All language subtitles for La Commune Paris 1871 (2000) CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,160 --> 00:00:23,072 PART 2 2 00:00:26,519 --> 00:00:28,271 Citizens, good evening. 3 00:00:28,320 --> 00:00:31,835 Tonight we meet Eugene Protot, Justice Delegate, 4 00:00:32,520 --> 00:00:34,975 who is just leaving the Commune Council. 5 00:00:35,025 --> 00:00:39,038 You've now taken a measure against police arbitrariness. 6 00:00:39,719 --> 00:00:40,393 Yes, indeed. 7 00:00:40,443 --> 00:00:44,711 Following arrests, searches and requisitions of all sorts, 8 00:00:45,120 --> 00:00:46,934 which some citizens denounced, 9 00:00:46,984 --> 00:00:50,276 citizen Vermorel and l have moved to adopt a decree 10 00:00:50,520 --> 00:00:54,718 protecting citizens against the arbitrariness of police measures 11 00:00:54,720 --> 00:00:57,632 that may occur in these troubled times. 12 00:00:58,320 --> 00:01:02,393 lt is vital for our Republic that all traitors and conspirators 13 00:01:02,520 --> 00:01:04,715 be neutralized. 14 00:01:04,920 --> 00:01:08,629 But we must guarantee the respect of individual freedom. 15 00:01:09,120 --> 00:01:10,872 What do you intend to do? 16 00:01:10,920 --> 00:01:14,550 All arrests are to be announced within 24 hours 17 00:01:14,600 --> 00:01:16,590 to the Commune Justice Delegation 18 00:01:16,920 --> 00:01:19,352 to evaluate the validity of detention. 19 00:01:19,402 --> 00:01:24,110 Persons abusing power - prison governor, guard or policeman - 20 00:01:24,719 --> 00:01:26,391 shall be prosecuted. 21 00:01:26,520 --> 00:01:29,432 This is not a police state and never will be! 22 00:01:33,000 --> 00:01:33,432 Can l help you? 23 00:01:33,600 --> 00:01:37,559 We are from the Women's Union, we are delegates. 24 00:01:38,280 --> 00:01:40,510 We've come for a meeting room 25 00:01:40,680 --> 00:01:44,372 which should have been granted by the Executive Commission. 26 00:01:44,422 --> 00:01:48,193 You're not the first in line, please take a seat. 27 00:01:49,680 --> 00:01:50,954 Citizen, it's urgent! 28 00:01:58,680 --> 00:02:02,275 ln the year 1 871, on the 1 1 th of April at 3:00 p.m. 29 00:02:02,280 --> 00:02:06,068 Birth certificate for Christian Ernest Antoine, male, 30 00:02:06,480 --> 00:02:07,732 born at 6:30 a.m. 31 00:02:07,782 --> 00:02:10,956 l have 2 children. l need to feed them. 32 00:02:11,879 --> 00:02:14,677 That's all. Please come back next week. 33 00:02:16,080 --> 00:02:18,013 - That's all l get? - That's all! 34 00:02:18,063 --> 00:02:20,518 lt won't get me very far. 35 00:02:26,879 --> 00:02:29,393 - We're from the Women's Union. - l'm listening. 36 00:02:31,080 --> 00:02:33,389 We've come for a meeting room. 37 00:02:33,480 --> 00:02:37,473 The Commune has allocated one in each District. 38 00:02:37,680 --> 00:02:39,557 - So l hear. - We've come for it. 39 00:02:40,080 --> 00:02:44,392 The 1 1 th District Sub-Committee should be in charge of that. 40 00:02:44,879 --> 00:02:49,111 The best thing is to see citizen Patey who'll direct you. 41 00:02:49,161 --> 00:02:50,069 Citizen Patey? 42 00:02:50,280 --> 00:02:54,068 We've discussed this, there's work with the ambulances. 43 00:02:55,080 --> 00:02:57,469 Also the wounded 44 00:02:57,480 --> 00:03:02,076 who need help and money, so we have to take up a collection. 45 00:03:02,280 --> 00:03:04,714 No, we're not responsible for collections. 46 00:03:07,680 --> 00:03:10,035 We have other priorities. 47 00:03:10,680 --> 00:03:14,309 - More important than charity. - Discuss this with Patey. 48 00:03:14,879 --> 00:03:17,473 - Over there? - Next door, on the left. 49 00:03:22,080 --> 00:03:23,399 Give me 5 minutes. 50 00:03:25,080 --> 00:03:28,914 You're allowed 5 stamps. Please, l'm with... 51 00:03:29,280 --> 00:03:31,689 There are problems at the wash-house. 52 00:03:31,739 --> 00:03:34,399 Beatrice Jossiau, 5 stamps. 53 00:03:34,680 --> 00:03:35,795 ls that it? 54 00:03:35,880 --> 00:03:38,110 Yes. For one week. 55 00:03:38,280 --> 00:03:42,068 But the father of my children is a prisoner in Germany. 56 00:03:43,680 --> 00:03:45,989 Prisoner in Germany? Since when? 57 00:03:46,080 --> 00:03:47,069 Last year. 58 00:03:47,280 --> 00:03:51,956 Citizens, excuse us, but we are delegates from the Women's Union 59 00:03:52,080 --> 00:03:53,877 to get a meeting room. 60 00:03:54,480 --> 00:03:56,789 Citizens, stop that racket, please! 61 00:03:56,880 --> 00:03:59,348 Listen, l asked Colonel Favy 62 00:03:59,880 --> 00:04:04,134 for an inventory of the troops in the District. l'm still waiting. 63 00:04:04,184 --> 00:04:07,038 Bloody hell, how can l give you an inventory! 64 00:04:07,080 --> 00:04:09,310 We can't even assemble our men. 65 00:04:09,480 --> 00:04:12,517 They're at the front, home, some we don't know. 66 00:04:13,080 --> 00:04:17,153 lt's the Sub-Committee's fault, giving orders to our soldiers. 67 00:04:17,280 --> 00:04:18,998 lt's your own incompetence! 68 00:04:19,680 --> 00:04:22,215 - You're no judge. - Who gave you stripes? 69 00:04:22,265 --> 00:04:22,796 That's enough! 70 00:04:23,280 --> 00:04:27,551 l warn you Guillaume. You know very well that staff orders 71 00:04:27,601 --> 00:04:29,630 are always short-circuited by you. 72 00:04:29,879 --> 00:04:33,155 You're well aware: requisitions for futile parades, 73 00:04:33,480 --> 00:04:36,438 or police operations we're not informed about. 74 00:04:36,480 --> 00:04:39,472 We need permanently garrisoned Battalions 75 00:04:40,080 --> 00:04:42,535 for District security and police affairs. 76 00:04:42,585 --> 00:04:46,571 The conflict between the Town Hall and 1 1 th Legion officers 77 00:04:46,621 --> 00:04:48,516 reflects the one between 78 00:04:48,960 --> 00:04:51,713 the Central Committee and the Commune. 79 00:04:51,960 --> 00:04:53,518 For the Sub-Committee, 80 00:04:53,759 --> 00:04:57,308 the non-elected Legion officers have no legitimacy. 81 00:04:57,360 --> 00:05:01,353 Eventually, the Sub-Committee will monopolize all power 82 00:05:01,560 --> 00:05:03,073 in the 1 1 th District. 83 00:05:05,520 --> 00:05:07,954 You can't control your own men! 84 00:05:09,120 --> 00:05:13,875 l remind you that you are supposed to help us in our work! 85 00:05:13,920 --> 00:05:15,876 Well then, citizen Marcellin, 86 00:05:16,319 --> 00:05:19,370 to help you, l'll write War Delegate Cluseret, 87 00:05:19,420 --> 00:05:22,789 for control over the 1 1 th Legion administration! 88 00:05:22,920 --> 00:05:24,911 l know your problems! 89 00:05:25,920 --> 00:05:28,878 You're always at headquarters! 90 00:05:28,920 --> 00:05:32,913 When Cluseret agrees, it will all become more efficient! 91 00:05:33,120 --> 00:05:37,238 We've come for the meeting room we've been allocated. 92 00:05:37,319 --> 00:05:38,718 Do you have the keys? 93 00:05:40,560 --> 00:05:44,633 Ten minutes later.... 94 00:05:45,120 --> 00:05:47,575 We are delegates from the Women's Union. 95 00:05:47,625 --> 00:05:51,593 We're being sent from one office to the next... 96 00:05:51,720 --> 00:05:52,630 What's this? 97 00:05:52,920 --> 00:05:55,375 l'll handle it. Francois, got the keys? 98 00:05:55,425 --> 00:05:56,434 May l leave now? 99 00:05:56,520 --> 00:05:58,988 No, no. You stay here while l book you! 100 00:05:59,520 --> 00:06:03,638 You're not going to arrest a woman just to get to her husband? 101 00:06:12,720 --> 00:06:16,918 We've come for a meeting room. 102 00:06:16,920 --> 00:06:18,035 There's no room. 103 00:06:18,120 --> 00:06:21,749 What do you mean? They're giving us... 104 00:06:22,319 --> 00:06:26,597 We need a place legally recognized by all women. 105 00:06:28,319 --> 00:06:32,756 You have lots of empty workshops, 142 Oberkampf St., there's one... 106 00:06:33,120 --> 00:06:35,236 There are hundreds of women.. 107 00:06:36,120 --> 00:06:39,750 expecting a meeting place in the Town Hall. 108 00:06:39,800 --> 00:06:43,679 Go look, you'll see the great space you got! 109 00:06:47,520 --> 00:06:50,478 - lt's a shed! - That's all we've got. 110 00:06:50,520 --> 00:06:52,238 We can't hold meetings here! 111 00:06:52,319 --> 00:06:53,509 That's all we've got. 112 00:06:53,559 --> 00:06:55,511 We can't hold our meetings here. 113 00:06:55,920 --> 00:06:57,638 You have to clean it up! 114 00:06:59,520 --> 00:07:03,831 Do you know that hundreds of women will meet here tomorrow morning? 115 00:07:03,881 --> 00:07:05,312 Tomorrow morning! 116 00:07:06,120 --> 00:07:07,872 There's nothing l can do. 117 00:07:07,920 --> 00:07:11,754 You exit here and enter there. l have to lock this door. 118 00:07:12,120 --> 00:07:14,395 What's that? Give us the keys first! 119 00:07:14,520 --> 00:07:15,794 l can't. 120 00:07:18,120 --> 00:07:21,635 This is a security zone. l'm sorry l can't. 121 00:07:21,720 --> 00:07:23,312 What's wrong with him? 122 00:07:23,520 --> 00:07:25,636 Citizen, give us the keys. 123 00:07:26,520 --> 00:07:28,750 We have to get them back. 124 00:07:29,520 --> 00:07:31,875 He shut the door! 125 00:07:33,120 --> 00:07:35,588 They're making fun of us! 126 00:07:36,120 --> 00:07:39,510 This isn't a meeting place. Women can't come here! 127 00:07:39,720 --> 00:07:40,869 We'll find another. 128 00:07:40,920 --> 00:07:45,596 For tomorrow morning we'll have to use this, we've got nothing else. 129 00:07:47,520 --> 00:07:50,796 OK. Let's do the poster for tonight. 130 00:07:51,720 --> 00:07:55,918 We'll convene here, but tomorrow we look for another place. 131 00:07:59,520 --> 00:08:01,636 See all the work there is... 132 00:08:05,520 --> 00:08:06,873 l don't believe this! 133 00:08:25,439 --> 00:08:29,990 Citizens. The Commune War Delegate, General Cluseret, 134 00:08:30,240 --> 00:08:33,710 inspected the southern forts and said: 135 00:08:33,840 --> 00:08:35,398 '' ''''My impression is good.'' 136 00:08:35,639 --> 00:08:39,154 '' ''''Attacks by a large number of enemy troops,'' 137 00:08:39,240 --> 00:08:41,751 '' ''''repelled with few casualties, gives us'' 138 00:08:41,801 --> 00:08:43,869 '' ''''great confidence in the future.'''''' 139 00:08:44,040 --> 00:08:45,837 We remind you that 140 00:08:46,440 --> 00:08:49,796 in its Official Gazette, the Commune has issued 141 00:08:50,040 --> 00:08:54,875 a document which should help you to keep a healthy diet under siege. 142 00:08:57,240 --> 00:09:01,358 A healthy diet in the midst of tragedy! We've seen it all! 143 00:09:02,040 --> 00:09:02,770 lncredible! 144 00:09:02,820 --> 00:09:04,948 Could you please switch it off, Marie. 145 00:09:05,639 --> 00:09:08,312 This reminds me of an article 146 00:09:08,639 --> 00:09:11,358 '' l saw in this morning's ''''Gaulois''''.'' 147 00:09:12,240 --> 00:09:15,471 l'll read you a brief quote: 148 00:09:16,440 --> 00:09:18,237 '' ''''The rebels' false stories.'' 149 00:09:18,840 --> 00:09:22,276 '' ''''Dispatches sent to the newspapers by the Commune'' 150 00:09:22,440 --> 00:09:25,432 '' ''''contain more lies than ever before.'' 151 00:09:25,440 --> 00:09:28,716 '' ''''What will the rebels say when they learn the truth?'' 152 00:09:29,040 --> 00:09:33,591 '' ''''The Commune states the Versailles army is repelled and put to flight.'' 153 00:09:34,440 --> 00:09:36,396 '' ''''According to them,'' 154 00:09:36,840 --> 00:09:39,752 '' ''''our troops face enormous casualties.'' 155 00:09:39,840 --> 00:09:42,752 '' ''''Of course, the trapped Parisians'' 156 00:09:42,840 --> 00:09:44,114 '' ''''cannot verify these facts.'' 157 00:09:44,639 --> 00:09:47,790 '' ''''We know this is completely false.'''''' 158 00:09:48,240 --> 00:09:51,038 So this communard press... 159 00:09:52,440 --> 00:09:54,954 is really a lot of nonsense. 160 00:09:57,240 --> 00:09:58,832 lt's practising disinformation. 161 00:09:59,639 --> 00:10:01,834 And deep down we know it. 162 00:10:02,040 --> 00:10:06,272 l'm deeply shocked, even worried by this. 163 00:10:06,840 --> 00:10:10,230 Because using television to spread false news 164 00:10:10,440 --> 00:10:14,399 means we can't trust any information. 165 00:10:21,960 --> 00:10:25,111 National TV Versailles, Laurent Duchamp Pothier. 166 00:10:25,560 --> 00:10:30,270 With us in our studio - a man most of our viewers know, F. Foucart. 167 00:10:30,960 --> 00:10:32,870 An expert political editor, 168 00:10:32,920 --> 00:10:35,227 whom l've invited to talk about 169 00:10:35,759 --> 00:10:38,254 the Commune's social and economic policy, 170 00:10:38,304 --> 00:10:40,674 a much debated subject recently. 171 00:10:41,160 --> 00:10:43,037 Good evening, my dear friend. 172 00:10:43,560 --> 00:10:47,269 Tell us about these so-called revolutionary achievements. 173 00:10:47,759 --> 00:10:52,071 lf l was to really speak about 174 00:10:52,560 --> 00:10:55,233 the Commune's revolutionary achievements, 175 00:10:55,560 --> 00:10:58,594 l would be very brief, for they've done nothing! 176 00:10:58,644 --> 00:11:03,315 However, l think it's useful to give an example 177 00:11:03,360 --> 00:11:06,397 of the demagogy and futility of their actions... 178 00:11:06,960 --> 00:11:09,838 You know, when you are devoid 179 00:11:09,960 --> 00:11:11,473 of any economic or political experience, 180 00:11:11,759 --> 00:11:15,957 but rely on verbiage, you end up with a totally mad situation. 181 00:11:15,960 --> 00:11:19,011 On the subject of rents. Would you like me to.... 182 00:11:19,061 --> 00:11:21,235 Yes, it seems quite complicated. 183 00:11:21,360 --> 00:11:24,716 The Commune decided, 184 00:11:24,960 --> 00:11:27,474 to the crowd's delight, 185 00:11:27,960 --> 00:11:32,351 that no more rents would be paid. Wonderful indeed! 186 00:11:32,759 --> 00:11:37,552 One could also say, we won't pay for bread or meat, anything. 187 00:11:37,602 --> 00:11:39,278 This is nothing new. 188 00:11:39,360 --> 00:11:43,273 Demagogues have always promised to cancel debts, 189 00:11:43,560 --> 00:11:47,109 because quite naturally there have always been 190 00:11:47,759 --> 00:11:50,294 more debtors than creditors. 191 00:11:50,344 --> 00:11:54,278 lt's a very cheap way to make new friends. 192 00:11:54,360 --> 00:11:58,273 Also, the owners must pay their own taxes and mortgages. 193 00:11:58,560 --> 00:12:01,154 Exactly! Because it's a whole system, 194 00:12:01,560 --> 00:12:05,030 a bit like a castle made of dominoes. 195 00:12:05,759 --> 00:12:08,910 lf one falls, the others follow. 196 00:12:09,360 --> 00:12:12,193 So we don't pay rents. Fine, 197 00:12:12,360 --> 00:12:15,451 but how will the owners pay their taxes? 198 00:12:15,501 --> 00:12:18,193 Taxes that run the Government. 199 00:12:18,960 --> 00:12:22,509 Since most buildings are mortgaged, 200 00:12:23,160 --> 00:12:27,039 the owners owe large sums of money to the Credit Foncier. 201 00:12:27,360 --> 00:12:30,158 How will they pay what they owe? 202 00:12:30,360 --> 00:12:33,591 They don't say, because they don't know. 203 00:12:33,960 --> 00:12:38,238 lf we follow this logic all the way, the Credit Foncier collapses, 204 00:12:39,360 --> 00:12:42,716 and no more building sites are opened in Paris. 205 00:12:42,960 --> 00:12:46,550 l remind those who are talking about people's rights. 206 00:12:46,600 --> 00:12:49,950 The Paris working class is partly made up 207 00:12:50,160 --> 00:12:54,870 of construction workers, including our brave natives of Limousin, 208 00:12:56,160 --> 00:12:59,470 our bricklayers and plasterers of Creuse. 209 00:12:59,759 --> 00:13:03,149 These are the unemployed today. 210 00:13:03,360 --> 00:13:04,998 There'll be more tomorrow. 211 00:13:06,960 --> 00:13:11,238 This is a cooperative. And with the Commune, it'll work. 212 00:13:11,759 --> 00:13:16,514 The bench, tools, workshop will be ours. We'll have equality. 213 00:13:17,759 --> 00:13:21,308 There are 30 of us. lf we earn 300 francs, 214 00:13:21,360 --> 00:13:24,158 it means 1 0 francs each for sure. 215 00:13:25,560 --> 00:13:26,879 Watch it! 216 00:13:27,960 --> 00:13:32,670 The boss has left, OK. We're the managers, OK. 217 00:13:33,360 --> 00:13:35,769 But he still owns the place. 218 00:13:35,819 --> 00:13:39,547 lf he comes back, he'll get the same as everyone else. 219 00:13:39,960 --> 00:13:42,190 The foundry workers must follow us. 220 00:13:42,360 --> 00:13:46,478 We're also waiting for a workshop. But we really need work. 221 00:13:47,160 --> 00:13:51,711 And we'll get work if the mechanics get orders. 222 00:13:51,960 --> 00:13:55,090 Then there'll be work for the foundry. 223 00:13:55,140 --> 00:13:58,635 We can make ammunition for the weapons 224 00:13:59,160 --> 00:14:00,951 they repair and manufacture. 225 00:14:01,001 --> 00:14:03,394 But we shouldn't lose any more time 226 00:14:03,960 --> 00:14:08,715 and establish a cooperative right away. Otherwise we won't make it. 227 00:14:08,759 --> 00:14:10,011 We need that too. 228 00:14:10,061 --> 00:14:13,555 Sure we need a cooperative. But we must be careful. 229 00:14:14,160 --> 00:14:16,712 We must all agree, so that things go well. 230 00:14:16,762 --> 00:14:21,076 Don't forget what happened with the state-owned workshops of 1 848, 231 00:14:21,360 --> 00:14:23,749 let's not fall into a trap like that. 232 00:14:23,759 --> 00:14:25,909 The cooperatives will work because 233 00:14:26,160 --> 00:14:29,072 we want them and everyone needs them. 234 00:14:29,160 --> 00:14:31,355 lt's our hope against capital. 235 00:14:34,440 --> 00:14:38,070 Following the Saint-Maur Street mechanics, 236 00:14:38,120 --> 00:14:42,033 the foundry workers' cooperative opens on April 1 9. 