:16:11,520 --> 00:16:14,080
So I made chicken soup to comfort you
317
00:16:19,039 --> 00:16:19,840
So you really
318
00:16:21,679 --> 00:16:22,799
Won't you tell anyone
319
00:16:28,039 --> 00:16:29,440
What nonsense
320
00:16:30,039 --> 00:16:31,119
The secret between you and me
321
00:16:31,679 --> 00:16:33,080
This is not the only one
322
00:16:35,840 --> 00:16:37,000
I has already regard myself
323
00:16:37,000 --> 00:16:38,440
As someone from the Su family
324
00:16:39,280 --> 00:16:40,440
We share the glory
325
00:16:40,880 --> 00:16:41,960
And we share the crimes
326
00:16:44,840 --> 00:16:45,799
As long as I'm here
327
00:16:47,159 --> 00:16:48,520
No one can hurt you
328
00:16:59,280 --> 00:17:00,479
Open your mouth
329
00:17:03,400 --> 00:17:04,119
Be good
330
00:17:16,199 --> 00:17:18,719
What are you doing? What are you pulling me out for
331
00:17:19,439 --> 00:17:21,280
What are you pulling me for
332
00:17:24,680 --> 00:17:25,199
Yuanxiang
333
00:17:25,920 --> 00:17:27,599
Did I do something wrong? You tell me
334
00:17:27,800 --> 00:17:28,640
I can change
335
00:17:28,719 --> 00:17:30,160
How can I annoy you
336
00:17:30,400 --> 00:17:30,800
Well
337
00:17:31,800 --> 00:17:32,640
Sincerely ask for advice
338
00:17:32,640 --> 00:17:33,680
This is my attitude
339
00:17:33,880 --> 00:17:34,319
Right
340
00:17:34,959 --> 00:17:35,640
Please sit down
341
00:17:37,439 --> 00:17:38,239
aunt
342
00:17:38,359 --> 00:17:40,920
Give us a pot of good tea with Biluochun
343
00:17:40,920 --> 00:17:41,880
I have to ask Yuanxiang
344
00:17:41,880 --> 00:17:42,680
Which one is Ni Chang
345
00:17:46,640 --> 00:17:47,239
Well
346
00:17:47,520 --> 00:17:48,439
Excuse me
347
00:17:48,719 --> 00:17:51,400
Are looking for Ni Chang to make clothes
348
00:17:51,839 --> 00:17:52,880
Nonsense
349
00:17:53,520 --> 00:17:55,239
We are under the orders of the lord
350
00:17:55,479 --> 00:17:58,040
Come to arrest the murder suspect Ni Chang
351
00:17:58,280 --> 00:17:58,920
what
352
00:17:59,280 --> 00:18:01,280
Killing
353
00:18:15,319 --> 00:18:15,920
Lady
354
00:18:17,119 --> 00:18:18,680
The murderer in Huiying Lane yesterday
355
00:18:18,680 --> 00:18:19,520
She is caught
356
00:18:19,839 --> 00:18:21,479
It turned out to be Ni Chang
357
00:18:21,959 --> 00:18:23,359
It's said that the official has arrested her
358
00:18:23,359 --> 00:18:24,880
She was sent to court for trial
359
00:18:25,319 --> 00:18:26,439
How bold is she
360
00:18:26,839 --> 00:18:27,880
Why did she kill
361
00:18:35,479 --> 00:18:36,160
Brother Wenyu
362
00:18:36,560 --> 00:18:37,239
Brother Wenyu
363
00:18:39,040 --> 00:18:39,800
No
364
00:18:39,800 --> 00:18:40,880
Report to the second master as soon as possible
365
00:18:40,880 --> 00:18:41,199
OK
366
00:18:42,640 --> 00:18:43,400
Brother Wenyu
367
00:18:58,920 --> 00:18:59,439
Excuse me
368
00:19:00,160 --> 00:19:01,640
I work everyday
369
00:19:01,640 --> 00:19:02,439
And I obey every law
370
00:19:02,839 --> 00:19:04,040
I don't know what crime I committed
371
00:19:04,319 --> 00:19:05,479
Please make it clear
372
00:19:05,920 --> 00:19:08,839
Someone was killed in Huiying Lane last night
373
00:19:09,280 --> 00:19:11,160
According to the owner of the gambling house
374
00:19:11,439 --> 00:19:13,839
The dead man is Shen Lan, a guest of the gambling house
375
00:19:14,000 --> 00:19:15,880
Did you kill him
376
00:19:16,560 --> 00:19:17,280
How is that possible?
