All language subtitles for Ni Chang EP15 [Fresh Drama @Huashi TV] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,075 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,475 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,625 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:25,200 --> 00:01:29,500 [Ni Chang] 16 00:01:29,875 --> 00:01:33,100 [Episode 15] 17 00:01:35,519 --> 00:01:36,279 Girls 18 00:01:36,800 --> 00:01:38,839 Let Chengtian join you later 19 00:01:38,839 --> 00:01:39,519 Do you like it? 20 00:01:42,919 --> 00:01:44,720 What are you laughing at? 21 00:01:44,800 --> 00:01:46,639 Beauty is not a word only for girls 22 00:01:46,720 --> 00:01:47,360 I... 23 00:01:48,160 --> 00:01:50,360 I am also handsome 24 00:01:50,519 --> 00:01:51,599 I can be called a beauty 25 00:01:52,440 --> 00:01:54,800 Let Chengtian put on the clothes then 26 00:01:54,919 --> 00:01:56,000 He will step on stage with you 27 00:01:58,199 --> 00:01:59,040 Are you timid? 28 00:01:59,839 --> 00:02:00,720 Nonsense 29 00:02:01,239 --> 00:02:02,639 For me 30 00:02:02,639 --> 00:02:04,000 Nothing can scare me 31 00:02:04,040 --> 00:02:05,720 Back in Huaizhou 32 00:02:05,760 --> 00:02:07,959 I am also a star, right? 33 00:02:08,119 --> 00:02:09,038 Alright 34 00:02:09,038 --> 00:02:10,118 Then you should show me your pose 35 00:02:10,160 --> 00:02:11,039 Let me see it 36 00:02:11,559 --> 00:02:12,399 Here we go 37 00:02:15,160 --> 00:02:16,119 The step is too far 38 00:02:18,559 --> 00:02:19,399 Hold your stomach back 39 00:02:19,800 --> 00:02:20,919 Take it back 40 00:02:22,679 --> 00:02:23,919 You do it wrong 41 00:02:23,960 --> 00:02:24,479 Well 42 00:02:24,639 --> 00:02:25,360 Ni Chang 43 00:02:26,360 --> 00:02:27,039 You go on 44 00:02:28,160 --> 00:02:29,320 Here's my opinion 45 00:02:30,399 --> 00:02:31,160 Now we have 46 00:02:31,160 --> 00:02:32,520 many styles of men's clothes 47 00:02:33,160 --> 00:02:35,479 If Chengtian shows it alone 48 00:02:35,639 --> 00:02:37,240 It may not be all-rounded enough 49 00:02:39,360 --> 00:02:40,039 Look 50 00:02:40,639 --> 00:02:42,759 In fact, I am the one who Chengtian just described 51 00:02:42,759 --> 00:02:45,960 I am handsome enough 52 00:02:46,199 --> 00:02:46,759 Right? 53 00:02:46,800 --> 00:02:48,399 Uncle, are you serious? 54 00:02:48,600 --> 00:02:49,119 Of course 55 00:02:50,160 --> 00:02:52,000 I'm going on stage with Chengtian 56 00:02:53,119 --> 00:02:54,399 That's ridiculous 57 00:02:54,520 --> 00:02:56,440 You want to be a disgrace on stage? 58 00:02:56,839 --> 00:02:57,919 What do you mean? 59 00:02:57,960 --> 00:02:58,880 Even Chengtian can do that 60 00:02:59,679 --> 00:03:00,960 Uncle, that's not true 61 00:03:00,960 --> 00:03:02,160 You are not the same as Chengtian 62 00:03:02,160 --> 00:03:02,639 Right 63 00:03:02,679 --> 00:03:04,240 Why am I different from Chengtian? 64 00:03:04,399 --> 00:03:05,080 Chengtian 65 00:03:05,199 --> 00:03:07,399 Have all the invitation cards been sent out? 66 00:03:07,600 --> 00:03:08,960 For ladies and madams 67 00:03:08,960 --> 00:03:10,080 I've already sent them out 68 00:03:10,279 --> 00:03:12,199 The rest of them were scattered in the market 69 00:03:12,399 --> 00:03:14,520 I wonder if anyone will come 70 00:03:15,479 --> 00:03:16,720 Even if only one person comes 71 00:03:16,759 --> 00:03:17,839 We have to do it well 72 00:03:18,039 --> 00:03:18,559 Yes 73 00:03:19,919 --> 00:03:21,199 What about the place? 74 00:03:21,440 --> 00:03:22,679 Did you find the place? 75 00:03:23,399 --> 00:03:24,919 You will know until then 76 00:03:25,000 --> 00:03:25,839 Don't worry 77 00:03:25,839 --> 00:03:26,960 I won't make mistakes 78 00:03:28,199 --> 00:03:29,360 How can I not worry about it? 79 00:03:29,800 --> 00:03:31,479 All of a sudden, there comes such a big event 80 00:03:31,800 --> 00:03:32,720 If anything goes wrong 81 00:03:33,679 --> 00:03:34,679 It would be a shame 82 00:03:36,479 --> 00:03:38,639 Don't worry about it 83 00:03:38,919 --> 00:03:39,800 You've known Ni Chang for a long time 84 00:03:39,800 --> 00:03:40,839 Don't you believe in her? 85 00:03:40,919 --> 00:03:42,399 If she is confident, then we should believe in her 86 00:03:42,639 --> 00:03:43,360 Right? 87 00:03:46,360 --> 00:03:47,520 Let's plan for the worst 88 00:03:47,639 --> 00:03:48,679 If we screw it up 89 00:03:49,160 --> 00:03:49,919 We have nothing to lose 90 00:03:50,279 --> 00:03:51,880 At least it proves that our family has the courage to do it 91 00:03:51,880 --> 00:03:52,919 They don't have the balls 92 00:03:53,360 --> 00:03:54,080 Ni Chang, am I right? 93 00:03:54,479 --> 00:03:55,360 Thank you, uncle 94 00:03:55,600 --> 00:03:56,800 Uncle is reasonable 95 00:03:56,800 --> 00:03:57,559 Right 96 00:03:58,880 --> 00:04:00,160 Reasonable? 97 00:04:00,199 --> 00:04:01,000 Give me a break 98 00:04:03,039 --> 00:04:03,440 You 99 00:04:04,360 --> 00:04:05,720 Have you eaten? --Let's practice 100 00:04:05,919 --> 00:04:07,080 Look, aunt and uncle 101 00:04:08,360 --> 00:04:09,520 How about this little step 102 00:04:10,360 --> 00:04:11,440 A vigorous little step 103 00:04:11,559 --> 00:04:12,399 Laughing? 104 00:04:15,119 --> 00:04:16,160 I need to take my cloth 105 00:04:17,399 --> 00:04:18,399 Come here 106 00:04:29,399 --> 00:04:31,320 Does she really want to hold the fashion show? 107 00:04:31,720 --> 00:04:32,160 Yeah 108 00:04:32,799 --> 00:04:34,399 I heard that all the invitation cards have been sent out 109 00:04:34,720 --> 00:04:36,440 I don't know how would they hold the show 110 00:04:36,440 --> 00:04:37,760 It's a shame to think about it 111 00:04:39,440 --> 00:04:41,239 She has no parents 112 00:04:41,760 --> 00:04:43,760 She doesn't know it's disgraceful 113 00:04:44,320 --> 00:04:45,640 It's understandable 114 00:04:45,920 --> 00:04:47,519 It doesn't matter if she's disgraced 115 00:04:48,200 --> 00:04:49,440 What matters is that 116 00:04:49,440 --> 00:04:51,279 The girls all agreed to help her 117 00:04:52,079 --> 00:04:52,760 I beg your pardon? 118 00:04:53,079 --> 00:04:53,959 Who's going to help 119 00:04:54,200 --> 00:04:55,920 The kids in the neighborhood 120 00:04:56,760 --> 00:04:58,920 They gather in Fang's backyard every day 121 00:04:59,440 --> 00:05:01,000 They practice how to walk 122 00:05:01,119 --> 00:05:02,279 How to turn around 123 00:05:02,760 --> 00:05:04,160 How to wave sleeves 124 00:05:04,320 --> 00:05:05,760 How to look back and smile 125 00:05:08,880 --> 00:05:09,720 That's disgraceful 126 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 Very disgraceful 127 00:05:12,079 --> 00:05:13,559 For a noble girl 128 00:05:13,559 --> 00:05:14,720 She would never do something like that 129 00:05:15,200 --> 00:05:16,200 Ni Chang is the one to blame 130 00:05:16,760 --> 00:05:18,040 That's a shame 131 00:05:20,760 --> 00:05:21,679 How many people are there? 