Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,576 --> 00:02:07,256
My birthday is July 17
2
00:02:08,014 --> 00:02:09,255
Then your birthday is coming
3
00:02:09,376 --> 00:02:11,096
Miss Shui, how are you going to spend your birthday?
4
00:02:12,536 --> 00:02:15,256
I...I don't celebrate my birthday before
5
00:02:20,456 --> 00:02:21,496
That's to say
6
00:02:21,496 --> 00:02:22,296
it's tomorrow
7
00:02:24,456 --> 00:02:25,416
What should I do?
8
00:02:25,616 --> 00:02:26,336
Ling'er
9
00:02:27,656 --> 00:02:28,016
Father
10
00:02:31,576 --> 00:02:32,496
What's on your mind
11
00:02:32,496 --> 00:02:33,336
You're preoccupied
12
00:02:33,936 --> 00:02:34,616
It's okay
13
00:02:36,896 --> 00:02:38,696
it's just when I see the pear blossom withering
14
00:02:39,016 --> 00:02:39,856
I feel it's a great pity
15
00:02:44,456 --> 00:02:46,736
Flowers will bloom and fade
16
00:02:47,096 --> 00:02:48,016
don't feel sorry about it
17
00:02:52,256 --> 00:02:55,056
Are you keeping an eye on Wanma Hall?
18
00:02:56,816 --> 00:02:58,816
Nope
19
00:03:01,256 --> 00:03:02,616
so why you look so worried and preoccupied
20
00:03:03,896 --> 00:03:04,936
do you have anything bothering you?
21
00:03:06,096 --> 00:03:06,776
Ah...
22
00:03:09,856 --> 00:03:11,776
I'm just wondering
23
00:03:12,296 --> 00:03:13,736
how did you win her love?
24
00:03:14,656 --> 00:03:15,696
Brat
25
00:03:18,096 --> 00:03:20,056
ah, your dad was
26
00:03:20,336 --> 00:03:22,456
so handsome at that time
27
00:03:26,136 --> 00:03:27,416
In my heart
28
00:03:27,896 --> 00:03:30,816
mom is a person with a strong sense of ritual
29
00:03:32,336 --> 00:03:33,816
no matter what festival it is
30
00:03:33,976 --> 00:03:35,576
she will celebrate it anyway
31
00:03:36,336 --> 00:03:39,056
but dad, you're so not romantic
32
00:03:39,776 --> 00:03:40,936
you haven't expressed anything
33
00:03:40,936 --> 00:03:42,256
on mom's birthday
34
00:03:45,696 --> 00:03:48,736
That's because I and your mom will have life as husband and wife
35
00:03:49,056 --> 00:03:50,256
how could you know that?
36
00:03:52,256 --> 00:03:53,576
No wonder you two always
37
00:03:53,576 --> 00:03:55,136
left me alone at home
38
00:03:58,016 --> 00:03:59,896
In the past
39
00:03:59,896 --> 00:04:01,256
I would prepare a gift for your mother
40
00:04:01,256 --> 00:04:03,056
on her birthday
41
00:04:03,856 --> 00:04:06,136
Like the shell-shaped Xun
42
00:04:06,536 --> 00:04:08,136
quadrilateral watermelon
43
00:04:08,936 --> 00:04:10,976
they are not expensive, but
44
00:04:11,176 --> 00:04:12,536
they can make your mom happy
45
00:04:13,136 --> 00:04:14,536
I still remember
46
00:04:14,656 --> 00:04:16,856
the smiles on your mom's face when she received gifts
47
00:04:17,096 --> 00:04:19,815
she laughed like a child
48
00:04:21,696 --> 00:04:24,976
Ah, many people admired your mom
49
00:04:25,696 --> 00:04:26,736
but only I can
50
00:04:26,976 --> 00:04:29,176
make your mom laugh like that
51
00:04:30,536 --> 00:04:33,536
I'm proud of this thing the most
52
00:04:34,216 --> 00:04:34,856
At that time
53
00:04:37,416 --> 00:04:38,336
this brat!
54
00:04:43,256 --> 00:04:44,176
Ah
55
00:04:46,496 --> 00:04:47,896
my son has grown up
56
00:04:53,816 --> 00:04:56,216
Golden Phoenix Jade Dew Pill
57
00:04:59,936 --> 00:05:01,016
The two kinds of pills
58
00:05:01,256 --> 00:05:02,456
are white
59
00:05:03,016 --> 00:05:04,936
but their efficacies are totally different
60
00:05:05,856 --> 00:05:08,656
this one can make people say true words
61
00:05:09,096 --> 00:05:12,136
this one can make people bewildered
62
00:05:14,496 --> 00:05:15,536
Does it mean
63
00:05:15,976 --> 00:05:17,576
Baxi gave me the wrong pill?
64
00:05:22,136 --> 00:05:23,136
I think your goods
65
00:05:23,136 --> 00:05:23,976
are fake
66
00:05:23,976 --> 00:05:24,776
I will go to other stores
67
00:05:25,096 --> 00:05:27,856
Wait, the Tell the Truth Pill
68
00:05:28,096 --> 00:05:29,136
is just a bluff
69
00:05:29,696 --> 00:05:31,296
but about the Golden Phoenix Jade Dew Pill
70
00:05:31,736 --> 00:05:34,016
I have used it before, it's so useful
71
00:05:35,896 --> 00:05:36,656
You've used it before?
72
00:05:36,656 --> 00:05:38,616
Yeah, Xiaohong from the village...