377
00:19:20,319 --> 00:19:21,160
I am wronged
378
00:19:22,920 --> 00:19:24,880
Is there any evidence
379
00:19:25,319 --> 00:19:25,839
Come on
380
00:19:26,560 --> 00:19:27,520
Material evidence
381
00:19:39,800 --> 00:19:41,239
You have a good look
382
00:19:41,479 --> 00:19:43,439
Is this yours or not
383
00:19:47,719 --> 00:19:48,680
This pair of scissors
384
00:19:50,640 --> 00:19:52,199
I picked up this pair of scissors on the ground
385
00:19:53,160 --> 00:19:54,479
I just used this pair of scissors
386
00:19:54,520 --> 00:19:55,760
to kill Shen Lan
387
00:19:58,439 --> 00:19:59,040
Step down
388
00:20:02,319 --> 00:20:04,719
It's clearly engraved on the scissors
389
00:20:04,760 --> 00:20:06,680
It reads Fang's clothing shop
390
00:20:07,319 --> 00:20:08,680
We have made many inquiries
391
00:20:08,920 --> 00:20:10,079
Evidences are from several people
392
00:20:10,680 --> 00:20:12,839
This is the one you often use
393
00:20:13,239 --> 00:20:14,040
and
394
00:20:14,040 --> 00:20:16,680
We found it on the ground at the scene of the murder
395
00:20:17,160 --> 00:20:18,199
The blood is still there
396
00:20:18,920 --> 00:20:20,719
What other sophistry do you have
397
00:20:25,239 --> 00:20:26,760
This pair of scissors is material evidence
398
00:20:26,760 --> 00:20:27,920
You can't throw it away
399
00:20:28,839 --> 00:20:30,560
Let me handle it for you
400
00:20:31,959 --> 00:20:33,199
The scissors are really mine
401
00:20:33,439 --> 00:20:34,640
But I didn't kill people
402
00:20:35,439 --> 00:20:36,479
Irrefutable evidence
403
00:20:36,719 --> 00:20:37,719
How dare you deny it
404
00:20:37,839 --> 00:20:39,000
Wrong, my Lord
405
00:20:39,000 --> 00:20:40,359
Wrong, lord
406
00:20:40,359 --> 00:20:42,439
She is innocent
407
00:20:44,160 --> 00:20:46,079
If there is more noise in the court
408
00:20:46,280 --> 00:20:47,599
You commit the same crime as the suspect
409
00:20:49,040 --> 00:20:50,359
Let me in. Let me in
410
00:20:50,560 --> 00:20:50,959
Freeze
411
00:20:50,959 --> 00:20:52,040
I have something to report
412
00:20:52,040 --> 00:20:52,280
Cousin
413
00:20:52,719 --> 00:20:53,079
Cousin
414
00:20:53,319 --> 00:20:53,839
Cousin
415
00:20:54,359 --> 00:20:55,439
The family's taxes
416
00:20:55,640 --> 00:20:56,800
Let's talk about it another day
417
00:20:57,359 --> 00:20:58,599
Today is not the time
418
00:20:58,959 --> 00:20:59,359
Let's go
419
00:21:00,319 --> 00:21:00,959
Let's go
420
00:21:06,119 --> 00:21:07,280
I won't let you in
421
00:21:08,079 --> 00:21:08,880
We share the glory
422
00:21:08,920 --> 00:21:09,839
And we share the crime
423
00:21:10,520 --> 00:21:11,479
You can't do it for her
424
00:21:11,479 --> 00:21:13,199
You can't get everybody of the Su family killed
425
00:21:14,479 --> 00:21:15,640
It's not your own business
426
00:21:16,119 --> 00:21:17,079
Come back with me
427
00:21:17,319 --> 00:21:18,239
Come back with me
428
00:21:19,239 --> 00:21:19,640
Let's go
429
00:21:21,479 --> 00:21:21,959
Come on
430
00:21:22,599 --> 00:21:23,520
Give her pain
431
00:21:23,640 --> 00:21:25,560
Reduce her arrogance
432
00:21:25,640 --> 00:21:26,280
wait
433
00:21:28,040 --> 00:21:28,439
Lord
434
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
With a pair of scissors left carelessly
435
00:21:31,760 --> 00:21:33,119
You want to convict me of the crime
436
00:21:33,280 --> 00:21:34,239
I don't agree
437
00:21:35,040 --> 00:21:36,040
If the expert verify that
438
00:21:36,400 --> 00:21:38,280
the man was killed by me
439
00:21:38,959 --> 00:21:40,319
You can punish me according to the law
440
00:21:40,439 --> 00:21:41,520
I have nothing to say
441
00:21:43,239 --> 00:21:43,719
good
442
00:21:44,239 --> 00:21:44,760
Come on
443
00:21:45,199 --> 00:21:46,040
Fetch Wuzuo
444
00:21:51,359 --> 00:21:51,839
Lord
445
00:21:52,839 --> 00:21:55,680
You tell the suspect the results of the autopsy
446
00:21:56,040 --> 00:21:56,719
Lord
447
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
There were 32 stab wounds on the body
448
00:21:59,359 --> 00:22:00,599
The blade was thin and deep
449
00:22:01,119 --> 00:22:03,119
It was really stabbed by sharp things like scissors
450
00:22:04,000 --> 00:22:05,199
And the blood on the scissors
451
00:22:05,599 --> 00:22:06,719