237 00:14:42,240 --> 00:14:45,291 ln order for them to stock up on raw materials, 238 00:14:45,341 --> 00:14:49,313 the Commune allows requisitions from inactive workshops. 239 00:14:53,639 --> 00:14:57,075 l've also been told of a new craze 240 00:14:57,240 --> 00:14:59,133 concerning revolutionary taxes. 241 00:14:59,183 --> 00:15:01,235 The Commune is going tax-crazy. 242 00:15:01,440 --> 00:15:05,513 Yes, well, these people who are always talking about liberty 243 00:15:06,240 --> 00:15:08,470 and independence, 244 00:15:09,240 --> 00:15:12,234 haven't come up with anything other 245 00:15:12,284 --> 00:15:14,959 than to overburden everyone with taxes. 246 00:15:15,240 --> 00:15:19,518 What was the situation at the start of the Empire? As we know, 247 00:15:20,040 --> 00:15:23,692 there were the huge building works by Baron Haussmann. 248 00:15:23,742 --> 00:15:25,437 But especially the railroads. 249 00:15:27,240 --> 00:15:29,435 Today, all 5 railroad companies 250 00:15:29,640 --> 00:15:32,996 have been taxed excessively. 251 00:15:33,240 --> 00:15:37,392 There is a tax which we must admit is quite unpopular: 252 00:15:37,440 --> 00:15:39,237 the tax at the city gates. 253 00:15:39,840 --> 00:15:41,159 '' Ah yes, the ''''octroi.'''''' 254 00:15:41,640 --> 00:15:43,312 They could have lifted it. 255 00:15:43,440 --> 00:15:46,318 '' To the contrary, the ''''octroi'''' was maintained.'' 256 00:15:47,040 --> 00:15:50,350 They have taxed everything. 257 00:15:50,640 --> 00:15:52,995 All this shows a total lack 258 00:15:53,040 --> 00:15:56,999 of political intuition and will. 259 00:15:57,240 --> 00:16:01,950 We all know by now that these people are a bunch of loudmouths. 260 00:16:03,240 --> 00:16:06,789 l don't want to lay it on, but l'd like to add - 261 00:16:06,840 --> 00:16:10,310 loudmouths who mistake blabber for action. 262 00:16:11,640 --> 00:16:15,997 This bunch has done absolutely nothing in the field of economics. 263 00:16:18,240 --> 00:16:19,753 Silence! 264 00:16:20,640 --> 00:16:21,914 Citizens! 265 00:16:23,040 --> 00:16:26,669 Silence please, this is for TV Commune. Thank you. 266 00:16:29,040 --> 00:16:33,875 Citizens. With us here are citizens Avrial and Frankel, 267 00:16:35,040 --> 00:16:36,292 both Commune members, 268 00:16:36,342 --> 00:16:40,677 to explain the decree on the requisition of abandoned workshops. 269 00:16:41,640 --> 00:16:45,189 During the siege, the federation of mechanics 270 00:16:45,240 --> 00:16:48,755 had asked for the requisition of abandoned workshops 271 00:16:48,840 --> 00:16:50,693 in order to manufacture guns. 272 00:16:50,743 --> 00:16:53,871 Two cooperatives were set up in the 1 1 th District. 273 00:16:54,240 --> 00:16:58,597 Unfortunately this experience failed, because of the capitalists, 274 00:16:59,040 --> 00:17:02,630 the money-makers lending at 1 7% interest. 275 00:17:02,680 --> 00:17:05,598 Today, circumstances are more favourable. 276 00:17:07,680 --> 00:17:11,292 Avrial belongs to the lnternational Workers' Association, 277 00:17:11,342 --> 00:17:13,814 striving for working class emancipation. 278 00:17:13,864 --> 00:17:18,435 He led cooperative projects with fellow workers during the siege. 279 00:17:19,080 --> 00:17:21,615 As Commune Director of Artillery, 280 00:17:21,665 --> 00:17:25,519 he supports cooperatives of mechanics and foundry workers. 281 00:17:27,600 --> 00:17:29,511 How does this decree apply? 282 00:17:30,120 --> 00:17:35,035 This decree of April 1 6 283 00:17:35,519 --> 00:17:37,589 allows the Employers' Federation 284 00:17:37,920 --> 00:17:39,274 to make an inventory of all workshops 285 00:17:39,324 --> 00:17:41,429 abandoned by owners who fled Paris, 286 00:17:42,120 --> 00:17:45,710 leaving many workers with no income. 287 00:17:45,760 --> 00:17:46,835 lt applies to whom? 288 00:17:47,519 --> 00:17:51,114 To all existing corporate bodies of workers 289 00:17:51,120 --> 00:17:54,710 who'll now be able to open cooperative workshops. 290 00:17:54,760 --> 00:17:58,315 Also to women in difficult situations. 291 00:17:59,640 --> 00:18:03,758 Leo Frankel is behind many of the Commune's social reforms. 292 00:18:03,840 --> 00:18:07,799 A Hungarian Jew, lnternational Workers' Association member, 293 00:18:08,039 --> 00:18:11,668 he is the spokesman for the working class, 294 00:18:12,240 --> 00:18:15,232 and favours the economic emancipation of women. 295 00:18:15,240 --> 00:18:19,836 He bans night-work for bakers, supports cooperative projects... 296 00:18:28,080 --> 00:18:29,308 ls that you, Marie? 297 00:18:31,080 --> 00:18:33,196 - You're back already? - Yes. 298 00:18:33,480 --> 00:18:35,198 You've done all the shopping? 299 00:18:36,480 --> 00:18:38,889 And found everything you wanted? 300 00:18:38,939 --> 00:18:43,635 l found everything you wanted, madame - meat, vegetables. 301 00:18:44,279 --> 00:18:47,396 - lt's not a problem, you know. - That's good. 302 00:18:48,480 --> 00:18:49,669 But the cost! 303 00:18:49,719 --> 00:18:52,558 - l can imagine. - Prices go up every day. 304 00:18:52,680 --> 00:18:56,878 lt's normal in wartime. Still, it's not as bad as the siege. 305 00:18:57,480 --> 00:19:01,758 Just think what it was like for people during the siege. 306 00:19:02,279 --> 00:19:06,113 l don't think we have the right to complain. 307 00:19:06,480 --> 00:19:09,472 Madame, youdon't have the right to complain. 308 00:19:10,680 --> 00:19:11,795 What do you mean? 309 00:19:11,880 --> 00:19:14,030 You don't see what's going on. 310 00:19:14,279 --> 00:19:17,932 But l go out, Marie! l go for walks in the Tuileries. 311 00:19:17,982 --> 00:19:20,713 l don't live locked up in this room! 312 00:19:22,080 --> 00:19:23,638 You still go out? 313 00:19:24,480 --> 00:19:25,879 Why do you say that? 314 00:19:26,880 --> 00:19:31,556 All the streets are full of furniture. Everyone is moving out. 315 00:19:32,880 --> 00:19:35,155 Because some people are frightened. 316 00:19:35,279 --> 00:19:37,349 Those who can, leave. 317 00:19:37,680 --> 00:19:42,196 We chose to stay. You'll never stop people from being frightened. 318 00:19:42,480 --> 00:19:46,075 You may not be able to leave the building tomorrow. 319 00:19:46,680 --> 00:19:49,831 What makes you say such things this morning? 320 00:19:50,279 --> 00:19:54,830 Shops shutting down every day. Giroux is closed! 321 00:19:55,680 --> 00:19:58,353 The National Guard headquarters moved in. 322 00:19:58,680 --> 00:19:59,749 That's next door! 323 00:19:59,880 --> 00:20:02,678 They say they're going to build a barricade. 324 00:20:03,480 --> 00:20:05,152 There'll be one tomorrow. 325 00:20:05,279 --> 00:20:08,237 Those are rumours. l don't think it's possible. 326 00:20:08,279 --> 00:20:11,353 Not in our little street. Don't exaggerate. 327 00:20:11,403 --> 00:20:14,988 There are some barricades not far from the house already. 328 00:20:17,279 --> 00:20:22,114 But you know there'll be fighting. We can't avoid that. 329 00:20:22,680 --> 00:20:23,669 l'm frightened. 330 00:20:24,480 --> 00:20:27,711 No. Things will go back to normal. 331 00:20:28,080 --> 00:20:29,718 The Commune can't win. 332 00:20:33,840 --> 00:20:37,453 On April 1 4, Guillaume, of the Municipal Delegation, 333 00:20:37,503 --> 00:20:40,318 hands Director Heuzey a search warrant 334 00:20:40,440 --> 00:20:42,510 for the religious school. 335 00:20:47,039 --> 00:20:50,831 The National Guard takes up post in front of the school. 336 00:20:50,881 --> 00:20:54,672 A Guard tells an orphan trying to reach her classroom: 337 00:20:54,960 --> 00:20:57,633 '' ''''There are no more sisters, thank God!'' 338 00:20:57,960 --> 00:21:00,315 '' ''''They're fools who talk rubbish.'' 339 00:21:00,360 --> 00:21:01,918 '' ''''Come back later,'' 340 00:21:02,160 --> 00:21:05,197 '' ''''you'll find citizens who'll teach you life!'''''' 341 00:21:07,560 --> 00:21:10,199 We don't know what will happen to us, 342 00:21:10,320 --> 00:21:13,756 though we always have the mother house, 343 00:21:13,920 --> 00:21:17,549 and communities in the provinces, where we can shelter. 344 00:21:18,120 --> 00:21:22,334 We'll take the girls who have been entrusted to our care. 345 00:21:22,384 --> 00:21:25,232 Many of them have no parents at all, 346 00:21:25,320 --> 00:21:27,914 or possibly just a father or a mother. 347 00:21:28,320 --> 00:21:31,630 We're responsible for them. We'll protect them 348 00:21:31,920 --> 00:21:33,592 whatever happens. 349 00:21:34,920 --> 00:21:39,713 Yes, we are very worried not only for the little girls 350 00:21:39,763 --> 00:21:43,110 but also for the future of this neighbourhood. 351 00:21:43,320 --> 00:21:45,993 Every day, we offer home-care 352 00:21:46,320 --> 00:21:48,792 and sometimes assist births. 353 00:21:48,842 --> 00:21:51,154 Local volunteers help 354 00:21:51,720 --> 00:21:55,554 distribute up to 6,000 meals a day, 355 00:21:55,920 --> 00:22:00,471 thanks to donations. What's going to become of the poor? 356 00:22:00,720 --> 00:22:03,917 Who will feed them, care for them? We're worried. 357 00:22:09,840 --> 00:22:12,832 l'd like to remind you of 2 tasks 358 00:22:12,840 --> 00:22:15,434 of the Women's Union. 359 00:22:15,840 --> 00:22:18,335 The first is the defence of Paris. 360 00:22:18,385 --> 00:22:21,755 To mobilize, and to set up 361 00:22:21,840 --> 00:22:25,071 ambulance posts to help those who are fighting. 362 00:22:25,440 --> 00:22:28,451 But the second, equally important, 363 00:22:28,501 --> 00:22:32,035 is to contribute to the social revolution 364 00:22:32,640 --> 00:22:35,393 '' which is the Commune's ''''raison d'etre.'''''' 365 00:22:35,640 --> 00:22:39,269 For this revolution to succeed, 366 00:22:40,440 --> 00:22:43,989 women workers must free themselves 367 00:22:44,039 --> 00:22:46,109 from their state of slavery. 368 00:22:46,440 --> 00:22:48,351 The best way to do that 369 00:22:48,840 --> 00:22:52,879 is to own our own work tools. 370 00:22:53,039 --> 00:22:55,394 We must reap the benefits 371 00:22:55,440 --> 00:22:59,069 of what we produce. 372 00:23:02,039 --> 00:23:05,395 This can only happen through cooperatives. 373 00:23:05,640 --> 00:23:09,189 These cooperatives should enable us... 374 00:23:10,440 --> 00:23:13,159 to radically modify working conditions, 375 00:23:13,440 --> 00:23:16,637 and to master the means of our production. 376 00:23:18,240 --> 00:23:20,800 We should, for example, 377 00:23:21,240 --> 00:23:25,153 be able to diversify our tasks, 378 00:23:25,440 --> 00:23:28,193 to stop repeating 379 00:23:28,440 --> 00:23:32,194 the same gesture all day long. 380 00:23:33,840 --> 00:23:37,799 We must earn decent salaries, 381 00:23:38,039 --> 00:23:39,995 equal to men's. 382 00:23:43,440 --> 00:23:46,432 We need to have time off 383 00:23:46,440 --> 00:23:50,831 for education and for our children. 384 00:23:52,440 --> 00:23:53,111 There! 385 00:23:54,240 --> 00:23:57,274 l think it's very important 386 00:23:57,324 --> 00:24:00,312 that women organize themselves 387 00:24:00,840 --> 00:24:03,832 officially. 388 00:24:03,840 --> 00:24:06,638 And that they allow themselves 389 00:24:06,840 --> 00:24:09,149 to become active 390 00:24:09,240 --> 00:24:13,119 and conscious 391 00:24:13,440 --> 00:24:17,353 of what they do and why they do it, at work, 392 00:24:17,640 --> 00:24:20,074 and to free themselves of the household. 393 00:24:23,039 --> 00:24:25,348 And be recognized at last by men... 394 00:24:26,640 --> 00:24:28,232 and other women. 395 00:24:28,440 --> 00:24:31,079 For me, cooperatives 396 00:24:31,440 --> 00:24:34,557 represent a recognition of that. 397 00:24:35,039 --> 00:24:37,917 - A new work relation. - Another way of life. 398 00:24:38,039 --> 00:24:41,349 Absolutely. Another way of thinking. 399 00:24:41,640 --> 00:24:45,599 lt's also obtaining a certain autonomy. That's the main idea 400 00:24:45,840 --> 00:24:48,479 of a cooperative - to be self-managing. 401 00:24:48,840 --> 00:24:52,453 To acquire a certain freedom. lncluding with work 402 00:24:52,503 --> 00:24:54,590 which is in itself alienating. 403 00:24:54,840 --> 00:24:57,851 lt's to have more freedom. More space. 404 00:24:57,901 --> 00:24:59,831 lt's also to free oneself 405 00:25:00,240 --> 00:25:02,959 from the way work has been conceived up to now. 406 00:25:03,240 --> 00:25:06,353 Work is not an end in itself. lt must be a means 407 00:25:06,403 --> 00:25:10,119 towards other ways of living, 408 00:25:10,440 --> 00:25:11,953 other associations, 409 00:25:12,240 --> 00:25:15,437 since a cooperative is a free association of workers. 410 00:25:15,840 --> 00:25:17,671 That's what it's called. 411 00:25:17,721 --> 00:25:20,279 lt must be the base 412 00:25:20,640 --> 00:25:24,758 from which we can build new possibilities, 413 00:25:24,840 --> 00:25:27,593 it could open the way for something new. 414 00:25:28,440 --> 00:25:29,634 We should have time off. 415 00:25:29,640 --> 00:25:33,030 The Commune isn't.... 416 00:25:33,240 --> 00:25:35,435 the men's or women's Commune, 417 00:25:35,640 --> 00:25:38,757 it's a completely new society, 418 00:25:39,240 --> 00:25:42,909 closer to the workers' aspirations. 419 00:25:42,959 --> 00:25:47,675 Women's work didn't emerge yesterday, 420 00:25:48,240 --> 00:25:50,037 it has always existed. 421 00:25:51,240 --> 00:25:53,649 lt could be a way for the recognition 422 00:25:53,699 --> 00:25:55,198 of our place in society 423 00:25:55,440 --> 00:26:00,116 with men, not against them, but together. 424 00:26:00,240 --> 00:26:05,030 lt's not an eccentricity, it's a reality, and also a necessity. 425 00:26:05,640 --> 00:26:09,394 First of all, it's a means of survival. 426 00:26:09,840 --> 00:26:14,277 But l think it's especially a path towards something else. 427 00:26:15,240 --> 00:26:18,274 Since now we have nothing, we must create it all! 428 00:26:18,324 --> 00:26:22,836 So people have to be able to learn. Learn other trades. 429 00:26:23,039 --> 00:26:26,714 Escape from all the jobs to which women are confined. 430 00:26:27,240 --> 00:26:30,676 Open up new possibilities. 431 00:26:30,840 --> 00:26:35,630 l'm also eager for women to express themselves on an artistic level. 432 00:26:36,240 --> 00:26:40,677 For the moment, women are cut off from all creation. 433 00:26:41,039 --> 00:26:42,757 l really think that 434 00:26:42,840 --> 00:26:47,277 we can establish associations that will take care of women, 435 00:26:47,640 --> 00:26:49,392 open up new horizons to them. 436 00:26:49,440 --> 00:26:52,750 Teach them literature. 437 00:26:53,039 --> 00:26:56,918 Teach them to do other things with their hands and lives, 438 00:26:57,240 --> 00:27:00,630 than just work for survival. 439 00:27:03,840 --> 00:27:08,270 Today in France, 60% of women work in 6 professions 440 00:27:08,320 --> 00:27:11,476 which represent only 30% of the labour market: 441 00:27:11,640 --> 00:27:14,757 for example, 98% of all secretaries are women. 442 00:27:15,240 --> 00:27:19,153 Yet, women's success rate, from A levels to University, 443 00:27:19,440 --> 00:27:22,716 is significantly higher than men's. 444 00:27:26,519 --> 00:27:30,398 lf we can obtain financial success, 445 00:27:30,720 --> 00:27:33,439 it will bring us political power 446 00:27:33,600 --> 00:27:37,229 and a recognition of our independence. 447 00:27:38,400 --> 00:27:41,836 ln any case it will allow us more freedom 448 00:27:42,600 --> 00:27:45,611 to choose what's best for us. 449 00:27:45,661 --> 00:27:49,593 Yes, but profitability isn't enough in itself. 450 00:27:54,000 --> 00:27:58,596 Being in control of a structure 451 00:27:58,800 --> 00:28:01,394 to obtain recognition and independence 452 00:28:01,800 --> 00:28:05,430 might also lead to a kind of alienation in the way 453 00:28:05,480 --> 00:28:08,756 that is already happening 454 00:28:09,000 --> 00:28:12,117 to others working in a profitability system. 455 00:28:12,600 --> 00:28:17,393 l think it's important to add the social or artistic aspect, 456 00:28:17,443 --> 00:28:21,996 to link profitability and human intentions. 457 00:28:22,200 --> 00:28:25,875 To combine profitability with creation. 458 00:28:26,400 --> 00:28:31,110 To find something other than this alienation that will trap us again 459 00:28:31,200 --> 00:28:34,237 in this system of producing, working, etc. 460 00:28:36,000 --> 00:28:39,436 You give a woman the means to work differently... 461 00:28:39,600 --> 00:28:41,511 and less. 462 00:28:42,000 --> 00:28:43,718 She's left with very little time 463 00:28:43,800 --> 00:28:47,031 to do anything else, to think of new things 464 00:28:47,400 --> 00:28:50,198 and she is very diminished by that. 465 00:28:50,400 --> 00:28:52,855 So there's also an educational task 466 00:28:52,905 --> 00:28:55,633 which must start from childhood... 467 00:28:57,600 --> 00:29:00,717 and be organized very quickly. 468 00:29:01,800 --> 00:29:04,109 That's also what a cooperative is. 469 00:29:04,800 --> 00:29:07,851 A better sharing of tasks, more free time. 470 00:29:07,901 --> 00:29:12,590 To go collectively towards other knowledge... 471 00:29:15,600 --> 00:29:18,910 through discussion, towards new things. 472 00:29:19,200 --> 00:29:23,512 To stop only identifying with work. 473 00:29:24,000 --> 00:29:26,392 Even today that's how it is. 474 00:29:26,442 --> 00:29:29,551 lt's not who are you, it's what do you do? 475 00:29:30,000 --> 00:29:32,309 lt's the first question you're asked. 