73
00:05:39,336 --> 00:05:40,056
you know what I mean
74
00:05:44,336 --> 00:05:45,056
it's useful
75
00:05:45,056 --> 00:05:45,656
very useful
76
00:05:45,656 --> 00:05:46,816
Okay, how many do you have?
77
00:05:47,216 --> 00:05:49,176
As many you wish!
78
00:05:49,176 --> 00:05:50,056
I want them all
79
00:05:50,256 --> 00:05:50,936
Nice
80
00:05:53,576 --> 00:05:57,056
I won't let you do wrongful acts
81
00:06:19,016 --> 00:06:20,216
I'm not pervert
82
00:06:20,656 --> 00:06:21,136
I'm not
83
00:06:21,776 --> 00:06:22,896
I'm not scum
84
00:06:25,456 --> 00:06:26,896
Let's play a simple game
85
00:06:27,176 --> 00:06:28,216
everyone can speak a thing
86
00:06:28,216 --> 00:06:29,576
you've never done before
87
00:06:29,976 --> 00:06:31,136
if there are other people who have done that thing
88
00:06:31,256 --> 00:06:32,856
they have to drink, alright?
89
00:06:33,136 --> 00:06:34,056
Yeah
90
00:06:35,016 --> 00:06:38,096
I haven't feel anything to anyone
91
00:07:08,256 --> 00:07:11,216
Look, all of you guys have belonged to someone
92
00:07:13,976 --> 00:07:17,656
I haven't held the hand of the opposite sex at the same age as me
93
00:07:29,096 --> 00:07:31,376
Miss Shui, you...
94
00:07:31,816 --> 00:07:35,056
Wuxia, do you have someone you like?
95
00:07:36,456 --> 00:07:38,256
Past event, not worth mentioning
96
00:07:40,256 --> 00:07:41,536
What are you playing? You guys are so happy
97
00:07:42,376 --> 00:07:43,376
Elder Childe, take a seat
98
00:07:44,816 --> 00:07:46,256
Elder Childe, you are right on time
99
00:07:46,256 --> 00:07:47,496
we are playing drawing lots
100
00:07:48,096 --> 00:07:49,452
Younger Childe, it's your turn now
101
00:07:49,536 --> 00:07:54,936
Seeing eye to eye with the person on your right side for 10 seconds, this...
102
00:07:55,616 --> 00:07:57,736
Younger Childe, this is the game rule
103
00:08:00,616 --> 00:08:02,816
Excuse me, Miss Qi
104
00:08:16,496 --> 00:08:17,056
Time's up
105
00:08:20,216 --> 00:08:22,496
Miss Qi, Miss Qi
106
00:08:23,376 --> 00:08:23,696
Ah...
107
00:08:23,896 --> 00:08:24,496
Time is up
108
00:08:27,696 --> 00:08:28,776
So soon?
109
00:08:30,296 --> 00:08:31,736
Sis, it's your turn now
110
00:08:33,976 --> 00:08:34,775
Bro Shui can't see it clearly
111
00:08:34,775 --> 00:08:35,376
Let me see it for you
112
00:08:37,976 --> 00:08:39,616
Holding the person on your right side up
113
00:08:44,576 --> 00:08:45,525
Is it proper?
114
00:08:47,465 --> 00:08:48,492
Is it proper?
115
00:08:50,309 --> 00:08:51,416
Is it proper?
116
00:08:52,736 --> 00:08:53,616
Is it proper?
117
00:08:54,896 --> 00:08:56,096
What's the problem with that?
118
00:08:59,816 --> 00:09:01,816
Nope, who will hold?
119
00:09:02,216 --> 00:09:03,496
My sister will hold Younger Childe
120
00:09:05,256 --> 00:09:06,376
It's inappropriate indeed
121
00:09:06,776 --> 00:09:07,856
inappropriate, inappropriate
122
00:09:08,176 --> 00:09:08,856
Well, how about this
123
00:09:09,336 --> 00:09:11,056
I will hold my brother up for Bro Shui
124
00:09:13,416 --> 00:09:14,496
Brother, you better lose a few pounds
125
00:09:15,376 --> 00:09:16,376
Yes
126
00:09:16,376 --> 00:09:17,416
Come on, have a drink
127
00:09:17,816 --> 00:09:18,776
have a drink, have a drink
128
00:09:20,936 --> 00:09:22,216
I can see it
129
00:09:22,616 --> 00:09:24,256
I'm gonna take off, bye
130
00:09:26,096 --> 00:09:26,656
See you
131
00:09:26,936 --> 00:09:28,056
Sister, be careful
132
00:09:36,496 --> 00:09:36,896
Baxi
133
00:09:38,096 --> 00:09:38,616
Elder Childe
134
00:09:39,456 --> 00:09:40,216
Let me ask you
135
00:09:40,696 --> 00:09:41,456
you are knowledgeable
136
00:09:42,216 --> 00:09:42,896
take a look at the two kinds of pills
137
00:09:43,256 --> 00:09:44,856
which one is Golden Phoenix Jade Dew Pill
138
00:09:44,976 --> 00:09:46,376
and which one is Tell The Truth Pill?
