Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,663 --> 00:00:11,749
Rountree, you got a visual on Rashed?
2
00:00:12,605 --> 00:00:14,085
Not yet. And he better hurry up,
3
00:00:14,128 --> 00:00:17,133
because this Friday happy hour
crowd is getting rowdy.
4
00:00:17,158 --> 00:00:18,784
Well, we wrap this up in the next 20,
5
00:00:18,808 --> 00:00:20,070
we can join them.
6
00:00:20,114 --> 00:00:22,464
Yeah, I don't think I have
another 20 minutes.
7
00:00:22,508 --> 00:00:24,162
Relax. Just follow your training.
8
00:00:24,205 --> 00:00:28,470
Relax? I just got berated
for not having reishi lattes
9
00:00:28,514 --> 00:00:30,733
at a gyro truck.
10
00:00:30,777 --> 00:00:33,475
And explain to me
why I'm always in the truck.
11
00:00:33,519 --> 00:00:35,042
Next time we'll switch.
12
00:00:35,085 --> 00:00:37,700
You know, you always say that,
and it never happens.
13
00:00:37,761 --> 00:00:40,065
Children, play nice with your siblings.
14
00:00:40,408 --> 00:00:42,453
- He started it.
- She started it.
15
00:00:42,916 --> 00:00:44,744
Wait. Hold on, guys.
16
00:00:44,921 --> 00:00:47,402
I got eyes on Rashed.
He just exited the café.
17
00:00:47,446 --> 00:00:49,404
Sam, Callen, he's headed your way.
18
00:00:49,448 --> 00:00:50,753
He's empty-handed, though.
19
00:00:50,797 --> 00:00:52,184
I thought you guys said
he was buying weapons.
20
00:00:52,227 --> 00:00:54,844
FinCEN said he just received
a huge Hawala transfer.
21
00:00:56,274 --> 00:00:57,405
You think he made us?
22
00:00:57,430 --> 00:00:58,692
There's only one way to find out.
23
00:01:01,024 --> 00:01:02,852
Derek Rashed!
24
00:01:04,027 --> 00:01:05,681
Stop! Federal agents!
25
00:01:06,813 --> 00:01:08,206
Wrong move.
26
00:01:08,249 --> 00:01:09,729
I'm gonna take that as a yes.
27
00:01:11,731 --> 00:01:13,559
The kid's got this, right?
28
00:01:26,920 --> 00:01:28,574
Rountree, he's headed right at you.
29
00:01:28,617 --> 00:01:29,966
I'm working on it.
30
00:01:30,010 --> 00:01:31,794
Rountree!
31
00:01:38,584 --> 00:01:40,934
Did you see that?
32
00:01:47,854 --> 00:01:49,943
And that's the weekend.
33
00:01:52,713 --> 00:02:00,713
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
34
00:02:19,318 --> 00:02:20,754
Whoa.
35
00:02:21,170 --> 00:02:22,433
Well?
36
00:02:23,583 --> 00:02:25,846
Oh, come on. That was great!
37
00:02:26,109 --> 00:02:29,312
Everything looks hopeless,
and at the last second, slam!
38
00:02:29,336 --> 00:02:31,207
- That was sick.
- Yeah, you're right.
39
00:02:31,251 --> 00:02:33,340
You're right. I mean,
the ingenuity alone.
40
00:02:34,096 --> 00:02:35,951
I guess we should keep putting
you in the food truck then, huh?
41
00:02:35,995 --> 00:02:37,997
Uh... I'm off to the gym.
42
00:02:38,433 --> 00:02:39,999
Who works out on a Friday night?
43
00:02:40,042 --> 00:02:42,001
I like having the place to myself.
44
00:02:42,044 --> 00:02:43,828
Oh, a burnout ain't cute, you know.
45
00:02:43,872 --> 00:02:45,569
- Bye, bitch.
- Uh...
46
00:02:45,613 --> 00:02:48,485
Oh, don't you use
your catchphrase against me.
47
00:02:51,010 --> 00:02:53,447
Well, the shop's clean.
No weapons, no explosives
48
00:02:53,490 --> 00:02:54,948
and no sign of the money.
49
00:02:55,026 --> 00:02:56,276
If this guy's working for Al-Qaeda
50
00:02:56,319 --> 00:02:57,842
I don't know what the hell he's doing.
51
00:02:57,886 --> 00:02:59,409
Look at this.
52
00:03:00,414 --> 00:03:02,543
- He was wearing this under his jacket.
- Huh.
53
00:03:03,058 --> 00:03:04,284
Well, I hope it's not encrypted,
54
00:03:04,327 --> 00:03:05,981
otherwise Nell's in for a long night.
55
00:03:19,342 --> 00:03:21,736
♪ Sometimes I feel Hello? ♪
56
00:03:21,779 --> 00:03:23,868
♪ I've got to ♪
57
00:03:23,912 --> 00:03:26,915
♪ Run away, I've got to ♪
58
00:03:26,958 --> 00:03:29,004
♪ Get away from ♪
59
00:03:29,048 --> 00:03:32,312
♪ The pain you drive
into the heart of me ♪
60
00:03:32,355 --> 00:03:33,835
- Hey!
- ♪ The love... ♪
61
00:03:33,878 --> 00:03:35,663
Holy...!
62
00:03:35,706 --> 00:03:38,753
I'm sorry. I thought I
was the only person here.
63
00:03:38,796 --> 00:03:41,364
The music. Do you mind?
64
00:03:41,408 --> 00:03:43,671
You think I can go platinum?
65
00:03:43,714 --> 00:03:46,543
♪ And turn, I can't sleep at night ♪
66
00:03:46,587 --> 00:03:48,328
♪ Once I ran ♪
67
00:03:48,371 --> 00:03:50,504
I'll just keep it down, then.
68
00:03:50,547 --> 00:03:53,376
♪ Now I run from you ♪
69
00:03:56,611 --> 00:03:59,208
You know, most people bring headphones.
70
00:03:59,252 --> 00:04:00,514
I forgot them at home.
71
00:04:00,557 --> 00:04:01,993
♪ Take my tears and that's... ♪
72
00:04:02,037 --> 00:04:03,517
You're right, though.
73
00:04:04,102 --> 00:04:05,562
I'll shut it off.
74
00:04:10,959 --> 00:04:14,658
♪ Now I know I've got to ♪
75
00:04:15,703 --> 00:04:17,008
♪ Run away ♪
76
00:04:17,052 --> 00:04:19,576
♪ I've got to... ♪
77
00:04:19,993 --> 00:04:21,100
What?
78
00:04:21,143 --> 00:04:22,579
It's the singing.
79
00:04:22,623 --> 00:04:26,583
Okay. I can't have music
and I can't sing.
80
00:04:26,627 --> 00:04:30,021
I'm not working out in silence
like a psychopath, so...
81
00:04:30,712 --> 00:04:31,980
let's hear your groove.
82
00:04:33,659 --> 00:04:34,858
I don't think so.
83
00:04:35,352 --> 00:04:36,739
Oh, everyone is so confident
84
00:04:36,765 --> 00:04:38,639
till you put them on aux.
85
00:04:40,043 --> 00:04:41,682
Come on.
86
00:04:43,644 --> 00:04:45,644
Let's see what you got.
87
00:04:58,833 --> 00:05:00,661
Yikes.
88
00:05:02,077 --> 00:05:04,143
All right, come on, then.
89
00:05:04,186 --> 00:05:06,057
Come on.
90
00:05:06,101 --> 00:05:09,713
You win, you get full control
of the speaker system.
91
00:05:11,848 --> 00:05:13,456
And if I lose?
92
00:05:14,501 --> 00:05:16,677
Then you go home,
93
00:05:16,720 --> 00:05:19,136
you get your headphones,
94
00:05:19,690 --> 00:05:21,605
and you never sing in here again.
95
00:05:22,030 --> 00:05:23,118
Ever.
96
00:05:23,895 --> 00:05:25,244
Deal?
97
00:05:27,078 --> 00:05:28,515
Deal.
98
00:05:30,517 --> 00:05:33,191
Hoo! Okay.
99
00:05:39,917 --> 00:05:42,137
Nice shootin', Doc.
100
00:05:42,181 --> 00:05:45,184
You feeling okay, or are
visions from the O.K. Corral
101
00:05:45,227 --> 00:05:47,142
haunting you again?
102
00:05:48,535 --> 00:05:51,102
Nothing? Doc Holliday?
Tombstone? Really? Nothing?
103
00:05:51,154 --> 00:05:52,843
Oh, no, I know what it is. I just think
104
00:05:52,887 --> 00:05:54,193
we should change the Netflix password.
105
00:05:54,236 --> 00:05:55,672
Okay. So, I've been doing
some, uh, some thinking,
106
00:05:55,716 --> 00:05:57,326
and I know we had plans for tonight,
107
00:05:57,370 --> 00:05:58,893
but I thought
we could toss those plans aside,
108
00:05:58,936 --> 00:06:00,199
- right, pick out a color,
- Okay.