132 00:05:22,559 --> 00:05:23,359 Five 133 00:05:25,320 --> 00:05:26,880 She's really popular 134 00:05:28,040 --> 00:05:30,720 Do you know who these girls are? 135 00:05:30,880 --> 00:05:31,440 Yes 136 00:05:32,079 --> 00:05:33,559 They are all from poor families 137 00:05:33,799 --> 00:05:35,480 They have never seen the world 138 00:05:39,480 --> 00:05:40,200 Well then 139 00:05:41,279 --> 00:05:42,040 I will write some invitation cards 140 00:05:43,160 --> 00:05:44,239 You bring them all in tomorrow 141 00:05:45,119 --> 00:05:46,720 Prepare a gift for each of them 142 00:05:47,519 --> 00:05:49,760 Make some delicate snack 143 00:05:51,760 --> 00:05:52,440 I got it 144 00:05:53,160 --> 00:05:56,160 If we invite them to come here 145 00:05:56,640 --> 00:05:58,480 They must come 146 00:06:19,079 --> 00:06:20,440 Mrs. Li, Mr. Li 147 00:06:20,640 --> 00:06:21,320 Here you are 148 00:06:21,679 --> 00:06:22,079 Yes 149 00:06:22,079 --> 00:06:23,440 Mrs. Li is so beautiful today 150 00:06:24,079 --> 00:06:25,440 Here you are, Mrs. Huang 151 00:06:29,399 --> 00:06:30,239 Be careful, ma'am 152 00:06:31,399 --> 00:06:32,079 This way please 153 00:06:32,679 --> 00:06:34,160 Madam, this way, please 154 00:06:34,760 --> 00:06:37,200 You have a very good view here 155 00:06:37,440 --> 00:06:38,519 This way 156 00:06:46,760 --> 00:06:49,160 Huang Cuicui of Fanxiang Theater 157 00:06:49,920 --> 00:06:51,880 Li Lanxiang from Chenxiang Theater 158 00:06:54,320 --> 00:06:56,760 Su's Purple Robe 159 00:06:59,000 --> 00:07:01,720 Fang's Silk skirt 160 00:07:14,799 --> 00:07:16,359 Here are snacks and tea. Please help yourself 161 00:07:22,679 --> 00:07:24,320 Madam, please help yourself 162 00:07:24,480 --> 00:07:25,839 Here are some snacks for you 163 00:08:08,880 --> 00:08:09,559 Ni Chang 164 00:08:09,959 --> 00:08:11,359 How did you find this place? 165 00:08:12,200 --> 00:08:14,119 It's crowded here. People come here to enjoy the scenery 166 00:08:14,239 --> 00:08:15,679 Usually, lots of ladies 167 00:08:15,679 --> 00:08:16,880 like to have fun here 168 00:08:17,000 --> 00:08:18,760 It took me a long time to find it 169 00:08:26,359 --> 00:08:27,119 Mrs. Chen 170 00:08:27,119 --> 00:08:28,399 Mrs. Chen, here you are 171 00:08:28,839 --> 00:08:29,799 Didn't Mr. Chen come? 172 00:08:29,959 --> 00:08:30,359 No 173 00:08:30,640 --> 00:08:31,559 All right, come inside, please 174 00:08:31,600 --> 00:08:32,599 It's spacious inside. We haven't started yet 175 00:08:32,599 --> 00:08:33,640 Turn around first 176 00:08:33,880 --> 00:08:35,000 Come inside, please 177 00:08:35,039 --> 00:08:35,320 Good 178 00:08:36,440 --> 00:08:38,119 Here you are. Please come inside 179 00:09:00,200 --> 00:09:00,960 Bad news 180 00:09:00,960 --> 00:09:01,679 Ni Chang 181 00:09:02,280 --> 00:09:03,520 Ni Chang 182 00:09:03,559 --> 00:09:03,960 What's up? 183 00:09:04,000 --> 00:09:04,559 The girls 184 00:09:04,960 --> 00:09:06,359 They're not coming 185 00:09:07,039 --> 00:09:08,159 Why is that? 186 00:09:08,159 --> 00:09:09,000 Explain it 187 00:09:10,320 --> 00:09:12,159 I know it is time for them to come 188 00:09:12,280 --> 00:09:14,239 But none of the girls came 189 00:09:14,280 --> 00:09:16,400 So I wanted to call someone to find them 190 00:09:16,559 --> 00:09:18,000 But as soon as I just went out 191 00:09:18,159 --> 00:09:20,039 I met one of them who came to tell us 192 00:09:20,039 --> 00:09:20,640 what did she say? 193 00:09:21,239 --> 00:09:23,479 Their families won't let them show up 194 00:09:23,559 --> 00:09:24,599 They won't come 195 00:09:25,799 --> 00:09:26,440 So what should we do now? 196 00:09:26,479 --> 00:09:27,799 It is about to start 197 00:09:29,119 --> 00:09:30,520 I've told you not to hold it 198 00:09:30,760 --> 00:09:32,039 Now you should regret it 199 00:09:32,039 --> 00:09:33,320 No need to be sarcastic 200 00:09:33,320 --> 00:09:34,640 Let's find a way 201 00:09:35,280 --> 00:09:36,400 What can we do? 202 00:09:36,640 --> 00:09:38,239 Where can we find five girls now? 203 00:09:40,599 --> 00:09:41,440 Don't yell 204 00:09:42,960 --> 00:09:44,719 Let's end the show 205 00:09:44,719 --> 00:09:45,440 I'll tell them 206 00:09:45,960 --> 00:09:46,840 Aunti 207 00:09:47,320 --> 00:09:49,599 Please don't. Let's think about it 208 00:09:49,960 --> 00:09:51,799 What can we do? 209 00:09:51,919 --> 00:09:54,479 We are going to make a fool of ourselves 210 00:09:57,080 --> 00:09:57,520 Uncle 211 00:09:58,440 --> 00:09:59,880 Do you know how to play 212 00:10:00,239 --> 00:10:01,000 Military drama? 213 00:10:03,520 --> 00:10:05,119 What is the military drama? 214 00:10:05,599 --> 00:10:06,960 It's a funny show 215 00:10:07,159 --> 00:10:09,080 Uncle just performed it for us yesterday 216 00:10:10,479 --> 00:10:11,080 All right 217 00:10:11,080 --> 00:10:12,799 I'll play it with Chengtian 218 00:10:13,239 --> 00:10:14,760 I don't know how to play it 219 00:10:15,320 --> 00:10:16,799 It's easy. I will teach you 220 00:10:16,880 --> 00:10:17,559 It's very easy 221 00:10:17,559 --> 00:10:18,599 A few words for one person and then... 222 00:10:19,440 --> 00:10:21,239 What a shame 223 00:10:21,320 --> 00:10:22,960 The neighborhood will laugh at us 224 00:10:23,159 --> 00:10:24,320 I don't care 225 00:10:24,359 --> 00:10:25,840 I do that for my own business 226 00:10:26,280 --> 00:10:27,440 Ni Chang, it's settled 227 00:10:27,840 --> 00:10:28,880 Well, that's it 228 00:10:29,039 --> 00:10:29,440 Uncle 229 00:10:29,599 --> 00:10:31,000 You and Chengtian will go on stage first 230 00:10:31,119 --> 00:10:32,039 Stay there as long as you can 231 00:10:32,280 --> 00:10:34,280 Yuanxiang, let's find those girls 232 00:10:34,440 --> 00:10:35,840 We will let them come anyway 233 00:10:36,159 --> 00:10:37,520 Aunt, you are in charge now 234 00:10:37,679 --> 00:10:38,239 Come on, come on 235 00:10:38,239 --> 00:10:39,640 Let's go. I'll teach you 236 00:10:39,679 --> 00:10:41,440 Listen, it's just two or three sentences for one person 237 00:10:41,799 --> 00:10:42,919 Soon you'll get it 238 00:10:49,400 --> 00:10:50,159 I've been waiting for so long 239 00:10:54,200 --> 00:10:55,400 Why don't you start? 240 00:10:55,559 --> 00:10:56,239 Well 241 00:10:56,520 --> 00:10:59,719 Before this fashion show starts 242 00:10:59,840 --> 00:11:00,799 I and 243 00:11:01,000 --> 00:11:02,760 The owner of Fang's clothing shop 244 00:11:03,520 --> 00:11:06,039 will give you a show first 245 00:11:06,880 --> 00:11:09,799 It is a warming-up 246 00:11:10,119 --> 00:11:12,719 And to make everyone happy 247 00:11:13,159 --> 00:11:14,400 Do you like it? 248 00:11:14,400 --> 00:11:15,280 Good 249 00:11:15,280 --> 00:11:18,799 Let's invite boss Fang 250 00:11:30,359 --> 00:11:31,039 Master 251 00:11:31,320 --> 00:11:34,000 Why is your stomach so big? 252 00:11:34,200 --> 00:11:36,400 Because I eat a lot 253 00:11:37,400 --> 00:11:41,039 Master, why is your waist so wide? 254 00:11:41,039 --> 00:11:43,039 Because I got lots of money here 255 00:11:49,719 --> 00:11:50,280 Is anybody there? 