139
00:09:47,216 --> 00:09:49,056
This is Tell The Truth Pill
140
00:09:51,296 --> 00:09:54,416
I remember this
141
00:09:54,736 --> 00:09:56,096
the boss of the drugstore told me
142
00:09:56,096 --> 00:09:57,256
this is Golden Phoenix Jade Dew Pill
143
00:09:57,616 --> 00:09:58,496
he told me that
144
00:09:58,856 --> 00:09:59,896
this is aphrodisiac
145
00:10:00,416 --> 00:10:01,536
if a cat eats it
146
00:10:01,536 --> 00:10:03,296
it will scratch and make noise
147
00:10:03,856 --> 00:10:04,896
That boss must lie to me
148
00:10:05,296 --> 00:10:06,056
I will argue with him about it
149
00:10:16,136 --> 00:10:17,016
Baxi
150
00:10:18,096 --> 00:10:19,176
You!
151
00:10:20,456 --> 00:10:21,416
What's your problem?
152
00:10:22,736 --> 00:10:24,776
Sister, I am wrong
153
00:10:24,776 --> 00:10:25,616
I made a huge, huge mistake
154
00:10:26,216 --> 00:10:28,096
Hero Shen did that kind of giddy thing
155
00:10:28,096 --> 00:10:29,456
because he was controlled by medicine
156
00:10:29,776 --> 00:10:30,616
he even took a slap
157
00:10:30,736 --> 00:10:32,016
and show the cold shoulder on me
158
00:10:37,656 --> 00:10:38,096
Sis
159
00:10:39,096 --> 00:10:41,496
Sis, even if he was like
160
00:10:41,496 --> 00:10:44,296
because I gave him the wrong drug
161
00:10:44,456 --> 00:10:45,216
he deserved it
162
00:10:45,656 --> 00:10:46,576
he didn't explain to you
163
00:10:46,576 --> 00:10:47,936
about the things of Jiangzhou and bracelet
164
00:10:48,136 --> 00:10:49,736
he's not wronged to get that slap
165
00:10:50,056 --> 00:10:50,616
Stop!
166
00:10:54,056 --> 00:10:55,016
hang the lantern up later
167
00:10:55,616 --> 00:10:56,456
if he saw the lantern
168
00:10:56,576 --> 00:10:57,496
let him find me in Jiang's Residence
169
00:10:58,376 --> 00:10:59,016
I have to talk about him
170
00:10:59,336 --> 00:11:00,256
about the drug thing
171
00:11:01,456 --> 00:11:01,976
I have to make it clear
172
00:11:02,176 --> 00:11:04,136
of the previous things, do you understand?
173
00:11:05,336 --> 00:11:05,856
OK
174
00:11:11,336 --> 00:11:12,816
Brothers, heroes
175
00:11:12,976 --> 00:11:15,576
I will pay back the money Miss Qi owe you for her
176
00:11:21,056 --> 00:11:22,016
So little money
177
00:11:22,016 --> 00:11:22,976
it can't even cover the interests
178
00:11:23,656 --> 00:11:24,336
Are you joking?
179
00:11:24,336 --> 00:11:25,856
No, no, no. You misunderstand me, you misunderstand me
180
00:11:25,976 --> 00:11:26,776
I know it's not enough
181
00:11:26,896 --> 00:11:27,856
but I will pay back all of the money
182
00:11:28,296 --> 00:11:29,176
no matter how much I need to return
183
00:11:29,376 --> 00:11:30,776
no matter how many years it gonna take
184
00:11:30,936 --> 00:11:31,736
From now on
185
00:11:32,056 --> 00:11:33,496
the debt is on me
186
00:11:33,696 --> 00:11:35,736
it's hard for Miss Qi to earn money
187
00:11:36,016 --> 00:11:37,176
she shouldn't be implicated by her father
188
00:11:38,536 --> 00:11:39,056
Brothers!
189
00:11:39,416 --> 00:11:40,096
See?
190
00:11:40,336 --> 00:11:42,736
This guy is playing the drama of bitterness
191
00:11:45,056 --> 00:11:47,696
I really don't know what
192
00:11:47,976 --> 00:11:48,936
kind of way Miss Qi used
193
00:11:49,256 --> 00:11:50,616
to make you like this
194
00:11:52,176 --> 00:11:52,696
Bro, bro
195
00:11:52,936 --> 00:11:53,976
you can say bad words about me
196
00:11:54,216 --> 00:11:55,336
but don't say bad words about her
197
00:11:55,496 --> 00:11:56,856
I can give your money back
198
00:11:56,976 --> 00:11:59,056
Brother, this woman is so coquettish
199
00:11:59,736 --> 00:12:01,416
Can I...Don't say that!
200
00:12:01,416 --> 00:12:02,016
Go to hell!
201
00:12:03,296 --> 00:12:05,656
Keep talking, keep talking, you are the only one who can talk
202
00:12:06,016 --> 00:12:06,656
only you
203
00:12:07,216 --> 00:12:07,856
Stop
204
00:12:09,536 --> 00:12:10,496
I tell you
205
00:12:11,176 --> 00:12:11,816
no matter who's gonna
206
00:12:12,296 --> 00:12:13,416
pay my money back
207
00:12:13,856 --> 00:12:15,016
not a cent less!
208
00:12:15,816 --> 00:12:17,256
You have two days
209
00:12:17,616 --> 00:12:19,656
bring your money to me in due course
210
00:12:21,656 --> 00:12:22,296
Go!