109
00:06:00,242 --> 00:06:02,549
And we can paint
the remaining room in the house:
110
00:06:02,592 --> 00:06:03,811
The-the nursery.
111
00:06:03,854 --> 00:06:04,812
- Deeks.
- The office.
112
00:06:04,855 --> 00:06:05,987
The office. It's a home gym.
113
00:06:06,030 --> 00:06:08,207
It's the room of-of requirement.
114
00:06:08,250 --> 00:06:09,730
Come on,
115
00:06:09,773 --> 00:06:10,731
it'll be fun, right?
116
00:06:10,774 --> 00:06:12,994
It's totally fun. We'll do what...
117
00:06:13,037 --> 00:06:14,865
what married,
boring couples do all the time.
118
00:06:14,909 --> 00:06:16,867
- Look at that.
- Oh, yes, let's have a massive blowout
119
00:06:16,911 --> 00:06:20,044
at a Lowe's, fighting over
eggshell versus alabaster.
120
00:06:20,088 --> 00:06:23,104
That is the magic of matrimony, baby!
121
00:06:23,148 --> 00:06:24,778
Huh? Oh, you know what? That's fine.
122
00:06:24,837 --> 00:06:26,573
You know, maybe just
dial it back a second.
123
00:06:26,616 --> 00:06:29,140
Maybe we just pick out
a-a theme for the room, right?
124
00:06:29,184 --> 00:06:31,012
We could... we could do anything.
125
00:06:31,055 --> 00:06:32,143
We could do...
126
00:06:32,187 --> 00:06:34,450
pirates or-or ponies, you know?
127
00:06:34,494 --> 00:06:36,213
- Yeah.
- Maybe that would make the color choice
128
00:06:36,241 --> 00:06:37,801
- less daunting.
- Just maybe give me some space, please?
129
00:06:37,845 --> 00:06:38,802
- Yeah, no, no, of course.
- Could you just...
130
00:06:38,846 --> 00:06:40,239
- Thank you.
- Listen, my point is
131
00:06:40,282 --> 00:06:42,893
that this is
the-the last room in the house.
132
00:06:42,937 --> 00:06:44,591
I think we should just leave it
the way it is.
133
00:06:46,431 --> 00:06:49,073
Baby, it is a peeling eyesore.
134
00:06:49,117 --> 00:06:50,118
I think that it's...
135
00:06:50,161 --> 00:06:51,728
- rustic!
- Uh-huh.
136
00:06:51,772 --> 00:06:55,776
Can I interest you in a future
free of moving boxes?
137
00:06:58,082 --> 00:06:59,388
Evidently not.
138
00:06:59,432 --> 00:07:01,477
Okay, all right.
Well, just for the record,
139
00:07:01,521 --> 00:07:03,479
it's eggshell, all right,
'cause it's-it's softening.
140
00:07:03,523 --> 00:07:05,046
It makes people feel happy!
141
00:07:05,089 --> 00:07:07,135
- Bye.
- Bye!
142
00:07:22,585 --> 00:07:24,761
Considering a new occupation?
143
00:07:24,805 --> 00:07:27,068
- Librarian, perhaps?
- Funny.
144
00:07:27,111 --> 00:07:29,505
Hetty refused to digitize
her old paperwork,
145
00:07:29,549 --> 00:07:32,508
so now, as the inherited
owner of her office...
146
00:07:32,552 --> 00:07:35,206
You are given the pleasure
of dealing with it.
147
00:07:35,250 --> 00:07:36,860
Yep.
148
00:07:36,904 --> 00:07:39,689
I guess she felt
this was safer, somehow.
149
00:07:39,733 --> 00:07:41,952
Well, easier to destroy
in the burn room.
150
00:07:43,454 --> 00:07:45,978
Her methods, mm, pretty much
151
00:07:46,021 --> 00:07:48,459
everything she ever did is
a never-ending mystery
152
00:07:48,502 --> 00:07:50,373
that I'm becoming painfully aware
153
00:07:50,417 --> 00:07:52,664
I am incapable of solving.
154
00:07:53,554 --> 00:07:54,817
Then don't.
155
00:07:54,842 --> 00:07:56,597
Don't.
156
00:07:57,002 --> 00:07:58,817
Don't try and solve it.
157
00:08:00,024 --> 00:08:03,550
Stop trying to fill
her simultaneously big
158
00:08:03,735 --> 00:08:05,745
yet size four-and-a-half shoes?
159
00:08:07,521 --> 00:08:10,015
I just wish I knew what she saw in me.
160
00:08:10,524 --> 00:08:13,266
Or... if I was her only option.
161
00:08:16,313 --> 00:08:18,706
Anyhoo, those for me?
162
00:08:18,750 --> 00:08:21,840
Yeah. Found these
at the, uh, scene today
163
00:08:21,883 --> 00:08:23,624
from our Al-Qaeda associate.
164
00:08:23,668 --> 00:08:25,254
You think you can find out
what's on them?
165
00:08:25,278 --> 00:08:26,801
Yeah. I'll take a look.
166
00:08:28,324 --> 00:08:30,501
- I'll see you Monday.
- Yeah. See you Monday.
167
00:08:39,269 --> 00:08:40,728
You okay?
168
00:08:40,772 --> 00:08:43,775
Physically? Yes.
169
00:08:43,818 --> 00:08:44,950
Emotionally?
170
00:08:44,993 --> 00:08:48,127
I'm not sure what's worse, my sparring
171
00:08:48,170 --> 00:08:52,044
or the growing suspicion that
you actually went easy on me.
172
00:08:52,087 --> 00:08:53,872
I just wanted to make sure
you could get home.
173
00:08:53,915 --> 00:08:56,004
Kind of hard to drive with a broken leg.
174
00:08:56,048 --> 00:08:58,006
Or two.
175
00:09:00,190 --> 00:09:03,229
So, I'd like to say
this was fun, but, um...
176
00:09:03,652 --> 00:09:05,362
it was anything but.
177
00:09:06,519 --> 00:09:07,966
Speak for yourself.
178
00:09:10,932 --> 00:09:12,543
So, have a good weekend.
179
00:09:12,586 --> 00:09:14,079
You, too.
180
00:09:17,809 --> 00:09:19,375
You know...
181
00:09:19,419 --> 00:09:22,074
maybe next Friday night we could
grab a bite to eat instead.
182
00:09:22,117 --> 00:09:24,816
Before or after you beat me up?
183
00:09:25,860 --> 00:09:27,209
Your call.
184
00:09:27,253 --> 00:09:29,211
Dinner and a head injury?
185
00:09:29,255 --> 00:09:30,561
How could I say no?
186
00:09:30,604 --> 00:09:33,172
Great. I'll see you next Friday, then.
187
00:09:33,215 --> 00:09:35,100
All right.
188
00:09:56,543 --> 00:09:58,331
It's done.
189
00:10:32,688 --> 00:10:34,516
Oh, yeah.
190
00:10:36,304 --> 00:10:38,172
What are you doing?
191
00:10:38,215 --> 00:10:40,304
Oh, I, um...
192
00:10:40,348 --> 00:10:42,132
Was just stopping by
to grab a few things
193
00:10:42,176 --> 00:10:43,742
before I went to TSCM training.
194
00:10:43,786 --> 00:10:46,136
I noticed a loose screw, so...
195
00:10:46,180 --> 00:10:47,443
just wanted to check it out for safety.
196
00:10:47,468 --> 00:10:48,417
Mm.
197
00:10:48,442 --> 00:10:50,488
You know,
you can never be too careful. But solid.
198
00:10:50,532 --> 00:10:51,750
Callen's has the best spin,
199
00:10:51,794 --> 00:10:54,971
but, uh, you didn't hear that from me.
200
00:10:56,320 --> 00:10:58,061
What are you doing here on a Saturday?
201
00:10:58,516 --> 00:11:01,586
So you know those DVDs
we found on Rashed?
202
00:11:01,630 --> 00:11:03,501
It turns out they're all copies
203
00:11:03,545 --> 00:11:06,113
of the same al-Qaeda propaganda video.
204
00:11:06,156 --> 00:11:09,377
So, I'm trying to get
a facial ID on the video before
205
00:11:09,420 --> 00:11:11,074
I send it over to Homeland Security.
206
00:11:11,118 --> 00:11:12,336
Oh. What's on the drive?
207
00:11:12,655 --> 00:11:14,861
Now, that, my friend, is the question.
208
00:11:14,904 --> 00:11:17,341
I'm running decryption on it now.
209
00:11:17,385 --> 00:11:18,821
Looks like it's gonna take a while.
210
00:11:18,865 --> 00:11:20,562
Ooh!
211
00:11:20,605 --> 00:11:23,181
And we have a match on facial ID.
212
00:11:23,224 --> 00:11:24,458
Hmm.
213
00:11:25,237 --> 00:11:26,984
Well, that's not good.