256 00:11:50,400 --> 00:11:50,919 Guixiang 257 00:11:51,640 --> 00:11:52,320 Guixiang 258 00:11:52,760 --> 00:11:53,559 Guixiang 259 00:11:59,599 --> 00:12:00,520 Ni Chang 260 00:12:02,719 --> 00:12:03,359 Yes? 261 00:12:03,760 --> 00:12:04,960 I went to several places 262 00:12:05,080 --> 00:12:06,640 I can't find them 263 00:12:07,159 --> 00:12:07,640 Do you think 264 00:12:07,919 --> 00:12:09,640 there are someone making troubles for us? 265 00:12:10,039 --> 00:12:11,640 Let's just keep looking 266 00:12:11,640 --> 00:12:12,159 Fine 267 00:12:12,200 --> 00:12:12,640 Go to that one 268 00:12:15,280 --> 00:12:16,359 I say first? 269 00:12:19,039 --> 00:12:19,880 Master 270 00:12:19,880 --> 00:12:22,080 Where are you going? 271 00:12:22,119 --> 00:12:23,880 You have already said that. Change another one 272 00:12:23,880 --> 00:12:25,520 You've told it 273 00:12:25,520 --> 00:12:26,479 Say something new 274 00:12:26,520 --> 00:12:27,320 Change another one 275 00:12:27,719 --> 00:12:28,239 Say somthing new 276 00:12:28,640 --> 00:12:29,479 Go down 277 00:12:29,640 --> 00:12:30,440 What's going on? 278 00:12:30,760 --> 00:12:31,559 Change another one 279 00:12:32,880 --> 00:12:33,520 Go down 280 00:12:35,719 --> 00:12:36,440 Master 281 00:12:37,159 --> 00:12:39,440 Why is your waist so wide? 282 00:12:39,440 --> 00:12:41,559 Because I got lots of money here 283 00:12:41,880 --> 00:12:42,919 Master, your money... 284 00:12:42,960 --> 00:12:43,679 Is there anything new? 285 00:12:44,159 --> 00:12:44,840 Get off 286 00:12:49,440 --> 00:12:50,520 It's a shame 287 00:12:51,080 --> 00:12:51,799 Go down 288 00:13:06,159 --> 00:13:08,159 What a shame 289 00:13:09,000 --> 00:13:10,559 Did you find them? 290 00:13:12,359 --> 00:13:13,119 Let's cancel it 291 00:13:14,960 --> 00:13:16,280 Did you mean it? 292 00:13:21,640 --> 00:13:22,479 Wait a minute 293 00:13:31,520 --> 00:13:33,200 You worked so hard to hold this show 294 00:13:33,760 --> 00:13:35,119 How can you give up easily? 295 00:13:36,200 --> 00:13:37,479 Look, I invited these girls to help you 296 00:13:38,119 --> 00:13:39,599 Do you think they are qualified enough? 297 00:13:42,520 --> 00:13:43,119 What? 298 00:13:43,159 --> 00:13:43,719 You are right 299 00:13:44,520 --> 00:13:45,880 We are the dancers of Tianxiang Theater 300 00:13:46,799 --> 00:13:48,799 But we are all entertainers, not whores 301 00:13:49,559 --> 00:13:51,080 I'm their teacher now 302 00:13:51,359 --> 00:13:52,559 I bring them here to help 303 00:13:53,119 --> 00:13:54,679 One reason is that I was entrusted by Mr. Su 304 00:13:55,359 --> 00:13:56,320 The second is that 305 00:13:56,799 --> 00:13:58,080 I want to repay Ni Chang's kindness 306 00:13:59,760 --> 00:14:01,440 Thank you for your help, Lady Yerong 307 00:14:01,760 --> 00:14:02,840 I am very grateful 308 00:14:03,039 --> 00:14:05,080 Then change your clothes quickly 309 00:14:05,080 --> 00:14:05,840 Change your clothes 310 00:14:06,200 --> 00:14:07,479 Sisters, please come here 311 00:14:08,280 --> 00:14:09,679 Come and change 312 00:14:10,479 --> 00:14:11,640 Be quick 313 00:14:12,000 --> 00:14:13,280 You can also sit here 314 00:14:14,039 --> 00:14:15,039 This way, please 315 00:14:18,359 --> 00:14:20,359 Yuanxiang, help sisters open the lid 316 00:14:21,719 --> 00:14:23,039 This is our teacher's dress 317 00:14:23,239 --> 00:14:23,719 OK 318 00:14:24,119 --> 00:14:25,119 I will put it here for you 319 00:14:26,479 --> 00:14:26,919 Let me see 320 00:14:27,919 --> 00:14:28,880 Let me see 321 00:14:30,520 --> 00:14:32,320 Do you have pink Rouge? 322 00:14:34,840 --> 00:14:35,359 Here you are 323 00:14:45,119 --> 00:14:46,239 What's going on? 324 00:14:46,479 --> 00:14:47,599 I am exhausted 325 00:14:48,200 --> 00:14:49,320 That's right 326 00:14:49,359 --> 00:14:50,479 It's been a long time 327 00:14:52,159 --> 00:14:53,280 Be calm 328 00:14:53,799 --> 00:14:54,559 Take it easy 329 00:14:54,919 --> 00:14:57,080 We just had a little trouble backstage 330 00:14:57,599 --> 00:14:58,840 But now our girls 331 00:14:58,880 --> 00:14:59,919 They are all ready 332 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 Just wait a minute 333 00:15:01,840 --> 00:15:04,080 The show will start soon 334 00:15:04,239 --> 00:15:04,960 Very soon 335 00:15:05,039 --> 00:15:05,559 Earrings 336 00:15:07,440 --> 00:15:07,880 Here 337 00:15:08,960 --> 00:15:09,840 Here you are 338 00:15:10,880 --> 00:15:11,840 I'll get you another pair 339 00:15:11,840 --> 00:15:12,359 Let me help you 340 00:15:13,840 --> 00:15:14,159 Wait a minute 341 00:15:14,239 --> 00:15:15,039 Ladies 342 00:15:15,640 --> 00:15:16,840 When you go on the stage later 343 00:15:16,880 --> 00:15:17,840 Please be natural 344 00:15:18,159 --> 00:15:19,799 Just walk like we usually do 345 00:15:19,880 --> 00:15:22,039 But try to show the features of the clothes 346 00:15:22,280 --> 00:15:22,880 Remember? 347 00:15:23,000 --> 00:15:23,919 Yes 348 00:15:25,880 --> 00:15:26,799 For you two 349 00:15:28,039 --> 00:15:29,039 Really? 350 00:15:29,440 --> 00:15:30,520 Put them on, now 351 00:15:34,320 --> 00:15:35,239 My lady 352 00:15:35,359 --> 00:15:36,159 Bad news 353 00:15:37,880 --> 00:15:38,960 Be calm 354 00:15:39,239 --> 00:15:40,039 What's the matter? 355 00:15:40,080 --> 00:15:41,479 The fashion show has begun 356 00:15:45,080 --> 00:15:46,119 Everyone is here 357 00:15:46,359 --> 00:15:47,400 Where did she get the girls? 358 00:15:47,520 --> 00:15:48,039 It's... 359 00:15:50,719 --> 00:15:52,400 It's the dancers of Tianxiang Theater 360 00:15:53,280 --> 00:15:53,919 What? 361 00:15:53,919 --> 00:15:54,760 Dancers? 362 00:15:57,000 --> 00:15:59,039 She asked the dancers to the show? 363 00:15:59,280 --> 00:15:59,840 Yeah 364 00:16:00,200 --> 00:16:01,440 The show was very popular 365 00:16:01,840 --> 00:16:02,840 There are more and more people 366 00:16:03,400 --> 00:16:04,760 It's very crowded 367 00:16:05,239 --> 00:16:06,119 How popular it is? 368 00:16:06,320 --> 00:16:07,159 What is it like? 369 00:16:07,520 --> 00:16:07,840 Well... 370 00:16:09,280 --> 00:16:10,400 It's pretty well arranged 371 00:16:14,200 --> 00:16:14,840 I want to see it, too 372 00:16:14,919 --> 00:16:15,880 Let's go and have a look 373 00:16:16,359 --> 00:16:16,919 Let's go 374 00:16:18,799 --> 00:16:20,840 It suddenly occurred to me 375 00:16:20,960 --> 00:16:22,440 that my mother told me to wash the clothes 376 00:16:22,440 --> 00:16:23,320 I almost forgot 377 00:16:23,640 --> 00:16:24,880 Sister Wenxiu, I'll leave first 378 00:16:25,080 --> 00:16:26,440 I have something to do. --Me, too 379 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 I'll go first 380 00:16:28,200 --> 00:16:29,479 I have something to do. I'll leave 381 00:16:29,479 --> 00:16:30,559 Then I'll go first 382 00:16:31,760 --> 00:16:32,119 What? 383 00:16:32,840 --> 00:16:33,479 You 384 00:16:41,359 --> 00:16:41,919 Di'er 385 00:16:43,119 --> 00:16:44,039 Let's go and have a look 386 00:17:06,719 --> 00:17:08,239 I think it's good. That's it 387 00:17:10,199 --> 00:17:10,880 Earrings 388 00:17:11,199 --> 00:17:11,959 Earrings 389 00:17:13,760 --> 00:17:14,760 So beautiful 390 00:17:16,800 --> 00:17:17,239 Good 391 00:17:24,680 --> 00:17:25,160 Splendid 392 00:17:25,520 --> 00:17:25,920 Good 393 00:17:30,280 --> 00:17:30,640 Good 394 00:17:32,640 --> 00:17:33,319 Splendid 395 00:17:34,800 --> 00:17:36,359 I haven't seen this style before 396 00:17:36,400 --> 00:17:37,119 Yeah 397 00:17:38,199 --> 00:17:39,319 I haven't seen it either 398 00:17:51,839 --> 00:17:52,959 Good 399 00:17:54,959 --> 00:17:55,599 Good 400 00:17:55,719 --> 00:17:56,319 Good 401 00:18:11,920 --> 00:18:14,160 Isn't this the girl from Tianxiang Theater? 