476 00:29:34,200 --> 00:29:38,239 l'm often confronted with it. 477 00:29:38,400 --> 00:29:42,552 l've been unemployed for ages, l don't have a profession. 478 00:29:42,600 --> 00:29:44,716 '' Then they ask: ''''What are you looking for?'''''' 479 00:29:45,000 --> 00:29:47,560 '' ''''l don't know, it's not easy.'''''' 480 00:29:48,000 --> 00:29:51,652 lt's what do you do, not what is your activity, 481 00:29:51,702 --> 00:29:53,992 which is something one could accept. 482 00:29:54,042 --> 00:29:57,709 l do something, like stringing pearls... 483 00:29:58,200 --> 00:30:02,478 l do something. lt's not what do you do! 484 00:30:03,000 --> 00:30:06,034 lt's always your professional status. 485 00:30:06,084 --> 00:30:08,036 That's what's so painful. 486 00:30:08,400 --> 00:30:12,712 '' You'd like to say: ''''Spend some time with me, 5 minutes,'' 487 00:30:13,200 --> 00:30:15,270 '' ''''you might understand what's up,'' 488 00:30:15,600 --> 00:30:18,433 '' ''''and even slip me some ideas.'' 489 00:30:18,600 --> 00:30:21,592 '' ''''Since l seem to be stuck here.'''''' 490 00:30:25,800 --> 00:30:29,509 l don't agree with that, 491 00:30:29,519 --> 00:30:31,749 because l think that women 492 00:30:31,920 --> 00:30:35,310 don't even need to be asked what they do. 493 00:30:35,519 --> 00:30:38,829 lt's obvious. Even if we work, it's substandard. 494 00:30:39,120 --> 00:30:42,590 Our priority is to take care 495 00:30:42,720 --> 00:30:44,870 of the kids, the laundry, 496 00:30:46,320 --> 00:30:48,276 to put up with the old man. 497 00:30:49,320 --> 00:30:52,995 Ultimately... l'm a dressmaker, 498 00:30:53,519 --> 00:30:55,396 and who gives a shit? 499 00:30:57,720 --> 00:31:01,349 ln France, 80% of all domestic work is done by women. 500 00:31:01,920 --> 00:31:04,494 This represents 3h30 of work each day 501 00:31:04,544 --> 00:31:08,074 for a woman with children and a full-time job. 502 00:31:08,519 --> 00:31:10,271 l would like to learn. 503 00:31:12,360 --> 00:31:13,572 To be able to choose. 504 00:31:13,622 --> 00:31:17,553 Exactly. Right now, l can't choose. l can't do anything else... 505 00:31:21,360 --> 00:31:22,713 Maybe l don't feel like working, 506 00:31:23,160 --> 00:31:25,549 l'd like to have time to think. 507 00:31:27,360 --> 00:31:28,918 - That's good. - Me too. 508 00:31:30,960 --> 00:31:33,190 Today we don't have time to think. 509 00:31:33,360 --> 00:31:35,396 Yes, and it's serious. 510 00:31:36,360 --> 00:31:40,035 The system gives one the least possible time to think. 511 00:31:40,560 --> 00:31:42,152 lt's all the same thing... 512 00:31:44,759 --> 00:31:49,037 lt goes beyond all this. First, there's this cooperative business. 513 00:31:50,160 --> 00:31:52,754 A way of sharing the means of production. 514 00:31:53,160 --> 00:31:57,374 But what we really need is to free ourselves totally from work. 515 00:31:57,424 --> 00:31:59,669 Life is elsewhere. lt's not work. 516 00:32:05,280 --> 00:32:09,671 What's going on? Why did the National Guard come? 517 00:32:10,080 --> 00:32:13,629 Don't be scared. lt's safe here. Get on with your work. 518 00:32:14,880 --> 00:32:17,269 The National Guard came because... 519 00:32:19,080 --> 00:32:22,516 they might shut this school and set up a state school. 520 00:32:22,680 --> 00:32:25,069 We'll talk about this later! 521 00:32:33,480 --> 00:32:36,756 A state school. Will we have to go? 522 00:32:37,680 --> 00:32:39,471 We'll talk about this later. 523 00:32:39,521 --> 00:32:41,357 Why? lt's important! 524 00:32:42,480 --> 00:32:46,519 You will frighten the young ones. Get on with your work. 525 00:32:47,280 --> 00:32:49,111 But what are you going to do? 526 00:32:49,161 --> 00:32:51,230 We'll see, don't worry. 527 00:33:06,480 --> 00:33:08,869 Will we return to our parents? 528 00:33:09,480 --> 00:33:12,950 Mother Superior will speak to you about this later. 529 00:33:17,880 --> 00:33:19,950 Does God like state schools? 530 00:33:23,880 --> 00:33:25,393 God loves all things. 531 00:33:35,280 --> 00:33:39,796 We were saying that there was more to life than work. 532 00:33:41,880 --> 00:33:46,078 But the problem is we're staging the Commune now. What is that, 533 00:33:46,920 --> 00:33:49,472 if not an attempt to think 534 00:33:49,522 --> 00:33:52,517 radically differently. 535 00:33:54,720 --> 00:33:59,271 To challenge everything. Profit, education, all that. 536 00:33:59,520 --> 00:34:01,954 l can't see.... 537 00:34:02,520 --> 00:34:05,751 any other revolutionary way. 538 00:34:06,120 --> 00:34:10,159 Then come problems of the individual abuse of power. 539 00:34:10,320 --> 00:34:14,313 Those are ego problems. Maybe we can forget our ego a second... 540 00:34:14,519 --> 00:34:15,289 You can't. 541 00:34:15,339 --> 00:34:18,794 l know. But it's a fantasy, just like revolution. 542 00:34:19,320 --> 00:34:22,790 lt's a dream. Let's at least try and talk about this. 543 00:34:22,920 --> 00:34:24,734 What can we dream up? 544 00:34:24,784 --> 00:34:28,633 A new system, without profit, etc. 545 00:34:29,519 --> 00:34:31,237 And how do we invent it? 546 00:34:32,519 --> 00:34:34,237 The main question is how? 547 00:34:34,920 --> 00:34:36,512 lt's easy to dream... 548 00:34:36,720 --> 00:34:38,915 The Commune isn't dreams, it's acts. 549 00:34:39,119 --> 00:34:41,679 lf we'd at least listen to everyone. 550 00:34:42,119 --> 00:34:45,714 Regardless of social class, sex, age. 551 00:34:46,920 --> 00:34:49,150 For me, school acts as the brake. 552 00:34:49,320 --> 00:34:54,030 My son was much more open in his younger years than he is now. 553 00:34:54,119 --> 00:34:57,828 lt's not only school's fault. lt's the whole system. 554 00:35:02,519 --> 00:35:05,875 We hear a lot about social organization of labour. 555 00:35:06,119 --> 00:35:08,155 lt's very fashionable these days. 556 00:35:08,519 --> 00:35:12,234 Listen! l lived through the Empire, and l can assure you 557 00:35:12,284 --> 00:35:14,792 the social organization of labour 558 00:35:15,119 --> 00:35:18,316 the Commune keeps harping about goes back a long way! 559 00:35:18,720 --> 00:35:21,553 The Prince, while imprisoned 560 00:35:21,720 --> 00:35:24,518 in Hamm in 1 844, 561 00:35:24,720 --> 00:35:28,872 '' wrote an interesting book called the ''''Extinction of Pauperism''''.'' 562 00:35:28,920 --> 00:35:31,559 Allow me to read 3 or 4 lines from it. 563 00:35:31,920 --> 00:35:34,309 By Prince you mean Napoleon Bonaparte? 564 00:35:34,320 --> 00:35:37,551 Yes, since for me at the time he was first Prince, 565 00:35:37,920 --> 00:35:39,813 then Emperor Napoleon lll. 566 00:35:39,863 --> 00:35:43,235 This is what Louis Napoleon Bonaparte wrote: 567 00:35:43,920 --> 00:35:46,914 '' ''''The working class possess nothing.'' 568 00:35:46,964 --> 00:35:49,388 '' ''''We must make owners of them.'' 569 00:35:50,519 --> 00:35:52,749 '' ''''Their only wealth is their labour.'' 570 00:35:52,920 --> 00:35:57,038 '' ''''We must ensure that this labour is useful for all.'' 571 00:35:57,720 --> 00:36:00,598 '' ''''They are like Helots'' 572 00:36:00,720 --> 00:36:03,254 '' ''''amongst the Sybarites.'' 573 00:36:03,304 --> 00:36:05,474 '' ''''They must be given a place in our society'' 574 00:36:06,119 --> 00:36:09,589 '' ''''linked to the interests of the country.'' 575 00:36:09,720 --> 00:36:12,473 '' ''''Finally, they are an organization'' 576 00:36:12,720 --> 00:36:15,254 '' ''''without ties, with no rights, no future.'' 577 00:36:15,304 --> 00:36:18,350 '' ''''We must give them rights and a future,'' 578 00:36:18,720 --> 00:36:22,554 '' ''''and get them back on their feet through Associations.'''''' 579 00:36:22,920 --> 00:36:24,711 You know what Association is? 580 00:36:24,761 --> 00:36:29,510 lt's the right, given by the Empire, to assemble, to organize, 581 00:36:29,519 --> 00:36:33,194 to unionize and go on strike. They forget this today. 582 00:36:33,720 --> 00:36:36,771 The Commune talks of people's and workers' rights. 583 00:36:36,821 --> 00:36:39,757 These rights were already granted by the Empire. 584 00:36:40,320 --> 00:36:43,118 ln other words, nothing new under the sun! 585 00:36:43,320 --> 00:36:45,133 No, absolutely nothing new. 586 00:36:45,183 --> 00:36:49,715 lf it had been left to evolve naturally, 587 00:36:49,920 --> 00:36:52,229 things would have turned out fine. 588 00:36:52,320 --> 00:36:54,959 But they wanted revolution, not evolution. 589 00:36:55,320 --> 00:36:59,035 They provoked what became terrible and bloody, 590 00:36:59,085 --> 00:36:59,955 we now know this. 591 00:37:06,000 --> 00:37:08,434 A workers' association... 592 00:37:09,599 --> 00:37:12,397 which is collective and egalitarian! 593 00:37:12,599 --> 00:37:16,911 ln other words, we all earn the same, everyone is boss. 594 00:37:18,000 --> 00:37:20,992 But what does this mean, money-wise? 595 00:37:21,000 --> 00:37:23,195 Because you have to eat, live. 596 00:37:23,400 --> 00:37:23,994 And sharing? 597 00:37:24,044 --> 00:37:27,595 We share equally. The same share for everyone. 598 00:37:29,400 --> 00:37:31,470 We take one share for each. 599 00:37:31,800 --> 00:37:36,430 For example, if there are 4 of us. 600 00:37:36,599 --> 00:37:38,390 One share to cover accidents. 601 00:37:38,440 --> 00:37:42,439 One share for... how do you say? 602 00:37:42,599 --> 00:37:44,635 To invest in machinery. 603 00:37:45,000 --> 00:37:47,753 And one share 604 00:37:48,000 --> 00:37:52,357 for the Association established by Frankel. 605 00:37:52,800 --> 00:37:57,476 So you want other associations set up to continue the chain. 606 00:37:57,599 --> 00:38:01,672 You want to set an example? That's good too. 607 00:38:02,400 --> 00:38:06,069 But everyone is paid the same? Regardless of seniority? 608 00:38:06,119 --> 00:38:10,790 An apprentice who doesn't work very well? He gets the same share? 609 00:38:11,400 --> 00:38:15,473 Yes. Those who don't work well can learn to work better. 610 00:38:15,599 --> 00:38:18,032 ls there a share for accidents? 611 00:38:18,082 --> 00:38:21,675 The second share's for accidents. 612 00:38:22,200 --> 00:38:24,751 There's one for the owner if he comes back. 613 00:38:24,801 --> 00:38:26,988 So you don't know where the owner is? 614 00:38:27,599 --> 00:38:28,554 He ran away. 615 00:38:28,800 --> 00:38:30,279 We have no idea. 616 00:38:30,599 --> 00:38:34,353 lf he comes back, he'll get the same as everyone else. 617 00:38:34,800 --> 00:38:36,950 No more, no less! 618 00:38:37,200 --> 00:38:41,193 Today it's hard to know who owns most companies. 619 00:38:42,599 --> 00:38:47,354 And today responsibility is very diluted. 620 00:38:48,000 --> 00:38:52,311 Responsible but not guilty. Guilty but not responsible. 621 00:38:52,361 --> 00:38:55,272 Cooperatives work like capitalistic enterprises. 622 00:38:55,800 --> 00:38:57,613 They're hit by the market. 623 00:38:57,663 --> 00:39:00,067 They adapt for the market. 624 00:39:00,599 --> 00:39:04,990 They save money. They lay off. 625 00:39:05,400 --> 00:39:09,871 lt's not only a question of work equality and profit sharing. 626 00:39:10,200 --> 00:39:14,318 lt's also equality of speech. Everyone has the right of say. 627 00:39:14,400 --> 00:39:17,392 And then everyone discusses it... 628 00:39:18,599 --> 00:39:20,635 That's real citizenship. 629 00:39:22,200 --> 00:39:24,998 That's what strikes me during the Commune. 630 00:39:25,200 --> 00:39:28,353 People experienced citizenship all the way. 631 00:39:28,403 --> 00:39:31,317 And people participated fully. They were no longer 632 00:39:31,800 --> 00:39:34,189 subjects of the King or the Emperor, 633 00:39:34,200 --> 00:39:37,590 but their own masters. They decided, they advanced. 634 00:39:38,400 --> 00:39:41,411 Do people have the right of speech today? 635 00:39:41,461 --> 00:39:45,951 TV talks to you but you can't answer. 636 00:39:46,200 --> 00:39:50,239 lt's the first time in history that we have a box at home 637 00:39:50,400 --> 00:39:52,550 that talks like this, but you can't say: 638 00:39:52,800 --> 00:39:57,014 '' ''''No, l'm sorry, l was there just now, it didn't happen like you say.'''''' 639 00:39:57,064 --> 00:40:00,310 Of course, what makes it worse is that 640 00:40:00,599 --> 00:40:04,990 television sides with those who have power and money. 641 00:40:05,400 --> 00:40:07,792 How can we discuss with them? 642 00:40:07,842 --> 00:40:10,209 That's how their ideology is relayed. 643 00:40:10,259 --> 00:40:13,431 And the media are a party to that, 644 00:40:13,800 --> 00:40:17,475 all the media! 645 00:40:18,000 --> 00:40:19,354 We must give back meaning to citizenship. 646 00:40:19,404 --> 00:40:23,352 Because now it's a word... you used it, 647 00:40:24,000 --> 00:40:27,669 the bourgeoisie, the wealthy use it. 648 00:40:27,719 --> 00:40:29,157 lt's like consensus: 649 00:40:29,400 --> 00:40:32,358 Law-abiding Citizens, cast into the same mould. 650 00:40:32,400 --> 00:40:35,836 ln the Commune, being a citizen meant making decisions, 651 00:40:36,599 --> 00:40:41,070 joining forces. lt's something to win back now. 652 00:40:42,000 --> 00:40:45,310 Take women's power, the Women's Union... 653 00:40:46,200 --> 00:40:47,918 we should think about that too. 654 00:40:48,000 --> 00:40:50,389 Careful, they say it's getting better. 655 00:40:50,400 --> 00:40:52,755 They propose things like 656 00:40:52,800 --> 00:40:56,349 women's right to vote, 657 00:40:57,000 --> 00:41:01,790 social progress, etc.... 658 00:41:02,400 --> 00:41:03,799 What l mean is... 659 00:41:04,200 --> 00:41:08,993 For the European elections, 50% didn't vote. What is democracy, 660 00:41:09,043 --> 00:41:13,073 with people elected with so few votes? Why don't people vote? 661 00:41:13,800 --> 00:41:16,598 They can't blame it all on their fishing habits. 662 00:41:16,800 --> 00:41:20,236 The political class is like a caste. 663 00:41:20,400 --> 00:41:22,709 Away from the world, its realities. 664 00:41:22,800 --> 00:41:26,452 The Commune set up the possibility of dismissal from office. 665 00:41:26,502 --> 00:41:28,914 Now we delegate power 666 00:41:29,400 --> 00:41:33,359 to people for their entire mandate. 667 00:41:33,599 --> 00:41:35,874 They betray their program: no sweat. 668 00:41:36,000 --> 00:41:39,595 The Commune set up removability. Something to consider! 669 00:41:39,599 --> 00:41:43,148 People are no longer represented. 670 00:41:43,200 --> 00:41:45,794 l totally agree. 671 00:41:46,200 --> 00:41:50,193 What do the elected do? Hide behind the technocrats who tell us, 672 00:41:50,400 --> 00:41:53,434 '' ''''We're doing our best but it's complicated.'''''' 673 00:41:53,484 --> 00:41:55,630 There's one world vision: theirs. 674 00:41:56,400 --> 00:42:00,132 That's monolithic thinking: one economic world vision. 675 00:42:00,182 --> 00:42:02,195 Without it, there's no solution. 676 00:42:06,360 --> 00:42:08,815 You were talking about cooperatives 677 00:42:08,865 --> 00:42:13,054 with a social aim. lt was also a way out for us 678 00:42:13,104 --> 00:42:16,270 when the bosses failed us. 679 00:42:16,559 --> 00:42:18,789 We had a need then... 680 00:42:18,960 --> 00:42:23,317 But today employers are very different. 681 00:42:23,760 --> 00:42:25,910 Workers don't have much say. 682 00:42:26,160 --> 00:42:30,278 The board of directors and the president make the decisions. 683 00:42:30,360 --> 00:42:32,351 And the worker.... 684 00:42:34,559 --> 00:42:36,948 lf he complains, he gets the boot. 685 00:42:36,960 --> 00:42:39,076 On the other hand - 686 00:42:39,360 --> 00:42:42,636 l don't mind being hard on the bosses, 687 00:42:42,960 --> 00:42:44,439 but they're confronted 688 00:42:44,760 --> 00:42:48,412 with an international situation 689 00:42:48,462 --> 00:42:52,672 where some groups don't pay their workers at all. 690 00:42:53,160 --> 00:42:57,358 They have to face that, and so do we. Our social gains... 691 00:42:57,360 --> 00:42:59,832 should be applied in those countries. 692 00:42:59,882 --> 00:43:02,513 We could fight for that. 693 00:43:03,960 --> 00:43:06,971 This brings us back to ideological pressure, 694 00:43:07,021 --> 00:43:09,269 and the question of the media. 695 00:43:09,360 --> 00:43:13,990 The monolithic thinking you talked about. They want us to believe 696 00:43:14,160 --> 00:43:17,118 economic problems come before social ones. 697 00:43:17,160 --> 00:43:19,390 That's a lie! 698 00:43:19,559 --> 00:43:22,437 lt's inhuman and an economic deception. 699 00:43:22,559 --> 00:43:25,198 Take Japan for example. 700 00:43:25,559 --> 00:43:30,189 lt was supposedly economically successful 1 0 years ago. 701 00:43:30,360 --> 00:43:33,796 Workers and employees accepted 702 00:43:34,559 --> 00:43:37,551 minimal social progress. Today they're sinking, 703 00:43:37,559 --> 00:43:41,598 because if you don't combine social and economic issues, 704 00:43:41,760 --> 00:43:44,832 you've got no chance. You're sure to scupper! 705 00:43:47,880 --> 00:43:51,350 ln 1 870, the wealthiest 20% of the world population 706 00:43:51,360 --> 00:43:54,796 had 7 times the income of the poorest 20%. 707 00:43:54,960 --> 00:43:57,997 ln 1 997, this difference was 7 4 to 1. 708 00:43:58,559 --> 00:44:02,711 Today, the richest 20% share 86% of the world GDP, 709 00:44:02,760 --> 00:44:06,150 vs. barely 1 % for the poorest. 