214
00:11:27,008 --> 00:11:28,444
What's wrong?
215
00:11:28,487 --> 00:11:31,925
Huh. I think there must be
some error in the system.
216
00:11:33,105 --> 00:11:34,629
What? Wh-Why?
217
00:11:34,792 --> 00:11:36,514
The ID's coming up as Umar Hamid.
218
00:11:36,539 --> 00:11:37,888
He's a notable al-Qaeda commander
219
00:11:37,931 --> 00:11:39,281
based out of the Nineveh Governorate.
220
00:11:39,324 --> 00:11:41,326
Now I knew the video was al-Qaeda.
221
00:11:41,370 --> 00:11:42,806
What I didn't know is...
222
00:11:43,121 --> 00:11:44,340
Deceased?
223
00:11:44,365 --> 00:11:47,506
According to his file,
he died back in 2017.
224
00:11:48,191 --> 00:11:50,292
I don't understand.
225
00:11:50,335 --> 00:11:52,294
This bombing happened two weeks ago.
226
00:11:52,337 --> 00:11:53,686
I guess they could have
227
00:11:53,730 --> 00:11:55,471
digitally altered
the newspaper, but still,
228
00:11:55,514 --> 00:11:57,510
this video looks brand-new.
229
00:11:57,568 --> 00:11:59,791
It's 'cause it is. See that?
230
00:12:00,637 --> 00:12:03,926
- That's a 2021 X450.
- Okay.
231
00:12:03,973 --> 00:12:05,516
I'm in the market for one.
232
00:12:05,554 --> 00:12:07,837
American trucks like these
find their way into war zones
233
00:12:07,862 --> 00:12:09,820
from wholesalers who ship overseas.
234
00:12:09,864 --> 00:12:12,083
So if this video is current,
235
00:12:12,127 --> 00:12:14,467
the report must be incorrect.
236
00:12:15,870 --> 00:12:18,612
Umar Hamid is still alive.
237
00:12:18,655 --> 00:12:20,657
We need to find out
what's on that hard drive.
238
00:12:20,990 --> 00:12:22,513
I know it's a Saturday,
239
00:12:22,556 --> 00:12:24,853
but I'm gonna have
to call the team back in.
240
00:12:25,516 --> 00:12:26,952
He's just a regular L.A. kid.
241
00:12:26,996 --> 00:12:28,519
What's he doing moving
propaganda material
242
00:12:28,562 --> 00:12:29,694
for a terrorist cell?
243
00:12:29,738 --> 00:12:31,651
Well, these kind of kids don't
get turned into freedom fighters.
244
00:12:31,719 --> 00:12:34,656
They get radicalized online
and become disposable assets.
245
00:12:34,699 --> 00:12:36,658
Yeah, leaving them
to take the fall. Hmm.
246
00:12:36,701 --> 00:12:38,442
All right, I'll take a crack at him.
247
00:12:38,485 --> 00:12:39,617
All right.
248
00:12:42,700 --> 00:12:43,962
Special Agent Callen.
249
00:12:43,987 --> 00:12:45,728
- We've met.
- Hmm.
250
00:12:45,971 --> 00:12:47,799
I'm gonna cut to the chase here, Derek.
251
00:12:47,843 --> 00:12:49,540
We have been following
your online activity.
252
00:12:49,583 --> 00:12:51,107
We know you've been in contact
253
00:12:51,150 --> 00:12:52,848
with an al-Qaeda terrorist
cell here in Los Angeles.
254
00:12:52,891 --> 00:12:54,324
And we also know
255
00:12:54,349 --> 00:12:55,785
that you weren't picking up
acai bowls yesterday.
256
00:12:55,810 --> 00:12:58,203
But what we don't know is
who you were meeting with.
257
00:12:58,228 --> 00:13:02,885
So, if you'd like to help
us, maybe we can help you.
258
00:13:05,310 --> 00:13:07,427
I didn't meet anybody.
259
00:13:07,915 --> 00:13:09,326
It was a dead drop.
260
00:13:09,535 --> 00:13:10,841
For what?
261
00:13:10,866 --> 00:13:13,330
I don't know. You tell
me. I was just the courier.
262
00:13:13,355 --> 00:13:17,341
Mm-hmm. Do you know where
we can find the seller?
263
00:13:17,365 --> 00:13:18,932
No.
264
00:13:18,975 --> 00:13:21,935
But trust me, they're going to find you.
265
00:13:21,978 --> 00:13:24,055
Huh. Why do you say that?
266
00:13:24,082 --> 00:13:25,895
Well, the seller got their money,
267
00:13:26,331 --> 00:13:28,376
but the buyer never got
what they paid for.
268
00:13:28,419 --> 00:13:30,726
So they're gonna think
the seller ripped them off?
269
00:13:31,771 --> 00:13:33,773
And there's nobody
to tell them otherwise.
270
00:13:33,816 --> 00:13:35,731
Oh, it's all the more
reason to work with us,
271
00:13:35,775 --> 00:13:37,516
unless, of course, you want al-Qaeda
272
00:13:37,559 --> 00:13:38,734
to think that you ripped them off.
273
00:13:38,778 --> 00:13:40,519
They wouldn't think that.
274
00:13:40,562 --> 00:13:44,697
No, not unless we, uh, put the
word out there that you did.
275
00:13:54,576 --> 00:13:55,838
Hey.
276
00:13:55,882 --> 00:13:58,320
Hey, Fatima. Ooh! Where are you?
277
00:13:58,356 --> 00:14:00,277
Cedars. My mom fell, and they think
278
00:14:00,321 --> 00:14:01,583
she might have broken her hip.
279
00:14:01,627 --> 00:14:02,976
Ooh. Is she okay?
280
00:14:03,019 --> 00:14:04,934
Yeah, they've given her
something for the pain.
281
00:14:04,978 --> 00:14:07,284
Uh, we're just waiting on the X-rays.
282
00:14:07,328 --> 00:14:10,374
Is it okay if I work remotely
until I get her settled?
283
00:14:10,418 --> 00:14:11,593
Oh, of course, no problem.
284
00:14:11,637 --> 00:14:13,595
Please tell her to hang in there, okay?
285
00:14:13,639 --> 00:14:15,336
Will do. Thank you.
286
00:14:15,379 --> 00:14:17,556
How's it going with the, uh, drive?
287
00:14:17,599 --> 00:14:20,036
Well, I'm still trying to break
the encryption on this thing,
288
00:14:20,080 --> 00:14:21,821
but it's, like, 18 terabytes,
289
00:14:21,864 --> 00:14:23,997
so we'll be lucky if we can crack it
290
00:14:24,040 --> 00:14:25,476
before next year.
291
00:14:25,520 --> 00:14:26,826
Okay. I got it. Thanks, man.
292
00:14:27,392 --> 00:14:28,523
Anything?
293
00:14:28,567 --> 00:14:31,004
Just got off the phone with Sabatino.
294
00:14:31,047 --> 00:14:32,571
He's gonna get back to us
once he gets confirmation
295
00:14:32,614 --> 00:14:34,573
- of Umar's death from the CIA.
- Mm.
296
00:14:34,616 --> 00:14:36,052
So now we wait.
297
00:14:36,526 --> 00:14:38,402
Well, not quite.
298
00:14:38,446 --> 00:14:41,449
See, this is not your
garden-variety hard drive.
299
00:14:41,492 --> 00:14:44,060
This is a high-capacity NAS drive,
300
00:14:44,104 --> 00:14:47,498
specifically for use in servers
doing some serious processing.
301
00:14:47,542 --> 00:14:51,590
And because of that, it makes
it a wee bit easier to track.
302
00:14:51,633 --> 00:14:54,418
So, I traced this one's
model and serial number
303
00:14:54,462 --> 00:14:56,551
to an electronics store in the Valley.
304
00:14:56,595 --> 00:14:58,335
And Kensi and Deeks are headed
there now to see if they can
305
00:14:58,379 --> 00:14:59,685
find out who purchased it.
306
00:15:02,949 --> 00:15:05,778
See any other human life forms in here?
307
00:15:06,299 --> 00:15:07,997
Welcome to Launch Bay Electronics,
308
00:15:08,041 --> 00:15:10,915
where we believe our customers
are out of this world.
309
00:15:11,519 --> 00:15:12,915
Sorry for the wait.
310
00:15:12,959 --> 00:15:14,525
We're a bit shorthanded today.
311
00:15:15,014 --> 00:15:17,006
So, what can I do you for?
312
00:15:17,050 --> 00:15:19,748
Martin Deeks, investigator, NCIS.
313
00:15:19,792 --> 00:15:22,664
This is my partner,
Special Agent Kensi Blye.
314
00:15:23,072 --> 00:15:27,364
Danny, Repair Port Genius
slash Assistant Manager.
315
00:15:27,408 --> 00:15:29,758
Dig it. So, Danny, we, uh, traced
316
00:15:29,802 --> 00:15:31,455
a hard drive serial number
back to this store.