402 00:18:15,079 --> 00:18:17,040 Dancers of Tianxiang Theater? 403 00:18:26,479 --> 00:18:28,160 A bunch of dancers? 404 00:18:28,599 --> 00:18:30,560 What a disgrace 405 00:18:30,719 --> 00:18:31,839 That is a shame 406 00:18:32,760 --> 00:18:34,040 I don't want to see any more 407 00:18:36,079 --> 00:18:36,920 Let's go. Let's go 408 00:18:38,640 --> 00:18:40,239 Ni Chang, what should we do? 409 00:18:41,680 --> 00:18:43,079 This is better 410 00:18:43,719 --> 00:18:45,880 Sister, your clothes are the most gorgeous 411 00:18:46,079 --> 00:18:47,959 Remember to put your chin down when you show up 412 00:18:48,239 --> 00:18:49,439 This will make you look more dignified 413 00:19:00,119 --> 00:19:00,760 Okay 414 00:19:01,599 --> 00:19:02,520 Ni Chang 415 00:19:03,119 --> 00:19:04,160 What are you waiting for? 416 00:19:04,359 --> 00:19:05,400 Put on the earrings 417 00:19:05,760 --> 00:19:07,439 And the sister's coat 418 00:19:08,439 --> 00:19:08,680 Here 419 00:19:49,800 --> 00:19:50,319 Wonderful 420 00:19:51,479 --> 00:19:52,680 It's beautiful 421 00:19:59,800 --> 00:20:01,000 Fresh and pure 422 00:20:04,920 --> 00:20:05,880 Look at this green color 423 00:20:10,280 --> 00:20:11,560 Good 424 00:20:25,560 --> 00:20:26,520 Splendid 425 00:20:26,640 --> 00:20:27,839 Good 426 00:20:28,479 --> 00:20:29,719 Awesome 427 00:20:30,119 --> 00:20:31,239 So beautiful 428 00:20:33,880 --> 00:20:36,719 Isn't this the champion of the dancing contest? 429 00:20:36,760 --> 00:20:37,719 Yes, yes, that's her 430 00:20:41,520 --> 00:20:43,400 She is like an angel 431 00:20:45,319 --> 00:20:47,439 The feathers on the shoulders are too elegant, right? 432 00:20:48,560 --> 00:20:49,880 So beautiful 433 00:20:49,880 --> 00:20:51,040 It's beautiful 434 00:20:51,040 --> 00:20:54,160 Let's welcome Ni Chang, the designer for this show 435 00:20:54,920 --> 00:20:57,599 Ni Chang. Ni Chang 436 00:20:57,680 --> 00:20:58,719 Ni Chang. Ni Chang 437 00:20:58,719 --> 00:21:01,160 Thank you for coming here 438 00:21:01,439 --> 00:21:02,560 We are very grateful 439 00:21:02,560 --> 00:21:04,760 You all make this show possible. Thank you 440 00:21:05,880 --> 00:21:07,680 Good 441 00:21:08,439 --> 00:21:09,199 Ni Chang 442 00:21:10,119 --> 00:21:10,880 Ni Chang 443 00:21:10,959 --> 00:21:11,719 Awesome 444 00:21:12,000 --> 00:21:12,839 Fantastic 445 00:21:12,880 --> 00:21:13,760 Wonderful 446 00:21:15,119 --> 00:21:15,839 Good 447 00:21:15,920 --> 00:21:16,760 Good 448 00:21:17,479 --> 00:21:18,479 Fantastic 449 00:21:21,599 --> 00:21:24,199 Why did you go to your mother-in-law's home? 450 00:21:24,239 --> 00:21:26,520 To have an engagement 451 00:21:26,760 --> 00:21:28,359 How old are you? 452 00:21:28,479 --> 00:21:29,880 Why haven't you got married yet 453 00:21:30,079 --> 00:21:32,040 Because I eat a lot 454 00:21:32,160 --> 00:21:32,959 Here is one more clothes 455 00:21:33,199 --> 00:21:34,760 Then leave it to me 456 00:21:35,400 --> 00:21:36,119 Aunt 457 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 How many orders have we received today? 458 00:21:38,359 --> 00:21:39,760 It's amazing 459 00:21:39,920 --> 00:21:41,119 After this show 460 00:21:41,359 --> 00:21:43,000 We will be millionaires 461 00:21:44,040 --> 00:21:44,680 Ni Chang 462 00:21:45,160 --> 00:21:46,199 Look at your aunt now 463 00:21:46,199 --> 00:21:47,239 Does she look like a moneygrubber? 464 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 I didn't forget who was the on 465 00:21:49,640 --> 00:21:51,239 refused to let us hold the show. --Right 466 00:21:51,400 --> 00:21:53,040 You finally say it 467 00:21:53,319 --> 00:21:54,680 Come here 468 00:21:54,760 --> 00:21:55,560 I dare not 469 00:21:56,119 --> 00:21:58,160 Now we've got our reputation 470 00:21:58,239 --> 00:21:59,479 But we have to keep up with our craftsmanship 471 00:21:59,640 --> 00:22:01,680 Yuanxiang, you will be very busy later 472 00:22:01,680 --> 00:22:04,040 Don't worry. As long as I can earn money 473 00:22:04,880 --> 00:22:06,400 Another moneygrubber 474 00:22:06,640 --> 00:22:08,000 What? Anything wrong? 475 00:22:08,199 --> 00:22:10,760 Everyone likes money 476 00:22:11,520 --> 00:22:13,160 Yuanxiang got the point 477 00:22:13,479 --> 00:22:14,359 There is one thing you need to know 478 00:22:14,719 --> 00:22:16,000 When your aunt and I 479 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 opened this shop then 480 00:22:17,239 --> 00:22:18,520 We couldn't be sure that we have food to eat 481 00:22:18,800 --> 00:22:19,640 But now it's different 482 00:22:19,920 --> 00:22:21,119 The three of you are here 483 00:22:21,400 --> 00:22:22,599 It's not just about livelihoods 484 00:22:22,599 --> 00:22:23,599 There's a lot of money left 485 00:22:24,239 --> 00:22:25,040 Your aunt and I 486 00:22:25,280 --> 00:22:26,359 are really grateful to 487 00:22:26,479 --> 00:22:27,359 the three of you 488 00:22:28,439 --> 00:22:30,800 Don't say that, uncle 489 00:22:30,880 --> 00:22:32,439 You get up early and sleep late 490 00:22:32,439 --> 00:22:33,400 You deserve it 491 00:22:33,760 --> 00:22:34,560 Let alone you 492 00:22:35,439 --> 00:22:36,800 Yuanxiang also saved a large amount of money 493 00:22:37,520 --> 00:22:39,280 Didn't you save money? 494 00:22:39,400 --> 00:22:40,920 I want to save it 495 00:22:41,160 --> 00:22:42,959 But you take them from me 496 00:22:44,599 --> 00:22:46,199 That's for you 497 00:22:46,800 --> 00:22:47,800 If not 498 00:22:48,040 --> 00:22:49,400 That money is not enough for you to waste 499 00:22:52,520 --> 00:22:54,040 Who knows 500 00:22:54,040 --> 00:22:55,920 She may spend the money on feasts 501 00:22:56,239 --> 00:22:56,520 I... 502 00:22:56,680 --> 00:22:57,959 Ni Chang. What's your opinion 503 00:22:59,400 --> 00:23:00,719 I don't know. Don't ask me 504 00:23:01,359 --> 00:23:03,239 When did I spend it on feasts? 505 00:23:03,239 --> 00:23:04,640 You are putting on weight now 506 00:23:04,719 --> 00:23:06,479 Did you eat drumsticks furtively last night? 