211
00:12:37,696 --> 00:12:39,336
Childe, take a look at this
212
00:12:39,336 --> 00:12:40,216
Thanks, boss
213
00:12:46,616 --> 00:12:47,736
This stroke of this calligraphy is so powerful
214
00:12:47,976 --> 00:12:48,976
it's a treasure
215
00:12:49,336 --> 00:12:50,016
it can be the superior good
216
00:12:50,216 --> 00:12:51,216
as a gift
217
00:12:51,576 --> 00:12:53,216
You have a good taste
218
00:12:53,616 --> 00:12:54,496
if you will celebrate the opening of the shop
219
00:12:54,776 --> 00:12:55,456
or higher official post
220
00:12:55,656 --> 00:12:57,656
you won't be wrong to send this
221
00:13:00,296 --> 00:13:00,696
Boss
222
00:13:01,496 --> 00:13:02,936
the bamboo is verdant luxuriant
223
00:13:03,376 --> 00:13:04,096
looks so nice
224
00:13:04,456 --> 00:13:06,136
You are planning to send it to your seniors?
225
00:13:07,016 --> 00:13:08,496
To be honest, the Lucky bamboo
226
00:13:08,536 --> 00:13:10,816
is popular among middle-aged and old people
227
00:13:12,896 --> 00:13:13,696
Thanks, boss
228
00:13:14,736 --> 00:13:15,576
won't you take a look more?
229
00:13:18,115 --> 00:13:19,551
In such a big Chong'an city
230
00:13:19,551 --> 00:13:21,216
I can even find a cute and rare gift
231
00:13:21,216 --> 00:13:23,096
fitting Miss Shui
232
00:13:24,296 --> 00:13:25,816
Tomorrow is her birthday
233
00:13:26,016 --> 00:13:27,176
what should I do?
234
00:14:30,416 --> 00:14:31,176
Too strong
235
00:14:31,936 --> 00:14:34,056
will it seem like I'm so bossy
236
00:14:34,056 --> 00:14:36,696
I have slapped him the last time
237
00:14:36,696 --> 00:14:38,456
will it be like I'm aggressive?
238
00:14:39,096 --> 00:14:40,816
Hmm, I can change one
239
00:14:45,656 --> 00:14:47,016
Hmm, too weak
240
00:14:47,176 --> 00:14:49,336
will it seem like I'm so cold
241
00:14:49,576 --> 00:14:51,176
I said those resolute words the last time
242
00:14:51,776 --> 00:14:53,216
without leaving him chances to explain himself
243
00:14:53,216 --> 00:14:56,136
will it too sensitive
244
00:14:59,416 --> 00:15:02,496
camomile-flavored, it's just right
245
00:15:02,856 --> 00:15:03,776
Just at the right time
246
00:15:07,176 --> 00:15:09,696
I don't know if Hero Shen will come or not
247
00:15:10,416 --> 00:15:12,136
Sorry, Hero Shen
248
00:15:15,616 --> 00:15:17,456
I was so reckless the last time
249
00:15:17,616 --> 00:15:19,576
I didn't notice there was something wrong with him
250
00:15:20,976 --> 00:15:22,216
he will come
251
00:15:24,056 --> 00:15:25,696
what if he won't
252
00:15:39,016 --> 00:15:39,976
Jiang Baiyu, is it you?
253
00:15:40,416 --> 00:15:41,496
What are you doing?
254
00:15:41,656 --> 00:15:43,016
Don't think you can do the course of evil
255
00:15:43,016 --> 00:15:44,016
just because I can see clearly
256
00:15:45,696 --> 00:15:46,856
You...you
257
00:15:46,856 --> 00:15:48,576
You walked in here bashfully
258
00:15:48,576 --> 00:15:49,416
creeping in
259
00:15:49,536 --> 00:15:51,136
did you have some bad ideas again?
260
00:15:51,536 --> 00:15:52,976
What kind of bad idea can I have?
261
00:15:52,976 --> 00:15:53,856
I saw your hair is wet
262
00:15:53,856 --> 00:15:54,776
I wanna dry it for you
263
00:15:55,296 --> 00:15:56,056
Look
264
00:16:03,936 --> 00:16:04,896
Sorry
265
00:16:05,616 --> 00:16:06,576
I was wrong about you before
266
00:16:07,416 --> 00:16:07,936
Bro Shui
267
00:16:08,136 --> 00:16:09,776
this is not your first time wrongly blame me
268
00:16:10,376 --> 00:16:11,336
I study hard
269
00:16:11,576 --> 00:16:12,576
you said it's an affectation
270
00:16:13,056 --> 00:16:13,776
I sent you the wheelchair
271
00:16:14,176 --> 00:16:14,976
you said I wanna do something bad to you
272
00:16:15,496 --> 00:16:17,056
now I just wanna wipe hair for you
273
00:16:17,456 --> 00:16:18,536
you said I have some bad ideas for you
274
00:16:18,616 --> 00:16:21,136
you are so arbitrary and bossy
275
00:16:21,456 --> 00:16:23,696
Okay, I made a mistake
276
00:16:24,056 --> 00:16:24,456
sorry
277
00:16:24,456 --> 00:16:24,816
You're perfunctory
278
00:16:25,376 --> 00:16:26,736
I'm hurt by you
279
00:16:27,736 --> 00:16:28,536
You a big man
280
00:16:28,536 --> 00:16:29,696
you are not that fragile
281
00:16:29,696 --> 00:16:30,976
Who told you that man can not be fragile?
282
00:16:31,136 --> 00:16:32,656
It's not the special right for man to be strong and tough
283
00:16:32,896 --> 00:16:34,296
it's also not the special right for woman to be fragile
284
00:16:34,536 --> 00:16:35,656
if men are wronged
285
00:16:35,896 --> 00:16:37,536
we will also be sad
286
00:16:40,896 --> 00:16:42,536
So Hero Shen...