710 00:44:10,320 --> 00:44:12,709 The world's 3 richest persons own 711 00:44:13,200 --> 00:44:14,758 more than the total GNP 712 00:44:15,000 --> 00:44:18,034 of the world's 48 least-developed nations, 713 00:44:18,084 --> 00:44:20,673 that is to say, 600 million people. 714 00:44:28,800 --> 00:44:29,437 There are problems everywhere: outcasts, illegal aliens, 715 00:44:32,880 --> 00:44:34,950 destitute, people who need help. 716 00:44:35,280 --> 00:44:39,796 Now's the time to open the phone-book, call, do something. 717 00:44:40,079 --> 00:44:43,130 That's how you change things. 718 00:44:43,180 --> 00:44:47,595 Not by saying let's go to the barricades, we're revolutionaries. 719 00:44:47,880 --> 00:44:50,075 lt's easy to say there are problems 720 00:44:50,280 --> 00:44:52,775 in the Third World. Sure there are. 721 00:44:52,825 --> 00:44:57,674 But there are just as many right here. A lot can be done right here. 722 00:44:58,680 --> 00:45:01,672 So you open the phone-book, what page? 723 00:45:02,280 --> 00:45:06,478 There are plenty of NGOs... 724 00:45:06,480 --> 00:45:10,029 Against unemployment... to fight against poverty. 725 00:45:10,079 --> 00:45:14,277 Or to help disabled elderly. 726 00:45:14,280 --> 00:45:18,398 Small things. Changes don't come with great speeches. 727 00:45:18,480 --> 00:45:22,917 lt's possible, at a given time, to work on a political level too, 728 00:45:23,280 --> 00:45:26,670 for a peace agreement, etc. But it's up to us, 729 00:45:26,880 --> 00:45:31,431 each one of us, in our own environment, with friends, etc. 730 00:45:33,480 --> 00:45:37,758 What you're saying sounds almost like some humanitarian thing. 731 00:45:38,280 --> 00:45:42,717 ln other words, swallow the pill. Accept the system as it is and... 732 00:45:43,680 --> 00:45:46,771 stick a band-aid on the wounds it has inflicted. 733 00:45:46,821 --> 00:45:49,399 - What would you do? - l'm wary of that. 734 00:45:49,680 --> 00:45:51,398 You think charity is good? 735 00:45:51,480 --> 00:45:54,119 But it's not just charity. 736 00:45:54,480 --> 00:45:58,473 lt's the state handing over to NGOs the job 737 00:45:58,680 --> 00:46:02,293 of making band-aids for its own survival. 738 00:46:02,343 --> 00:46:04,077 That's not normal. 739 00:46:04,079 --> 00:46:07,515 He wasn't talking only about charity. He said NGOs. 740 00:46:07,680 --> 00:46:11,798 There are many NGOs, fighting unemployment, destitution. 741 00:46:12,480 --> 00:46:16,029 lt's not necessarily just a poultice on a wooden leg. 742 00:46:16,079 --> 00:46:19,196 l think what you said is important. 743 00:46:19,680 --> 00:46:23,310 But people won't become militants because of this film. 744 00:46:23,360 --> 00:46:26,033 This experience was very interesting. 745 00:46:26,280 --> 00:46:30,831 But l hope that a lot of us were already active in NGOs, 746 00:46:31,079 --> 00:46:33,070 and felt they were already doing things. 747 00:46:33,480 --> 00:46:36,950 ls that how to change society? That's another subject. 748 00:46:37,680 --> 00:46:42,196 l think we can change society if we want to. 749 00:46:43,079 --> 00:46:45,673 lt's just a question of joining forces. 750 00:46:46,079 --> 00:46:50,357 To discuss things with people, with friends. 751 00:46:52,680 --> 00:46:55,114 The problem is we are silent. 752 00:46:56,880 --> 00:47:01,351 What about the pervading lethargy? No one's angry. 753 00:47:01,680 --> 00:47:03,830 We're angry, but it's not enough. 754 00:47:04,079 --> 00:47:06,013 No, l don't think we're angry. 755 00:47:06,063 --> 00:47:07,472 We are, in a way. 756 00:47:07,680 --> 00:47:11,798 We're indoctrinated into accepting our individual comfort. 757 00:47:11,880 --> 00:47:13,108 Then we complain. 758 00:47:13,680 --> 00:47:18,470 Where did the anger come from? We have no problems. We live well. 759 00:47:19,079 --> 00:47:22,310 Working conditions might be worse than ever. 760 00:47:22,680 --> 00:47:27,196 No. Come on. They have their TVs, their flats. 761 00:47:27,480 --> 00:47:32,110 They didn't have that before. They don't suffer as much. 762 00:47:32,880 --> 00:47:36,873 lt's insane. l've realized this after having read books 763 00:47:37,079 --> 00:47:40,594 on the terrible conditions in the 1 9th century. 764 00:47:40,680 --> 00:47:43,638 Here everyone's in costume 765 00:47:43,680 --> 00:47:47,798 and we've recreated the houses and the street kids. 766 00:47:47,880 --> 00:47:50,235 But think about today - what do you see? 767 00:47:50,280 --> 00:47:54,671 More than a century later, we've sent people to the moon, etc. 768 00:47:55,079 --> 00:47:57,832 But it's exactly the same thing. 769 00:47:58,079 --> 00:48:00,912 Homelessness, precariousness, destitution. 770 00:48:02,880 --> 00:48:04,677 Growing inequalities.... 771 00:48:07,079 --> 00:48:09,639 The rich getting richer. 772 00:48:11,280 --> 00:48:15,353 All this under a left-wing government, or so they say, 773 00:48:15,480 --> 00:48:18,153 - that's been in power for... - 1 4 years. 774 00:48:19,680 --> 00:48:23,719 So, fine, we've got lnternet, the moon, space... 775 00:48:25,079 --> 00:48:27,388 mobile phones, but... 776 00:48:28,079 --> 00:48:31,772 The soup kitchens are also very good business. 777 00:48:31,822 --> 00:48:33,989 500,000 meals a day. 778 00:48:34,680 --> 00:48:39,231 Don't you find that the experience of this film showed us that... 779 00:48:39,480 --> 00:48:41,835 incredible things happened between us? 780 00:48:41,880 --> 00:48:44,030 - For sure. - Free speech! 781 00:48:44,280 --> 00:48:47,590 Let's not think that we made a revolution! 782 00:48:49,079 --> 00:48:53,118 No, but we experienced that human relations... 783 00:48:53,280 --> 00:48:55,919 that's essential for me. 784 00:48:56,280 --> 00:48:58,874 Do you realize the relations we have between us? 785 00:48:59,280 --> 00:49:01,669 Yes. lt's fantastic. 786 00:49:02,280 --> 00:49:04,999 That's where it starts. Human relations, 787 00:49:05,280 --> 00:49:09,478 relating to a person sitting next to you all the time, 788 00:49:09,480 --> 00:49:12,950 even when things change, as they often do. 789 00:49:13,079 --> 00:49:16,754 To convey things... 790 00:49:17,280 --> 00:49:19,589 to give and to receive all the time. 791 00:49:19,680 --> 00:49:22,731 l had that feeling of giving and receiving. 792 00:49:22,781 --> 00:49:25,558 Especially receiving, a lot and from everyone... 793 00:49:27,000 --> 00:49:28,228 on all levels. 794 00:49:32,400 --> 00:49:36,109 The participation of the cast in the making of this film 795 00:49:36,240 --> 00:49:39,274 is precisely what the global media are afraid of, 796 00:49:39,324 --> 00:49:43,153 and probably one of the main reasons why the TV channels 797 00:49:43,440 --> 00:49:47,592 which were asked for support, refused to finance this film. 798 00:49:51,120 --> 00:49:54,271 What the media are particularly afraid of, 799 00:49:54,840 --> 00:49:57,673 is to see the man in the little rectangle 800 00:49:57,840 --> 00:50:00,115 replaced by a multitude of people, 801 00:50:00,240 --> 00:50:01,832 by the public.... 802 00:50:04,920 --> 00:50:06,512 Good evening. 803 00:50:07,320 --> 00:50:10,790 lmportant news has just reached our teleprinters. 804 00:50:11,519 --> 00:50:16,354 The Official Gazette informs us that a court-martial has been set up 805 00:50:16,920 --> 00:50:21,630 to rule on cases of insubordination among the National Guard officers. 806 00:50:22,920 --> 00:50:25,455 The Commune has also recently faced 807 00:50:25,505 --> 00:50:28,437 a grave loss of manpower through desertion. 808 00:50:29,519 --> 00:50:34,388 Let us wager that their unpopular measures will have a reverse effect. 809 00:50:37,079 --> 00:50:40,071 Soldiers! A grave moment. 810 00:50:41,280 --> 00:50:43,794 The Versailles troops are at our gates. 811 00:50:45,480 --> 00:50:48,074 You marched bravely to Versailles. 812 00:50:49,079 --> 00:50:51,877 You fought bravely at the barricades. 813 00:50:52,680 --> 00:50:54,033 Brave but foolish! 814 00:50:54,480 --> 00:50:56,373 What? l'd say courageous! 815 00:50:56,423 --> 00:50:57,030 Soldiers! 816 00:50:58,680 --> 00:51:01,319 A soldier may be brave, never foolish. 817 00:51:02,880 --> 00:51:06,270 The enemy troops are sheep, but disciplined sheep. 818 00:51:07,079 --> 00:51:11,152 Look at yourselves. Half-undressed, badly shaven, drunkards! 819 00:51:13,440 --> 00:51:15,590 C. de Beaufort is an aristocrat. 820 00:51:15,720 --> 00:51:19,508 He shares the political views of his cousin Edouard Moreau. 821 00:51:19,920 --> 00:51:24,710 But his dandyism and position as Aide-de-camp arouse animosity. 822 00:51:24,720 --> 00:51:28,918 After a few drinks, he makes threats against the 66th Battalion 823 00:51:28,920 --> 00:51:31,115 which will cost him his life. 824 00:51:32,519 --> 00:51:36,637 Who are you? Word has it you're something of an aristocrat. 825 00:51:36,960 --> 00:51:41,311 Don't you know that the National Guard can't stand aristocrats? 826 00:51:41,361 --> 00:51:44,994 Tell me, citizen captain, Count! 827 00:51:45,960 --> 00:51:48,076 Life's not too hard on you, eh? 828 00:51:48,360 --> 00:51:51,875 lf your mother wasn't born in the gutter, what would you say? 829 00:51:53,160 --> 00:51:56,630 A useless bunch. Look at yourselves! 830 00:51:56,760 --> 00:51:59,115 Filthy boots. Badly shaven. 831 00:51:59,760 --> 00:52:01,955 Caps on crooked. 832 00:52:02,160 --> 00:52:04,754 Disobey and l'll purge you all! 833 00:52:09,240 --> 00:52:13,279 The Commune has admitted inefficiency by restructuring 834 00:52:13,320 --> 00:52:15,151 its executive power. 835 00:52:15,720 --> 00:52:18,234 Renouncing collaborative administration, 836 00:52:18,720 --> 00:52:21,215 it proclaims a new, 9 member commission. 837 00:52:21,265 --> 00:52:25,432 '' The ''''Executive High Commission'''''' 838 00:52:25,920 --> 00:52:28,718 is established to centralize all operations 839 00:52:28,920 --> 00:52:31,514 '' and, l quote, ''''to charge into war''''.'' 840 00:52:32,519 --> 00:52:36,273 '' The newspaper ''''Le Temps'''' sums up the situation very well...'' 841 00:52:42,000 --> 00:52:46,516 l truly believe that change is possible in France. 842 00:52:46,800 --> 00:52:51,111 To take for example education - 843 00:52:51,161 --> 00:52:53,753 since its easier to be precise in this case - 844 00:52:54,000 --> 00:52:56,434 it's a question of global culture, 845 00:52:57,000 --> 00:53:00,170 how people are trained in life 846 00:53:00,220 --> 00:53:02,639 to commit themselves through their actions. 847 00:53:03,000 --> 00:53:05,594 Let's take participation in this film. 848 00:53:06,000 --> 00:53:09,515 There are school children here. 849 00:53:09,600 --> 00:53:13,593 When asked what they learn at school, what they remember, 850 00:53:13,800 --> 00:53:18,351 whether they feel that history relates to their present life, 851 00:53:18,600 --> 00:53:21,009 if this subject enables them 852 00:53:21,059 --> 00:53:23,958 to understand the world today, 853 00:53:24,000 --> 00:53:27,037 has the teaching of history changed, 854 00:53:27,600 --> 00:53:30,592 as history itself has changed? 855 00:53:30,600 --> 00:53:32,158 '' l found out that the answer is ''''no''''.'' 856 00:53:32,400 --> 00:53:35,153 lt's the same stuff we had 1 0 years ago. 857 00:53:35,400 --> 00:53:38,836 There have been huge changes over the last 1 0 years. 858 00:53:39,000 --> 00:53:42,959 There's an urgent and important need for awareness. 859 00:53:43,200 --> 00:53:47,910 This film showed me the huge gap between reflection and action. 860 00:53:49,800 --> 00:53:53,873 ln a barricade situation, for example, deeply involved 861 00:53:54,000 --> 00:53:58,357 in a direct, strong, 862 00:53:58,800 --> 00:54:00,614 chemical, physical struggle: 863 00:54:00,664 --> 00:54:04,354 as soon as the camera comes up and we have to speak, 864 00:54:04,800 --> 00:54:07,834 it's a very difficult relationship. 865 00:54:07,884 --> 00:54:12,112 For reflection to connect with action. 866 00:54:12,600 --> 00:54:17,151 Real change will come from this type of work. 867 00:54:17,400 --> 00:54:21,916 '' Not through resignation based on the usual: ''''it's always the same,'' 868 00:54:22,200 --> 00:54:24,873 '' ''''it's hard to get on together'''', etc.'' 869 00:54:25,200 --> 00:54:28,670 No. Change will come from a search 870 00:54:28,800 --> 00:54:32,873 for a stronger relationship 871 00:54:33,600 --> 00:54:36,831 between action and ideas. 872 00:54:37,200 --> 00:54:40,274 lf we don't want physical and violent struggle, 873 00:54:40,324 --> 00:54:44,432 we need to go on fighting for our ideas 874 00:54:45,000 --> 00:54:48,595 and for the means to... physically defend these ideas. 875 00:54:53,280 --> 00:54:58,115 Have you had time to get yourselves organized in a more structured way? 876 00:55:02,400 --> 00:55:05,073 But we don't want organization. 877 00:55:05,400 --> 00:55:08,870 Events show what happens when power is centralized! 878 00:55:09,000 --> 00:55:11,719 Enough of that system, state-run or not. 879 00:55:12,000 --> 00:55:16,254 We'll find ways to organize differently, or not at all. 880 00:55:16,304 --> 00:55:20,159 You're the only media around, the only authority 881 00:55:20,400 --> 00:55:22,630 for those who can't read or write. 882 00:55:22,800 --> 00:55:26,509 We're all at your mercy, depend on you, believe you. 883 00:55:27,000 --> 00:55:30,669 We've had enough! We must do things our way, collectively. 884 00:55:30,719 --> 00:55:32,670 We need houses, so we occupy one. 885 00:55:34,200 --> 00:55:37,158 Stop all this hierarchy.... 886 00:55:40,200 --> 00:55:43,272 and power struggle. 887 00:55:45,000 --> 00:55:48,515 What's it for? 888 00:55:48,600 --> 00:55:51,637 To be under a dictatorship again? 889 00:55:52,200 --> 00:55:54,014 Every rebellion is the same: 890 00:55:54,064 --> 00:55:57,117 people set up a structure, a hierarchy: 891 00:55:57,600 --> 00:56:00,135 it always ends the same. People have to change. 892 00:56:00,185 --> 00:56:01,991 But you're not saying anything! 893 00:56:02,400 --> 00:56:04,470 Yes l am! People must change. 894 00:56:04,800 --> 00:56:09,593 People, fine. They, they! What are you going to do so they change? 895 00:56:09,643 --> 00:56:13,513 l'd love to loot that pawn shop, distribute all the stuff. 896 00:56:13,800 --> 00:56:15,671 We'll give Mme Thibaudier her mattress. 897 00:56:15,721 --> 00:56:16,430 Let's go then! 898 00:56:16,800 --> 00:56:20,270 l've got a message. lf any women need a babysitter, 899 00:56:20,400 --> 00:56:24,279 l don't mind doing that while they're at work. 900 00:56:24,600 --> 00:56:28,791 Me too... lf any elderly people need a hand, 901 00:56:28,841 --> 00:56:31,951 shopping or laundry, 902 00:56:32,400 --> 00:56:33,992 - they can ask me. 903 00:56:34,200 --> 00:56:36,191 l've got a message for the bourgeois. 904 00:56:36,600 --> 00:56:39,691 They're gonna have a headache, 'cos we're here to kill 'em. 905 00:56:39,741 --> 00:56:43,149 One thing for sure, we're not going to starve. 906 00:56:43,200 --> 00:56:47,239 Because now the granary gates are open for the taking. 907 00:56:47,400 --> 00:56:49,868 People wait and say, 908 00:56:50,400 --> 00:56:52,789 '' ''''Can you give me?'''' No, now we'll take.'' 909 00:56:52,800 --> 00:56:54,313 But if everyone did that? 910 00:56:54,600 --> 00:56:56,795 But that's exactly what happens! 911 00:56:57,000 --> 00:57:01,676 The bourgeois have always taken and never given. We'll do the same, 912 00:57:01,800 --> 00:57:04,155 and then you'll see a change. 913 00:57:04,800 --> 00:57:06,995 They must stop wanting to possess. 914 00:57:07,200 --> 00:57:10,636 They must change their acts and thoughts. 915 00:57:10,800 --> 00:57:13,997 Not to accumulate goods. 916 00:57:14,400 --> 00:57:16,855 That's bourgeois thinking. 917 00:57:16,905 --> 00:57:19,598 We want to destroy that. lt's over now! 918 00:57:19,800 --> 00:57:22,553 - We loot for others! - lsn't that extreme? 919 00:57:22,800 --> 00:57:25,678 lsn't their way extreme, 920 00:57:25,800 --> 00:57:30,635 to have starved us for centuries? 921 00:57:34,200 --> 00:57:36,839 How far are you prepared to go? 922 00:57:40,200 --> 00:57:42,236 We're ready to die! 923 00:57:45,000 --> 00:57:47,798 lt'll be the same. lt's hell here already! 924 00:57:48,000 --> 00:57:51,276 We're not afraid to die, we prefer to go to heaven. 925 00:57:51,600 --> 00:57:53,158 We have faith. 926 00:57:54,600 --> 00:57:56,318 - What faith? - The faith of believing. 927 00:57:56,400 --> 00:57:58,550 We shouldn't talk to you. 928 00:57:58,800 --> 00:58:01,314 Your manipulation methods are those of National TV. 929 00:58:01,800 --> 00:58:04,155 We don't need to prove our ideas to you. 930 00:58:05,400 --> 00:58:09,013 Your role is a bit strange! Do you really broadcast 931 00:58:09,063 --> 00:58:13,312 what we say, what you're filming? Will people see this film? 932 00:58:13,800 --> 00:58:14,676 We try. 933 00:58:15,000 --> 00:58:18,549 What'll you do with it? You can change our soundtrack. 934 00:58:18,600 --> 00:58:21,032 Let's not exaggerate. Come to the cafe and see. 935 00:58:21,082 --> 00:58:22,956 We show what you say. 936 00:58:23,400 --> 00:58:27,837 National TV uses propaganda all the time. 937 00:58:28,200 --> 00:58:31,830 They manipulate people very strongly. 938 00:58:31,880 --> 00:58:33,950 And you see the kind of press that's around. 939 00:58:34,800 --> 00:58:35,789 We're with you! 940 00:58:36,000 --> 00:58:39,074 We can't trust anyone any longer! 