507 00:23:06,520 --> 00:23:07,359 Congratulations 508 00:23:07,439 --> 00:23:09,160 The show was a great success 509 00:23:09,160 --> 00:23:09,880 Mr. Su 510 00:23:09,880 --> 00:23:10,719 Mr. Su, welcome 511 00:23:10,800 --> 00:23:12,959 Thank you for your help 512 00:23:12,959 --> 00:23:14,479 It couldn't be a success without you 513 00:23:15,160 --> 00:23:16,640 Aunt, you are welcome 514 00:23:19,760 --> 00:23:21,040 You've helped us so much 515 00:23:21,280 --> 00:23:22,959 We should say thank you 516 00:23:23,239 --> 00:23:23,760 Well 517 00:23:24,239 --> 00:23:25,319 What will you do for me in return? 518 00:23:29,239 --> 00:23:29,920 Chengtian 519 00:23:30,479 --> 00:23:31,760 Follow me to the backyard to get the cloth 520 00:23:32,000 --> 00:23:33,800 We haven't finished our work here yet 521 00:23:33,800 --> 00:23:34,760 Don't you see what happened here? 522 00:23:34,760 --> 00:23:35,680 What? 523 00:23:36,880 --> 00:23:37,959 What should I see? 524 00:23:40,880 --> 00:23:41,439 Darling 525 00:23:41,920 --> 00:23:42,800 I can see what happened here 526 00:23:52,800 --> 00:23:54,040 Why are you all gone? 527 00:23:56,760 --> 00:23:57,160 Right 528 00:23:57,439 --> 00:23:58,920 We have design lots of 529 00:23:58,920 --> 00:24:00,000 men's clothes 530 00:24:00,199 --> 00:24:01,119 Mr. Su, just pick one you like 531 00:24:01,119 --> 00:24:02,239 I will give it to you as a gift 532 00:24:04,439 --> 00:24:05,839 My family makes clothes 533 00:24:06,199 --> 00:24:07,160 I'm not short of clothes 534 00:24:10,199 --> 00:24:11,160 Then what do you want? 535 00:24:11,599 --> 00:24:13,479 I want you to accompany me to admire camellia flower 536 00:24:13,800 --> 00:24:14,359 Would you? 537 00:24:16,719 --> 00:24:17,400 Wait a minute 538 00:24:17,520 --> 00:24:19,119 Do you like camellia flower? 539 00:24:19,119 --> 00:24:20,880 I know a place called Yingchun garden 540 00:24:20,959 --> 00:24:22,479 There are lots of camellia flower in it 541 00:24:22,520 --> 00:24:23,400 It's very beautiful 542 00:24:23,640 --> 00:24:24,239 Really? 543 00:24:24,239 --> 00:24:24,839 Really 544 00:24:24,839 --> 00:24:25,959 But yesterday I went there 545 00:24:26,000 --> 00:24:27,119 It's not open yet 546 00:24:27,400 --> 00:24:28,280 But it doesn't matter 547 00:24:28,280 --> 00:24:30,319 After ten days, there will be a party 548 00:24:30,599 --> 00:24:32,280 How about I take you with me then? 549 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 A party? 550 00:24:33,520 --> 00:24:34,560 It's very popular 551 00:24:34,959 --> 00:24:36,640 Let's make it a deal then 552 00:24:36,800 --> 00:24:38,599 I'll wait for you here in ten days 553 00:24:38,680 --> 00:24:39,400 I won't leave here until I see you 554 00:24:39,439 --> 00:24:41,079 OK, I'll see you then 555 00:24:43,160 --> 00:24:45,079 I've been waiting for this moment for so long 556 00:24:53,000 --> 00:24:53,400 Alright 557 00:24:53,920 --> 00:24:55,199 I'll make it this time 558 00:24:56,160 --> 00:24:56,560 Great 559 00:24:57,079 --> 00:24:57,920 It's a deal 560 00:25:09,359 --> 00:25:09,880 My lord 561 00:25:09,920 --> 00:25:11,439 I didn't expect that Fang's clothing shop 562 00:25:11,439 --> 00:25:13,000 will reopen so soon 563 00:25:15,199 --> 00:25:15,800 I knew that 564 00:25:15,959 --> 00:25:17,479 Lady Ni Chang 565 00:25:17,479 --> 00:25:18,439 won't be defeated so easily 566 00:25:20,400 --> 00:25:20,880 My Lord 567 00:25:21,280 --> 00:25:22,400 You are eager to return 568 00:25:22,680 --> 00:25:23,319 Don't worry 569 00:25:23,359 --> 00:25:24,479 We'll be in the capital 570 00:25:24,479 --> 00:25:25,599 in an hour or less 571 00:25:28,239 --> 00:25:29,239 I was wondering 572 00:25:29,439 --> 00:25:32,560 maybe I should let Xiaoqin come out with me next time 573 00:25:32,760 --> 00:25:33,560 No, no 574 00:25:33,839 --> 00:25:35,400 My Lord, what did I do wrong? 575 00:25:35,560 --> 00:25:36,800 What do you mean by that? 576 00:25:36,880 --> 00:25:37,560 Because you 577 00:25:38,000 --> 00:25:39,119 Talk a lot 578 00:25:40,160 --> 00:25:40,719 By the way 579 00:25:41,400 --> 00:25:42,560 For the task I asked you to do 580 00:25:42,640 --> 00:25:43,520 How is it? 581 00:25:43,520 --> 00:25:44,599 Don't worry, My Lord 582 00:25:44,719 --> 00:25:46,439 I sent someone back to the capital a few days ago 583 00:25:46,599 --> 00:25:47,920 I have already told Lady Xiaoqin 584 00:25:47,959 --> 00:25:49,520 She will clear up the garden 585 00:25:49,760 --> 00:25:51,400 for the... 586 00:25:52,079 --> 00:25:53,040 Camellia flower party 587 00:25:53,520 --> 00:25:54,640 What party? 588 00:25:54,760 --> 00:25:55,880 That's not good name 589 00:25:56,680 --> 00:25:58,959 I just want you to clear up the garden 590 00:25:59,119 --> 00:26:00,599 I'm just going to invite someone to see the flowers 591 00:26:00,880 --> 00:26:01,319 My Lord 592 00:26:01,959 --> 00:26:03,520 If I'm right 593 00:26:03,839 --> 00:26:05,760 Your guest must be 594 00:26:05,839 --> 00:26:08,160 Lady Ni Chang 595 00:26:14,880 --> 00:26:15,359 Coming 596 00:26:16,239 --> 00:26:17,520 The color and the fabric 597 00:26:17,839 --> 00:26:19,400 are exactly the same as my expectation 598 00:26:21,280 --> 00:26:22,880 There are more clothes left 599 00:26:23,119 --> 00:26:24,520 I know you have a daughter 600 00:26:24,800 --> 00:26:26,599 So I made a same one for her 601 00:26:26,680 --> 00:26:27,880 I like it very much 602 00:26:29,000 --> 00:26:29,719 You are so beautiful, My Lady 603 00:26:29,920 --> 00:26:30,520 Is that so? 604 00:26:31,880 --> 00:26:32,439 Is it good? 605 00:26:33,000 --> 00:26:33,680 Great 606 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 You all like it, don't you 607 00:26:34,839 --> 00:26:36,319 Then pay a deposit here please 608 00:26:39,079 --> 00:26:39,839 Thank you so much 609 00:26:39,920 --> 00:26:41,119 We will come again next time 610 00:26:41,800 --> 00:26:42,719 I'm glad you like it 611 00:26:42,800 --> 00:26:43,479 I'll see you off 612 00:26:43,760 --> 00:26:44,880 Sister, thank you 613 00:26:44,880 --> 00:26:45,640 Have a good day 614 00:26:45,640 --> 00:26:46,640 Yes, you first 615 00:26:47,920 --> 00:26:48,880 What are you doing here? 616 00:26:49,400 --> 00:26:50,479 Come to see you do business 617 00:26:51,079 --> 00:26:52,040 and learn from you 618 00:26:53,319 --> 00:26:55,119 You must be kidding me. You are running a powerful clothing store 619 00:26:55,239 --> 00:26:56,959 Although it's true 620 00:26:57,359 --> 00:26:58,959 But in the innovation 621 00:26:59,000 --> 00:27:00,319 You are better 622 00:27:00,880 --> 00:27:01,560 Except you 623 00:27:01,800 --> 00:27:03,000 Who can think of that idea? 624 00:27:03,160 --> 00:27:05,280 Make clothes for both the mother and daughter 625 00:27:06,439 --> 00:27:07,359 Except that 626 00:27:07,400 --> 00:27:08,520 We also have