287
00:16:49,856 --> 00:16:51,456
let me ask you
288
00:16:52,136 --> 00:16:54,696
if someone misunderstands you
289
00:16:55,096 --> 00:16:56,416
and slaps you
290
00:16:56,456 --> 00:16:58,296
doesn't leave a chance for you to explain
291
00:16:58,456 --> 00:16:59,616
she confirmed it's your fault
292
00:16:59,616 --> 00:17:02,776
Will you wanna see her again?
293
00:17:08,695 --> 00:17:10,735
Nope, not even once
294
00:17:13,455 --> 00:17:14,814
You won't?
295
00:17:17,856 --> 00:17:21,335
Unless...unless I like her
296
00:17:22,856 --> 00:17:23,095
Ah...
297
00:17:27,215 --> 00:17:30,816
I said unless I like her
298
00:17:43,736 --> 00:17:45,416
So Hero Shen will come
299
00:18:37,296 --> 00:18:40,976
I guess Hero Shen won't come
300
00:18:41,576 --> 00:18:42,696
he won't come
301
00:19:30,456 --> 00:19:30,856
Be careful
302
00:19:41,856 --> 00:19:42,536
I...
303
00:19:42,896 --> 00:19:44,736
I know you don't wanna see me, Miss Shui
304
00:19:45,296 --> 00:19:47,376
but I heard your eyes are injured
305
00:19:47,976 --> 00:19:50,136
I saw the lantern in No Lose Casino
306
00:19:50,816 --> 00:19:51,416
then I wanna come
307
00:19:52,496 --> 00:19:53,296
it's funny that lantern
308
00:19:53,736 --> 00:19:55,376
probably wasn't hung
309
00:19:55,536 --> 00:19:56,456
for me
310
00:19:57,016 --> 00:19:58,136
but I just wanna come here
311
00:19:58,536 --> 00:19:59,696
to say if you are okay
312
00:20:01,896 --> 00:20:04,576
I...I'm fine
313
00:20:05,376 --> 00:20:06,336
It's good that you're all right
314
00:20:07,176 --> 00:20:08,816
if so
315
00:20:09,256 --> 00:20:11,296
I will obey the words you said
316
00:20:11,576 --> 00:20:11,976
I won't see you anymore
317
00:20:12,576 --> 00:20:12,856
Nope
318
00:20:13,456 --> 00:20:15,496
that...if you leave
319
00:20:16,496 --> 00:20:17,496
how am I gonna go down
320
00:20:18,736 --> 00:20:21,216
I have something to talk to you
321
00:20:23,496 --> 00:20:25,456
I wrongly blamed you
322
00:20:26,216 --> 00:20:27,416
in casino
323
00:20:31,011 --> 00:20:34,571
Nope, Miss Shui, you don't need to find an excuse for me
324
00:20:35,056 --> 00:20:35,496
I just know it
325
00:20:36,096 --> 00:20:38,056
I'm a drunk scum
326
00:20:38,496 --> 00:20:39,976
I don't deserve to live in this world
327
00:20:39,976 --> 00:20:41,576
Don't say like that
328
00:20:41,736 --> 00:20:42,816
it's not your fault
329
00:20:42,816 --> 00:20:45,016
Baxi put Golden Phoenix Jade Dew Pill
330
00:20:46,136 --> 00:20:47,176
in elixir
331
00:20:47,496 --> 00:20:48,776
She put the wrong drug
332
00:20:48,976 --> 00:20:51,456
what she wanted to put is Tell The Truth Pill
333
00:20:53,496 --> 00:20:54,016
Miss Shui
334
00:20:55,016 --> 00:20:57,536
we've experienced life and death together
335
00:20:58,536 --> 00:20:59,376
is there anything
336
00:20:59,576 --> 00:21:00,296
you couldn't just tell me?
337
00:21:02,136 --> 00:21:04,176
I...I just wanna...
338
00:21:04,216 --> 00:21:04,576
It's
339
00:21:04,936 --> 00:21:05,296
it's...
340
00:21:08,256 --> 00:21:09,976
I just wanna ask you if you are a player?
341
00:21:11,576 --> 00:21:13,216
Player?
342
00:21:13,376 --> 00:21:15,976
Yeah, it means
343
00:21:16,576 --> 00:21:18,216
your heart is just like a sea
344
00:21:19,136 --> 00:21:20,816
we are all the fishes in the sea
345
00:21:21,176 --> 00:21:23,376
you're not faithful and good at lying
346
00:21:23,576 --> 00:21:25,216
you will tell any girl
347
00:21:25,416 --> 00:21:26,416
you meet that you are so special
348
00:21:26,576 --> 00:21:29,256
you've worn a bracelet
349
00:21:29,256 --> 00:21:31,576
that bracelet is the token of love
350
00:21:31,936 --> 00:21:33,616
You and he are loving with each other obviously
351
00:21:33,856 --> 00:21:35,176
but you hint at me everywhere
352
00:21:35,176 --> 00:21:35,816
You also said
353
00:21:36,016 --> 00:21:37,096
you haven't been to Jiangzhou
354
00:21:37,456 --> 00:21:39,456
But you even knew the Chinese Valentine's Day's
355
00:21:39,456 --> 00:21:40,616
marshmallow with limited taste
356
00:21:40,896 --> 00:21:42,296
It's clear that you are cheating me
357
00:21:44,096 --> 00:21:44,736
You are still laughing
358
00:21:49,936 --> 00:21:51,336
I have been Jiangzhou before
359
00:21:51,936 --> 00:21:53,336
I did buy bracelets
360
00:21:54,736 --> 00:21:55,656
the reason why
361
00:21:56,456 --> 00:21:58,176
I didn't tell you I've been Jiangzhou
362
00:21:59,136 --> 00:22:01,016
is because I intended to
363
00:22:01,016 --> 00:22:03,216
send one bracelet to a girl
364
00:22:03,976 --> 00:22:04,976
I didn't expect
365
00:22:05,896 --> 00:22:06,656
I lost the bracelet
366
00:22:07,336 --> 00:22:08,256
on the roof
367
00:22:08,256 --> 00:22:09,216
by accident
368
00:22:09,216 --> 00:22:10,536
Lost the bracelet
369
00:22:11,136 --> 00:22:13,336
It seems like this girl misunderstood me
370
00:22:15,776 --> 00:22:17,536
Wild cat...wild
371
00:22:19,336 --> 00:22:22,656
Why didn't tell me that earlier?