Its color and solidity
452
00:22:06,920 --> 00:22:08,719
It matches the blood on the body
453
00:22:08,839 --> 00:22:10,079
We can see this pair of scissors
454
00:22:10,079 --> 00:22:11,400
It's the weapon
455
00:22:11,920 --> 00:22:13,319
Good, you can leave now
456
00:22:13,680 --> 00:22:14,040
OK
457
00:22:14,839 --> 00:22:15,359
criminal suspect
458
00:22:16,160 --> 00:22:17,599
What else do you have to say
459
00:22:19,119 --> 00:22:19,599
Lord
460
00:22:20,479 --> 00:22:21,880
A woman like me
461
00:22:22,520 --> 00:22:23,920
She has no such strength
462
00:22:23,959 --> 00:22:25,760
Thirty two stabs in a row
463
00:22:25,839 --> 00:22:26,719
Each was very deep
464
00:22:27,520 --> 00:22:29,359
Isn't the person who picked up the scissors a suspect
465
00:22:29,680 --> 00:22:30,640
Please check it out
466
00:22:30,680 --> 00:22:32,359
Yes, please check it out
467
00:22:32,439 --> 00:22:33,359
Please check it out
468
00:22:33,359 --> 00:22:34,680
My Lord, this is unjust
469
00:22:36,199 --> 00:22:37,040
How dare you
470
00:22:37,680 --> 00:22:38,640
No more sophistry
471
00:22:39,239 --> 00:22:40,680
In addition to material evidence
472
00:22:40,719 --> 00:22:41,439
There are witnesses
473
00:22:41,760 --> 00:22:43,439
Come on, fetch him
474
00:22:47,400 --> 00:22:49,680
My lord
475
00:22:50,359 --> 00:22:53,119
You tell the truth about what you saw yesterday
476
00:22:53,520 --> 00:22:54,040
OK
477
00:22:54,920 --> 00:22:55,400
Lord
478
00:22:56,239 --> 00:22:59,040
Yesterday, the girl came to the gate of the gambling house
479
00:23:00,119 --> 00:23:01,119
She acted strange
480
00:23:01,400 --> 00:23:02,199
After seeing Shen Lan
481
00:23:02,280 --> 00:23:04,719
She also inquired about Shen Lan's residence
482
00:23:05,000 --> 00:23:06,319
I've been to the gambling house
483
00:23:06,880 --> 00:23:08,479
But you didn't see me killing
484
00:23:08,839 --> 00:23:10,400
Well, if you don't mean it
485
00:23:11,040 --> 00:23:11,680
How could you
486
00:23:11,920 --> 00:23:13,400
After asking me where he was
487
00:23:13,800 --> 00:23:15,040
You ran after him immediately
488
00:23:15,719 --> 00:23:17,119
All right, you can leave now
489
00:23:18,000 --> 00:23:18,400
OK
490
00:23:20,680 --> 00:23:21,479
criminal suspect
491
00:23:21,800 --> 00:23:24,719
What else do you have to say this time
492
00:23:26,479 --> 00:23:27,040
Lord
493
00:23:27,800 --> 00:23:28,920
I asked about Shen Lan
494
00:23:29,079 --> 00:23:30,400
It was really private
495
00:23:30,800 --> 00:23:32,040
But you can't say I am the murderer
496
00:23:32,160 --> 00:23:33,680
Because of this
497
00:23:34,160 --> 00:23:35,079
I lost the scissors on my way out
498
00:23:35,079 --> 00:23:36,560
It's left behind when I was tailoring
499
00:23:36,640 --> 00:23:37,680
Please check it out
500
00:23:37,839 --> 00:23:38,640
Give me back my innocence
501
00:23:40,880 --> 00:23:42,520
I am Yerong
502
00:23:48,400 --> 00:23:49,719
I am here to testify
503
00:23:54,000 --> 00:23:55,479
My lord
504
00:23:56,319 --> 00:23:56,839
Lord
505
00:23:57,160 --> 00:23:58,520
Yesterday Ni Chang followed Shenlan
506
00:23:58,680 --> 00:23:59,920
It happened that I saw both of them
507
00:24:00,839 --> 00:24:02,040
I felt a little strange
508
00:24:02,040 --> 00:24:02,880
Then I followed them
509
00:24:04,520 --> 00:24:05,760
But in the lane
510
00:24:06,239 --> 00:24:07,359
I saw with my own eyes that
511
00:24:08,800 --> 00:24:10,760
Shenlan has fallen to the ground. It should be Ni Chang
512
00:24:11,520 --> 00:24:12,119
She used the scissors
513
00:24:12,800 --> 00:24:13,680
to kill him
514
00:24:16,199 --> 00:24:17,599
How is that possible?
515
00:24:17,599 --> 00:24:18,479
Nonsense
516
00:24:21,359 --> 00:24:22,280
Why do you lie
517
00:24:22,560 --> 00:24:24,040
I didn't kill anyone at all
518
00:24:24,160 --> 00:24:25,640
How can you see it with your own eyes
519
00:24:26,439 --> 00:24:27,160
How dare you
520
00:24:28,000 --> 00:24:29,640
Yerong, please step back
521
00:24:30,000 --> 00:24:31,119
Human testimony and material evidence are here
522
00:24:31,319 --> 00:24:33,119
No more sophistry. Give her pain
523
00:24:33,680 --> 00:24:34,160
OK
524
00:24:34,719 --> 00:24:36,560
Lord, she is innocent
525
00:24:36,560 --> 00:24:38,520
You are wrong, lord.