317
00:15:31,499 --> 00:15:33,501
Can you tell us who, uh...
who bought this?
318
00:15:33,544 --> 00:15:35,372
Uh, we're not usually supposed
319
00:15:35,416 --> 00:15:39,725
to give out information
about clients, but
320
00:15:39,768 --> 00:15:42,771
since my manager is too busy hanging out
321
00:15:42,815 --> 00:15:45,382
with his new girlfriend
to come to work...
322
00:15:45,426 --> 00:15:47,066
- Can I see that again?
- You certainly can,
323
00:15:47,123 --> 00:15:48,690
my friend. Get in there.
324
00:15:53,332 --> 00:15:55,290
Are you sure
that's the right serial number?
325
00:15:55,742 --> 00:15:58,657
Because the log's saying
it's still in the store.
326
00:15:58,700 --> 00:16:00,528
No, that's definitely
the right serial number.
327
00:16:00,571 --> 00:16:01,790
Any chance that it was stolen?
328
00:16:01,834 --> 00:16:02,835
Shoplifted?
329
00:16:02,878 --> 00:16:05,533
- That is a synonym. Yes.
- Unlikely.
330
00:16:05,576 --> 00:16:07,709
We keep them in a locked case.
331
00:16:07,753 --> 00:16:09,798
Everything's kept
pretty tight around here
332
00:16:09,842 --> 00:16:12,061
ever since some teens tried to steal...
333
00:16:12,105 --> 00:16:14,542
- Cthulhu.
- Cthulhu?
334
00:16:14,585 --> 00:16:16,152
Just out of curiosity, the squid
335
00:16:16,196 --> 00:16:18,415
is notfor sale or...?
336
00:16:18,459 --> 00:16:20,548
- Can we see the case, please?
- Yeah.
337
00:16:21,047 --> 00:16:23,812
Uh. Uh, uh-oh.
338
00:16:23,856 --> 00:16:25,509
- Uh-oh?
- Uh-oh.
339
00:16:25,885 --> 00:16:27,903
Who else had access to this case?
340
00:16:27,947 --> 00:16:30,819
Just myself and my manager Noel.
341
00:16:30,863 --> 00:16:33,604
Noel, the manager that didn't
show up to work today?
342
00:16:33,648 --> 00:16:37,173
Uh, has Noel done anything
else unusual lately?
343
00:16:37,814 --> 00:16:40,960
Well, he started a side job
doing data recovery
344
00:16:41,003 --> 00:16:42,962
for clients' broken computers.
345
00:16:43,444 --> 00:16:46,182
- Risky, if you ask me.
- Risky how?
346
00:16:46,489 --> 00:16:51,448
People are paying you to recover
everything on their drives.
347
00:16:51,492 --> 00:16:54,060
Passwords, personal info,
images, everything.
348
00:16:54,103 --> 00:16:57,803
And then, that person
just expects you to delete it.
349
00:16:57,846 --> 00:16:59,587
Okay, so what you're saying is
350
00:16:59,630 --> 00:17:01,676
that Noel may have been keeping
his clients' data?
351
00:17:01,720 --> 00:17:04,548
Noel's girlfriend
has pretty expensive tastes.
352
00:17:04,592 --> 00:17:07,464
Data recovery would make you
a chunk of change,
353
00:17:07,844 --> 00:17:10,119
but not as much as selling it.
354
00:17:10,888 --> 00:17:13,644
Listen, I'm not accusing
anyone of anything.
355
00:17:13,688 --> 00:17:15,330
I'm just saying,
356
00:17:15,360 --> 00:17:19,868
if Noel was selling data on the dark web
357
00:17:19,912 --> 00:17:23,611
and got himself in a little too deep...
358
00:17:24,277 --> 00:17:26,483
By chance, you're not a big fan
of conspiracy theories,
359
00:17:26,527 --> 00:17:28,224
are you, Danny?
360
00:17:28,268 --> 00:17:32,011
They're not conspiracy
theories if they're true.
361
00:17:32,535 --> 00:17:33,882
Touché.
362
00:17:33,926 --> 00:17:35,797
CIA just verified that Umar
363
00:17:35,841 --> 00:17:38,582
was killed in a raid
near Tal Afar four years ago.
364
00:17:38,626 --> 00:17:40,162
Yup, I was afraid of that.
365
00:17:40,186 --> 00:17:41,934
Isn't it usually good news
366
00:17:41,977 --> 00:17:43,892
when a terrorist doesn't
come back from the dead?
367
00:17:43,936 --> 00:17:45,764
Generally speaking, but in this case,
368
00:17:45,807 --> 00:17:47,591
it leaves us with no other explanation.
369
00:17:47,635 --> 00:17:49,115
The video is...
370
00:17:49,158 --> 00:17:50,769
Clearly a fake.
371
00:17:50,812 --> 00:17:52,118
Well, it's not that simple.
372
00:17:52,561 --> 00:17:54,215
Take a look at the video.
373
00:17:54,240 --> 00:17:56,557
So, none of the usual markers
374
00:17:56,600 --> 00:17:59,212
of digital manipulation are present.
375
00:17:59,255 --> 00:18:03,042
The hands, the teeth,
the way the image interacts
376
00:18:03,085 --> 00:18:05,914
with its background... It's all perfect.
377
00:18:05,958 --> 00:18:08,874
Facial rec even got
a positive match on him.
378
00:18:09,489 --> 00:18:11,093
If Umar is dead,
379
00:18:11,137 --> 00:18:15,271
this is the best forgery
I have ever seen.
380
00:18:15,315 --> 00:18:17,665
It's got to be a deepfake.
381
00:18:18,039 --> 00:18:20,973
Well, fake, deepfake.
What's the difference?
382
00:18:21,016 --> 00:18:24,280
It's an adversarial type
of deep learning AI.
383
00:18:24,324 --> 00:18:27,109
It's capable of replacing
a person's face
384
00:18:27,153 --> 00:18:29,677
or likeness with someone else entirely.
385
00:18:29,720 --> 00:18:32,114
So, one neural network
will generate the deepfake,
386
00:18:32,158 --> 00:18:35,248
while another authenticates it
against the real thing.
387
00:18:35,291 --> 00:18:38,294
Then, once it's unable
to distinguish between the two,
388
00:18:38,338 --> 00:18:40,209
boom, you have your deepfake.
389
00:18:40,603 --> 00:18:43,038
It can make people believe
that someone is doing
390
00:18:43,082 --> 00:18:45,998
or saying whatever it is
you want them to.
391
00:18:46,041 --> 00:18:50,302
Just imagine the ramifications
if you were to, say,
392
00:18:50,358 --> 00:18:54,658
use the image of a president
to spread false information.
393
00:18:56,035 --> 00:18:58,706
Or used a terrorist
leader to reignite a war.
394
00:18:59,163 --> 00:19:00,748
Exactly.
395
00:19:13,598 --> 00:19:14,817
What's up, Nell?
396
00:19:14,842 --> 00:19:16,888
Hey, has Rashed said anything yet?
397
00:19:17,135 --> 00:19:19,181
Not much, but he knows more
than he's letting on.
398
00:19:19,224 --> 00:19:20,427
Any word from the CIA?
399
00:19:20,486 --> 00:19:21,777
Unfortunately, we're still waiting
400
00:19:21,816 --> 00:19:23,227
for them to get back to us.
401
00:19:23,271 --> 00:19:26,459
Listen, since Fatima is still
at the hospital with her mom...
402
00:19:26,503 --> 00:19:27,711
What happened to her mom?
403
00:19:27,754 --> 00:19:28,886
Oh, she fell.
404
00:19:28,930 --> 00:19:30,105
She might have broken a hip.
405
00:19:30,148 --> 00:19:31,791
I-I think she's doing okay, though.
406
00:19:31,815 --> 00:19:33,426
- That's rough.
- Yeah, seriously.
407
00:19:33,469 --> 00:19:36,298
Unfortunately, it's left me
a little shorthanded.
408
00:19:36,341 --> 00:19:37,908
So, I'm gonna send you
to check out an apartment
409
00:19:37,952 --> 00:19:40,919
with Kensi and Deeks, and maybe
we can find some evidence
410
00:19:40,963 --> 00:19:42,472
that'll link Noel to the hard drive.
411
00:19:42,517 --> 00:19:43,479
On our way.
412
00:19:43,523 --> 00:19:45,829
Actually, Callen, you stay with Rashed.
413
00:19:45,873 --> 00:19:47,788
Let's see what else he can
tell us about the videos.
414
00:19:47,831 --> 00:19:50,298
- Will do.
- Thanks, Nell.
415
00:19:52,314 --> 00:19:55,611
- We're looking for apartment 237.
- Yikes.
416
00:19:55,970 --> 00:19:57,885
This is some major '70s carpeting here.
417
00:19:57,928 --> 00:20:00,453
Yeah, I'm getting serious
The Shiningvibes.
418
00:20:00,496 --> 00:20:03,194
Ooh, there's a theme for your nursery.