372
00:22:24,816 --> 00:22:25,976
Is it true?
373
00:22:26,216 --> 00:22:26,936
It's true
374
00:22:33,656 --> 00:22:34,096
Miss Shui
375
00:22:36,896 --> 00:22:38,016
What happened, Fang Yuncheng?
376
00:22:38,016 --> 00:22:39,616
I'm here to borrow some Jinchuang medicine
377
00:22:39,856 --> 00:22:41,816
No...I don't have any
378
00:22:45,936 --> 00:22:46,416
It's not important
379
00:22:49,056 --> 00:22:52,056
Okay, it's time for me to ask you questions
380
00:22:53,816 --> 00:22:56,896
Miss Shui, you worry about me so much
381
00:22:57,216 --> 00:22:58,216
care for me so much
382
00:22:59,376 --> 00:23:00,376
do you like me?
383
00:23:01,376 --> 00:23:03,496
Wh...what...I
384
00:23:04,536 --> 00:23:05,776
I said do you like me?
385
00:23:12,416 --> 00:23:13,136
don't you?
386
00:23:30,816 --> 00:23:32,256
What...what's the matter now?
387
00:23:32,576 --> 00:23:34,616
Miss Shui, I'm still worried
388
00:23:34,656 --> 00:23:37,576
is it that Elder Childe leaves you alone on the roof?
389
00:23:44,296 --> 00:23:46,296
What are you worried about?
390
00:23:46,296 --> 00:23:46,656
sorry
391
00:23:50,016 --> 00:23:50,416
Fang Yuncheng
392
00:23:51,176 --> 00:23:52,016
What are you doing up there?
393
00:23:52,616 --> 00:23:53,456
It has nothing to do
394
00:23:53,456 --> 00:23:54,376
that Miss Shui is up there
395
00:23:55,536 --> 00:23:57,016
if you don't come down, be careful of your another half of your face
396
00:24:03,456 --> 00:24:05,976
Jiang Baiyu, what are you doing?
397
00:24:06,336 --> 00:24:08,656
It's is OK that you just pull sleeves next time
398
00:24:08,816 --> 00:24:10,416
OK, OK, OK, I know
399
00:24:10,896 --> 00:24:12,576
The hand is for the people you like
400
00:24:13,136 --> 00:24:14,056
What were you doing just now?
401
00:24:14,976 --> 00:24:18,176
I went to relax just now
402
00:24:18,176 --> 00:24:18,696
What's wrong?
403
00:24:21,376 --> 00:24:22,336
Where did you go to relax?
404
00:24:22,856 --> 00:24:25,416
I went to the roof to relax
405
00:24:27,016 --> 00:24:28,336
What did you do on the roof?
406
00:24:28,656 --> 00:24:29,896
It is because that
407
00:24:30,816 --> 00:24:32,456
my eyes can't see clearly
408
00:24:33,176 --> 00:24:36,376
I guess maybe my flying skill lost
409
00:24:36,376 --> 00:24:38,016
That's not it
410
00:24:39,056 --> 00:24:42,456
Bro Shui, do you believe what you said?
411
00:24:45,216 --> 00:24:47,016
What's up? I don't need you to care about me
412
00:24:48,696 --> 00:24:49,336
Don't laugh
413
00:24:52,416 --> 00:24:53,776
Why are you laughing?
414
00:24:56,336 --> 00:24:57,056
Go, go, go
415
00:24:59,616 --> 00:25:00,176
Don't laugh
416
00:25:54,296 --> 00:25:56,896
But what should I say
417
00:25:57,856 --> 00:25:59,216
when I send it to Miss Shui?
418
00:26:00,296 --> 00:26:03,176
Miss Shui, today is your birthday
419
00:26:03,376 --> 00:26:05,336
I either don't know if this gift
420
00:26:05,536 --> 00:26:06,976
is lovely and fantastic
421
00:26:07,456 --> 00:26:08,536
I hope you can like it
422
00:26:12,056 --> 00:26:13,016
Too frivolous
423
00:26:13,656 --> 00:26:15,816
Miss Shui, happy birthday
424
00:26:16,496 --> 00:26:17,016
this is the gift
425
00:26:20,416 --> 00:26:21,576
also too calm
426
00:26:28,056 --> 00:26:28,896
Miss Shui
427
00:26:29,936 --> 00:26:31,336
You and I know each other a long time ago
428
00:26:32,096 --> 00:26:34,576
all my wishes are included in it
429
00:26:35,616 --> 00:26:36,296
I hope you can like it
430
00:26:44,176 --> 00:26:45,016
Turn around
431
00:26:47,496 --> 00:26:48,176
Turn around again
432
00:26:49,496 --> 00:26:50,336
Turn around more
433
00:26:55,816 --> 00:26:57,336
Tell me, what happened?