526
00:24:38,520 --> 00:24:39,599
No, my Lord
527
00:24:40,160 --> 00:24:41,119
No punishment
528
00:24:41,119 --> 00:24:41,839
Please, no
529
00:24:41,839 --> 00:24:43,280
Lord, you can't use punishment. Ni Chang
530
00:24:43,280 --> 00:24:44,400
Lord, please no
531
00:24:44,800 --> 00:24:45,920
How could she stand it
532
00:24:46,520 --> 00:24:47,640
How could she
533
00:24:48,839 --> 00:24:50,000
Ni Chang
534
00:24:55,239 --> 00:24:56,439
I'll fight with you
535
00:24:56,439 --> 00:24:57,359
Chengtian
536
00:24:59,800 --> 00:25:00,439
criminal suspect
537
00:25:00,920 --> 00:25:02,280
Do you admit it or not
538
00:25:03,439 --> 00:25:04,479
I didn't kill anyone
539
00:25:04,839 --> 00:25:05,880
Continue to use punishment
540
00:25:06,839 --> 00:25:07,920
Until she does
541
00:25:29,599 --> 00:25:31,199
Are you going to admit it or not
542
00:25:32,359 --> 00:25:33,680
If you admit
543
00:25:33,800 --> 00:25:35,199
It's easy for you and me
544
00:25:56,839 --> 00:25:57,719
I am innocent
545
00:25:58,239 --> 00:25:59,319
I am innocent
546
00:26:02,239 --> 00:26:03,119
Death is around the cornor
547
00:26:03,439 --> 00:26:04,439
How dare you resist the law
548
00:26:05,319 --> 00:26:06,280
There are irrefutable evidences
549
00:26:06,680 --> 00:26:07,839
It is not up to you
550
00:26:08,359 --> 00:26:09,880
what is this about
551
00:26:10,199 --> 00:26:11,839
In daylight
552
00:26:12,479 --> 00:26:14,640
How dare you ignore the national law
553
00:26:14,680 --> 00:26:15,400
Force her to admit crime under torture
554
00:26:15,400 --> 00:26:15,920
Yes
555
00:26:16,439 --> 00:26:18,119
In daylight
556
00:26:18,319 --> 00:26:20,079
How dare you force a conviction
557
00:26:20,839 --> 00:26:23,640
My Lord, so many people are watching
558
00:26:23,760 --> 00:26:25,880
You can't force her
559
00:26:25,920 --> 00:26:26,959
You can't ignore the national law
560
00:26:26,959 --> 00:26:27,599
Yeah
561
00:26:28,760 --> 00:26:31,400
I don't mean to force her
562
00:26:31,719 --> 00:26:33,479
But there are all kinds of evidences
563
00:26:33,880 --> 00:26:35,479
I close the case according to the rules
564
00:26:35,920 --> 00:26:36,719
So it is
565
00:26:37,040 --> 00:26:37,520
Come on
566
00:26:38,239 --> 00:26:39,560
Put the suspect in jail
567
00:26:40,040 --> 00:26:41,079
Next day I'll make an announcement
568
00:26:42,400 --> 00:26:42,839
That's all
569
00:26:42,839 --> 00:26:43,239
Ni Chang
570
00:26:43,640 --> 00:26:44,400
Ni Chang
571
00:26:44,400 --> 00:26:45,800
Ni Chang
572
00:26:55,920 --> 00:26:56,560
Brother Wenyu
573
00:26:56,560 --> 00:26:57,199
Second uncle
574
00:26:58,040 --> 00:26:59,319
How can you do that
575
00:26:59,839 --> 00:27:02,199
What are you talking about? I don't understand
576
00:27:02,359 --> 00:27:03,280
scissors
577
00:27:03,439 --> 00:27:05,760
That pair of scissors was hers
578
00:27:05,800 --> 00:27:07,239
But she didn't kill him
579
00:27:07,239 --> 00:27:08,280
A pressing matter of the moment
580
00:27:08,280 --> 00:27:09,599
Is to find a scapegoat
581
00:27:10,719 --> 00:27:12,160
Otherwise, the government will pursue the truth
582
00:27:12,479 --> 00:27:13,880
They'll find out it is you
583
00:27:18,239 --> 00:27:19,479
As for Ni Chang
584
00:27:20,000 --> 00:27:21,040
It's her bad luck
585
00:27:21,719 --> 00:27:23,319
I can't let Ni Chang bear the crime for me
586
00:27:23,680 --> 00:27:24,719
Are you out of your mind
587
00:27:25,479 --> 00:27:27,000
It's hard to have a scapegoat
588
00:27:27,000 --> 00:27:28,079
You can get away with it
589
00:27:28,760 --> 00:27:30,079
How lucky you are
590
00:27:31,880 --> 00:27:33,839
Do you want to jump into the pit yourself
591
00:27:33,959 --> 00:27:35,640
But it's going to hurt Ni Chang
592
00:27:36,079 --> 00:27:37,640
I can't hurt her
593
00:27:37,640 --> 00:27:39,439
Can you hurt the Su family
594
00:27:40,599 --> 00:27:41,719
If you turn yourself in
595
00:27:42,000 --> 00:27:43,119
It's bound to cost your life
596
00:27:43,839 --> 00:27:45,199
The Su family's business
597
00:27:45,239 --> 00:27:46,599
It's going to be destroyed in your hands
598
00:27:47,479 --> 00:27:48,839
You don't think about yourself
599
00:27:49,160 --> 00:27:50,199
Don't you care for the Su family
600
00:27:50,199 --> 00:27:51,800
How about hundreds of people in this family
601
00:27:53,920 --> 00:27:54,520
This Ni Chang
602
00:27:54,560 --> 00:27:56,400
She is not simple
603
00:27:57,079 --> 00:27:57,760
Being with her