419
00:20:03,238 --> 00:20:04,718
It'd be perfect for twins.
420
00:20:04,761 --> 00:20:06,850
Wow. Doesn't the dad die
421
00:20:06,894 --> 00:20:08,591
- in the end of that movie?
- Yeah, he does.
422
00:20:08,635 --> 00:20:10,463
Cold and alone.
423
00:20:10,506 --> 00:20:12,552
Is there something
you want to talk about?
424
00:20:13,029 --> 00:20:16,425
Oh. Looks like somebody beat us to it.
425
00:20:19,632 --> 00:20:21,503
Hey!
426
00:20:23,217 --> 00:20:25,567
Federal agents!
427
00:20:31,527 --> 00:20:33,311
Kensi, Deeks, you good?
428
00:20:33,355 --> 00:20:34,661
Sam?
429
00:20:34,704 --> 00:20:36,358
I'm outside Noel's apartment.
Where are you?
430
00:20:36,401 --> 00:20:37,925
We need backup, second floor hallway.
431
00:20:37,968 --> 00:20:39,579
Stop!
432
00:20:41,015 --> 00:20:43,408
Move!
433
00:20:43,452 --> 00:20:44,975
We're pursuing the suspect
up the stairwell.
434
00:20:45,019 --> 00:20:46,455
I'll take the back stairs.
435
00:20:46,499 --> 00:20:48,501
Maybe I can cut him off.
436
00:20:55,595 --> 00:20:57,422
Kens, Deeks, are you okay?
437
00:20:57,466 --> 00:20:59,250
Nell, we're pursuing a shooter
438
00:20:59,294 --> 00:21:00,643
up the stairwell at Noel's apartment.
439
00:21:00,687 --> 00:21:02,427
Sam is heading
around the back to cut him off.
440
00:21:02,471 --> 00:21:04,299
I'm sorry. Did you say "Sam"?
441
00:21:04,342 --> 00:21:05,735
Yes!
442
00:21:05,779 --> 00:21:07,998
Sam is heading up the back
to cut off the suspect!
443
00:21:08,042 --> 00:21:10,523
Hold on, Callen and Sam are with you?
444
00:21:10,566 --> 00:21:12,263
Sam, are you on the fourth floor?
445
00:21:12,307 --> 00:21:14,309
Exiting onto the fourth floor now.
446
00:21:22,796 --> 00:21:25,015
Three, two, one...
447
00:21:31,413 --> 00:21:32,545
Down.
448
00:21:48,341 --> 00:21:49,951
We got our gunman!
449
00:21:49,976 --> 00:21:51,891
Guys, where's Sam?
450
00:21:53,254 --> 00:21:54,523
I...
451
00:21:54,567 --> 00:21:55,872
I don't know. He hasn't responded.
452
00:21:56,637 --> 00:21:58,658
Sam? Sam, can you hear me?
453
00:21:59,931 --> 00:22:01,512
That's not good.
454
00:22:14,456 --> 00:22:15,892
I'm not seeing anything.
455
00:22:15,936 --> 00:22:17,459
Just keep going.
456
00:22:17,502 --> 00:22:19,417
He must've returned to his apartment.
457
00:22:22,116 --> 00:22:24,509
Unit 427.
458
00:22:27,687 --> 00:22:29,514
I'm right outside the door.
459
00:22:29,558 --> 00:22:30,646
Where are you?
460
00:22:30,690 --> 00:22:32,474
We're coming back to join you.
461
00:22:34,444 --> 00:22:36,446
We'll meet you inside.
462
00:22:38,959 --> 00:22:41,439
Sam! Sam, can you hear me?
463
00:22:41,483 --> 00:22:42,876
- Nell?
- Oh, thank God!
464
00:22:42,919 --> 00:22:44,704
Okay, something's wrong with the comms.
465
00:22:44,747 --> 00:22:46,357
Kensi and Deeks are on the roof, but...
466
00:22:46,401 --> 00:22:48,490
I-I... I don't know where I am.
467
00:22:48,533 --> 00:22:50,405
What?
468
00:22:50,448 --> 00:22:51,928
Sam, who told you to go to Noel's?
469
00:22:51,972 --> 00:22:54,452
I followed Kensi
to the fourth floor, I...
470
00:22:54,496 --> 00:22:56,498
Okay, Sam, you need to leave now.
471
00:22:56,541 --> 00:22:58,587
Do you hear me? Leave now!
472
00:22:58,631 --> 00:22:59,675
Where is Callen?
473
00:22:59,719 --> 00:23:00,850
I'm going to...
474
00:23:00,894 --> 00:23:02,373
Right here, Nell.
475
00:23:02,417 --> 00:23:03,810
We're going to enter
the apartment together.
476
00:23:03,853 --> 00:23:05,681
No. Stop.
477
00:23:05,725 --> 00:23:07,901
Something is wrong, stand down.
478
00:23:07,944 --> 00:23:09,946
You need to get out
of that building now.
479
00:23:09,990 --> 00:23:11,774
Nell, can you hear me?
480
00:23:11,818 --> 00:23:12,906
Can you hear me?
481
00:23:12,949 --> 00:23:15,473
Yes, yes! Get Callen and Sam out now.
482
00:23:15,517 --> 00:23:17,650
Callen and Sam,
if you can still hear me,
483
00:23:17,693 --> 00:23:19,129
do not enter that apartment.
484
00:23:19,173 --> 00:23:21,001
I repeat, do not ent...
485
00:23:21,044 --> 00:23:23,260
Your agent's in danger.
486
00:23:24,887 --> 00:23:25,971
Who is this?
487
00:23:28,432 --> 00:23:29,792
Who am I talking to?
488
00:23:30,726 --> 00:23:32,442
He's about to be killed.
489
00:23:32,912 --> 00:23:34,405
But he doesn't have to.
490
00:23:34,897 --> 00:23:36,669
Who is this?
491
00:23:36,712 --> 00:23:38,845
Does the voice not sound familiar?
492
00:23:40,277 --> 00:23:41,499
Let's try another one.
493
00:23:41,543 --> 00:23:42,936
So now that...
494
00:23:42,979 --> 00:23:44,807
...you know what I can do, are...
495
00:23:44,851 --> 00:23:47,810
...you ready to do exactly...
496
00:23:47,854 --> 00:23:50,073
...what I tell you to do?
497
00:23:59,489 --> 00:24:01,476
I just got off a really
frantic call with Kensi.
498
00:24:01,562 --> 00:24:03,446
Fatima, do not drop this video chat.
499
00:24:03,513 --> 00:24:04,582
I need you to stay on.
500
00:24:04,606 --> 00:24:05,694
Sure. Yeah, yeah. Is everything okay?
501
00:24:05,737 --> 00:24:07,434
No. Our comms have been compromised.
502
00:24:07,478 --> 00:24:08,962
Compromised? How is that even possible?
503
00:24:09,020 --> 00:24:11,333
I don't know, but they want the contents
of this hard drive
504
00:24:11,370 --> 00:24:14,139
sent directly to them
in exchange for Sam's safety.
505
00:24:14,164 --> 00:24:16,079
And I have to do it now.
506
00:24:16,122 --> 00:24:18,168
We don't even know
what's on the drive yet.
507
00:24:18,211 --> 00:24:20,953
Nell, what do you mean,
"Sam's safety"? Where is Sam?
508
00:24:20,996 --> 00:24:23,390
- I'll alert the rest of the team.
- No. We can't tell them.
509
00:24:23,434 --> 00:24:25,914
It's part of the deal. If we
tell the team about the comms,
510
00:24:25,958 --> 00:24:27,843
the deal is off and
they'll trigger the bomb.
511
00:24:27,887 --> 00:24:29,918
Bomb? What bomb? What is going on?
512
00:24:29,962 --> 00:24:31,572
And starting transfer now.
513
00:24:33,531 --> 00:24:34,836
No.
514
00:24:34,880 --> 00:24:36,273
Something's not right.
515
00:24:36,316 --> 00:24:39,058
All of this for one deepfake video?
516
00:24:39,102 --> 00:24:41,365
I don't get it.
517
00:24:41,408 --> 00:24:42,627
Why take such a risk?
518
00:24:42,670 --> 00:24:44,618
Well, whatever's on that drive
519
00:24:44,671 --> 00:24:46,594
is way more important than one video.
520
00:24:46,624 --> 00:24:48,844
Nell? Nell, what are you doing?
521
00:24:50,156 --> 00:24:52,115
I can't give them the drive.
522
00:24:58,923 --> 00:25:01,926
Guys, our comms have been compromised.
523
00:25:02,037 --> 00:25:05,738
We must cease
all communications immediately.
524
00:25:05,998 --> 00:25:08,479
We can't trust anyone we cannot see.
525
00:25:08,522 --> 00:25:10,451
Not even each other.
526
00:25:11,814 --> 00:25:13,120
What about Sam?
527
00:25:14,485 --> 00:25:16,530
Sam can handle himself.
