All language subtitles for Most Dangerous Game - 01x02 - The Motivation.WELP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,002 [PANTING] 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,379 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 3 00:00:07,758 --> 00:00:09,927 ANNOUNCER: Dodge Tynes coming on strong, 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,555 passing Vanderbilt's Wilson, leaving Notre Dame behind. 5 00:00:13,639 --> 00:00:16,350 They're all just spectators now. 6 00:00:16,433 --> 00:00:18,310 He's breaking from the pack, 7 00:00:18,393 --> 00:00:20,062 extending his lead with every step. 8 00:00:20,145 --> 00:00:21,230 Into the final turn. 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,607 Nothing but daylight ahead of him. 10 00:00:23,690 --> 00:00:26,610 Dodge Tynes wins the 400! 11 00:00:26,693 --> 00:00:29,279 45.46 seconds, 12 00:00:29,363 --> 00:00:33,242 a new University of Michigan record. 13 00:00:33,325 --> 00:00:35,452 Put it in the books. Dodge Tynes. 14 00:00:35,536 --> 00:00:39,623 The unrecruited walk-on is nothing but a winner. 15 00:00:39,706 --> 00:00:42,709 ♪ ♪ 16 00:01:10,571 --> 00:01:12,573 ♪ ♪ 17 00:01:23,458 --> 00:01:25,460 [PANTING] 18 00:01:45,439 --> 00:01:49,151 ♪ ♪ 19 00:02:17,346 --> 00:02:19,348 [SIZZLING] 20 00:02:29,233 --> 00:02:31,235 - [HIGH-PITCHED RINGING] - [GRUNTS] 21 00:02:33,278 --> 00:02:36,281 [SOMBER MUSIC PLAYS] 22 00:02:55,676 --> 00:02:58,679 ♪ ♪ 23 00:03:17,155 --> 00:03:19,700 - Hey, you. - Hey, you. 24 00:03:19,783 --> 00:03:22,578 - You want some breakfast? - Ooh. 25 00:03:22,661 --> 00:03:24,329 Why, thank you. 26 00:03:24,413 --> 00:03:26,540 An omelet, blueberries, toast, coffee. 27 00:03:27,791 --> 00:03:30,210 Oh. Oh, God. 28 00:03:30,294 --> 00:03:31,753 - No good? - Oh, my God. 29 00:03:31,837 --> 00:03:34,715 - Oh, my God. - I thought eggs were okay. 30 00:03:34,798 --> 00:03:37,092 - [RETCHING] It's the butter. - Oh, boy. 31 00:03:37,176 --> 00:03:38,802 - Shit. - [COUGHING] 32 00:03:38,886 --> 00:03:41,006 I'm sorry, babe. I thought you were cool with dairy. 33 00:03:41,054 --> 00:03:43,098 [TOILET FLUSHES] 34 00:03:45,517 --> 00:03:46,852 You okay? 35 00:03:46,935 --> 00:03:49,271 [SIGHS] I am okay with dairy. 36 00:03:49,354 --> 00:03:51,648 It's little Thumper that's not okay with dairy. 37 00:03:51,732 --> 00:03:53,650 Or chicken or anything green. 38 00:03:53,734 --> 00:03:55,319 Thank you. That was sweet, though. 39 00:03:55,402 --> 00:03:57,905 Thanks for the vomity kiss. That's nice. 40 00:03:57,988 --> 00:04:00,068 Hey, do you think we can get to the crib this week? 41 00:04:00,069 --> 00:04:02,201 I got to get that box out of the foyer already. 42 00:04:02,284 --> 00:04:04,870 - Yes. I'll do the crib. - And the loose brick. 43 00:04:04,953 --> 00:04:06,997 Every time you step on it, it just comes right off. 44 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 The crib, the loose brick, everything else, 45 00:04:08,999 --> 00:04:11,359 it's all gonna get done once I'm through with these pitches. 46 00:04:11,360 --> 00:04:13,837 I know. And you're gonna be great. 47 00:04:13,921 --> 00:04:15,255 You're always great. 48 00:04:15,339 --> 00:04:17,841 Hey. Don't hide things from me, okay? 49 00:04:17,925 --> 00:04:19,468 I found the bills. 50 00:04:19,551 --> 00:04:22,596 Repossession notices don't go behind the vitamins. 