604
00:27:57,760 --> 00:27:58,800
What are the good results
605
00:27:59,239 --> 00:28:00,400
Are you going to do it for her
606
00:28:00,800 --> 00:28:01,920
Destroy the whole Su family
607
00:28:02,280 --> 00:28:03,319
Big brother and I
608
00:28:03,680 --> 00:28:05,280
How can we face the ancestors
609
00:28:06,520 --> 00:28:07,560
From now on
610
00:28:07,680 --> 00:28:08,640
If there is no order from me
611
00:28:08,640 --> 00:28:10,040
You are not allowed to go out
612
00:28:10,719 --> 00:28:12,319
Until it's over
613
00:28:12,359 --> 00:28:13,199
Second uncle
614
00:28:13,800 --> 00:28:15,359
It's about the future of the Su family
615
00:28:15,560 --> 00:28:16,439
It's not up to you
616
00:28:17,239 --> 00:28:17,719
Come on
617
00:28:18,160 --> 00:28:18,959
Keep an eye on him
618
00:28:20,040 --> 00:28:21,319
No, second uncle
619
00:28:21,520 --> 00:28:22,040
Young master
620
00:28:22,079 --> 00:28:23,199
Brother Wenyu, you can't do this
621
00:28:23,400 --> 00:28:24,280
Brother Wenyu
622
00:28:24,280 --> 00:28:25,160
You can't do this
623
00:28:25,160 --> 00:28:26,079
You let go of me
624
00:28:26,359 --> 00:28:27,119
Brother Wenyu
625
00:28:27,199 --> 00:28:27,880
How could that be
626
00:28:28,719 --> 00:28:29,479
Brother Wenyu
627
00:28:31,040 --> 00:28:32,160
Don't be sad
628
00:28:32,760 --> 00:28:34,079
Men should focus on the big picture
629
00:28:35,560 --> 00:28:37,359
The second uncle's words are heartless
630
00:28:38,040 --> 00:28:39,640
But it's true
631
00:28:41,079 --> 00:28:42,079
Compared with Ni Chang
632
00:28:42,560 --> 00:28:43,920
The fate of the Su family
633
00:28:43,959 --> 00:28:45,239
Isn't that more important
634
00:28:47,040 --> 00:28:48,760
It's hard to avoid choices in life
635
00:28:50,040 --> 00:28:51,640
So don't be too upset
636
00:28:52,839 --> 00:28:53,959
It's all fate
637
00:28:56,719 --> 00:28:57,439
moreover
638
00:28:57,880 --> 00:28:59,079
I will be by your side
639
00:29:00,680 --> 00:29:02,079
No matter what happens
640
00:29:03,319 --> 00:29:04,760
I'm not leaving you
641
00:29:06,839 --> 00:29:07,560
Brother Wenyu
642
00:29:20,599 --> 00:29:22,000
You'd better not go out recently
643
00:29:23,000 --> 00:29:24,119
It's good to read at home
644
00:29:24,319 --> 00:29:25,400
Get some sunshine
645
00:29:26,599 --> 00:29:27,439
The family is big anyway
646
00:29:28,079 --> 00:29:29,199
There is always a way to kill time
647
00:29:30,680 --> 00:29:32,199
Do you want to be the same as the second uncle
648
00:29:34,760 --> 00:29:36,160
It's also for the good of all of us
649
00:29:37,040 --> 00:29:38,400
What if I have to go out
650
00:29:38,400 --> 00:29:39,199
There is no "if"
651
00:29:40,199 --> 00:29:41,280
Without second uncle's order
652
00:29:41,640 --> 00:29:42,640
You can't get out
653
00:29:43,839 --> 00:29:44,239
you
654
00:29:45,959 --> 00:29:46,880
Young master
655
00:30:01,880 --> 00:30:03,680
No
656
00:30:19,479 --> 00:30:20,119
Chengtian
657
00:30:21,000 --> 00:30:21,760
How is that
658
00:30:29,119 --> 00:30:30,640
Please speak. How's that
659
00:30:31,839 --> 00:30:32,719
Speak, Chengtian
660
00:30:33,000 --> 00:30:33,400
Chengtian
661
00:30:34,239 --> 00:30:35,439
I went to see the Prince
662
00:30:36,839 --> 00:30:38,520
He said he would try his best
663
00:30:38,880 --> 00:30:39,959
To save Ni Chang
664
00:30:42,040 --> 00:30:43,800
But when I came out with Xiaolu
665
00:30:44,239 --> 00:30:45,000
We saw in the south of the city
666
00:30:45,920 --> 00:30:46,800
There was a notice
667
00:30:48,199 --> 00:30:49,160
Ni Chang
668
00:30:49,280 --> 00:30:51,319
Her crime has been convicted
669
00:30:52,400 --> 00:30:53,599
She is in prison
670
00:30:54,760 --> 00:30:55,400
After
671
00:30:56,920 --> 00:30:58,680
After paper work
672
00:31:00,760 --> 00:31:01,040
then
673
00:31:02,680 --> 00:31:03,079
then
674
00:31:03,119 --> 00:31:03,880
She will
675
00:31:04,560 --> 00:31:05,479
She will be dead
676
00:31:06,640 --> 00:31:08,280
What? The crime is convicted
677
00:31:08,359 --> 00:31:09,760
The notice has been put up
678
00:31:11,000 --> 00:31:12,239
How could it be so soon
679
00:31:12,599 --> 00:31:13,239
It should be someone
680
00:31:13,280 --> 00:31:14,520
He doesn't want Ni Chang to be alive
681
00:31:15,119 --> 00:31:16,439
Ni Chang is so kind
682
00:31:16,959 --> 00:31:18,319
Who had the heart to do it
683
00:31:23,079 --> 00:31:23,719
Xiaolu
684
00:31:24,040 --> 00:31:24,760
How did you know that?