941 00:58:39,124 --> 00:58:42,993 Even the Commune. They get a mandate and then forget us. 942 00:58:43,200 --> 00:58:45,395 They forget the people's demands. 943 00:58:45,600 --> 00:58:48,751 How can we trust anyone, you or them? 944 00:58:49,200 --> 00:58:53,398 We've got to do things on our own. 945 00:58:54,600 --> 00:58:56,989 We're on our own, we'll act alone. 946 00:58:57,000 --> 00:59:00,788 Not for ourselves - to share. That's what counts, sharing. 947 00:59:04,920 --> 00:59:07,013 lt would be good if one could say 948 00:59:07,063 --> 00:59:09,110 that the educational system 949 00:59:09,360 --> 00:59:12,477 develops critical thinking towards the media... 950 00:59:19,440 --> 00:59:22,671 But more and more film courses in schools and faculties 951 00:59:23,039 --> 00:59:27,032 limit their training to Hollywood or publicity film-making. 952 00:59:27,240 --> 00:59:29,595 This education reproduces 953 00:59:29,640 --> 00:59:32,552 '' a consumerist and violent ''''popular culture''''.'' 954 00:59:39,120 --> 00:59:43,113 However, it's encouraging to see people increasingly aware 955 00:59:43,320 --> 00:59:46,756 of the role played by the education system and media, 956 00:59:46,920 --> 00:59:49,912 in support of economic globalization. 957 00:59:57,240 --> 01:00:00,789 National TV Versailles. Laurent Duchamp Pothier. 958 01:00:02,039 --> 01:00:03,371 Henri Gothie. 959 01:00:03,421 --> 01:00:06,710 Well Henri, tonight we have a very special programme 960 01:00:06,840 --> 01:00:11,072 on the women of the Commune. You're just back from Paris. 961 01:00:11,640 --> 01:00:13,995 You're constantly at risk, 962 01:00:14,039 --> 01:00:18,351 for we know what lies in store for many of our correspondents. 963 01:00:18,840 --> 01:00:20,693 You have fresh details 964 01:00:20,743 --> 01:00:23,029 on these Commune women we hear so much about. 965 01:00:23,039 --> 01:00:24,518 What's it like in Paris? 966 01:00:24,840 --> 01:00:28,515 Sheer madness. Women in all kinds of clothing: 967 01:00:29,039 --> 01:00:33,293 knickers, pants, rifles, pitchforks. They attack, they shriek, 968 01:00:33,343 --> 01:00:38,189 they climb whatever they can. They scream, sing, shout, harangue. 969 01:00:42,840 --> 01:00:44,234 TV NATlONAL PRESENTS: 970 01:00:44,284 --> 01:00:47,349 A special programme on the Communards 971 01:00:47,640 --> 01:00:51,872 with quotes from our most famous and admired literary figures. 972 01:00:54,840 --> 01:00:58,037 '' G. Sand: ''''We see all kinds of essays, fantasies,'' 973 01:00:58,560 --> 01:01:00,790 '' ''''pretences at social science,'' 974 01:01:00,960 --> 01:01:04,669 '' ''''deep down, there is only passion, dreams, appetites.'' 975 01:01:05,160 --> 01:01:08,755 '' ''''Ambition, ignorance, and vanity dominate all...'''''' 976 01:01:11,760 --> 01:01:13,478 '' M. Du Camp: ''''ln my view,'' 977 01:01:13,560 --> 01:01:17,150 '' ''''the women of the Commune are malicious and mad.'' 978 01:01:17,200 --> 01:01:22,188 '' ''''Women excel in acts of cruelty which they mistake for courage.'''''' 979 01:01:27,480 --> 01:01:29,550 '' E. Zola: ''''This rebellious spirit'' 980 01:01:29,640 --> 01:01:32,473 '' ''''which makes Paris such a revolutionary town,'' 981 01:01:32,640 --> 01:01:35,871 '' ''''is embodied in some women who become true harpies,'' 982 01:01:36,240 --> 01:01:37,639 '' ''''shrews spewing fire and flames.'''''' 983 01:01:39,360 --> 01:01:43,911 '' F. Sarcey: ''''ln this insanity, women show more ferocity than men;'' 984 01:01:44,039 --> 01:01:48,078 '' ''''it is because they possess a more developed nervous system;'' 985 01:01:48,240 --> 01:01:51,949 '' ''''for their brain is smaller, and sensitivity sharper...'''''' 986 01:01:57,000 --> 01:01:59,719 Well, all this goes to prove that, 987 01:02:00,600 --> 01:02:05,276 as stated paradoxically by the socialist ideologue Proudhon: 988 01:02:05,400 --> 01:02:09,598 '' ''''When women get to think, they become mad, hideous, or old hags.'''''' 989 01:02:09,600 --> 01:02:12,068 With this wise maxim, Henri Gothie, 990 01:02:12,600 --> 01:02:15,651 ends our special programme. 991 01:02:15,701 --> 01:02:18,797 We invite viewers to tune in again... 992 01:02:22,200 --> 01:02:24,839 for more of your fresh stories. 993 01:02:30,240 --> 01:02:32,093 With a touch more courage 994 01:02:32,143 --> 01:02:35,270 than the reporters in Gucci camouflage suits 995 01:02:35,640 --> 01:02:39,355 reporting from their Baghdad hotels on the 1 991 Gulf War, 996 01:02:39,405 --> 01:02:42,312 H. Gothie now ventures into the 1 1 th District. 997 01:02:49,560 --> 01:02:51,835 What's that you're reading? 998 01:02:51,960 --> 01:02:54,269 '' The ''''Cri du Peuple''''. lt's out again.'' 999 01:02:54,960 --> 01:02:57,269 '' The ''''Cri du Peuple'''' is available?'' 1000 01:02:57,360 --> 01:03:00,113 A good thing too. We need a newspaper 1001 01:03:00,360 --> 01:03:04,654 to cover Commune events. And to communicate with the provinces. 1002 01:03:04,704 --> 01:03:06,471 - You're a reporter? - Sort of. 1003 01:03:06,960 --> 01:03:09,758 - That's why... - l follow different events. 1004 01:03:09,960 --> 01:03:13,873 You know the women are getting organized in each District, 1005 01:03:14,160 --> 01:03:18,153 so they too can have a political voice. 1006 01:03:18,360 --> 01:03:21,238 We actually want to have our own newspaper. 1007 01:03:21,360 --> 01:03:26,115 Many new papers are coming out. l don't know how they'll operate. 1008 01:03:26,160 --> 01:03:28,569 But they need to be autonomous. 1009 01:03:28,619 --> 01:03:30,437 You have a printer? 1010 01:03:30,960 --> 01:03:33,076 You need a printer and paper. 1011 01:03:33,360 --> 01:03:36,352 That's something to work out with the Commune. 1012 01:03:36,360 --> 01:03:38,769 Women will reorganize the production. 1013 01:03:38,819 --> 01:03:39,909 But l thought... 1014 01:03:40,560 --> 01:03:44,712 We're part of the Commune. We'll reorganize the printing trade. 1015 01:03:44,760 --> 01:03:47,593 You mean men's or women's papers? 1016 01:03:47,760 --> 01:03:52,356 No, we must re-evaluate the social relations between men and women. 1017 01:03:52,560 --> 01:03:54,437 ln education, etc.... 1018 01:03:58,560 --> 01:04:02,519 l think these forces must meet, but now we need to organize... 1019 01:04:02,760 --> 01:04:04,716 Lucienne, watch it! 1020 01:04:06,360 --> 01:04:09,033 l'm sure you're a Versailles TV reporter. 1021 01:04:09,960 --> 01:04:10,949 Spy! 1022 01:04:14,160 --> 01:04:15,832 What are you doing here? 1023 01:04:19,560 --> 01:04:20,913 You've got no business here! 1024 01:04:21,360 --> 01:04:26,036 With all the lies you tell about the Commune, 1025 01:04:26,160 --> 01:04:29,812 the people of Paris who are starving. You think this is fun? 1026 01:04:29,862 --> 01:04:31,352 You think it's a joke? 1027 01:04:31,560 --> 01:04:33,949 All the dead soldiers! 1028 01:04:34,560 --> 01:04:35,549 He ridiculed me! 1029 01:04:35,760 --> 01:04:38,911 Kill him. Don't let him continue! 1030 01:04:40,560 --> 01:04:43,032 Know any washerwomen? Ever wash your laundry? 1031 01:04:43,082 --> 01:04:46,794 Want to talk about our life here? Go on, listen to them. 1032 01:04:47,160 --> 01:04:51,676 Listen, l work for National TV, which informs the French people.... 1033 01:04:51,960 --> 01:04:53,279 Liar! Shoot him! 1034 01:04:53,760 --> 01:04:55,670 Which informs the French people! 1035 01:04:55,720 --> 01:05:00,111 That's what you call what we saw on TV about the women? 1036 01:05:00,360 --> 01:05:02,351 Caricatures! 1037 01:05:08,760 --> 01:05:11,593 lt's difficult to discuss with you. 1038 01:05:26,760 --> 01:05:29,752 You piece of shit! We'll show you poverty. 1039 01:05:30,960 --> 01:05:35,158 You've seen nothing yet! This is just the beginning, l warn you. 1040 01:05:35,760 --> 01:05:40,390 Look at where l live. Here, with 5 people. 1041 01:05:40,560 --> 01:05:44,030 Two kids. We sleep 5 in the same bed. 1042 01:05:44,160 --> 01:05:46,276 Can you feel the smell? 1043 01:05:47,760 --> 01:05:51,833 Watch out, you'll get dirty. Feel the moisture on the walls? 1044 01:05:51,960 --> 01:05:54,190 l've been around here before! 1045 01:05:54,360 --> 01:05:57,113 During the siege, it was minus 25. 1046 01:05:57,960 --> 01:06:00,793 But l'm not a journalist l'm a caricaturist. 1047 01:06:00,960 --> 01:06:03,235 You caricature people, for sure. 1048 01:06:03,360 --> 01:06:06,830 But you caricature the bourgeois. You know how the media work... 1049 01:06:07,560 --> 01:06:09,710 Listen! Shut up! 1050 01:06:12,360 --> 01:06:16,399 During the siege, we were freezing here. 1051 01:06:16,560 --> 01:06:20,252 l have to work day and night for my children. 1052 01:06:20,302 --> 01:06:23,596 For what? They might even have to work, 1053 01:06:23,760 --> 01:06:25,830 though l didn't want that. 1054 01:06:26,160 --> 01:06:30,676 l have to queue for hours at the Town Hall for food stamps. 1055 01:06:30,960 --> 01:06:34,430 ls that fair? While you people stuff yourselves. 1056 01:06:34,560 --> 01:06:37,472 l can't take this life or this work any more. 1057 01:06:37,560 --> 01:06:40,552 We're all sick here. We're dying off! 1058 01:06:40,560 --> 01:06:44,678 And you in the meantime... Caricatures! 1059 01:06:45,360 --> 01:06:48,354 Speak about reality! Reality! 1060 01:06:48,404 --> 01:06:51,670 '' - Reality is stronger! - ''''Pere Duchene'''' caricatures too.'' 1061 01:06:51,960 --> 01:06:54,235 - No, wait. - What do they do? 1062 01:06:55,560 --> 01:06:58,032 You're a journalist at Versailles TV. 1063 01:06:58,082 --> 01:07:01,839 Think they'll let you speak about this? About the Commune? 1064 01:07:02,160 --> 01:07:05,630 To speak about the people, their lives. 5 in each bed! 1065 01:07:05,760 --> 01:07:08,877 - You want to be on TV? - We couldn't care less! 1066 01:07:09,960 --> 01:07:11,598 ls that what you want? 1067 01:07:18,600 --> 01:07:20,716 According to recent information, 1068 01:07:21,240 --> 01:07:25,074 the Commune denounced the role of the Central Committee, 1069 01:07:25,124 --> 01:07:28,230 while the latter has suggested 1070 01:07:28,440 --> 01:07:33,230 that all decisions by the War Delegate be under its supervision. 1071 01:07:34,440 --> 01:07:37,512 The main question is, whowill obtain power? 1072 01:07:44,040 --> 01:07:48,833 The Commune is debating setting up a Committee of Public Safety. 1073 01:07:48,883 --> 01:07:52,913 The Executive Commission, set up on April 20, 1074 01:07:53,040 --> 01:07:54,996 is apparently not strong enough. 1075 01:07:55,440 --> 01:07:58,352 Due to the gravity of the situation, 1076 01:07:58,440 --> 01:08:01,474 Jules Miot has demanded radical measures. 1077 01:08:01,524 --> 01:08:05,718 Most of the debate centres on whether this new Committee 1078 01:08:06,240 --> 01:08:10,518 will have 5, 7, or 3 members. 1079 01:08:13,440 --> 01:08:17,631 ln desperation, General Cluseret has established 1080 01:08:17,681 --> 01:08:19,596 in each District, a military office 1081 01:08:20,039 --> 01:08:22,917 to pursue draft evaders. 1082 01:08:23,640 --> 01:08:26,837 An attempt to bridle the struggle for power 1083 01:08:27,239 --> 01:08:30,231 that splits the National Guard, 1084 01:08:30,239 --> 01:08:32,632 and to coordinate the municipalities, 1085 01:08:32,682 --> 01:08:36,269 the Central Committee and the Legions. 1086 01:08:37,440 --> 01:08:40,193 Given the spirit of sedition 1087 01:08:40,440 --> 01:08:43,193 animating this useless militia, 1088 01:08:43,440 --> 01:08:45,556 we can rest assured that this measure 1089 01:08:45,840 --> 01:08:48,400 will only stir up the rivalries. 1090 01:08:53,640 --> 01:08:57,269 Citizens! Fort lssy is in danger. 1091 01:08:57,840 --> 01:09:02,093 General Rossel has replaced General Cluseret as War Delegate. 1092 01:09:02,143 --> 01:09:06,874 l'd like to add that Cluseret was arrested on charges of treason... 1093 01:09:09,840 --> 01:09:13,958 1100 cannon are scattered throughout the city, 1094 01:09:14,640 --> 01:09:19,350 instead of at the ramparts. 1095 01:09:19,440 --> 01:09:20,998 Part of the problem 1096 01:09:21,239 --> 01:09:24,932 is the autonomous artillery battalions 1097 01:09:24,982 --> 01:09:28,719 which refuse to merge with the Central Committee. 1098 01:09:29,039 --> 01:09:33,271 ln short, Paris is a town paralyzed by endless committees. 1099 01:09:33,840 --> 01:09:36,115 To counter this, General Rossel 1100 01:09:36,239 --> 01:09:39,356 has promised to coordinate military command. 1101 01:09:39,840 --> 01:09:43,958 He aims to restructure the Guard, form independent regiments, 1102 01:09:44,039 --> 01:09:47,031 and merge the artillery into a single body. 1103 01:09:47,039 --> 01:09:49,394 The National Guard Central Committee 1104 01:09:49,440 --> 01:09:52,796 finds Rossel's reforms unacceptable. 1105 01:09:53,039 --> 01:09:55,030 And l quote Edouard Moreau: 1106 01:09:55,440 --> 01:09:58,989 '' ''''Today, 1 5 Districts were represented at a meeting'' 1107 01:09:59,039 --> 01:10:02,918 '' ''''of the Central Committee, which voted'' 1108 01:10:03,239 --> 01:10:07,949 '' ''''to abolish the War Office and leave the Committee alone'' 1109 01:10:08,640 --> 01:10:10,870 '' ''''in charge of the war effort.'' 1110 01:10:11,039 --> 01:10:13,269 '' ''''Given that the Commune is only'' 1111 01:10:13,440 --> 01:10:17,734 '' ''''a 'communal administration', if this request is denied,'' 1112 01:10:17,784 --> 01:10:20,359 '' ''''we, the men of March 1 8,'' 1113 01:10:20,640 --> 01:10:23,438 '' ''''will act as revolutionaries'' 1114 01:10:23,640 --> 01:10:26,634 '' ''''and regain control over our revolution.'''''' 1115 01:10:26,684 --> 01:10:30,474 Hard to avoid conflict with such varying opinions! 1116 01:10:34,199 --> 01:10:36,013 Amidst growing chaos, 1117 01:10:36,063 --> 01:10:38,798 the Jacobite majority votes to create 1118 01:10:39,000 --> 01:10:42,436 a Committee of Public Safety to centralize power. 1119 01:10:46,800 --> 01:10:50,634 Citizens! We're in the Town Hall. This is a historic event. 1120 01:10:51,360 --> 01:10:53,555 The moment is very grave... 1121 01:10:53,760 --> 01:10:58,595 After much debating, the Commune set up a Committee of Public Safety. 1122 01:10:59,159 --> 01:11:03,453 This 5-member Committee will run the entire Commune 1123 01:11:03,503 --> 01:11:05,828 to deal with the crisis. 1124 01:11:06,360 --> 01:11:09,909 45 members voted for, 23 opposed this decision. 1125 01:11:09,960 --> 01:11:13,999 The Commune members discussed at length whether or not 1126 01:11:14,159 --> 01:11:17,153 to publish the minutes 1127 01:11:17,203 --> 01:11:19,275 of these divisive sessions. 1128 01:11:19,560 --> 01:11:23,109 Will we ever be allowed to see them? 1129 01:11:23,159 --> 01:11:24,387 Alright, cut! 1130 01:11:24,960 --> 01:11:27,349 What's the matter? You're at it again? 1131 01:11:27,360 --> 01:11:30,318 We've had no proper information for 3 weeks. 1132 01:11:30,360 --> 01:11:33,193 Giving negative information isn't your job. 1133 01:11:33,360 --> 01:11:34,634 ltisnegative information! 1134 01:11:35,159 --> 01:11:38,549 They spent all day wondering what to call it... 1135 01:11:40,560 --> 01:11:42,312 That's your opinion. 1136 01:11:42,360 --> 01:11:45,670 You know why? They thought it might scare people. 1137 01:11:45,960 --> 01:11:48,952 Committee of Public Safety! Of course it scares people! 1138 01:11:51,360 --> 01:11:52,190 That's Robespierre! 1139 01:11:52,560 --> 01:11:54,835 Let's start recording again, 1140 01:11:54,960 --> 01:11:58,034 maybe we can talk about what's going on now! 1141 01:11:58,084 --> 01:12:00,315 lt's not our job. What are you saying? 1142 01:12:00,960 --> 01:12:04,475 So? We'll give our opinion from now on and that's it. 1143 01:12:05,159 --> 01:12:06,353 Or l'm going home! 1144 01:12:10,560 --> 01:12:13,194 The next day, the reporter resigns, 1145 01:12:13,244 --> 01:12:17,709 stating that this Committee betrays Commune principles, 1146 01:12:17,880 --> 01:12:21,998 and that he can no longer act non-critically in his work. 1147 01:12:28,800 --> 01:12:31,872 The Versailles army shells Paris: 1148 01:12:32,280 --> 01:12:36,591 80 cannons fire on lssy, Vanves, Montrouge and le Point du Jour. 1149 01:12:36,641 --> 01:12:40,439 Thiers' own battery of 70 naval guns joins the assault. 1150 01:12:40,680 --> 01:12:44,912 The Grenelle and Passy Districts quickly become uninhabitable. 1151 01:12:48,720 --> 01:12:50,472 Good evening. 1152 01:12:51,119 --> 01:12:53,713 Every hour, the news from Paris 1153 01:12:54,119 --> 01:12:56,952 describes an increasingly chaotic situation. 1154 01:12:57,119 --> 01:12:58,757 Unable to govern itself, 1155 01:12:58,920 --> 01:13:03,357 the Commune has established a Committee of Public Safety. 1156 01:13:03,720 --> 01:13:06,154 A return to a dictatorship, 1157 01:13:06,720 --> 01:13:09,598 which could, as before, 1158 01:13:09,720 --> 01:13:14,475 deny the people the rights it was pretending to protect. 1159 01:13:15,000 --> 01:13:17,195 Furthermore and predictably, 1160 01:13:17,400 --> 01:13:19,994 General Cluseret has been arrested 1161 01:13:20,400 --> 01:13:22,550 and replaced by his private secretary, 1162 01:13:22,800 --> 01:13:25,189 Colonel Nathaniel Rossel. 1163 01:13:26,159 --> 01:13:29,772 This apparently very cold man deserted the regular army 1164 01:13:29,822 --> 01:13:34,197 to join the rebel camp, asserting - and l quote - 1165 01:13:34,560 --> 01:13:36,790 '' ''''his horror for a society'' 1166 01:13:36,960 --> 01:13:40,509 '' ''''which has signed France's surrender in such a cowardly way.'''''' 1167 01:13:41,280 --> 01:13:44,158 As Thiers is persistently negotiating 1168 01:13:44,280 --> 01:13:46,689 details of the Prussian peace treaty, 1169 01:13:46,739 --> 01:13:50,958 '' we believe that Colonel Rossel's ''''horror'''' is very badly aimed.'' 