51 00:04:22,679 --> 00:04:25,682 Well, as your bookkeeper, I can use whatever filing system I want. 52 00:04:25,766 --> 00:04:26,892 Oh, yeah? 53 00:04:26,975 --> 00:04:28,352 I wasn't hiding them from you, 54 00:04:28,435 --> 00:04:30,354 I just want you to focus on your job. 55 00:04:30,437 --> 00:04:32,773 I'm focused. Okay? And I have some great leads. 56 00:04:32,856 --> 00:04:35,442 And I'm gonna get the financing. 57 00:04:35,526 --> 00:04:37,861 I got to go. 58 00:04:37,945 --> 00:04:39,488 Hey. 59 00:04:41,615 --> 00:04:45,118 $1,238.48. 60 00:04:45,202 --> 00:04:47,746 That's what we had when we got married. 61 00:04:47,829 --> 00:04:51,583 -$220,000: our net worth when we bought this shell of a house 62 00:04:51,667 --> 00:04:54,294 and renovated it from the ground up. 63 00:04:55,546 --> 00:04:57,297 We built a life together. 64 00:04:57,381 --> 00:04:59,508 We're gonna be fine. 65 00:04:59,591 --> 00:05:01,552 Yeah, I know. 66 00:05:02,719 --> 00:05:05,013 $220,000 in debt. 67 00:05:05,097 --> 00:05:07,307 - The good old days, huh? - [LAUGHS] 68 00:05:07,391 --> 00:05:08,809 [CHUCKLES SOFTLY] 69 00:05:10,894 --> 00:05:12,312 I love you. 70 00:05:14,565 --> 00:05:17,109 Mr. Pierce, I appreciate your time. 71 00:05:17,192 --> 00:05:18,792 So, let me get right to it, all right? 72 00:05:18,819 --> 00:05:20,988 Your building? It's a sinking ship. 73 00:05:21,071 --> 00:05:23,031 All right? Matter of fact, it's already underwater 74 00:05:23,032 --> 00:05:24,408 and filled with holes. 75 00:05:24,491 --> 00:05:27,077 But that doesn't mean it can't be salvaged. 76 00:05:27,160 --> 00:05:28,662 Distressed asset investment. 77 00:05:28,745 --> 00:05:30,873 That's what put all this marble under our feet. 78 00:05:30,956 --> 00:05:32,396 - So... - Exactly. And as you can see 79 00:05:32,397 --> 00:05:34,649 - from the prospectus... - I don't invest 80 00:05:34,710 --> 00:05:38,130 in something based on drawings about how something could be. 81 00:05:38,213 --> 00:05:41,216 I only invest based on what something is now. 82 00:05:41,300 --> 00:05:43,380 So please, bring me back the real numbers, all right? 83 00:05:43,381 --> 00:05:45,262 Warts and all. And give me your best shot. 84 00:05:45,345 --> 00:05:47,139 All right? Bring me those numbers. 85 00:05:47,222 --> 00:05:48,557 I got to go. 86 00:05:48,640 --> 00:05:51,768 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 87 00:05:51,852 --> 00:05:53,729 LOOGER: To the future Prince Tynes. 88 00:05:53,812 --> 00:05:56,565 Lucky bastard. Three times, all girls. 89 00:05:56,648 --> 00:05:57,900 Even the dog is female. 90 00:05:57,983 --> 00:06:01,028 And you find out yours has a wang. Unfair. 91 00:06:01,111 --> 00:06:03,739 Please. You love being surrounded by Daddy's girls. 92 00:06:03,822 --> 00:06:06,325 I do, but sometimes I just want someone 93 00:06:06,408 --> 00:06:08,243 to watch football and fart with. 94 00:06:08,327 --> 00:06:09,967 Oh, you won't do that with him, Janice? 95 00:06:10,037 --> 00:06:11,705 Seriously, man, what a blessing. 96 00:06:11,788 --> 00:06:13,916 You've got an heir to the throne. 97 00:06:16,418 --> 00:06:17,544 I'll be right back. 98 00:06:17,628 --> 00:06:19,630 [CLEARS THROAT] 99 00:06:23,592 --> 00:06:26,303 Hey, when you pee in my alley, the bums get confused 100 00:06:26,386 --> 00:06:28,805 because they already marked their territory. 