685
00:31:25,040 --> 00:31:26,160
I saw the notice
686
00:31:27,640 --> 00:31:28,520
The identity of Shen Lan
687
00:31:28,959 --> 00:31:29,760
Have you found out that
688
00:31:30,359 --> 00:31:31,040
Yes, Prince
689
00:31:31,760 --> 00:31:32,880
Just a rogue
690
00:31:32,920 --> 00:31:33,800
Rely on a little martial arts
691
00:31:33,800 --> 00:31:34,920
He was rude and bossy
692
00:31:35,359 --> 00:31:36,280
He offended a lot of people
693
00:31:37,280 --> 00:31:39,079
Is there anything else
694
00:31:39,680 --> 00:31:42,160
Is there anyone close to him
695
00:31:44,079 --> 00:31:45,119
I don't think so
696
00:31:45,560 --> 00:31:46,920
The man's whereabouts are uncertain
697
00:31:47,280 --> 00:31:47,920
For now
698
00:31:47,920 --> 00:31:48,719
Prince
699
00:31:48,920 --> 00:31:50,040
Do something about it
700
00:31:50,319 --> 00:31:51,160
If it goes on like this
701
00:31:51,640 --> 00:31:53,439
Ni Chang is going to die
702
00:31:53,800 --> 00:31:54,400
Yes
703
00:31:56,119 --> 00:31:57,839
Usually from custody to conviction
704
00:31:58,199 --> 00:31:59,160
It will take more than a month
705
00:31:59,160 --> 00:31:59,959
We still have time
706
00:32:00,520 --> 00:32:01,359
Find the evidence first
707
00:32:01,800 --> 00:32:03,640
We need evidence to get her out
708
00:32:04,839 --> 00:32:05,560
By the way, Prince
709
00:32:06,000 --> 00:32:07,239
The one called Yerong
710
00:32:07,640 --> 00:32:08,959
I found out recently
711
00:32:09,040 --> 00:32:09,959
She is ready to redeem herself
712
00:32:11,920 --> 00:32:13,119
Redeem herself
713
00:32:15,319 --> 00:32:17,119
If she had to redeem myself, she would have done it already
714
00:32:17,800 --> 00:32:20,079
Why does she suddenly redeem herself
715
00:32:26,119 --> 00:32:26,839
On duty?
716
00:32:27,880 --> 00:32:28,479
Chief
717
00:32:31,119 --> 00:32:31,719
Open the door
718
00:32:38,000 --> 00:32:38,800
Come on, your meal
719
00:32:57,319 --> 00:32:58,199
What's the matter, ma'am
720
00:33:01,920 --> 00:33:02,479
come
721
00:33:20,280 --> 00:33:21,280
Just drink some water
722
00:33:36,000 --> 00:33:37,239
Thank you
723
00:33:38,239 --> 00:33:39,439
I'm making you laugh
724
00:33:45,040 --> 00:33:46,640
I think you are young
725
00:33:47,000 --> 00:33:48,439
And beautiful
726
00:33:50,280 --> 00:33:52,640
I didn't expect you to end up with this
727
00:33:52,839 --> 00:33:54,239
As a murderer
728
00:33:56,000 --> 00:33:56,880
Aunt
729
00:33:57,680 --> 00:33:58,640
I didn't kill anyone
730
00:33:59,520 --> 00:34:00,959
I didn't kill anyone, either
731
00:34:03,119 --> 00:34:04,280
It's just a bully
732
00:34:04,280 --> 00:34:06,040
He likes a few acres of good land in my family
733
00:34:06,199 --> 00:34:07,520
He falsely accused me of murder
734
00:34:09,399 --> 00:34:10,879
The so-called dead man
735
00:34:11,520 --> 00:34:13,679
He's hiding in his distant relatives'
736
00:34:15,918 --> 00:34:17,678
Then why don't you plead for injustice
737
00:34:17,760 --> 00:34:18,600
Pead for injustice?