clothes for sisters 627 00:27:08,520 --> 00:27:09,920 Brothers and couples 628 00:27:09,959 --> 00:27:11,160 As long as the guests like it 629 00:27:11,160 --> 00:27:12,040 My idea 630 00:27:12,040 --> 00:27:13,199 can be endless 631 00:27:13,560 --> 00:27:15,719 You're a business genius 632 00:27:15,839 --> 00:27:17,319 I really admire it 633 00:27:17,599 --> 00:27:19,800 But you do business in the daytime 634 00:27:20,319 --> 00:27:21,760 In the evening, you have to design new clothes 635 00:27:22,359 --> 00:27:24,839 I'm afraid you can't stand it for a long time 636 00:27:26,880 --> 00:27:28,319 Sometimes I am bored to death 637 00:27:28,560 --> 00:27:29,839 But sometimes I may be busy to death 638 00:27:30,520 --> 00:27:31,719 But being busy is better than 639 00:27:31,719 --> 00:27:32,560 being bored 640 00:27:33,239 --> 00:27:34,280 Don't talk baout death 641 00:27:35,800 --> 00:27:36,520 I came here today 642 00:27:36,680 --> 00:27:38,760 There's one more thing I want to tell you 643 00:27:48,520 --> 00:27:49,119 Here 644 00:27:50,640 --> 00:27:51,640 What is this? 645 00:28:03,239 --> 00:28:04,319 When every guest comes 646 00:28:04,599 --> 00:28:05,599 You measure his body first 647 00:28:05,760 --> 00:28:07,400 Then draw a picture for the guests 648 00:28:07,439 --> 00:28:09,640 Revise it and show it to the guests 649 00:28:09,959 --> 00:28:12,199 You can't start making the clothes until they are satisfied 650 00:28:12,599 --> 00:28:14,119 Don't you think it's a waste of time? 651 00:28:15,160 --> 00:28:17,239 So I have drawn all of the clothes 652 00:28:17,359 --> 00:28:18,599 that you have designed here 653 00:28:19,760 --> 00:28:20,959 The guests can have 654 00:28:20,959 --> 00:28:22,000 whatever clothes they want 655 00:28:22,560 --> 00:28:24,680 This saves time for discussion with guests 656 00:28:24,920 --> 00:28:26,280 You won't be so tired as well 657 00:28:28,239 --> 00:28:29,560 Did you really draw 658 00:28:29,680 --> 00:28:31,119 all the clothes 659 00:28:31,199 --> 00:28:32,560 that I have designed? 660 00:28:33,800 --> 00:28:35,319 I've designed so many kinds of clothes 661 00:28:35,719 --> 00:28:36,959 How long will it take you to draw? 662 00:28:37,160 --> 00:28:38,400 In fact, for the clothes you made 663 00:28:38,400 --> 00:28:40,680 Most of them can meet the needs of customers 664 00:28:41,040 --> 00:28:42,199 If there is a new design 665 00:28:42,560 --> 00:28:43,920 You can just add it there 666 00:28:49,640 --> 00:28:50,319 Housekeeper Xiao 667 00:28:51,040 --> 00:28:53,160 We didn't earn much money these days 668 00:28:53,599 --> 00:28:54,719 What's going on? 669 00:28:55,160 --> 00:28:56,640 Since Fang's clothing shop 670 00:28:56,640 --> 00:28:58,640 held the fashion show 671 00:28:59,040 --> 00:29:00,119 IIt becomes famous 672 00:29:00,239 --> 00:29:01,680 Almost everyone knows it 673 00:29:02,280 --> 00:29:03,839 A lot of business was taken away 674 00:29:03,880 --> 00:29:05,199 It is also your problem 675 00:29:06,560 --> 00:29:07,199 Master 676 00:29:07,680 --> 00:29:09,800 We do our business as usual 677 00:29:09,959 --> 00:29:12,160 But that girl named Ni Chang 678 00:29:12,400 --> 00:29:13,839 She has endless peculiar ideas 679 00:29:14,079 --> 00:29:15,880 But somehow everyone likes it 680 00:29:16,040 --> 00:29:17,599 We can't compete with her 681 00:29:19,040 --> 00:29:20,760 This unknown girl 682 00:29:21,239 --> 00:29:22,800 It seems that I underestimated her 683 00:29:23,199 --> 00:29:24,000 Master 684 00:29:24,719 --> 00:29:26,239 If she keep going on like this 685 00:29:26,560 --> 00:29:28,359 She will take all the business in the capital 686 00:29:28,520 --> 00:29:30,079 You should do something quickly 687 00:29:30,560 --> 00:29:31,640 What can I do? 688 00:29:32,640 --> 00:29:33,400 Do you expect me 689 00:29:33,400 --> 00:29:34,800 to suppress a little girl? 690 00:29:35,599 --> 00:29:37,719 Su's is the leader of silk industry here 691 00:29:37,839 --> 00:29:39,040 Of course we can't do that 692 00:29:39,959 --> 00:29:40,520 My Lady 693 00:29:41,079 --> 00:29:41,920 Wenxiu 694 00:29:42,680 --> 00:29:43,599 Do you have any idea? 695 00:29:44,079 --> 00:29:45,239 Please say it 696 00:29:46,000 --> 00:29:48,880 If everyone petitions against her, it will make a difference 697 00:29:49,520 --> 00:29:51,119 Uncle, don't worry about it 698 00:29:51,319 --> 00:29:52,640 Leave it to me 699 00:29:53,640 --> 00:29:56,119 Fang's clothes are cheap and shoddy 700 00:29:56,119 --> 00:29:57,400 Taking customers from us is fine 701 00:29:58,000 --> 00:29:59,280 But she even hired dancers 702 00:29:59,439 --> 00:30:01,160 to help her business 703 00:30:01,599 --> 00:30:03,680 That is a shame 704 00:30:04,160 --> 00:30:05,400 I can't stand it 705 00:30:07,239 --> 00:30:08,040 Wenxiu 706 00:30:08,199 --> 00:30:09,479 You can share the burden for me 707 00:30:09,640 --> 00:30:11,160 I really appreciate it 708 00:30:12,479 --> 00:30:13,719 I don't have much talent 709 00:30:13,959 --> 00:30:16,239 I have to try my best to learn 710 00:30:17,000 --> 00:30:17,680 By the way 711 00:30:18,000 --> 00:30:20,079 You asked my father to look for a special silk last time 712 00:30:20,439 --> 00:30:23,000 My father told me he had got it 713 00:30:23,359 --> 00:30:24,560 It can be sent here today 714 00:30:24,800 --> 00:30:25,439 Really? 715 00:30:27,239 --> 00:30:28,800 Making that silk is a complicated process 716 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 It costs a lot 717 00:30:30,199 --> 00:30:31,880 It's always rare 718 00:30:32,280 --> 00:30:34,239 I didn't think your father could get it 719 00:30:35,560 --> 00:30:37,560 Su's business is Yan's business 720 00:30:37,599 --> 00:30:38,920 We will do our best to help 721 00:30:40,079 --> 00:30:42,239 Wenxiu, you are smart and capable 722 00:30:42,400 --> 00:30:43,920 I am grateful 723 00:30:44,400 --> 00:30:46,920 I can feel relaxed with you 724 00:30:47,479 --> 00:30:48,520 Uncle, I am flattered 725 00:30:56,800 --> 00:30:57,520 This Guqin is beautiful 726 00:30:59,079 --> 00:30:59,880 What? 727 00:31:01,520 --> 00:31:02,239 I just want to touch it 728 00:31:02,599 --> 00:31:04,680 This is the most precious Guqin of the Lord 729 00:31:05,119 --> 00:31:06,760 You're so clumsy. You may break it 730 00:31:07,000 --> 00:31:07,479 I 731 00:31:09,319 --> 00:31:10,359 But 732 00:31:11,439 --> 00:31:13,479 He hasn't taken it out for a long time 733 00:31:14,479 --> 00:31:15,839 Who is he going to see today? 734 00:31:16,839 --> 00:31:18,119 So grand 735 00:31:22,280 --> 00:31:23,599 Well 736 00:31:25,479 --> 00:31:26,280 I can't tell you 737 00:31:26,959 --> 00:31:27,359 You 738 00:31:34,400 --> 00:31:35,640 Xiao Lu 739 00:31:36,199 --> 00:31:37,239 Please 740 00:31:37,920 --> 00:31:39,520 Just tell me 741 00:31:44,520 --> 00:31:45,160 Let me play it 742 00:31:51,079 --> 00:31:54,479 It's his lover 743 00:31:54,959 --> 00:31:56,000 His lover? 