101 00:06:30,682 --> 00:06:32,476 All right, man, what's the problem? 102 00:06:32,559 --> 00:06:34,978 How am I supposed to have an heir to the throne 103 00:06:35,062 --> 00:06:37,606 when all I have to pass on is a mountain of debt? 104 00:06:37,689 --> 00:06:39,900 D, I know things are bad. 105 00:06:39,983 --> 00:06:41,663 I put everything I had in The Carrington. 106 00:06:41,747 --> 00:06:43,427 Not to mention what other people had, too. 107 00:06:43,457 --> 00:06:47,533 Hey, I'm not some investor whose money you lost. 108 00:06:47,616 --> 00:06:49,826 I'm your best friend... 109 00:06:49,910 --> 00:06:53,163 whose money you lost. 110 00:06:53,247 --> 00:06:55,290 It's not funny, man. It's killing me. 111 00:06:55,374 --> 00:06:56,875 I'm not thrilled about it, either. 112 00:06:56,959 --> 00:06:58,710 I mean, I don't know if you noticed, 113 00:06:58,794 --> 00:07:01,004 but this place is not exactly a gold mine. 114 00:07:01,088 --> 00:07:03,465 50K is a lot of money to me, 115 00:07:03,549 --> 00:07:06,385 but I only want it back when you can swing it. 116 00:07:09,304 --> 00:07:13,267 Look at her. Van Buren Motors. 117 00:07:13,350 --> 00:07:15,190 Back in the day, when that sign was all lit up, 118 00:07:15,191 --> 00:07:17,276 you could see it from anywhere in the city. 119 00:07:19,231 --> 00:07:20,732 You remember that summer, 120 00:07:20,816 --> 00:07:22,696 when your old man had us working the Paint Room? 121 00:07:22,697 --> 00:07:26,613 Yeah, we brought Penny, uh, P-Penny 122 00:07:26,697 --> 00:07:28,537 - what's her, what's her name? - Penny Talesco. 123 00:07:28,540 --> 00:07:30,084 - Penny Talesco. - And Tammy Polnechek. 124 00:07:30,167 --> 00:07:31,167 [CHUCKLES] 125 00:07:31,243 --> 00:07:32,703 My dad catches us smoking 126 00:07:32,786 --> 00:07:34,746 his Chesterfields in the underground tunnels. 127 00:07:34,830 --> 00:07:36,670 Yeah, I thought he was gonna have a coronary. 128 00:07:36,671 --> 00:07:38,041 Well, yeah. 129 00:07:38,125 --> 00:07:39,965 If any paint fumes had gotten in those tunnels, 130 00:07:39,966 --> 00:07:41,503 we would've blown up half the factory. 131 00:07:41,587 --> 00:07:43,255 - [LAUGHS] - Stupid. 132 00:07:43,338 --> 00:07:44,506 Yeah, but fun. 133 00:07:44,590 --> 00:07:48,343 Look, man, better times are coming. 134 00:07:48,427 --> 00:07:50,679 Just hang in there. 135 00:07:50,762 --> 00:07:53,640 Now I got to go check on the kegs. 136 00:07:53,724 --> 00:07:55,058 - You okay? - Yeah. 137 00:07:55,142 --> 00:07:56,351 - Yeah? - I'm okay. 138 00:07:56,435 --> 00:07:57,795 If I have to come back out here, 139 00:07:57,878 --> 00:07:59,296 you got to name your baby Looger. 140 00:07:59,380 --> 00:08:01,690 [CHUCKLES] 141 00:08:01,773 --> 00:08:04,776 [ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING] 142 00:08:12,826 --> 00:08:14,828 No butter this time. 143 00:08:20,584 --> 00:08:22,586 [HIGH-PITCHED RINGING] 144 00:08:26,840 --> 00:08:28,467 [GRUNTS] 145 00:08:28,550 --> 00:08:30,552 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 146 00:08:34,056 --> 00:08:37,142 [TIRES SCREECHING] 147 00:08:37,226 --> 00:08:39,228 ♪ ♪ 148 00:08:44,780 --> 00:08:50,780 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 10602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.