738
00:34:19,199 --> 00:34:20,080
To whom
739
00:34:20,719 --> 00:34:21,919
Who will listen to us
740
00:34:21,958 --> 00:34:24,079
We are the powerless
741
00:34:26,478 --> 00:34:27,599
Girl
742
00:34:28,320 --> 00:34:29,320
You're a good person
743
00:34:29,639 --> 00:34:31,479
I don't believe you killed anyone
744
00:34:32,760 --> 00:34:34,520
But this is the fate of the poor
745
00:34:35,120 --> 00:34:36,280
Accept your fate
746
00:35:19,159 --> 00:35:19,639
Young master
747
00:35:21,760 --> 00:35:22,639
Young master
748
00:35:24,560 --> 00:35:24,959
Go
749
00:35:38,879 --> 00:35:39,840
Brother Wenyu
750
00:35:43,120 --> 00:35:43,800
Brother Wenyu
751
00:35:44,840 --> 00:35:46,320
Look at the flowers
752
00:35:46,919 --> 00:35:47,679
Is it pretty?
753
00:35:52,639 --> 00:35:54,600
I ordered the kitchen to make fish soup
754
00:35:54,959 --> 00:35:56,159
It's probably ready by now
755
00:35:56,879 --> 00:35:58,239
I'll have them deliver it
756
00:36:06,120 --> 00:36:08,560
How can you be happier
757
00:36:08,959 --> 00:36:09,800
Let me out
758
00:36:11,399 --> 00:36:12,159
That's not going to work
759
00:36:14,080 --> 00:36:15,479
Then you don't have to say anything
760
00:36:17,199 --> 00:36:18,159
Then you tell me
761
00:36:18,919 --> 00:36:20,040
What are you doing out there
762
00:36:22,120 --> 00:36:23,399
I'm going to the prison to see Ni Chang
763
00:36:26,520 --> 00:36:27,439
One thing
764
00:36:28,080 --> 00:36:29,560
I don't know if I should tell you
765
00:36:31,959 --> 00:36:32,360
what
766
00:36:33,919 --> 00:36:35,239
Ni Chang's case is closed
767
00:36:36,479 --> 00:36:37,800
After the paper work
768
00:36:38,199 --> 00:36:38,919
She is dead
769
00:36:41,120 --> 00:36:41,840
I beg your pardon?
770
00:36:44,040 --> 00:36:44,879
You can't save her
771
00:36:45,639 --> 00:36:46,959
Why should you die in vain
772
00:36:48,280 --> 00:36:48,560
no
773
00:36:49,360 --> 00:36:50,840
I can't let Ni Chang die for me
774
00:36:51,919 --> 00:36:53,159
So what can you do? Let go of me
775
00:36:53,159 --> 00:36:54,479
With all the lives of the Su family
776
00:36:54,520 --> 00:36:55,760
Do you want to exchange this for Ni Chang's life
777
00:37:04,639 --> 00:37:05,399
Lady
778
00:37:07,239 --> 00:37:08,280
Is the second uncle back
779
00:37:08,479 --> 00:37:09,080
Yes
780
00:37:09,360 --> 00:37:10,399
The second master is in the study
781
00:37:11,399 --> 00:37:12,239
I'll go out
782
00:37:12,800 --> 00:37:13,959
If the young master asks about me
783
00:37:14,560 --> 00:37:15,840
Tell him I was out on business
784
00:37:16,679 --> 00:37:18,080
Where are you going
785
00:37:38,639 --> 00:37:39,600
Someone has come to see you
786
00:37:53,239 --> 00:37:54,199
Didn't you expect that
787
00:37:55,360 --> 00:37:56,320
I came to see you
788
00:38:00,199 --> 00:38:02,280
Such a rare chance to laugh at me
789
00:38:03,000 --> 00:38:04,040
How could you miss it
790
00:38:04,399 --> 00:38:05,679
Nonsense
791
00:38:06,959 --> 00:38:08,080
As classmate
792
00:38:09,360 --> 00:38:11,439
Am I not allowed to remember the past
793
00:38:12,040 --> 00:38:13,760
To see you before you die
794
00:38:13,879 --> 00:38:14,560
Well
795
00:38:15,399 --> 00:38:16,719
Thank you very much, Miss Yan
796
00:38:24,399 --> 00:38:25,199
Stand up
797
00:38:25,199 --> 00:38:25,800
Let go of me
798
00:38:26,280 --> 00:38:26,840
let go
799
00:38:27,479 --> 00:38:27,919
hurry up
800
00:38:28,959 --> 00:38:29,639
let go
801
00:38:30,479 --> 00:38:31,120
Let go of me
802
00:38:33,520 --> 00:38:35,280
Yan Wenxiu, what are you doing
803
00:38:35,280 --> 00:38:36,879
How could you
804
00:38:37,040 --> 00:38:39,840
How can you be bossy as if you are outside
805
00:38:45,000 --> 00:38:46,239
This is private punishment
806
00:38:46,800 --> 00:38:48,199
Let me go. I want to see the lord
807
00:39:25,679 --> 00:39:26,280
Who?
808
00:39:27,040 --> 00:39:28,520
It's me, Cuihong
809
00:39:28,879 --> 00:39:29,479
What's up?
810
00:39:30,239 --> 00:39:31,320
You have a visitor
811
00:39:31,719 --> 00:39:32,600
She said
812
00:39:32,919 --> 00:39:34,040
It is a distinguished guest
813
00:39:34,280 --> 00:39:35,159
You have to
814
00:39:37,239 --> 00:39:38,000
What do you mean by that?