1170 01:13:52,079 --> 01:13:53,034 This officer, 1171 01:13:53,280 --> 01:13:57,193 '' who knows nothing of the ''''socialist'''' system he has joined,'' 1172 01:13:57,480 --> 01:14:01,109 clearly has no chance of succeeding in the chaos 1173 01:14:01,159 --> 01:14:04,788 currently affecting the National Guard Battalions. 1174 01:14:06,480 --> 01:14:10,314 lt is in the nature of the Commune to dump its villains. 1175 01:14:10,680 --> 01:14:13,911 But unpardonable for it to waste its talents! 1176 01:14:15,600 --> 01:14:18,672 Thank you so much, my friends, for this lovely time! 1177 01:14:19,199 --> 01:14:20,757 How nice of you! 1178 01:14:21,600 --> 01:14:24,353 And this delicious dinner! 1179 01:14:24,600 --> 01:14:27,512 With all the shortages, how did you manage? 1180 01:14:27,600 --> 01:14:30,239 We don't really have any problems. 1181 01:14:30,600 --> 01:14:34,036 Marie moans about costs, but everything is available. 1182 01:14:34,199 --> 01:14:37,430 Except milk. She was all over Paris and found none. 1183 01:14:37,800 --> 01:14:39,075 What about this cream? 1184 01:14:39,125 --> 01:14:42,834 Tinned, my dear. You should try it. 1185 01:14:43,199 --> 01:14:44,348 lt works very well. 1186 01:14:45,000 --> 01:14:46,558 - lt's an idea! - Why not? 1187 01:14:48,000 --> 01:14:51,595 l'm trying to live as normally as possible. 1188 01:14:51,600 --> 01:14:54,592 But deep down, l'm very worried these days. 1189 01:14:54,600 --> 01:14:57,672 l feel the situation is deteriorating rapidly. 1190 01:14:58,199 --> 01:15:02,158 The Committee of Public Safety 1191 01:15:02,400 --> 01:15:07,235 brings back sinister memories. Distant, but sinister nonetheless. 1192 01:15:07,800 --> 01:15:12,430 l'm surprised that no one else seems to worry about it. 1193 01:15:13,199 --> 01:15:15,592 What do you think, Mr. Veuillet? 1194 01:15:15,642 --> 01:15:20,276 The income from your business and rent must be quite disrupted? 1195 01:15:21,000 --> 01:15:23,992 My business is in a deplorable state. 1196 01:15:24,000 --> 01:15:27,310 Already, the first siege made a considerable dent 1197 01:15:27,600 --> 01:15:29,955 in my turnover. 1198 01:15:30,000 --> 01:15:32,036 With the Commune, it's a catastrophe. 1199 01:15:34,560 --> 01:15:37,950 lncomes have dropped drastically. 1200 01:15:38,159 --> 01:15:41,549 Some of my clientele have taken refuge in Versailles. 1201 01:15:43,560 --> 01:15:47,997 l'm waiting for this comedy to end as quickly as possible. 1202 01:15:48,360 --> 01:15:49,429 A sinister comedy. 1203 01:15:49,560 --> 01:15:51,073 Yes, really! 1204 01:15:59,760 --> 01:16:03,435 Grandfather's liqueur. There's some left. 1205 01:16:04,560 --> 01:16:07,154 An excellent occasion for it. 1206 01:16:07,560 --> 01:16:08,276 Thank you. 1207 01:16:08,760 --> 01:16:09,875 And you Mr... 1208 01:16:12,360 --> 01:16:15,113 l forgot your name, M. Renaud, forgive me! 1209 01:16:15,360 --> 01:16:17,430 Dear colleague, come now! 1210 01:16:18,960 --> 01:16:21,030 - How clumsy! - lt's the liqueur! 1211 01:16:22,560 --> 01:16:24,710 What worries me 1212 01:16:25,560 --> 01:16:28,757 is Thiers' statement to the Parisians. 1213 01:16:31,560 --> 01:16:33,278 You've read it as well but... 1214 01:16:33,360 --> 01:16:36,238 to me, it sounds like an incitement to civil war. 1215 01:16:36,360 --> 01:16:38,316 lf you listen to what he says: 1216 01:16:38,760 --> 01:16:43,276 '' ''''The Government wished that you might free yourselves independently'' 1217 01:16:43,560 --> 01:16:46,836 '' ''''of the tyrants who scoff at your liberty and life.'' 1218 01:16:47,159 --> 01:16:50,754 '' ''''Since you cannot, it becomes our task.'' 1219 01:16:50,760 --> 01:16:53,433 '' ''''Therefore, we have assembled an army at your gates.'' 1220 01:16:53,760 --> 01:16:57,594 '' ''''An army which comes not to conquer but to set you free.'' 1221 01:16:57,960 --> 01:17:02,750 '' ''''lt prevails upon you to prevent the disasters linked to any assault.'' 1222 01:17:03,960 --> 01:17:06,392 '' ''''You outnumber the Commune sectarians.'' 1223 01:17:06,442 --> 01:17:08,351 '' ''''Regroup! Open the doors'' 1224 01:17:08,760 --> 01:17:10,716 '' ''''that they have shut on law and order.'' 1225 01:17:11,159 --> 01:17:14,754 '' ''''lf you don't act, the Government will be forced to take'' 1226 01:17:14,760 --> 01:17:18,753 '' ''''the swiftest and surest means available to set you free.'''''' 1227 01:17:18,960 --> 01:17:20,473 That is a bit worrying. 1228 01:17:20,760 --> 01:17:22,478 lt's quite menacing. 1229 01:17:23,159 --> 01:17:25,654 But he has to do something. 1230 01:17:25,704 --> 01:17:28,074 With these recent arrests of priests. 1231 01:17:29,159 --> 01:17:32,153 Mr. Veuillet, you're quite concerned..... 1232 01:17:32,203 --> 01:17:36,789 Very concerned indeed. Because l spend a lot of time with the nuns, 1233 01:17:36,960 --> 01:17:40,430 and l'm shattered by the Commune's latest measures. 1234 01:17:42,960 --> 01:17:45,030 May 7, the 1 1 th Sub-Committee 1235 01:17:45,480 --> 01:17:47,994 requisitions the St. -Ambroise Church, 1236 01:17:48,480 --> 01:17:52,473 transforming it into a revolutionary debating club. 1237 01:17:52,680 --> 01:17:55,754 Thousands of people gather there every evening. 1238 01:17:55,804 --> 01:17:59,434 The red flag is hoisted over the pediment. 1239 01:18:00,119 --> 01:18:04,909 We don't have time to film a club scene in the Church right now, 1240 01:18:06,119 --> 01:18:09,789 so if it's OK, we'll hold the club in the cafe today. 1241 01:18:09,839 --> 01:18:12,473 lf we were there, what would you tell me, 1242 01:18:12,720 --> 01:18:14,870 what would you say in the Church? 1243 01:18:16,199 --> 01:18:20,192 You have things to say, anyone can talk: express yourselves. 1244 01:18:22,199 --> 01:18:24,918 First, l'd like to correct you on one point. 1245 01:18:25,199 --> 01:18:29,431 We'll tellyounothing, because we've got nothing to say to you! 1246 01:18:30,000 --> 01:18:33,595 We're going to speak among ourselves. 1247 01:18:33,600 --> 01:18:35,992 About things we need to talk over. 1248 01:18:36,042 --> 01:18:40,357 We requisition the Church as it has the most space. 1249 01:18:40,800 --> 01:18:42,693 And symbolically, we're happy 1250 01:18:42,743 --> 01:18:47,037 things are said in there, where we've never been allowed to speak. 1251 01:18:47,400 --> 01:18:51,439 Where our heads were filled with ideas, so we would never speak. 1252 01:18:51,600 --> 01:18:53,875 So we'll tell you nothing! 1253 01:18:54,000 --> 01:18:57,549 Can clerics participate? Are they not people? 1254 01:18:58,199 --> 01:19:01,475 No priests in social affairs. Not their business! 1255 01:19:01,800 --> 01:19:04,951 - Yes, as plain citizens. - Like everybody else. 1256 01:19:05,400 --> 01:19:08,073 Then why isn't he in the National Guard? 1257 01:19:08,400 --> 01:19:11,676 lf he's of age, why isn't he on the barricades? 1258 01:19:12,000 --> 01:19:14,639 All citizens aged 1 8 to 40 1259 01:19:15,000 --> 01:19:17,495 must join the National Guard 1260 01:19:17,545 --> 01:19:20,233 and go to the barricades or the forts. 1261 01:19:24,600 --> 01:19:28,195 The Commune had no time to put things into practice. 1262 01:19:28,680 --> 01:19:31,638 lt had to cope with everything plus a war. 1263 01:19:31,680 --> 01:19:34,112 How to organize ourselves 1264 01:19:34,162 --> 01:19:37,071 and build a true democracy? 1265 01:19:38,880 --> 01:19:41,553 That's also a question of power. 1266 01:19:41,880 --> 01:19:45,236 This power gives you enormous responsibilities. 1267 01:19:45,480 --> 01:19:49,393 Power and duty must be shared. 1268 01:19:49,680 --> 01:19:53,878 Any human being can fall into a trap, 1269 01:19:53,880 --> 01:19:55,438 if left with too many responsibilities. 1270 01:19:55,680 --> 01:19:57,955 We can't. We're not built for that. 1271 01:19:58,680 --> 01:20:01,399 That's why we need direct democracy. Participation... 1272 01:20:02,280 --> 01:20:03,952 Everyone should find a place. 1273 01:20:04,680 --> 01:20:07,674 lf we're all here, there must be a reason. 1274 01:20:07,724 --> 01:20:10,152 l tried to find my place among all this. 1275 01:20:10,202 --> 01:20:13,958 l'm a bourgeois from the 1 1 th. l was against the Commune, 1276 01:20:14,280 --> 01:20:17,716 but l stayed to help my neighbourhood. 1277 01:20:17,880 --> 01:20:21,236 Then l realized it was everyone for themselves. 1278 01:20:21,480 --> 01:20:22,799 l was very disappointed. 1279 01:20:23,280 --> 01:20:26,238 They sent their own kids to the barricades. 1280 01:20:26,280 --> 01:20:30,956 lt's inhumane. Those children should have been protected. 1281 01:20:31,079 --> 01:20:33,877 That's not true, we did protect the kids. 1282 01:20:34,079 --> 01:20:37,515 But you didn't hesitate to send them to the barricades. 1283 01:20:37,680 --> 01:20:40,731 That depends. ln the beginning we tried to... 1284 01:20:40,781 --> 01:20:43,478 l realize that in the end, the Commune.... 1285 01:20:44,880 --> 01:20:47,993 '' The ''''legal'''' government troops massacred children'' 1286 01:20:48,043 --> 01:20:49,552 and people in hospitals. 1287 01:20:50,280 --> 01:20:53,949 The Commune people fought for their kids' future. 1288 01:20:53,999 --> 01:20:55,069 To change it! 1289 01:20:55,119 --> 01:20:57,468 lt doesn't mean sending your own son... 1290 01:20:58,079 --> 01:21:01,732 Mme Thibaudier didn't want her children on the barricades. 1291 01:21:01,782 --> 01:21:06,196 The kids did because they believed in it. 1292 01:21:07,680 --> 01:21:08,313 But in the end... 1293 01:21:08,363 --> 01:21:11,670 Don't tell me it's the question of kids that's bugging you. 1294 01:21:11,880 --> 01:21:14,633 What bugs you is that you're the doctor's wife. 1295 01:21:14,880 --> 01:21:18,998 Your friends owned a workshop... 1296 01:21:19,680 --> 01:21:24,117 The workers dare to take over workshops left by the owners... 1297 01:21:24,480 --> 01:21:25,153 Absolutely not. 1298 01:21:25,203 --> 01:21:29,357 ...and can do the work they were doing in the first place, alone. 1299 01:21:29,880 --> 01:21:32,075 Absolutely not. l wanted to help. 1300 01:21:32,280 --> 01:21:37,089 '' lf l try to help, l'm told: ''''Bourgeois, sell your earrings''''.'' 1301 01:21:37,139 --> 01:21:38,876 l can't carry the miseries of the world. 1302 01:21:39,480 --> 01:21:41,992 What would it change? l try my best... 1303 01:21:42,042 --> 01:21:44,678 Changes for the Commune? l'm impressed! 1304 01:21:44,880 --> 01:21:49,112 Why? You can oppose the Commune and still love thy neighbour. 1305 01:21:49,680 --> 01:21:54,031 The problem is she wants to help the poor, it's not revolutionary. 1306 01:21:54,081 --> 01:21:55,632 No insult intended: she's nice! 1307 01:21:56,280 --> 01:22:00,068 You continue being bourgeois and help the poor. 1308 01:22:02,280 --> 01:22:03,474 No revolution there! 1309 01:22:06,360 --> 01:22:09,411 ln May, the Women's Union starts to recruit, 1310 01:22:09,461 --> 01:22:12,033 to register working women in federations 1311 01:22:12,360 --> 01:22:14,590 and to establish cooperatives. 1312 01:22:20,039 --> 01:22:22,712 Did you hear about our Union in the 1 1 th? 1313 01:22:23,039 --> 01:22:24,438 Yes, we heard. 1314 01:22:24,840 --> 01:22:25,829 The Women's Union. 1315 01:22:27,240 --> 01:22:28,832 lt's time for us to unite! 1316 01:22:29,039 --> 01:22:31,428 We're already united at our workshop. 1317 01:22:31,440 --> 01:22:34,159 We've started, we share the work. 1318 01:22:34,440 --> 01:22:36,954 Now we'll do it for the whole District. 1319 01:22:37,440 --> 01:22:40,273 All women unite. We'll do things together. 1320 01:22:40,440 --> 01:22:43,955 We must organize. During the siege, 1321 01:22:44,039 --> 01:22:47,113 we saw that we weren't recognized politically. 1322 01:22:47,163 --> 01:22:49,712 We must have political recognition, 1323 01:22:50,039 --> 01:22:53,554 and a place in the Town Hall. 1324 01:22:53,640 --> 01:22:56,916 We request equal pay and shorter work days. 1325 01:22:57,240 --> 01:23:00,630 Have women organize their own workshops. 1326 01:23:00,840 --> 01:23:03,195 Take their children into account. 1327 01:23:03,240 --> 01:23:05,117 We work... 1328 01:23:10,440 --> 01:23:15,195 but we're hardly paid, even less than before. 1329 01:23:16,440 --> 01:23:20,797 We need workshops without bosses, 1330 01:23:21,240 --> 01:23:23,212 where women will reap the fruit of their work. 1331 01:23:23,262 --> 01:23:26,873 When bosses won't recruit anymore, we can pool our money. 1332 01:23:27,240 --> 01:23:30,232 The unemployed must go to the ambulances 1333 01:23:30,240 --> 01:23:31,639 to look after the wounded. 1334 01:23:32,039 --> 01:23:33,552 We tried! 1335 01:23:36,840 --> 01:23:38,558 Why are you here, Mother? 1336 01:23:38,640 --> 01:23:42,894 l told you l didn't want to see you here. lt's not for kids! 1337 01:23:42,944 --> 01:23:44,637 War isn't for children. 1338 01:23:44,640 --> 01:23:48,792 Charles! How often have l fed you? ls this how you thank me? 1339 01:23:49,440 --> 01:23:52,451 No. Listen to me, Celine, l don't want you here. 1340 01:23:52,501 --> 01:23:55,989 - You're coming with me. - No, l won't! 1341 01:24:01,680 --> 01:24:04,890 ln 1 0 days, Celine Thibaudier, 18, seriously wounded, 1342 01:24:04,940 --> 01:24:08,912 will be buried alive among corpses in a public garden. 1343 01:24:09,480 --> 01:24:12,597 Her younger brother's body will never be found. 1344 01:24:18,840 --> 01:24:20,831 What l've noticed is that 1345 01:24:21,000 --> 01:24:24,310 the Versailles Government had the will to destroy us 1346 01:24:24,600 --> 01:24:28,718 long before we took up arms. 1347 01:24:28,800 --> 01:24:32,452 And l feel that in 1 999, this will of destruction 1348 01:24:32,502 --> 01:24:36,518 reappears each time we try to move forward a bit, 1349 01:24:36,600 --> 01:24:40,115 to take a little bit of power, of freedom. 1350 01:24:40,800 --> 01:24:42,171 lf we seize those things, 1351 01:24:42,221 --> 01:24:46,630 we'll face guns and cannon in exactly the same way. 1352 01:24:48,600 --> 01:24:50,750 l don't know... They didn't take control of the bank. 1353 01:24:51,000 --> 01:24:55,793 Will we take control of the bank? Do something besides education, 1354 01:24:55,843 --> 01:24:59,759 fighting the Church, those crumbs they let us play with? 1355 01:25:00,000 --> 01:25:02,719 Are we going to tackle the real powers? 1356 01:25:05,039 --> 01:25:07,155 As l was saying, revolution 1357 01:25:07,440 --> 01:25:11,479 is the search for happiness. lt's simple, but to build... 1358 01:25:11,640 --> 01:25:13,232 A revolution... 1359 01:25:14,640 --> 01:25:16,596 destroys to build. 1360 01:25:17,039 --> 01:25:20,270 Because if you build on the old system... 1361 01:25:20,640 --> 01:25:22,915 We know history repeats itself. 1362 01:25:24,720 --> 01:25:26,995 Yes, destroy, but during the Commune 1363 01:25:27,119 --> 01:25:29,679 the history of France was destroyed. 1364 01:25:30,119 --> 01:25:34,590 They burned the archives, part of France's memory was destroyed. 1365 01:25:34,920 --> 01:25:37,312 Go to the archives today, you'll see, 1366 01:25:37,362 --> 01:25:40,950 that's what they tell you all the time. And it's true. 1367 01:25:41,000 --> 01:25:43,070 They say it. Doesn't make it true. 1368 01:25:45,119 --> 01:25:47,349 On the question of memory - 1369 01:25:47,520 --> 01:25:51,877 and l've noticed that whether in school or at university, 1370 01:25:52,320 --> 01:25:56,671 where l did a master's degree in history, 1371 01:25:56,721 --> 01:26:00,718 the Paris Commune is neglected. This has to be made quite clear. 1372 01:26:03,600 --> 01:26:06,956 So we must talk about what the Commune teaches us. 1373 01:26:07,199 --> 01:26:09,315 Yes, the Commune was a failure... 1374 01:26:09,600 --> 01:26:10,653 No. The Commune is not a failure! 1375 01:26:10,703 --> 01:26:13,838 Well OK, it's a revelation. When l heard about this film 1376 01:26:13,920 --> 01:26:18,230 l reread my Valles, my Louise Michel, my Lissagaray. 1377 01:26:18,280 --> 01:26:21,873 l finished these 3 books and thought: l understand Lenin! 1378 01:26:22,920 --> 01:26:24,911 '' He said: ''''This is no joke.'' 1379 01:26:27,119 --> 01:26:30,031 '' ''''One guy runs the army: Trotsky. Everybody else shut up.'''''' 1380 01:26:30,081 --> 01:26:30,399 He commands. 1381 01:26:33,119 --> 01:26:34,757 He was responsible for Kronstadt! 1382 01:26:34,920 --> 01:26:37,415 Yes, he did that but their revolution was successful. 1383 01:26:37,465 --> 01:26:39,390 Same story. 1384 01:26:40,320 --> 01:26:42,470 Thanks for the anarchists killed! 1385 01:26:43,920 --> 01:26:47,171 At a time like that, there are no hesitations, 1386 01:26:47,221 --> 01:26:50,199 you ban this, you do that. There's no question of foreign troops 1387 01:26:50,520 --> 01:26:53,796 managing to help the Czar. 1388 01:26:54,720 --> 01:26:56,233 We have to win... 1389 01:26:57,720 --> 01:27:00,669 '' Listen! ln ''''State and Revolution'''', Lenin talks only about the Commune.'' 1390 01:27:00,719 --> 01:27:02,792 l say it's another story because 1391 01:27:03,720 --> 01:27:06,553 what impressed me is that the Commune 1392 01:27:06,720 --> 01:27:10,311 opens up many paths and reflections 1393 01:27:10,361 --> 01:27:12,871 on its failures. This one by Lenin. 