528
00:25:36,420 --> 00:25:37,831
Sam's calling.
529
00:25:37,873 --> 00:25:38,900
Okay.
530
00:25:38,944 --> 00:25:40,946
Patch him in,
but be careful what you say.
531
00:25:42,600 --> 00:25:44,297
Sam, you okay?
532
00:25:44,341 --> 00:25:46,517
I just cut the wire on an IED.
533
00:25:46,560 --> 00:25:49,998
Someone set me up with a voice
that sounded exactly like Kensi.
534
00:25:50,042 --> 00:25:51,304
Yeah. Our comms have been compromised
535
00:25:51,348 --> 00:25:53,350
by someone using vocal modulation.
536
00:25:53,393 --> 00:25:55,482
And it's not just Kensi. It's everyone.
537
00:25:55,526 --> 00:25:57,267
So we need to go silent.
538
00:25:57,310 --> 00:25:58,703
Copy that.
539
00:25:59,704 --> 00:26:01,532
Can we even trust that was him?
540
00:26:01,575 --> 00:26:03,534
We need to warn Callen as well.
541
00:26:03,577 --> 00:26:05,318
I can do that. Be right back.
542
00:26:05,362 --> 00:26:06,493
Oh, wait!
543
00:26:06,537 --> 00:26:08,452
Damn it.
544
00:26:08,495 --> 00:26:10,584
I don't know if we'll be able
to get her back.
545
00:26:10,628 --> 00:26:12,673
Just got an alert from LAPD.
They got a call
546
00:26:12,717 --> 00:26:15,676
for a Bomb Squad technician
downtown near San Pedro Street.
547
00:26:15,720 --> 00:26:17,287
That's got to be Sam.
548
00:26:17,330 --> 00:26:18,940
They had everyone's voices.
549
00:26:18,984 --> 00:26:21,247
How can they even do that?
Are we bugged?
550
00:26:21,291 --> 00:26:23,641
Unfortunately,
I think I can answer that.
551
00:26:23,684 --> 00:26:26,078
It's called MurmurWave.
552
00:26:26,121 --> 00:26:29,342
So, about five years ago
at this technology trade show,
553
00:26:29,386 --> 00:26:32,519
they featured a prototype
audio-generating software.
554
00:26:32,563 --> 00:26:35,957
Basically, all you need is about
20 minutes of someone's speech
555
00:26:36,001 --> 00:26:39,613
and you can get them to say
whatever you want in real time.
556
00:26:39,657 --> 00:26:42,007
I mean, if they had that
five years ago, I mean,
557
00:26:42,050 --> 00:26:43,487
imagine what they can do now.
558
00:26:43,530 --> 00:26:44,705
All you need is a single phone call.
559
00:26:44,749 --> 00:26:46,054
Yep.
560
00:26:46,098 --> 00:26:47,665
Whoever this is who's targeting us
561
00:26:47,708 --> 00:26:50,058
quite simply used our comms against us.
562
00:26:50,102 --> 00:26:52,496
The question is, how did
they gain access to do so
563
00:26:52,539 --> 00:26:53,540
in the first place?
564
00:26:55,761 --> 00:26:59,329
The implications of it
on vocal biometric safety alone.
565
00:27:00,019 --> 00:27:02,201
And it just got so much worse.
566
00:27:04,029 --> 00:27:07,293
This is a perfect AI recreation of Umar,
567
00:27:07,337 --> 00:27:11,645
as well as a Murmur-generated
clone of his voice.
568
00:27:12,690 --> 00:27:15,301
It's the same software
the caller was using.
569
00:27:15,345 --> 00:27:18,522
Those DVDs were just a sample
of what this thing can do.
570
00:27:18,565 --> 00:27:20,306
With these assets,
571
00:27:20,350 --> 00:27:22,003
someone wouldn't be restricted
572
00:27:22,047 --> 00:27:23,570
to just making prerecorded video.
573
00:27:24,043 --> 00:27:27,400
They could use Umar's voice
and face in real time
574
00:27:27,444 --> 00:27:29,228
to assume his identity.
575
00:27:29,272 --> 00:27:33,145
This is digital immortality.
576
00:27:34,146 --> 00:27:35,713
Nothing in the bedroom.
577
00:27:35,756 --> 00:27:37,367
Got to be honest, for a techie,
578
00:27:37,410 --> 00:27:39,325
this place is surprisingly free of,
579
00:27:39,369 --> 00:27:41,371
- well... tech.
- Mm.
580
00:27:41,414 --> 00:27:43,503
Looks like Noel's girlfriend
had a little thing
581
00:27:43,547 --> 00:27:45,244
for Russian cigarettes.
582
00:27:45,288 --> 00:27:47,551
Where does one even procure
such a thing in L.A.?
583
00:27:47,594 --> 00:27:48,682
I don't know.
584
00:27:48,726 --> 00:27:50,162
Maybe she's Russian.
585
00:27:50,205 --> 00:27:51,612
Nope. Don't like that option.
586
00:27:52,804 --> 00:27:54,601
What do we have behind door number...
587
00:27:54,645 --> 00:27:56,429
Whoa! Yahtzee!
588
00:27:56,473 --> 00:27:57,517
That's what I'm talking about.
589
00:27:57,561 --> 00:27:59,432
Look at this practical use of space.
590
00:27:59,476 --> 00:28:01,997
It's the perfect place to keep
your sketchy side hustle.
591
00:28:03,218 --> 00:28:05,177
It does look like he took
whatever operations
592
00:28:05,220 --> 00:28:07,484
he was working on here
with him when he left.
593
00:28:08,659 --> 00:28:10,225
Well, call me crazy,
594
00:28:10,269 --> 00:28:12,445
but this hipster chic
aesthetic doesn't exactly feel
595
00:28:12,489 --> 00:28:14,752
like it belongs with
an extremist sympathizer.
596
00:28:14,795 --> 00:28:17,232
It's a minimalist aesthetic,
and I think it's great.
597
00:28:17,276 --> 00:28:19,060
Clean lines. I think it's very calming
598
00:28:19,104 --> 00:28:21,367
to have stuff not just strewn
around everywhere.
599
00:28:22,059 --> 00:28:23,804
Why do I feel
like that was targeted at me?
600
00:28:23,848 --> 00:28:25,197
I'm just saying it's a nice design
601
00:28:25,240 --> 00:28:27,068
and something we can use as inspiration.
602
00:28:27,689 --> 00:28:29,114
You want to take inspiration
603
00:28:29,157 --> 00:28:31,159
from a potential criminal's
apartment for...
604
00:28:31,203 --> 00:28:32,509
a nursery?
605
00:28:32,552 --> 00:28:35,076
So, what, this guy's got
a monopoly on minimalism?
606
00:28:35,120 --> 00:28:37,383
- We're not even pregnant.
- Not yet.
607
00:28:37,427 --> 00:28:40,212
What if we're never pregnant, Deeks?
608
00:28:40,619 --> 00:28:42,475
What if we paint that room
609
00:28:42,519 --> 00:28:44,172
and, every day that we're not pregnant,
610
00:28:44,216 --> 00:28:45,435
we have to look at it?
611
00:28:45,999 --> 00:28:48,612
What if we have to walk
past it every day
612
00:28:48,655 --> 00:28:51,310
while we're just waiting for
this baby that may never come?
613
00:28:52,355 --> 00:28:54,269
I was just trying to be optimistic.
614
00:28:55,793 --> 00:28:57,636
Well, maybe it's time to be realistic.
615
00:29:04,715 --> 00:29:06,238
Hey, Nell. What's up?
616
00:29:06,281 --> 00:29:08,371
Kens, Deeks, I still haven't figured out
617
00:29:08,414 --> 00:29:09,807
how our comms were compromised,
618
00:29:09,850 --> 00:29:12,113
so I'm gonna have to verify
your identities.
619
00:29:12,157 --> 00:29:13,463
Okay. How do you want to do that?
620
00:29:13,506 --> 00:29:16,117
What is Hetty's beverage of choice?
621
00:29:16,161 --> 00:29:17,684
- Scotch.
- Scotch.
622
00:29:17,728 --> 00:29:20,731
Not wrong. But this is something
she drinks in the morning.
623
00:29:20,774 --> 00:29:22,385
- Scotch.
- Scotch.
624
00:29:22,428 --> 00:29:24,691
Tea. It's tea.
625
00:29:24,735 --> 00:29:27,172
Okay, then. What is
her favorite type of tea?
626
00:29:27,215 --> 00:29:28,434
That's easy. It's English breakfast.
627
00:29:28,478 --> 00:29:29,783
Don't pay attention to her, Nell.
628
00:29:29,827 --> 00:29:31,872
It's obviously gunpowder green tea.
629
00:29:31,916 --> 00:29:33,700
It is not gunpowder green tea.
It's English breakfast.
630
00:29:33,744 --> 00:29:35,833
She doesn't drink a peasant tea.
She wouldn't drink...