815
00:39:38,520 --> 00:39:40,000
She took my money
816
00:39:40,159 --> 00:39:41,639
She agreed to let me go tonight
817
00:39:41,879 --> 00:39:43,399
You know that, too
818
00:39:43,479 --> 00:39:45,639
She is about to let go of such a big fat fish like you
819
00:39:45,879 --> 00:39:47,679
Is there any reason not to drain you
820
00:39:48,199 --> 00:39:49,000
Go ahead
821
00:39:49,159 --> 00:39:50,080
Don't find youself troubles
822
00:39:52,479 --> 00:39:53,199
OK
823
00:40:03,840 --> 00:40:05,159
My lord
824
00:40:05,600 --> 00:40:08,280
Which dance do you want to watch
825
00:40:09,479 --> 00:40:11,159
I heard in the dancing contest
826
00:40:11,159 --> 00:40:12,199
You danced beautifully
827
00:40:12,840 --> 00:40:14,639
It once caused a sensation in the whole capital
828
00:40:15,919 --> 00:40:17,520
It's the ugly work of mine
829
00:40:18,040 --> 00:40:19,159
I make you laugh
830
00:40:20,439 --> 00:40:22,600
The dress you were wearing
831
00:40:23,280 --> 00:40:25,199
Do you remember who made it for you
832
00:40:26,000 --> 00:40:27,439
What do you want to say
833
00:40:28,439 --> 00:40:29,320
Please make it clear
834
00:40:32,919 --> 00:40:34,280
You know what I'm going to say
835
00:40:36,399 --> 00:40:38,800
Why frame up Ni Chang to avenge her kindness
836
00:40:40,120 --> 00:40:41,080
I didn't
837
00:40:41,199 --> 00:40:42,800
Have you seen me before
838
00:40:46,919 --> 00:40:47,760
That's strange
839
00:40:48,679 --> 00:40:50,800
You said you saw Ni Chang with your own eyes
840
00:40:50,800 --> 00:40:52,879
You said she killed Shen Lan in Huiying lane
841
00:40:53,639 --> 00:40:54,479
But that day
842
00:40:54,919 --> 00:40:56,679
She was clearly with me
843
00:40:57,639 --> 00:40:58,959
If you see her
844
00:40:59,719 --> 00:41:01,239
Why didn't you see me
845
00:41:04,399 --> 00:41:06,000
If I go to the government to expose it now
846
00:41:06,479 --> 00:41:07,719
Proving that you were lying
847
00:41:07,879 --> 00:41:08,959
You framed up Ni Chang
848
00:41:09,360 --> 00:41:10,360
Can you imagine the consequences
849
00:41:12,439 --> 00:41:12,719
no
850
00:41:13,840 --> 00:41:14,840
I can't have a lawsuit
851
00:41:14,879 --> 00:41:16,199
You can't have a lawsuit
852
00:41:16,239 --> 00:41:17,320
Can Ni Chang have one
853
00:41:18,560 --> 00:41:20,520
You are a dancer in Tianxiang
854
00:41:20,760 --> 00:41:22,000
A year without food or drink
855
00:41:22,199 --> 00:41:23,639
You can save fifty Liang of silver at most
856
00:41:24,280 --> 00:41:26,560
And the silver you gave to Aunt Qi the day before yesterday
857
00:41:26,600 --> 00:41:28,120
It was near to six hundred Liang
858
00:41:28,520 --> 00:41:30,719
Where did so much silver come from
859
00:41:31,320 --> 00:41:33,800
As long as I submit all these to the government for investigation
860
00:41:34,000 --> 00:41:35,560
Can you redeem yourself and leave
861
00:41:36,679 --> 00:41:37,320
Young master
862
00:41:38,360 --> 00:41:39,320
At the dancing contest
863
00:41:39,719 --> 00:41:41,239
I wore the clothes made by Ni Chang
864
00:41:41,239 --> 00:41:42,280
I won the first prize
865
00:41:42,719 --> 00:41:43,679
Someone came to me that day
866
00:41:43,840 --> 00:41:45,639
As long as I was willing to frame up Ni Chang
867
00:41:46,159 --> 00:41:47,760
They can give me money to redeem myself
868
00:41:50,080 --> 00:41:51,679
I just want to earn some money
869
00:41:51,719 --> 00:41:53,479
Open my own dancing house
870
00:41:54,399 --> 00:41:56,959
I really don't want to be in this place anymore
871
00:41:58,479 --> 00:41:59,239
Please
872
00:41:59,760 --> 00:42:01,639
Please don't report me to the government
873
00:42:02,239 --> 00:42:03,760
I really don't want a lawsuit
874
00:42:04,199 --> 00:42:06,000
I don't want to go to jail, young master
875
00:42:06,520 --> 00:42:07,800
Now you tell me
876
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
Who gave you the silver
877
00:42:13,560 --> 00:42:15,679
Who let you frame up Ni Chang
878
00:42:20,679 --> 00:42:21,719
Just say it
879
00:42:22,120 --> 00:42:23,159
I won't report you to anyone
880
00:42:23,879 --> 00:42:25,000
But if you don't
881
00:42:25,159 --> 00:42:25,760
Xiaolu
882
00:42:25,800 --> 00:42:26,800
Take her to the government
883
00:42:28,360 --> 00:42:28,760
OK
884
00:42:30,040 --> 00:42:30,520
I confess
51681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.