1394 01:27:13,920 --> 01:27:16,514 For others, it's because the Sub-Committees 1395 01:27:17,520 --> 01:27:19,192 were disorganized. 1396 01:27:19,920 --> 01:27:21,638 Others might think it 1397 01:27:21,720 --> 01:27:24,533 a lack of audacity towards the banks. 1398 01:27:24,583 --> 01:27:25,950 Some think it's very simply 1399 01:27:27,119 --> 01:27:29,853 a lack of military daring, for delaying their attack. 1400 01:27:29,903 --> 01:27:31,431 The Commune was not a failure. 1401 01:27:32,520 --> 01:27:35,430 The Commune wanted the power to stay with the civilians. 1402 01:27:35,480 --> 01:27:38,572 To organize elections. lt was their fall and their glory. 1403 01:27:38,622 --> 01:27:42,712 lt wasn't a failure - many things were done in just 2 months. 1404 01:27:42,762 --> 01:27:45,714 Things that continued germinating long after the event. 1405 01:27:47,520 --> 01:27:51,490 And if we're still bickering like this about the Commune, 1406 01:27:51,540 --> 01:27:52,950 it proves it's not a failure. 1407 01:27:55,920 --> 01:28:00,710 We're not moving fast enough. We're wasting time chattering. 1408 01:28:04,560 --> 01:28:07,518 We pass decrees which we don't enforce. 1409 01:28:10,560 --> 01:28:14,155 On the level of education... it's useless. 1410 01:28:14,159 --> 01:28:18,330 We haven't managed to put anything into practice. 1411 01:28:18,380 --> 01:28:21,639 l'm facing enormous difficulties with state education. 1412 01:28:23,760 --> 01:28:27,469 We couldn't expel the religious staff in some Districts. 1413 01:28:27,960 --> 01:28:32,452 ln the 3rd it went very well. By April, the religious were replaced 1414 01:28:32,502 --> 01:28:36,835 by lay teachers. ln other areas the religious are still there. 1415 01:28:36,960 --> 01:28:40,839 We've barely started the new education programme. 1416 01:28:42,360 --> 01:28:45,830 We can't set up free education due to a lack of funds. 1417 01:28:46,560 --> 01:28:50,451 We can't recruit competent teachers, let alone pay them. 1418 01:28:50,501 --> 01:28:53,071 This creates big problems. 1419 01:28:54,360 --> 01:28:57,636 lt's true, we spend a lot of time talking, 1420 01:28:59,760 --> 01:29:01,910 instead of implementing our decrees. 1421 01:29:02,760 --> 01:29:04,193 And the budget... 1422 01:29:05,159 --> 01:29:06,387 What can one say? 1423 01:29:08,159 --> 01:29:09,114 Nothing! 1424 01:29:09,960 --> 01:29:14,750 Three quarters of the available funds goes to the army. 1425 01:29:18,711 --> 01:29:22,499 The remainder to supplies and administration, 1426 01:29:22,910 --> 01:29:27,586 which functions miraculously with so few civil servants. 1427 01:29:30,111 --> 01:29:34,365 We should talk about the worsening military situation. 1428 01:29:34,415 --> 01:29:35,869 This is more serious. 1429 01:29:37,311 --> 01:29:39,108 Because that's the situation. 1430 01:29:41,511 --> 01:29:45,902 About our finances - we'll probably manage, 1431 01:29:46,910 --> 01:29:50,539 thanks to efficient work and scrupulous savings. 1432 01:29:51,111 --> 01:29:53,545 But we must all watch out for wastage. 1433 01:29:57,471 --> 01:29:58,865 As Thiers' army advances, 1434 01:29:58,915 --> 01:30:01,549 Commune delegates assess their position. 1435 01:30:02,271 --> 01:30:06,423 Present are Eugene Protot, Edouard Vaillant, Eugene Varlin, 1436 01:30:06,471 --> 01:30:10,942 Augustin Avrial, Leo Frankel, Francis Jourde and Augustin Verdure. 1437 01:30:16,910 --> 01:30:19,921 Concerning the artillery, there's no shortage of cannon, 1438 01:30:19,971 --> 01:30:24,745 ammunition, even gunners. What's lacking is organization. 1439 01:30:25,311 --> 01:30:26,983 We always come back to this. 1440 01:30:27,711 --> 01:30:32,421 lnstead of endless discussions and quarrels, 1441 01:30:32,511 --> 01:30:34,979 the Commune should split into 2 groups. 1442 01:30:36,111 --> 01:30:39,183 One would stay here, and the other 1443 01:30:39,711 --> 01:30:41,747 would go and fight. 1444 01:30:42,111 --> 01:30:44,386 That's our role and our duty. 1445 01:30:46,910 --> 01:30:50,300 Enough discussion and waste! We must act! 1446 01:30:51,711 --> 01:30:56,501 You might recall how enthusiastic l was about a month ago. 1447 01:30:57,711 --> 01:31:02,660 Today l can't hide my despair. 1448 01:31:03,711 --> 01:31:07,670 Being so close to the cause of women, 1449 01:31:07,910 --> 01:31:09,741 l find, 1450 01:31:10,311 --> 01:31:14,224 we've done nothing for them... 1451 01:31:15,111 --> 01:31:17,147 even though they have such dire needs. 1452 01:31:17,511 --> 01:31:19,900 Sorry to come back to this again... 1453 01:31:20,511 --> 01:31:23,545 We're talking about organization, wasted time, 1454 01:31:23,595 --> 01:31:27,106 our failure towards women and education. 1455 01:31:27,111 --> 01:31:29,579 But l believe that it's due 1456 01:31:30,111 --> 01:31:34,229 to our lack of clarity regarding the central political question. 1457 01:31:34,311 --> 01:31:36,905 We can tackle social progress 1458 01:31:37,311 --> 01:31:41,463 with strong republican institutions, and a firmly established 1459 01:31:41,511 --> 01:31:43,661 power and administration. 1460 01:31:43,910 --> 01:31:47,141 lnstead we tried to handle everything in one go. 1461 01:31:47,511 --> 01:31:51,948 No. lt's a question of time. You can't say that! 1462 01:31:52,910 --> 01:31:56,459 We're assessing 40 days' work. We can't do everything! 1463 01:31:56,511 --> 01:31:58,706 So we need an executive power. 1464 01:31:58,910 --> 01:32:00,741 Yes. A strong executive power. 1465 01:32:00,791 --> 01:32:04,863 Right now we have an assembly of 85 members. 1466 01:32:05,511 --> 01:32:07,581 Everyone debates, no one obeys. 1467 01:32:07,910 --> 01:32:09,662 We're often fewer than 85. 1468 01:32:09,711 --> 01:32:13,499 True, and probably so much the better! 1469 01:32:13,910 --> 01:32:15,343 What are our priorities? 1470 01:32:16,311 --> 01:32:18,541 We can make long-term plans, 1471 01:32:18,711 --> 01:32:21,942 but if the Versaillais arrive, it's finished. 1472 01:32:22,311 --> 01:32:25,826 We've lost Fort lssy now! 1473 01:32:27,111 --> 01:32:30,626 So let's not forget the urgency of the military situation. 1474 01:32:32,511 --> 01:32:37,266 But wait a minute. l was the first to talk about priorities. 1475 01:32:38,511 --> 01:32:43,141 The National Guard, feeding the people, keeping alive trust, etc. 1476 01:32:43,910 --> 01:32:47,346 But we should not go against our own principles. 1477 01:32:49,311 --> 01:32:53,509 We've been chosen to organize a government, 1478 01:32:54,111 --> 01:32:57,547 a Commune, to be as democratic as possible. 1479 01:32:58,311 --> 01:33:01,030 Circumstances are difficult. We know that. 1480 01:33:01,910 --> 01:33:03,389 We did our best. 1481 01:33:05,511 --> 01:33:09,584 lf we don't succeed, it will serve as a lesson for others. 1482 01:33:09,711 --> 01:33:11,429 And l'm not at all in favour 1483 01:33:11,511 --> 01:33:14,708 of handing over power to a dictatorship, 1484 01:33:15,111 --> 01:33:17,989 just because the situation is extreme. 1485 01:33:18,111 --> 01:33:21,387 You prefer not to take the necessary means 1486 01:33:21,711 --> 01:33:24,020 to save a revolution 1487 01:33:24,711 --> 01:33:26,667 because of your principles? 1488 01:33:28,910 --> 01:33:33,586 What other solutions do we have? None. 1489 01:33:33,711 --> 01:33:36,828 People getting ruffled if it's called a Committee of Public Safety 1490 01:33:37,311 --> 01:33:40,441 is of no importance compared to what will happen to us 1491 01:33:40,491 --> 01:33:44,270 if we're not swift and efficient. 1492 01:33:46,910 --> 01:33:48,502 Citizens. 1493 01:33:48,711 --> 01:33:52,363 The fall of Fort lssy has caused considerable losses. 1494 01:33:52,413 --> 01:33:56,702 The bodies of the National Guard are piled high in the cellars. 1495 01:33:57,711 --> 01:34:02,102 Throughout Paris, people have read Rossel's statement: 1496 01:34:02,511 --> 01:34:07,141 '' ''''The tricolour hangs over abandoned Fort lssy.'''''' 1497 01:34:07,910 --> 01:34:10,366 Citizen Rossel later declares: 1498 01:34:10,416 --> 01:34:13,826 '' ''''l'm incapable of carrying responsibility for command'' 1499 01:34:13,910 --> 01:34:16,902 '' ''''when everyone debates and no one obeys.'''''' 1500 01:34:16,910 --> 01:34:20,220 Delescluze is appointed War Delegate in his stead. 1501 01:34:20,511 --> 01:34:24,868 Today, he made the following speech to the National Guard: 1502 01:34:27,111 --> 01:34:30,547 The situation is grave, you are aware of this, 1503 01:34:31,311 --> 01:34:34,621 the horrible war waged by the feudal conspirators 1504 01:34:34,910 --> 01:34:37,185 together with the remains of the royalist regime 1505 01:34:37,311 --> 01:34:40,144 has already cost you much generous blood. 1506 01:34:40,910 --> 01:34:44,744 However, in lamenting these painful losses, 1507 01:34:45,111 --> 01:34:49,309 l consider the sublime future of our children, 1508 01:34:49,311 --> 01:34:54,146 and even if we do not reap what we have sown... 1509 01:34:55,431 --> 01:35:00,266 l will still salute with enthusiasm the revolution of March 1 8... 1510 01:35:01,431 --> 01:35:03,626 which brought to France and Europe 1511 01:35:03,830 --> 01:35:08,221 prospects none of us could have hoped for just 3 months ago. 1512 01:35:09,231 --> 01:35:13,941 Therefore, fall in, citizens, and stand firm facing the enemy. 1513 01:35:15,111 --> 01:35:19,104 Our ramparts are as strong as your arms and hearts, 1514 01:35:19,311 --> 01:35:21,950 you know that you are fighting 1515 01:35:22,311 --> 01:35:26,190 for your freedom and for social justice, 1516 01:35:26,511 --> 01:35:29,585 for this promise which has eluded you for so long. 1517 01:35:29,635 --> 01:35:33,345 lf your chests are exposed to Versailles bullets or shells, 1518 01:35:33,711 --> 01:35:35,502 the assured prize 1519 01:35:35,552 --> 01:35:37,979 is the emancipation of France and the world, 1520 01:35:38,511 --> 01:35:43,221 the security of your homes, and the lives of your wives and children. 1521 01:35:45,711 --> 01:35:48,544 '' l say ''''Bravo'''', because at least'' 1522 01:35:48,711 --> 01:35:52,465 Delescluze makes everyone face his own responsibilities. 1523 01:35:52,910 --> 01:35:56,500 We're the Commune, we made it, we should defend it. 1524 01:35:56,550 --> 01:36:00,743 Citizen Delescluze belongs to the Committee of Public Safety... 1525 01:36:03,111 --> 01:36:04,146 so l don't know..... 1526 01:36:08,511 --> 01:36:12,948 he belongs to a centralized power at the same time. 1527 01:36:13,311 --> 01:36:16,906 lt's thesecond Committee of Public Safety, 1528 01:36:16,910 --> 01:36:20,949 so what's going on? We from the Sub-Committees support them 1529 01:36:21,111 --> 01:36:25,309 because they represent the people, 1530 01:36:25,910 --> 01:36:29,903 but it's something of a contradiction. This hierarchy, 1531 01:36:30,111 --> 01:36:33,660 with people who manipulate and centralize power 1532 01:36:34,311 --> 01:36:38,502 and give orders that sometimes get us, 1533 01:36:38,552 --> 01:36:39,864 our friends and brothers, 1534 01:36:40,311 --> 01:36:43,305 killed on the field because of tactical errors. 1535 01:36:43,355 --> 01:36:45,302 Who's really calling the tune here? 1536 01:36:45,711 --> 01:36:48,544 Us, the Committee of Public Safety, 1537 01:36:48,711 --> 01:36:50,582 the Sub-Committees? Who? 1538 01:36:50,632 --> 01:36:53,662 lt's up to us to regain power, it's our Commune! 1539 01:36:54,111 --> 01:36:56,500 Well, it's slipping away from us! 1540 01:36:56,511 --> 01:36:59,071 No. Everyone can take action. 1541 01:36:59,511 --> 01:37:02,708 We must stop delegating our authority and power. 1542 01:37:03,111 --> 01:37:05,625 We're active. We support the Commune, 1543 01:37:06,111 --> 01:37:09,103 but we must organize. Not each man for himself. 1544 01:37:09,111 --> 01:37:10,703 l agree, especially now. 1545 01:37:10,910 --> 01:37:15,620 We must re-focus our efforts. You support the Sub-Committee, l don't. 1546 01:37:15,711 --> 01:37:17,667 They always screw things up. 1547 01:37:18,711 --> 01:37:21,263 lt's very easy to criticize attempts 1548 01:37:21,313 --> 01:37:25,184 to reorganize the National Guard. 1549 01:37:25,910 --> 01:37:30,125 But the real problem is that the Central Committee and 1550 01:37:30,175 --> 01:37:33,262 the Sub-Committees always give counter-orders. 1551 01:37:33,711 --> 01:37:37,426 You mean the Sub-Committee members who come from our neighbourhood. 1552 01:37:37,476 --> 01:37:40,303 You don't recognize their authority? 1553 01:37:40,910 --> 01:37:45,261 l know them, we led the struggle together. 1554 01:37:45,311 --> 01:37:48,421 But now we're at war, shit! We've got to win this war. 1555 01:37:48,711 --> 01:37:50,349 But they were with us. 1556 01:37:51,111 --> 01:37:55,104 We must focus our energies... orders must be centralized. 1557 01:37:55,311 --> 01:37:58,223 l don't mind being a hero, 1558 01:37:58,311 --> 01:38:00,586 but it's all a bit obscure. 1559 01:38:00,711 --> 01:38:04,021 lt's totally obscure, there's no coherent strategy. 1560 01:38:04,311 --> 01:38:06,743 We never know what to do. This, that... 1561 01:38:06,793 --> 01:38:08,224 We'll develop a strategy 1562 01:38:08,511 --> 01:38:11,184 if organizations stop screwing things up. 1563 01:38:11,511 --> 01:38:14,344 Wouldn't it be easier to make decisions 1564 01:38:14,511 --> 01:38:17,522 in a state of urgency if things were centralized, 1565 01:38:17,572 --> 01:38:20,583 rather than orders and counter-orders 1566 01:38:21,111 --> 01:38:25,309 left, right, and centre: Public Safety, Sub-Committee, etc.? 1567 01:38:25,311 --> 01:38:28,189 That's renouncing the power the Commune gave you! 1568 01:38:28,910 --> 01:38:31,105 - We made March 1 8. - We must adapt. 1569 01:38:31,311 --> 01:38:33,029 We can't delegate, or quit. 1570 01:38:33,111 --> 01:38:36,308 The Commune has abandoned its power and rights 1571 01:38:36,711 --> 01:38:38,941 by electing a Committee. That's bad. 1572 01:38:40,311 --> 01:38:43,781 And the Sub-Committee was with us 1573 01:38:43,910 --> 01:38:47,266 when we took power. 1574 01:38:49,910 --> 01:38:53,346 Sorry, but the people up there, l've never seen them here myself. 1575 01:38:53,511 --> 01:38:58,221 The Sub-Committee led us to where we are today, a situation... 1576 01:38:58,910 --> 01:39:03,620 not only beyond us, but increasingly difficult on a military level. 1577 01:39:04,311 --> 01:39:07,986 What we are witnessing 1578 01:39:08,511 --> 01:39:10,786 is a free-for-all 1579 01:39:10,910 --> 01:39:15,028 regarding who's going to take power, 1580 01:39:15,111 --> 01:39:17,341 make decisions, send orders. 1581 01:39:17,511 --> 01:39:21,709 One person disagrees and sends a counter-order, and so on. 1582 01:39:22,311 --> 01:39:25,189 The mess isn't the lack of authority, 1583 01:39:25,311 --> 01:39:27,381 but too many authorities. 1584 01:39:41,391 --> 01:39:42,619 Gentlemen, 1585 01:39:46,191 --> 01:39:48,307 the criminal insurrection 1586 01:39:49,191 --> 01:39:52,627 which dared compound the agony of the foreign war 1587 01:39:53,391 --> 01:39:56,747 with an equally painful civil war, 1588 01:39:58,790 --> 01:40:02,908 and a particularly disastrous one, 1589 01:40:03,591 --> 01:40:06,788 had also caused problems in our foreign relations. 1590 01:40:08,391 --> 01:40:09,346 Thankfully, 1591 01:40:10,790 --> 01:40:14,988 recent negotiations 1592 01:40:15,591 --> 01:40:19,709 have removed all uncertainties. 1593 01:40:22,790 --> 01:40:27,147 A final peace treaty has been signed with Germany! 1594 01:40:35,511 --> 01:40:36,580 Africa, 1595 01:40:37,910 --> 01:40:41,949 which we are struggling to help, 1596 01:40:43,311 --> 01:40:45,506 will now be provided for. 1597 01:40:46,910 --> 01:40:47,899 Moreover, 1598 01:40:49,910 --> 01:40:54,506 l can say that the dangers threatening our colony 1599 01:40:55,910 --> 01:40:58,629 have been partly averted. 1600 01:41:00,711 --> 01:41:02,542 One of the dispatches, 1601 01:41:03,111 --> 01:41:07,104 all of which as Head of Government l have the right to see, 1602 01:41:07,910 --> 01:41:11,027 even when not personally addressed to me, 1603 01:41:12,111 --> 01:41:16,627 contains these words, written by a son to his father, 1604 01:41:16,910 --> 01:41:19,902 one of our most valued Generals: 1605 01:41:21,111 --> 01:41:24,786 '' ''''l'm fine. Superb 8 hour battle.'' 1606 01:41:25,910 --> 01:41:30,540 '' ''''Al-Mokrani, head of the insurrection, killed stone dead.'''''' 1607 01:41:33,711 --> 01:41:35,588 Thus, gentlemen, 1608 01:41:37,311 --> 01:41:41,304 the danger which threatened our beautiful African possession 1609 01:41:41,511 --> 01:41:42,944 has passed, 1610 01:41:43,910 --> 01:41:47,619 and will hopefully, in a few days, 1611 01:41:48,111 --> 01:41:51,990 have completely disappeared. 1612 01:42:18,351 --> 01:42:20,261 When the Commune is crushed, 1613 01:42:20,311 --> 01:42:24,588 100,000 soldiers leave for Algeria to suppress the Muslim revolt. 1614 01:42:24,951 --> 01:42:29,467 They carry out threats made by a General in the 1 847 campaign: 1615 01:42:29,751 --> 01:42:34,544 '' ''''l will enter your mountains; l will burn your villages and your crops;'' 1616 01:42:34,594 --> 01:42:37,588 '' l will cut down your fruit trees...'''''' 1617 01:42:41,151 --> 01:42:43,870 The resistance lasts until January 1 872, 1618 01:42:44,151 --> 01:42:47,302 when the French seize the last rebel bases 1619 01:42:47,751 --> 01:42:50,788 in the oases of Touggourt and Ourgala. 