631
00:29:35,876 --> 00:29:39,402
- It's oolong, Earl Grey, Darjeeling.
- What is a peasant tea?
632
00:29:39,445 --> 00:29:40,881
She's a woman of many flavors, Nell.
633
00:29:40,925 --> 00:29:42,405
That's what makes it
a difficult question.
634
00:29:42,448 --> 00:29:43,884
Okay, just stop.
635
00:29:43,928 --> 00:29:45,233
- 'Cause I got it right.
- 'Cause you know that...
636
00:29:45,277 --> 00:29:47,410
Nope. I just know it has to be you.
637
00:29:47,453 --> 00:29:49,281
You can't fake that level of annoying.
638
00:29:49,324 --> 00:29:50,761
- Totally hear you.
- Okay, so,
639
00:29:50,804 --> 00:29:53,764
I identified your gunman
on the roof as Owais Mirza,
640
00:29:53,807 --> 00:29:55,287
who, after looking into,
641
00:29:55,330 --> 00:29:57,550
seems to have some
pretty deep ties to al-Qaeda.
642
00:29:57,594 --> 00:29:59,509
So if al-Qaeda's going after Noel...
643
00:29:59,552 --> 00:30:01,815
Then it's safe to assume
that he's not a sympathizer
644
00:30:01,859 --> 00:30:04,514
but instead manufacturing
the deepfake to sell to them.
645
00:30:04,557 --> 00:30:06,254
Well, that makes sense.
646
00:30:06,298 --> 00:30:08,431
According to Rashed,
the seller got paid,
647
00:30:08,474 --> 00:30:10,476
but al-Qaeda never got the drive.
648
00:30:10,520 --> 00:30:12,435
Now, did you guys find anything
at his apartment?
649
00:30:12,478 --> 00:30:13,811
No, his place has been cleared out.
650
00:30:13,855 --> 00:30:16,439
He obviously moved operations elsewhere.
651
00:30:16,482 --> 00:30:18,919
Hey, do you think that Noel
is the one targeting the team?
652
00:30:18,963 --> 00:30:21,487
I mean, even with the tech
the caller used,
653
00:30:21,531 --> 00:30:23,271
they still would have had to get
in contact with us
654
00:30:23,315 --> 00:30:24,838
to capture our voices.
655
00:30:24,882 --> 00:30:26,927
So I think we have to assume
656
00:30:26,971 --> 00:30:29,582
that Noel is working with someone else.
657
00:30:29,626 --> 00:30:31,541
And it's someone who knows us.
658
00:30:33,630 --> 00:30:36,026
You know any Russians
who'd want us dead?
659
00:30:37,503 --> 00:30:39,897
We cracked the hard drive
in your backpack.
660
00:30:39,940 --> 00:30:41,855
Anything interesting?
661
00:30:41,899 --> 00:30:43,291
Don't you want to tell me
what you were doing
662
00:30:43,335 --> 00:30:44,510
with that kind of tech?
663
00:30:44,554 --> 00:30:46,512
Try using your imagination.
664
00:30:46,556 --> 00:30:48,645
Well, I'm imagining an
extra long prison sentence
665
00:30:48,688 --> 00:30:50,516
with no chance of parole.
666
00:30:50,560 --> 00:30:53,335
What exactly were they planning
to do with the deepfake?
667
00:31:00,526 --> 00:31:02,876
The man who owned the hard drive
you had in your possession
668
00:31:02,920 --> 00:31:04,888
tried to murder a federal agent.
669
00:31:05,792 --> 00:31:09,361
Do you understand the
reality of your situation?
670
00:31:10,362 --> 00:31:11,937
Do you?
671
00:31:12,364 --> 00:31:14,147
Do you think what you do here matters?
672
00:31:14,584 --> 00:31:16,566
That this is still frontline?
673
00:31:17,369 --> 00:31:19,545
All the money and all
the firepower the U.S. has spent
674
00:31:19,589 --> 00:31:21,363
will soon be meaningless.
675
00:31:21,939 --> 00:31:23,636
The battle for ideologies,
676
00:31:24,241 --> 00:31:25,638
that's infinite.
677
00:31:25,682 --> 00:31:26,813
And, soon,
678
00:31:26,857 --> 00:31:28,728
our leaders will be, too.
679
00:31:28,772 --> 00:31:32,384
Umar's digital immortality
is more than a propaganda call,
680
00:31:32,427 --> 00:31:35,034
it is a weapon
that can never be turned off.
681
00:31:35,078 --> 00:31:38,303
Umar is just the beginning.
682
00:31:38,346 --> 00:31:42,307
Now every commander killed in
a drone strike will continue on.
683
00:31:42,350 --> 00:31:43,656
A ghost in the machine.
684
00:31:43,700 --> 00:31:45,919
The next bin Laden
685
00:31:45,963 --> 00:31:47,704
will never be silenced.
686
00:31:49,705 --> 00:31:52,011
Hold that lovely thought, would you?
687
00:31:59,411 --> 00:32:00,891
What's the emergency?
688
00:32:00,934 --> 00:32:02,893
Sorry to interrupt, it's safer to relay
689
00:32:02,936 --> 00:32:04,764
the information face-to-face right now.
690
00:32:04,808 --> 00:32:07,027
Sure. Did we get a lead
on who Noel's working with?
691
00:32:07,071 --> 00:32:08,250
Not yet.
692
00:32:08,274 --> 00:32:10,291
Did we find anything
in the guy's apartment?
693
00:32:10,335 --> 00:32:11,728
Apartment was empty.
694
00:32:11,771 --> 00:32:13,817
Callen, we're gonna need you
to move Rashed
695
00:32:13,860 --> 00:32:15,296
to a secure location.
696
00:32:15,340 --> 00:32:16,733
Nell's been trying to find
the source of the breach,
697
00:32:16,776 --> 00:32:18,386
but hasn't found anything yet.
698
00:32:18,430 --> 00:32:21,868
Until then, we have to assume
everything has been exposed,
699
00:32:21,912 --> 00:32:23,522
including the boatshed.
700
00:32:23,566 --> 00:32:25,785
Understood. Is Sam heading here now?
701
00:32:25,829 --> 00:32:28,658
No, he's going to meet you there.
702
00:32:28,701 --> 00:32:30,616
Meet me where?
703
00:32:30,660 --> 00:32:31,878
Write this down.
704
00:32:31,922 --> 00:32:33,445
I'll need to dictate it to you
705
00:32:33,488 --> 00:32:35,403
in case our texts are being intercepted.
706
00:32:37,405 --> 00:32:39,059
Are you ready?
707
00:32:50,808 --> 00:32:53,724
No... That wasn't part of the agreement.
708
00:32:53,768 --> 00:32:55,552
Fine, fine, but about the hard drive,
709
00:32:55,595 --> 00:32:57,250
If we don't clear our names, there's...
710
00:32:57,815 --> 00:32:59,774
Then I need more time.
711
00:32:59,817 --> 00:33:01,776
It's not enough.
It doesn't work like that.
712
00:33:03,778 --> 00:33:05,954
Fine, I'll make it work.
713
00:33:14,049 --> 00:33:15,746
Hey.
714
00:33:16,228 --> 00:33:18,009
Hey. You talk to Callen?
715
00:33:18,053 --> 00:33:19,881
Yeah, he's cool.
He's still working on Rashed.
716
00:33:19,924 --> 00:33:21,491
You still at the hospital?
717
00:33:21,534 --> 00:33:23,188
Unfortunately.
718
00:33:23,232 --> 00:33:24,799
They're saying she might need a new hip,
719
00:33:24,842 --> 00:33:26,757
so now we're just waiting
on an orthopedic surgeon.
720
00:33:26,801 --> 00:33:28,628
Oh, I'm sorry.
721
00:33:29,586 --> 00:33:32,502
Yeah, and the Wi-Fi here sucks.
722
00:33:32,719 --> 00:33:34,199
Do you think you could do
something for me?
723
00:33:34,243 --> 00:33:37,768
Not if it involves the food truck.
724
00:33:39,596 --> 00:33:41,076
The CIA's digital forensics team
725
00:33:41,119 --> 00:33:43,556
wants to see if our video
matches any other material
726
00:33:43,600 --> 00:33:46,472
AQI has published
in the last six months.
727
00:33:46,516 --> 00:33:48,561
I need you to dump what's on the drive
728
00:33:48,605 --> 00:33:50,563
into a secure cloud storage location
729
00:33:50,607 --> 00:33:52,739
so they can start
cross-referencing the material.
730
00:33:52,783 --> 00:33:55,481
Well, Nell will be back soon.
731
00:33:55,525 --> 00:33:56,918
They need it ASAP.
732
00:33:56,961 --> 00:33:58,484
Yeah, I mean, she'll be right back.
733
00:33:58,528 --> 00:33:59,877
I'm just not super confident,
734
00:33:59,921 --> 00:34:01,966
you know, doing those things, so...
735
00:34:02,010 --> 00:34:03,881
The transfer could take a while.