744 00:31:56,400 --> 00:31:57,359 The one you mentioned last time? 745 00:31:58,439 --> 00:31:59,479 Don't yell 746 00:32:01,280 --> 00:32:02,439 You know our Lord 747 00:32:02,680 --> 00:32:05,199 Even if he likes her,he won't admit it 748 00:32:05,280 --> 00:32:06,160 But I 749 00:32:06,680 --> 00:32:07,959 I see it all 750 00:32:10,560 --> 00:32:11,640 Who is this girl? 751 00:32:11,680 --> 00:32:13,359 She must be very pretty 752 00:32:14,119 --> 00:32:17,000 Otherwise, the lord wouldn't miss her so much 753 00:32:18,760 --> 00:32:20,199 You will know it when she comes 754 00:32:20,439 --> 00:32:21,640 By the way, where is the lord? 755 00:32:22,239 --> 00:32:23,400 He went out early in the morning 756 00:32:23,439 --> 00:32:25,119 He said he wanted to welcome her in person 757 00:32:26,319 --> 00:32:26,760 See? 758 00:32:27,280 --> 00:32:28,560 I was not allowed to follow 759 00:32:29,000 --> 00:32:30,359 He wanted to be alone with that lady 760 00:32:31,800 --> 00:32:34,280 It's because you're so annoying 761 00:32:34,520 --> 00:32:34,920 I... 762 00:32:45,599 --> 00:32:46,119 Let's go 763 00:32:59,719 --> 00:33:01,040 In today's Spring Garden 764 00:33:01,400 --> 00:33:02,199 We can guess riddles 765 00:33:09,400 --> 00:33:11,400 I haven't had such leisure for many years 766 00:33:13,719 --> 00:33:14,319 Yeah 767 00:33:15,199 --> 00:33:16,599 Since you left the capital city 768 00:33:16,680 --> 00:33:18,560 I often dream of us guessing the riddles 769 00:33:19,760 --> 00:33:20,800 And you always win 770 00:33:20,959 --> 00:33:22,319 You were laughing as well 771 00:33:25,359 --> 00:33:25,800 Let's go 772 00:33:26,439 --> 00:33:27,959 Let's guess all the riddles over there 773 00:33:31,479 --> 00:33:32,959 Here it is 774 00:33:34,439 --> 00:33:35,400 Let's have a guess 775 00:33:35,640 --> 00:33:36,199 Good 776 00:33:37,359 --> 00:33:38,119 Soil 777 00:33:43,920 --> 00:33:44,839 There's more over there 778 00:33:44,839 --> 00:33:46,160 Let's go over there 779 00:33:46,160 --> 00:33:46,599 Good 780 00:33:54,079 --> 00:33:55,479 I know this one 781 00:33:58,520 --> 00:34:02,359 One, two, three, four, five, six, seven 782 00:34:02,599 --> 00:34:03,439 One more than you 783 00:34:03,479 --> 00:34:04,199 I win 784 00:34:04,719 --> 00:34:05,280 Ni'er 785 00:34:06,880 --> 00:34:08,320 I hope every day in the future 786 00:34:08,639 --> 00:34:10,199 You can be as happy as today 787 00:34:12,280 --> 00:34:13,439 I will always be with you 788 00:34:14,478 --> 00:34:15,238 As long as you are happy 789 00:34:15,320 --> 00:34:16,159 I'm happy 790 00:34:16,199 --> 00:34:17,399 If you are sad 791 00:34:18,199 --> 00:34:19,199 I'm sadder than you 792 00:34:19,478 --> 00:34:20,559 I don't want to lose you anymore 793 00:34:20,600 --> 00:34:21,520 Mr. Su 794 00:34:21,840 --> 00:34:22,760 Please don't say that 795 00:34:25,639 --> 00:34:26,239 Ni'er 796 00:34:27,600 --> 00:34:28,879 If you want to refuse me 797 00:34:29,520 --> 00:34:30,120 I tell you 798 00:34:30,438 --> 00:34:31,238 It won't work 799 00:34:32,120 --> 00:34:33,520 You refuse me ten times 800 00:34:34,239 --> 00:34:35,439 I'll stick to it a hundred times 801 00:34:36,120 --> 00:34:37,159 You refuse me a hundred times 802 00:34:38,239 --> 00:34:39,320 I'll stick to it ten thousand times 803 00:34:39,840 --> 00:34:40,320 Mr. Su 804 00:34:40,320 --> 00:34:40,879 Ni'er 805 00:34:41,159 --> 00:34:42,320 You don't have to say anything 806 00:34:57,159 --> 00:34:59,840 I invite you here today to discuss something important 807 00:35:00,639 --> 00:35:03,919 This matter concerns the life and death of the whole silk industry here 808 00:35:04,520 --> 00:35:06,239 I'd like to invite you all 809 00:35:06,360 --> 00:35:07,719 to think up an idea 810 00:35:08,360 --> 00:35:10,000 What do you want to say? 811 00:35:10,320 --> 00:35:11,239 I am all ears 812 00:35:12,719 --> 00:35:13,800 Dear uncles 813 00:35:14,120 --> 00:35:17,800 Have you heard of the girl named Ni Chang? 814 00:35:18,080 --> 00:35:19,840 Ni Chang. Lady Ni Chang? 815 00:35:20,000 --> 00:35:20,919 I've heard a little about it 816 00:35:20,919 --> 00:35:22,360 Isn't she the one 817 00:35:22,879 --> 00:35:24,239 who held a fashion show the other day? 818 00:35:24,600 --> 00:35:25,439 Yes, that's her 819 00:35:25,479 --> 00:35:26,120 Exactly 820 00:35:26,360 --> 00:35:27,840 Uncles, what outcomes do you think 821 00:35:28,000 --> 00:35:29,919 the fashion show held by Lady Ni Chang 822 00:35:30,239 --> 00:35:32,800 would bring to the silk industry in the capital city 823 00:35:33,719 --> 00:35:36,879 It's said that the show was full of people 824 00:35:37,679 --> 00:35:39,199 And the business in her shop 825 00:35:39,600 --> 00:35:42,000 is much better than before 826 00:35:42,280 --> 00:35:43,000 Yeah 827 00:35:43,239 --> 00:35:43,840 Yeah 828 00:35:45,439 --> 00:35:46,439 On the contrary 829 00:35:46,679 --> 00:35:48,080 Are you aware of this? 830 00:35:48,520 --> 00:35:51,120 That your business has become worse 831 00:35:53,040 --> 00:35:53,879 That's true 832 00:35:54,159 --> 00:35:55,159 It's true 833 00:35:58,280 --> 00:35:59,439 Such a big capital city 834 00:35:59,840 --> 00:36:01,439 Silk industry is in good order 835 00:36:01,879 --> 00:36:03,080 Everyone has his own merits 836 00:36:03,360 --> 00:36:04,840 Ever since Ni Chang came 837 00:36:05,159 --> 00:36:06,320 It's been messed up 838 00:36:07,040 --> 00:36:09,320 All the business was taken by her 839 00:36:09,919 --> 00:36:11,679 It's immoral 840 00:36:12,159 --> 00:36:13,439 Business has been tough recently 841 00:36:13,679 --> 00:36:15,360 It's due to her 842 00:36:16,520 --> 00:36:17,840 My business this year 843 00:36:18,000 --> 00:36:19,320 is also poor 844 00:36:19,959 --> 00:36:20,959 If it goes on like this 845 00:36:22,000 --> 00:36:23,560 What should we do? 846 00:36:24,600 --> 00:36:25,360 That's right 847 00:36:25,439 --> 00:36:26,199 Uncle, please have a seat 848 00:36:26,199 --> 00:36:27,000 What can we do? 849 00:36:28,159 --> 00:36:29,719 If she really earned their money 850 00:36:29,959 --> 00:36:31,879 depending on themselves, it's not a big deal 851 00:36:32,879 --> 00:36:34,000 But she held the show 852 00:36:34,080 --> 00:36:35,959 with the help of the dancers of Tianxiang Theater 853 00:36:37,280 --> 00:36:38,679 If we allow her to mess it up 854 00:36:38,919 --> 00:36:41,080 It would be a shame to the silk industry here 855 00:36:41,679 --> 00:36:42,879 We as peers 856 00:36:43,120 --> 00:36:44,959 How can we be willing to be with them? 857 00:36:45,600 --> 00:36:47,159 What you said is right 858 00:36:49,040 --> 00:36:50,439 Why don't we ask boss Su 859 00:36:50,800 --> 00:36:52,399 to solve this problem for us? 860 00:36:52,840 --> 00:36:53,600 Yeah 861 00:36:53,600 --> 00:36:54,879 Boss su 862 00:36:54,919 --> 00:36:56,199 Save the silk industry here 863 00:36:56,600 --> 00:36:57,840 Eliminate this immoral behaviours 864 00:36:58,040 --> 00:36:59,000 Everyone has his responsibility for that 865 00:36:59,520 --> 00:37:02,159 Besides, Boss Su is the leader of the industry 866 00:37:02,560 --> 00:37:03,520 He has a high prestige 867 00:37:03,719 --> 00:37:06,239 It couldn't be more appropriate to ask him to do it 868 00:37:06,879 --> 00:37:09,080 Let's make a proposal to Boss Su 869 00:37:09,080 --> 00:37:09,840 That's right 870 00:37:09,840 --> 00:37:11,000 Let's go to find Boss Su 871 00:37:11,000 --> 00:37:11,760 Let's go, let's go 872 00:37:11,959 --> 00:37:12,719 Go, go, go 873 00:37:23,600 --> 00:37:24,360 Stop 874 00:37:28,639 --> 00:37:30,000 Brother, what's up? 875 00:37:32,080 --> 00:37:34,959 Why did those people come to see uncle today? 