434
00:26:59,496 --> 00:27:00,936
I hit a tree
435
00:27:16,296 --> 00:27:17,336
It hurts
436
00:27:17,496 --> 00:27:19,176
Be careful next time to walk
437
00:27:21,456 --> 00:27:24,336
Miss Qi, are you not mad at me?
438
00:27:25,936 --> 00:27:27,256
The pill that can tell the truth when one takes it
439
00:27:29,936 --> 00:27:31,816
I don't have time to argue with you
440
00:27:32,456 --> 00:27:34,896
But just because you annoyed me
441
00:27:35,576 --> 00:27:37,456
then the other one can make me happy
442
00:27:38,376 --> 00:27:40,696
Who is the other one?
443
00:27:48,856 --> 00:27:49,256
Who is that?
444
00:27:50,176 --> 00:27:50,816
I won't tell you
445
00:28:02,376 --> 00:28:03,736
Elder Childe
446
00:28:30,176 --> 00:28:32,496
Bro Shui is in such a good mood
447
00:28:33,336 --> 00:28:34,256
You have a nice smile
448
00:28:37,576 --> 00:28:38,576
I didn't smile
449
00:28:39,656 --> 00:28:42,616
I drank some very bitter Chinese medicine just now
450
00:28:43,016 --> 00:28:44,376
It is so bitter
451
00:28:44,616 --> 00:28:46,096
my expression distorted a little
452
00:28:47,896 --> 00:28:48,416
It's good for us
453
00:28:49,296 --> 00:28:51,776
I bought your favorite pastry in Xuji
454
00:28:54,936 --> 00:28:55,936
Five-nut filling
455
00:28:57,416 --> 00:28:58,096
No, no need
456
00:28:58,776 --> 00:29:00,056
So what kind of filling do you like?
457
00:29:00,136 --> 00:29:01,456
I like bean-paste filling
458
00:29:02,016 --> 00:29:02,776
Bean-paste filling
459
00:29:03,336 --> 00:29:04,216
The five-nut filling is delicious
460
00:29:04,216 --> 00:29:05,016
The bean-paste filling is delicious
461
00:29:05,016 --> 00:29:05,296
Five
462
00:29:08,496 --> 00:29:08,816
Good
463
00:29:12,496 --> 00:29:14,536
The astragalus water I soaked by myself
464
00:29:14,816 --> 00:29:15,336
Here, get some drinks
465
00:29:15,336 --> 00:29:17,176
The last thing I like is astragalus water, okay?
466
00:29:17,176 --> 00:29:17,816
How is that possible?
467
00:29:18,056 --> 00:29:19,016
I've seen you drink it before
468
00:29:19,056 --> 00:29:19,896
I drank a little yet
469
00:29:20,536 --> 00:29:22,136
Why did you drink astragalus water with me?
470
00:29:22,416 --> 00:29:23,536
It's astragalus water, it's
471
00:29:23,816 --> 00:29:27,856
it's something girls drink when they have stomachaches
472
00:29:29,536 --> 00:29:30,376
Why did you have a stomachache?
473
00:29:32,856 --> 00:29:33,336
the problem was
474
00:29:33,616 --> 00:29:35,896
you will know if you are a girl next life
475
00:29:43,496 --> 00:29:44,096
Bro Shui
476
00:29:44,656 --> 00:29:45,776
I just wanna be nice to you
477
00:29:53,096 --> 00:29:53,856
Jiang Baiyu
478
00:29:55,736 --> 00:29:56,376
Please
479
00:29:57,256 --> 00:29:58,656
don't be nice to me
480
00:30:00,056 --> 00:30:00,616
Why?
481
00:30:01,296 --> 00:30:01,856
Because...
482
00:30:03,136 --> 00:30:05,416
we're not telepathic
483
00:30:06,136 --> 00:30:08,216
you are like honey and I'm just like arsenic
484
00:30:08,816 --> 00:30:11,696
That's impossible, we like each other
485
00:30:11,856 --> 00:30:13,376
we are totally telepathic
486
00:30:18,376 --> 00:30:19,136
How about that
487
00:30:19,896 --> 00:30:20,536
I just bring a
488
00:30:20,536 --> 00:30:21,456
Tacit five quizzes
489
00:30:21,456 --> 00:30:22,776
from Baxi
490
00:30:23,296 --> 00:30:23,936
we can give it a try
491
00:30:24,136 --> 00:30:24,936
You wanna try it so much?
492
00:30:25,256 --> 00:30:26,096
Let's try then
493
00:30:35,816 --> 00:30:38,576
Tacit five quizzes. Birthday quiz
494
00:30:40,216 --> 00:30:40,856
Let's try this first
495
00:30:43,456 --> 00:30:43,976
here it comes
496
00:30:46,016 --> 00:30:47,416
By the mountain or sea?
497
00:30:47,416 --> 00:30:48,056
Mountain. Sea
498
00:30:51,896 --> 00:30:53,216
Shine or rain?
499
00:30:53,536 --> 00:30:54,096
Shine. Rain
500
00:30:55,656 --> 00:30:56,856
Summer or winter?
501
00:30:57,016 --> 00:30:57,416
Winter. Summer
502
00:30:57,656 --> 00:30:58,696
Spirit or hot tea?
503
00:30:58,696 --> 00:30:59,296
Spirit. Hot tea
504
00:30:59,776 --> 00:31:00,816
Son or daughter?
505
00:31:00,816 --> 00:31:01,656
Daughter. Son
506
00:31:04,576 --> 00:31:05,456
Do you have any other questions?