736
00:34:03,925 --> 00:34:05,187
We need to do it now.
737
00:34:05,230 --> 00:34:06,884
I'll walk you through it.
738
00:34:06,928 --> 00:34:09,114
Uh, sure.
739
00:34:09,706 --> 00:34:11,575
Just... Um...
740
00:34:11,909 --> 00:34:13,781
Show me what to do.
741
00:34:21,725 --> 00:34:23,770
I take it the Four Seasons was booked?
742
00:34:23,814 --> 00:34:26,382
It's the best we could
do under the circumstances.
743
00:34:26,425 --> 00:34:28,688
There'll be someone inside
the safe house to meet you.
744
00:34:28,732 --> 00:34:30,081
Uh-huh.
745
00:34:32,867 --> 00:34:35,173
I just got off a call with the CIA.
746
00:34:35,217 --> 00:34:36,609
How's it going with the transfer?
747
00:34:36,653 --> 00:34:38,133
Nearly there.
748
00:34:40,369 --> 00:34:41,457
Who?
749
00:34:42,272 --> 00:34:43,616
Excuse me?
750
00:34:43,660 --> 00:34:45,792
Who are you contacting at the CIA?
751
00:34:55,999 --> 00:34:57,958
What's going on?
752
00:34:59,948 --> 00:35:02,124
What did you do?
753
00:35:05,247 --> 00:35:06,796
Hello?
754
00:35:16,171 --> 00:35:18,303
Easy there. NCIS.
755
00:35:18,347 --> 00:35:22,177
Keys to the cuffs. And your gun.
756
00:35:25,136 --> 00:35:28,149
I don't know. She... she said... I...
757
00:35:29,738 --> 00:35:31,969
I guess I should say thank you.
758
00:35:32,013 --> 00:35:35,364
You just made my day so much easier.
759
00:35:37,646 --> 00:35:39,621
No, thank you.
760
00:35:41,022 --> 00:35:43,850
You were just so eager to get the drive,
761
00:35:43,894 --> 00:35:46,157
you didn't even check to see
what you were downloading.
762
00:35:46,201 --> 00:35:47,680
What-what are you...
763
00:35:47,724 --> 00:35:50,553
The moment you started
that file transfer,
764
00:35:50,596 --> 00:35:54,992
a tracer program launched,
pinging your location.
765
00:35:55,036 --> 00:35:56,341
No, that's not...
766
00:35:56,385 --> 00:35:58,169
Bye, bitch.
767
00:36:00,345 --> 00:36:02,217
Federal agents. Don't move.
768
00:36:04,262 --> 00:36:06,743
You know what, better let you
take care of this.
769
00:36:06,786 --> 00:36:08,353
Thanks.
770
00:36:15,012 --> 00:36:20,191
Actually, I think I'm gonna
be busy next Friday night.
771
00:36:27,643 --> 00:36:28,862
Drop it!
772
00:36:36,425 --> 00:36:37,948
What is this?
773
00:36:48,785 --> 00:36:49,786
Kensi, send it.
774
00:36:52,822 --> 00:36:53,779
Nice try.
775
00:36:54,170 --> 00:36:55,563
Stay down.
776
00:36:58,838 --> 00:37:00,057
Give it.
777
00:37:01,972 --> 00:37:03,060
Callen.
778
00:37:15,775 --> 00:37:17,865
You got this? Nope.
779
00:37:46,777 --> 00:37:49,475
You okay?
780
00:37:52,327 --> 00:37:53,893
So, as it turns out,
781
00:37:53,937 --> 00:37:57,114
while he was playing us,
someone was playing him.
782
00:37:57,158 --> 00:37:58,855
Good news is once he saw
783
00:37:58,898 --> 00:38:00,422
what his partner was
willing to do to him,
784
00:38:00,465 --> 00:38:01,814
I think he'll be more than willing
785
00:38:01,858 --> 00:38:04,295
to cooperate with further investigation.
786
00:38:04,339 --> 00:38:06,123
Sooner we can track down
any other deepfakes
787
00:38:06,167 --> 00:38:07,907
that might be out there, the better.
788
00:38:10,345 --> 00:38:11,856
You gonna be okay?
789
00:38:12,303 --> 00:38:16,351
When I was in college, uh,
my apartment got broken into.
790
00:38:16,394 --> 00:38:19,136
They didn't get away with much, but...
791
00:38:19,447 --> 00:38:21,356
The weird part is
792
00:38:21,399 --> 00:38:24,369
it wasn't the theft that bothered me.
793
00:38:25,495 --> 00:38:27,455
It was the feeling it gave me.
794
00:38:29,538 --> 00:38:30,872
Someone had
795
00:38:30,905 --> 00:38:33,150
moved my stuff,
796
00:38:33,194 --> 00:38:35,922
touched my clothes, laid in my bed.
797
00:38:38,299 --> 00:38:39,896
It felt violating.
798
00:38:42,679 --> 00:38:44,389
You lose something
799
00:38:45,265 --> 00:38:48,209
you didn't think
you were capable of losing.
800
00:38:54,084 --> 00:38:56,985
And you never feel
fully in control of it again.
801
00:39:03,876 --> 00:39:06,314
And you're sure it was a deepfake?
802
00:39:06,357 --> 00:39:08,359
I know what I saw.
803
00:39:10,290 --> 00:39:12,233
The question is, is it still out there?
804
00:39:12,276 --> 00:39:15,061
Mm. It could have been destroyed
in the blast,
805
00:39:15,105 --> 00:39:16,802
or Noel could have sent it
806
00:39:16,846 --> 00:39:18,195
to whoever he was working with
before that.
807
00:39:18,239 --> 00:39:20,545
There's really no way of knowing.
808
00:39:20,589 --> 00:39:22,068
Until it shows up again.
809
00:39:22,761 --> 00:39:24,070
Well,
810
00:39:24,114 --> 00:39:27,813
we have evidence to believe
that Noel was being used
811
00:39:27,857 --> 00:39:29,554
to bankroll someone's operations.
812
00:39:29,598 --> 00:39:32,209
Someone who knows the team.
813
00:39:32,562 --> 00:39:36,170
Possibly a Russian female?
814
00:39:36,213 --> 00:39:37,475
Katya.
815
00:39:38,401 --> 00:39:39,521
Maybe.
816
00:39:41,523 --> 00:39:43,351
It's my only guess as to why someone
817
00:39:43,394 --> 00:39:46,092
would go so far
as to create a Callen deepfake.
818
00:39:46,136 --> 00:39:50,880
Plus, Katya may be
the only person crazy enough
819
00:39:50,923 --> 00:39:52,229
to blow up their associate
820
00:39:52,273 --> 00:39:54,057
just to dispose of some evidence.
821
00:39:55,101 --> 00:39:57,103
It's the ultimate trap for Anna.
822
00:39:57,147 --> 00:39:58,296
Yeah.
823
00:40:01,736 --> 00:40:03,390
Are you gonna tell him?
824
00:40:04,633 --> 00:40:06,591
Would you want to know?
825
00:40:07,013 --> 00:40:08,245
I would.
826
00:40:08,289 --> 00:40:09,516
Hmm.
827
00:40:10,809 --> 00:40:12,632
Hey. See you Monday.
828
00:40:12,675 --> 00:40:14,904
- Yeah.
- Hi.
829
00:40:14,947 --> 00:40:16,253
Very clean in here.
830
00:40:16,648 --> 00:40:18,516
I started digitizing.
831
00:40:18,560 --> 00:40:21,519
I figured if I'm gonna keep doing this,
832
00:40:21,563 --> 00:40:24,218
I better do it my way.
833
00:40:24,948 --> 00:40:26,872
Yet you're still drinking Scotch,
834
00:40:26,916 --> 00:40:28,570
which you clearly don't like.
835
00:40:28,613 --> 00:40:30,136
Oh, that.
836
00:40:30,180 --> 00:40:32,269
Well, sure, it, um,
837
00:40:32,313 --> 00:40:34,967
smells like an old man at a campfire,
838
00:40:35,011 --> 00:40:37,579
and it is bitter as hell,
839
00:40:37,622 --> 00:40:39,832
but tradition.
840
00:40:39,862 --> 00:40:41,278
Mm-hmm.
841
00:40:41,322 --> 00:40:43,541
Maybe it's time for a new tradition.
842
00:40:43,585 --> 00:40:45,500
Hmm?
843
00:40:50,908 --> 00:40:52,431
_
844
00:40:52,455 --> 00:40:54,694
_
845
00:40:55,118 --> 00:40:58,339
She knows us better
than we know ourselves.
846
00:40:58,382 --> 00:41:00,515
Have a good weekend.
847
00:41:00,558 --> 00:41:02,527
Um, Callen?
848
00:41:03,300 --> 00:41:04,954
Um...
849
00:41:04,997 --> 00:41:07,913
There is just one other thing.
850
00:41:38,596 --> 00:41:40,468
I've always loved that color.
61093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.