876 00:37:35,800 --> 00:37:37,080 You mean uncle Zhou and others? 877 00:37:37,439 --> 00:37:39,719 They just paid a visit. It's nothing 878 00:37:41,600 --> 00:37:43,080 What are you intending to do? 879 00:37:43,479 --> 00:37:44,800 It's none of my business 880 00:37:45,159 --> 00:37:47,320 Brother has a bad temper recently 881 00:37:47,679 --> 00:37:48,679 Stop it 882 00:37:49,919 --> 00:37:51,600 You incited those people to see uncle 883 00:37:52,479 --> 00:37:53,679 What are you going to do with Ni Chang? 884 00:37:54,399 --> 00:37:56,439 Don't talk nonsense 885 00:37:57,080 --> 00:37:58,600 They just do what they want to do 886 00:37:58,760 --> 00:38:00,840 They don't need to listen to me 887 00:38:01,639 --> 00:38:02,840 I know you're tired of me 888 00:38:03,199 --> 00:38:04,040 You wish I could leave here 889 00:38:04,679 --> 00:38:05,199 Unfortunately 890 00:38:05,439 --> 00:38:07,439 Everyone here likes me 891 00:38:07,760 --> 00:38:09,879 You are blinded by Ni Chang 892 00:38:10,239 --> 00:38:10,959 I don't blame you 893 00:38:11,560 --> 00:38:13,159 Because one day you'll understand 894 00:38:13,439 --> 00:38:14,439 Everything I do 895 00:38:14,600 --> 00:38:15,719 It's all for the Su family 896 00:38:42,399 --> 00:38:43,360 What should we do? 897 00:38:44,479 --> 00:38:46,639 The Lord has been sitting there all day 898 00:38:47,399 --> 00:38:48,760 He won't eat and drink 899 00:38:49,560 --> 00:38:50,879 He can't go on like this 900 00:38:51,280 --> 00:38:53,439 What's the matter with his lover? 901 00:38:54,000 --> 00:38:54,520 Why? 902 00:38:56,360 --> 00:38:57,560 Why didn't she come? 903 00:38:59,239 --> 00:39:00,439 Stop it 904 00:39:00,479 --> 00:39:01,840 I don't know, either 905 00:39:02,719 --> 00:39:04,080 If you're not afraid of losing your head 906 00:39:04,919 --> 00:39:06,120 Ask the Lord yourself 907 00:39:15,800 --> 00:39:16,439 Never mind 908 00:39:17,560 --> 00:39:18,760 You are a man 909 00:39:19,040 --> 00:39:21,199 How can you understand the girl's mind? 910 00:39:22,479 --> 00:39:24,080 I don't have to understand other people's minds 911 00:39:24,199 --> 00:39:26,679 I will if I really want to understand 912 00:39:40,479 --> 00:39:42,239 Even though he was tricked 913 00:39:42,679 --> 00:39:45,080 But at the moment, 914 00:39:49,120 --> 00:39:50,679 the lord looks handsome as usual 915 00:39:57,479 --> 00:39:58,159 So is Mr. Zhang 916 00:39:58,159 --> 00:39:58,760 Good 917 00:39:59,719 --> 00:40:02,479 Su's boss gave me an invitation 918 00:40:02,879 --> 00:40:04,439 He invites me to Su's house tomorrow 919 00:40:05,199 --> 00:40:07,600 Should it be Mr. Su who asked his uncle 920 00:40:07,800 --> 00:40:09,040 to propose to you? 921 00:40:09,159 --> 00:40:10,120 Don't talk nonsense 922 00:40:10,360 --> 00:40:11,120 It's impossible 923 00:40:11,280 --> 00:40:12,239 It can't be true 924 00:40:13,320 --> 00:40:14,600 If he really wants to propose 925 00:40:14,760 --> 00:40:16,120 They should instead invite our aunt and uncle 926 00:40:16,600 --> 00:40:19,040 It's against the rules to ask Ni Chang to go there 927 00:40:19,639 --> 00:40:20,080 Well 928 00:40:20,800 --> 00:40:23,040 He has invited you anyway 929 00:40:23,479 --> 00:40:24,360 Why don't you 930 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 go and have a look? 931 00:40:28,159 --> 00:40:28,919 Don't 932 00:40:30,520 --> 00:40:31,120 Ni Chang 933 00:40:31,360 --> 00:40:32,520 This is a trap for you 934 00:40:32,760 --> 00:40:33,719 Wenxiu was behind it 935 00:40:34,120 --> 00:40:35,120 You can't go 936 00:40:35,840 --> 00:40:36,800 Wenxiu? 937 00:40:39,439 --> 00:40:40,520 That day for the show 938 00:40:40,760 --> 00:40:41,919 I asked Lady Yerong to help 939 00:40:42,320 --> 00:40:44,000 But Wenxiu grasp this 940 00:40:44,320 --> 00:40:45,919 to incite peers of silk industry here 941 00:40:45,959 --> 00:40:47,159 They are gonna punish you 942 00:40:47,840 --> 00:40:48,320 Ni Chang 943 00:40:48,800 --> 00:40:49,879 You can't go there 944 00:40:50,439 --> 00:40:52,639 What's the matter with Lady Yerong? 945 00:40:52,919 --> 00:40:54,760 They are just jealousy of our business 946 00:40:55,479 --> 00:40:56,919 What do they want with Ni Chang? 947 00:40:58,000 --> 00:40:59,040 I don't know 948 00:40:59,639 --> 00:41:00,919 Just ignore it 949 00:41:01,840 --> 00:41:02,520 No 950 00:41:03,199 --> 00:41:04,239 Now that your uncle has invited me 951 00:41:04,439 --> 00:41:05,320 He is an elder as well 952 00:41:05,639 --> 00:41:06,719 I have to go 953 00:41:08,679 --> 00:41:09,959 Fang's business is very good now 954 00:41:10,320 --> 00:41:11,679 Other merchants' business is getting worse 955 00:41:11,959 --> 00:41:13,239 Sooner or later, they will try to punish us 956 00:41:14,120 --> 00:41:15,719 Since we have to face it anyway 957 00:41:15,919 --> 00:41:17,360 It's better to face it now 958 00:41:17,679 --> 00:41:18,719 But you are a weak girl 959 00:41:18,719 --> 00:41:19,879 There are so many people to deal with 960 00:41:20,080 --> 00:41:20,840 I'm afraid you'll suffer 961 00:41:20,879 --> 00:41:21,760 Who says girls are weak? 962 00:41:21,879 --> 00:41:22,959 I'm a girl 963 00:41:23,360 --> 00:41:25,000 But I am not weak 964 00:41:26,479 --> 00:41:27,239 Ni Chang 965 00:41:38,360 --> 00:41:39,760 The Lord hasn't got up yet 966 00:41:42,439 --> 00:41:43,159 Xiao Qin 967 00:41:44,159 --> 00:41:45,959 The Lord is not up yet? 968 00:41:47,639 --> 00:41:48,800 The candle has been burning all night 969 00:41:49,600 --> 00:41:50,919 Maybe he didn't sleep at all 970 00:41:55,679 --> 00:41:56,679 Poor Lord 971 00:41:57,360 --> 00:41:58,639 He can't forget about that girl 972 00:42:00,239 --> 00:42:00,919 That girl 973 00:42:00,919 --> 00:42:02,199 Is she really that attractive? 974 00:42:03,199 --> 00:42:04,919 What kind of girl is she? 975 00:42:05,000 --> 00:42:07,760 The lord likes her so much 976 00:42:10,320 --> 00:42:12,479 Anyway, the lord can't forget about her 977 00:42:13,639 --> 00:42:15,320 I don't think there's anything we can do 56748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.