507
00:31:06,936 --> 00:31:09,136
Two people with common habits live together will be boring
508
00:31:10,616 --> 00:31:10,896
besides
509
00:31:11,896 --> 00:31:14,896
birthday quiz, when's his/her birthday?
510
00:31:15,736 --> 00:31:17,256
Bro Shui, when's your birthday?
511
00:31:17,736 --> 00:31:18,244
July 17
512
00:31:18,626 --> 00:31:19,336
July 17
513
00:31:21,856 --> 00:31:23,616
Today is July 17
514
00:31:24,456 --> 00:31:27,376
so...so today is your birthday?
515
00:31:27,696 --> 00:31:28,816
We can celebrate it nicely
516
00:31:31,576 --> 00:31:34,936
Nope, I'm not used to celebrating
517
00:31:35,976 --> 00:31:37,136
my birthday
518
00:31:38,616 --> 00:31:39,936
I have to go out
519
00:32:00,896 --> 00:32:02,936
Wait and see if you don't give back my money
520
00:32:03,616 --> 00:32:05,226
I'm here waiting for you
521
00:32:32,576 --> 00:32:33,896
Why haven't they arrived yet?
522
00:32:53,336 --> 00:32:54,736
7 p.m. to 9 p.m tonight
523
00:32:54,816 --> 00:32:56,096
see you in the garden
524
00:33:01,856 --> 00:33:03,936
Jiang Tianling, are you silly!
525
00:33:04,816 --> 00:33:07,056
Miss Shui have good sight
526
00:33:09,416 --> 00:33:11,016
I'd better ask her out
527
00:33:11,176 --> 00:33:12,176
at the agreed time
528
00:33:18,576 --> 00:33:19,296
Younger Childe
529
00:33:23,096 --> 00:33:23,616
Please come in
530
00:33:28,216 --> 00:33:28,656
Miss Qi
531
00:33:30,936 --> 00:33:32,776
Younger Childe, you should review your lessons now
532
00:33:38,296 --> 00:33:38,856
Thanks
533
00:33:50,896 --> 00:33:51,976
Younger Childe
534
00:33:53,096 --> 00:33:54,816
Do you think I'm boring?
535
00:33:56,016 --> 00:33:57,336
I just think
536
00:33:57,696 --> 00:34:00,056
we don't have important things to do today though
537
00:34:00,416 --> 00:34:02,136
we can't relax your vigilance
538
00:34:02,216 --> 00:34:03,576
the exam is soon coming
539
00:34:04,736 --> 00:34:06,376
Miss Qi is not a boring person
540
00:34:07,136 --> 00:34:08,096
I just feel
541
00:34:08,215 --> 00:34:10,536
there's should be a balance between learning and rest
542
00:34:10,695 --> 00:34:13,215
how about we take a break this evening?
543
00:34:13,614 --> 00:34:14,575
We don't always stay in the study
544
00:34:14,856 --> 00:34:15,736
what do you think?
545
00:34:16,695 --> 00:34:20,215
Miss Qi, Miss Qi
546
00:34:22,416 --> 00:34:22,976
Is it okay?
547
00:34:27,614 --> 00:34:27,895
Good
548
00:34:49,815 --> 00:34:50,614
Brother, brother
549
00:34:51,096 --> 00:34:53,096
don't you know what day is it today?
550
00:34:54,536 --> 00:34:55,135
What?
551
00:34:59,216 --> 00:34:59,536
So
552
00:35:00,216 --> 00:35:01,296
I made a daisy bracelet
553
00:35:01,296 --> 00:35:02,896
by myself for you
554
00:35:03,176 --> 00:35:03,976
daisy is so cute
555
00:35:03,976 --> 00:35:05,016
but indomitable
556
00:35:05,016 --> 00:35:05,896
just like you
557
00:35:06,056 --> 00:35:07,376
come here, let me help you wear it
558
00:35:09,016 --> 00:35:10,856
Happy birthday
559
00:35:11,216 --> 00:35:12,536
Thank you, brother
560
00:35:29,576 --> 00:35:34,496
Brother, let me tell you a good news
561
00:35:35,056 --> 00:35:36,856
I'm searching for the murderer
562
00:35:38,096 --> 00:35:40,176
I've got clues
563
00:35:40,176 --> 00:35:41,976
I guess I will get to know the truth soon
564
00:35:43,736 --> 00:35:45,336
your sister has grown up
565
00:35:45,776 --> 00:35:46,936
you don't need to worry about me
566
00:35:47,296 --> 00:35:48,496
I will protect myself
567
00:35:48,856 --> 00:35:50,096
from injuries
568
00:35:54,656 --> 00:35:56,936
Sister, happy birthday!
569
00:36:00,496 --> 00:36:03,776
I have another thing wanna talk to you
570
00:36:07,296 --> 00:36:07,816
I...
571
00:36:08,656 --> 00:36:10,216
there's someone I like
572
00:36:10,976 --> 00:36:12,536
he's upstanding
573
00:36:12,536 --> 00:36:13,776
he treats me well
574
00:36:16,936 --> 00:36:19,056
I just don't know if he
575
00:36:19,616 --> 00:36:20,736
will come tonight
576
00:36:25,256 --> 00:36:26,576
it seems like it's just
577
00:36:27,016 --> 00:36:28,456
you and me on the birthday
578
00:36:33,056 --> 00:36:34,296
You are drinking alone?
579
00:36:39,536 --> 00:36:40,456
I can keep you a company
34505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.