1620 01:43:03,231 --> 01:43:07,747 '' Yesterday our area looked like a real desert;'' 1621 01:43:08,631 --> 01:43:13,466 it was surrounded by the National Guard arresting 1622 01:43:14,631 --> 01:43:17,020 all young or young-looking men. 1623 01:43:17,631 --> 01:43:20,509 lt was desolation everywhere. 1624 01:43:21,830 --> 01:43:24,822 l don't know why our street was spared, 1625 01:43:26,031 --> 01:43:30,388 since people were being arrested elsewhere. 1626 01:43:32,631 --> 01:43:35,703 Some streets had house searches. 1627 01:43:36,231 --> 01:43:39,507 The concierge said our turn would come on Monday. 1628 01:43:41,031 --> 01:43:43,864 Your father and Suzanne saw the dressmaker, 1629 01:43:44,031 --> 01:43:47,421 who told them she had had great difficulty 1630 01:43:47,631 --> 01:43:51,943 trying to save a young man of 20 in the Faubourg Saint-Germain. 1631 01:43:54,830 --> 01:43:57,549 The 5th and 6th Districts 1632 01:43:57,830 --> 01:44:01,300 are also being searched, 1633 01:44:02,031 --> 01:44:05,626 and the men of the 5th immediately drafted. 1634 01:44:07,431 --> 01:44:11,709 Since last night, the wind brings the sound of the cannon, 1635 01:44:12,231 --> 01:44:15,701 making us believe that the Army is in Paris. 1636 01:44:17,031 --> 01:44:20,700 But even though shells 1637 01:44:20,750 --> 01:44:23,429 reach the Boulevard Malsherbes, 1638 01:44:24,231 --> 01:44:28,110 the troops, whom we await so impatiently, 1639 01:44:28,431 --> 01:44:30,626 have not yet arrived. 1640 01:44:32,631 --> 01:44:37,022 The Proletarian Club has opened a debating venue 1641 01:44:38,031 --> 01:44:40,147 '' at the Sainte-Marguerite Church;'' 1642 01:44:41,031 --> 01:44:45,183 it's the second Church requisitioned by the Commune 1643 01:44:45,231 --> 01:44:47,347 in the 1 1 th District. 1644 01:44:48,830 --> 01:44:53,540 A red flag hangs beneath the Church warden's pew, 1645 01:44:54,231 --> 01:44:56,426 with this inscription: 1646 01:44:57,231 --> 01:45:00,701 '' ''''lt is forbidden to touch this flag'' 1647 01:45:01,071 --> 01:45:03,141 '' ''''on pain of death.'''''' 1648 01:45:08,870 --> 01:45:13,148 Things are looking better now. The Commune has obtained, 1649 01:45:13,551 --> 01:45:15,860 or rather, imposed a contract for me. 1650 01:45:15,951 --> 01:45:18,784 l've had to lower my prices. 1651 01:45:18,951 --> 01:45:23,149 Still, l think l'll be able to do a bit more for my workers. 1652 01:45:23,751 --> 01:45:26,785 But will it be enough to satisfy them? 1653 01:45:26,835 --> 01:45:28,707 lt is hard for them. 1654 01:45:29,151 --> 01:45:31,824 How do you feel about what she said? 1655 01:45:32,151 --> 01:45:36,781 lt's true we have work. But it's much more difficult than before, 1656 01:45:36,951 --> 01:45:40,064 and with less pay. 1657 01:45:40,114 --> 01:45:43,739 Also, when you start getting old, 1658 01:45:44,151 --> 01:45:47,063 you worry about retirement. 1659 01:45:47,751 --> 01:45:49,548 What will l do? 1660 01:45:49,551 --> 01:45:52,463 You, Jeanne, last week you were out of work. 1661 01:45:52,551 --> 01:45:55,907 Yes, and l can't just always criticize. 1662 01:45:56,151 --> 01:46:00,269 lt's true l have a job. But the boss is paying us only half. 1663 01:46:00,351 --> 01:46:05,061 lf not, she says, the Commune wouldn't give her the contract. 1664 01:46:05,751 --> 01:46:08,470 Frankly, l'm not so sure. 1665 01:46:08,751 --> 01:46:13,222 lt's not fair. We work 1 2 hours a day for the war effort. 1666 01:46:13,551 --> 01:46:16,023 We're paid peanuts, 1667 01:46:16,073 --> 01:46:20,422 and when we get our money, usually we have to wait. 1668 01:46:21,951 --> 01:46:24,067 lt's completely absurd. 1669 01:46:29,751 --> 01:46:31,867 Our salaries were already low. 1670 01:46:32,151 --> 01:46:35,666 lt's all topsy-turvy. The Commune is in power. 1671 01:46:35,751 --> 01:46:38,106 And the boss says they're only paying half. 1672 01:46:42,471 --> 01:46:45,022 On May 4, following workers' complaints, 1673 01:46:45,072 --> 01:46:48,385 Frankel ordered an inquiry into the clothing trade. 1674 01:46:48,471 --> 01:46:52,828 lt showed that the Commune is signing cut-price contracts 1675 01:46:53,271 --> 01:46:57,583 with entrepreneurs who lower the price of salaries. 1676 01:47:01,910 --> 01:47:03,707 Mr Frankel, please! 1677 01:47:04,311 --> 01:47:08,907 Salaries have been cut considerably since the Commune. 1678 01:47:09,111 --> 01:47:10,901 Any comments? 1679 01:47:10,951 --> 01:47:13,185 ln support of the workers, 1680 01:47:13,311 --> 01:47:16,269 we've led an inquiry into this serious matter. 1681 01:47:16,311 --> 01:47:19,030 Since April 25, exploiters have been 1682 01:47:19,311 --> 01:47:22,587 fraudulently contracting with our supplies Office. 1683 01:47:22,910 --> 01:47:24,741 As l told the Commune: 1684 01:47:25,311 --> 01:47:29,020 '' ''''This vile haggling diminishes the Commune's dignity.'' 1685 01:47:29,511 --> 01:47:32,469 '' ''''Let us not forget that the March 1 8 revolution'' 1686 01:47:32,511 --> 01:47:34,920 '' ''''was won by the working class.'' 1687 01:47:34,970 --> 01:47:37,140 '' ''''l fail to see the Commune's raison d'etre,'' 1688 01:47:37,311 --> 01:47:40,269 '' ''''if we who advocate social justice,'' 1689 01:47:40,911 --> 01:47:44,142 '' ''''do nothing for this class.'''''' 1690 01:47:44,511 --> 01:47:46,786 What are you going to do now? 1691 01:47:46,911 --> 01:47:51,063 We passed a decree authorizing the review of fraudulent markets. 1692 01:47:51,711 --> 01:47:54,824 We'll do all we can to end these abuses, 1693 01:47:54,874 --> 01:47:57,908 which are beneath our revolution. 1694 01:48:00,830 --> 01:48:05,028 Despite war and division, the Commune pursues its social work. 1695 01:48:05,511 --> 01:48:08,867 Other decrees are passed in favour of the workers: 1696 01:48:09,111 --> 01:48:12,122 banning of fines and salary deductions, 1697 01:48:12,172 --> 01:48:15,342 access to objects pawned for less than 20 francs, 1698 01:48:15,711 --> 01:48:18,828 alimony for abandoned women with children... 1699 01:48:23,031 --> 01:48:26,262 Citizens please, we would like to speak. 1700 01:48:29,031 --> 01:48:31,147 So, the rats are leaving the ship! 1701 01:48:33,231 --> 01:48:36,322 '' ''''The members of the Commune Minority'' 1702 01:48:36,372 --> 01:48:40,190 '' ''''had decided to read, at the regular May 1 5 meeting,'' 1703 01:48:41,031 --> 01:48:43,864 '' ''''a declaration which could have removed'' 1704 01:48:44,031 --> 01:48:46,526 '' ''''misunderstandings in the Assembly.'''''' 1705 01:48:46,576 --> 01:48:47,546 We need unity! 1706 01:48:48,231 --> 01:48:50,703 '' ''''The meeting was cancelled'' 1707 01:48:50,753 --> 01:48:52,940 '' ''''because most Majority members were absent.'' 1708 01:48:53,631 --> 01:48:56,384 '' ''''lt is therefore our duty... please...'' 1709 01:48:56,631 --> 01:49:00,988 '' ''''to present the public with our beliefs,'' 1710 01:49:01,431 --> 01:49:04,264 '' ''''and to reveal the points separating us from the Majority.'''''' 1711 01:49:04,431 --> 01:49:05,161 Your treachery! 1712 01:49:05,211 --> 01:49:07,784 '' ''''Through a special and specific vote,'' 1713 01:49:08,031 --> 01:49:12,343 '' ''''the Paris Commune handed over its power to a dictatorship'' 1714 01:49:12,830 --> 01:49:14,684 '' ''''called Public Safety.'''''' 1715 01:49:14,734 --> 01:49:17,384 You're the dictators! 1716 01:49:19,431 --> 01:49:24,266 '' ''''By this vote, the Commune Majority has declared itself irresponsible'' 1717 01:49:24,830 --> 01:49:28,869 '' ''''and handed over our obligations to this Committee.'''''' 1718 01:49:31,431 --> 01:49:33,661 '' ''''The Minority'' 1719 01:49:33,830 --> 01:49:35,644 '' ''''affirms to the contrary:'' 1720 01:49:35,694 --> 01:49:39,704 '' ''''we owe it to the social and political revolutionary movement,'' 1721 01:49:39,830 --> 01:49:43,823 '' ''''to accept all responsibilities'' 1722 01:49:44,031 --> 01:49:48,070 '' ''''and abandon none.'''''' 1723 01:50:00,951 --> 01:50:04,124 May 1 8. The Women's Union holds a meeting 1724 01:50:04,174 --> 01:50:07,381 to establish trade union federations for women. 1725 01:50:07,671 --> 01:50:10,424 They decide to meet again on May 21. 1726 01:50:10,671 --> 01:50:11,547 This meeting, 1727 01:50:11,870 --> 01:50:15,419 crucial for the future social development of women in France, 1728 01:50:15,471 --> 01:50:17,268 will never take place. 1729 01:50:31,431 --> 01:50:35,822 l want to talk about the film l'm doing with Peter on the Commune. 1730 01:50:36,830 --> 01:50:40,379 lt's quite a new way of working. 1731 01:50:40,431 --> 01:50:43,465 lt's a process, there's a beginning and an end. 1732 01:50:43,515 --> 01:50:47,583 lt's about the Commune, and we speak of revolution. 1733 01:50:48,231 --> 01:50:52,907 As actors in this film, 1734 01:50:53,631 --> 01:50:57,021 we all had to build our own democracy, 1735 01:50:57,231 --> 01:50:59,381 move forward in this process, 1736 01:50:59,631 --> 01:51:02,225 leave space for others, and find our own. 1737 01:51:02,631 --> 01:51:06,021 And l find there's a parallel with the Commune. 1738 01:51:06,231 --> 01:51:09,029 Because l think it's very difficult 1739 01:51:09,231 --> 01:51:12,945 to be democratic 1740 01:51:12,995 --> 01:51:14,946 when desires are so strong. 1741 01:51:15,231 --> 01:51:18,621 When people are driven by such strong expectations, 1742 01:51:18,830 --> 01:51:23,301 the crowd makes it very difficult to go deeply into things. 1743 01:51:23,631 --> 01:51:26,350 ln this film we were sometimes driven by this joy 1744 01:51:26,631 --> 01:51:28,445 which swept us away. 1745 01:51:28,495 --> 01:51:31,707 And sometimes disappointments brought us back down 1746 01:51:32,031 --> 01:51:35,626 to find our place again. l found all that fascinating. 1747 01:51:38,031 --> 01:51:41,262 l would like to add 1748 01:51:41,631 --> 01:51:45,749 that just before the camera started filming, 1749 01:51:46,431 --> 01:51:49,423 we voted on whether to have men with us here or not. 1750 01:51:50,631 --> 01:51:54,943 l voted against, as l believe we don't have the same concerns. 1751 01:51:55,431 --> 01:51:59,947 Even if some men do understand us, it's not the same. 1752 01:52:00,231 --> 01:52:04,304 And that's not being anti-men. Not at all. We like men! 1753 01:52:06,830 --> 01:52:10,186 But l think that when it doesn't affect you, 1754 01:52:11,031 --> 01:52:13,386 it's difficult to speak for others. 1755 01:52:13,431 --> 01:52:17,061 And it's time that women start speaking for themselves. 1756 01:52:17,111 --> 01:52:21,343 lt's time we stop being represented, and start being. 1757 01:52:25,431 --> 01:52:27,820 Men and women aren't the same. 1758 01:52:27,830 --> 01:52:31,266 But l think we're entitled to the same things: 1759 01:52:31,431 --> 01:52:33,581 respect and dignity. 1760 01:52:34,431 --> 01:52:37,104 lt would be nice to get to that point. 1761 01:52:37,431 --> 01:52:40,946 Here we are in 1 999, 1762 01:52:41,031 --> 01:52:44,182 and the Commune echoes, 1763 01:52:44,631 --> 01:52:47,782 because we're still at the same point. 1764 01:52:48,830 --> 01:52:53,585 We've traded privileges for the power of money. 1765 01:52:54,830 --> 01:52:59,108 Sure, there have been changes, women work now. 1766 01:52:59,631 --> 01:53:02,086 l think they're still being had, 1767 01:53:02,136 --> 01:53:06,343 because now they work outside, as well as in the home. 1768 01:53:10,431 --> 01:53:13,946 lt's still the old ladies taking care of the kids 1769 01:53:14,031 --> 01:53:16,909 and everything. 1770 01:53:17,631 --> 01:53:19,906 Of course, there are people who share, 1771 01:53:20,031 --> 01:53:22,101 but we can't say we've made it. 1772 01:53:22,431 --> 01:53:26,583 We're being taken even more, because we think we've got it made. 1773 01:53:28,431 --> 01:53:32,549 That makes it even worse. 1774 01:53:32,631 --> 01:53:34,986 Because we have a bit of comfort and semblance. 1775 01:53:35,031 --> 01:53:36,146 Before, it was clear. 1776 01:53:36,231 --> 01:53:40,588 They fought during the Commune because they were really crushed. 1777 01:53:41,031 --> 01:53:45,104 Whereas we got screwed by comfort. 1778 01:53:49,191 --> 01:53:53,469 We talked about the question of film 1779 01:53:54,231 --> 01:53:56,084 and TV production, etc. 1780 01:53:56,134 --> 01:53:59,421 What about the distribution of a work like this? 1781 01:53:59,631 --> 01:54:01,622 lt really bears a lot of hope. 1782 01:54:02,031 --> 01:54:06,070 lf our small group could do this, with modest resources, 1783 01:54:06,231 --> 01:54:10,429 it would be wise and important to explain this process. 1784 01:54:10,431 --> 01:54:14,100 lt asks relevant questions. To help us question ourselves. 1785 01:54:14,150 --> 01:54:17,546 lt's disturbing too. We also need to question everything, 1786 01:54:18,231 --> 01:54:20,540 including ourselves. 1787 01:54:20,631 --> 01:54:24,244 To find answers like: we must act, control our destiny! 1788 01:54:24,294 --> 01:54:25,710 We must move ourselves. 1789 01:54:26,031 --> 01:54:30,104 This experience is full of hope, and in that sense, 1790 01:54:30,231 --> 01:54:32,381 extremely positive. 1791 01:54:32,631 --> 01:54:35,099 We should distribute not only the film, 1792 01:54:35,391 --> 01:54:38,189 but also the life that took place around it. 1793 01:54:41,991 --> 01:54:43,982 USA's number 1 export industry 1794 01:54:44,271 --> 01:54:46,626 is not aeronautics, computers or cars, 1795 01:54:46,671 --> 01:54:48,707 but the entertainment industry: 1796 01:54:49,071 --> 01:54:50,789 films and TV programmes. 1797 01:54:50,870 --> 01:54:52,701 TV is now a global presence: 1798 01:54:53,271 --> 01:54:55,164 the number of TVs per citizen 1799 01:54:55,214 --> 01:54:57,505 has doubled from 1 980 to 1 995. 1800 01:55:00,830 --> 01:55:03,139 Since 1 976, Hollywood foreign profits 1801 01:55:03,231 --> 01:55:05,062 have risen from 30% to 50%. 1802 01:55:05,112 --> 01:55:07,591 ln 1 996, the US film industry 1803 01:55:08,031 --> 01:55:10,340 held 76% of the European market 1804 01:55:10,431 --> 01:55:12,661 and 83% of the Latin American one. 1805 01:55:12,830 --> 01:55:14,661 Foreign films in the USA 1806 01:55:14,711 --> 01:55:16,781 make up less than 3% of the market. 1807 01:55:19,790 --> 01:55:24,500 '' ''''l don't want my house to be completely surrounded by walls,'' 1808 01:55:25,191 --> 01:55:28,149 '' ''''l don't want my windows to be sealed.'' 1809 01:55:28,191 --> 01:55:30,646 '' ''''l want the cultures of every country'' 1810 01:55:30,696 --> 01:55:33,264 '' ''''to enter my home as freely as possible.'' 1811 01:55:33,591 --> 01:55:36,151 '' ''''But l refuse to be crushed by any one of them.'''''' 1812 01:55:36,591 --> 01:55:37,341 Gandhi 1813 01:55:41,391 --> 01:55:44,601 Resistance is a form of violence. 1814 01:55:44,651 --> 01:55:49,021 Not the same violence as going to the barricades or being crippled, 1815 01:55:49,790 --> 01:55:52,200 but escaping the comfort we're used to 1816 01:55:52,250 --> 01:55:54,910 is quite a violent move. 1817 01:55:55,191 --> 01:56:00,060 How far are you prepared to go? lt still happens - 1818 01:56:00,591 --> 01:56:04,266 maybe not in France right now - 1819 01:56:05,391 --> 01:56:08,667 but there are violent street fights against police forces. 1820 01:56:08,991 --> 01:56:10,060 lt can happen. 1821 01:56:10,191 --> 01:56:13,740 Once you start thinking about it, where do you stop? 1822 01:56:14,391 --> 01:56:17,303 The illegal immigrants' cause made me react. 1823 01:56:17,391 --> 01:56:20,144 Talking about confrontations, 1824 01:56:20,391 --> 01:56:23,861 last month the security police evicted us violently 1825 01:56:24,591 --> 01:56:26,263 from the Vendome Square. 1826 01:56:26,391 --> 01:56:30,350 They didn't have helmets or shields, so they looked human. 1827 01:56:30,591 --> 01:56:34,470 But they were stronger and had orders to use force 1828 01:56:35,391 --> 01:56:38,383 to move us. Even if this is a democracy, 1829 01:56:38,391 --> 01:56:41,827 we weren't free to demonstrate, we had to be crushed. 1830 01:56:42,591 --> 01:56:44,462 So we were hit, pushed around, 1831 01:56:44,512 --> 01:56:47,940 beaten and suppressed. 1832 01:56:47,991 --> 01:56:51,301 But this forces us to react even more. 1833 01:56:51,591 --> 01:56:53,263 Like when you're cornered. 1834 01:56:53,391 --> 01:56:57,020 What surprises me, is that unlike some of you, 1835 01:56:57,591 --> 01:57:01,204 l feel l discovered something, something happened to me 1836 01:57:01,254 --> 01:57:03,068 to make me commit myself. 1837 01:57:03,591 --> 01:57:05,405 l wasn't born with this, 1838 01:57:05,455 --> 01:57:09,464 some things were important to me like respecting others, 1839 01:57:09,591 --> 01:57:14,187 hospitality, tolerance, openness, cultural diversity. 1840 01:57:14,391 --> 01:57:16,507 Trying to understand 1841 01:57:16,790 --> 01:57:20,305 why things are accepted or even valued in one society 1842 01:57:20,391 --> 01:57:23,588 and completely denigrated in another. 1843 01:57:23,991 --> 01:57:27,427 When you're bicultural, you ask yourself these things. 1844 01:57:27,591 --> 01:57:30,264 Then you apply it to people 1845 01:57:30,591 --> 01:57:32,024 of your own culture. 1846 01:57:32,391 --> 01:57:35,442 l saw that these principles of tolerance and openness 1847 01:57:35,492 --> 01:57:38,303 were not applied to people 1848 01:57:38,391 --> 01:57:43,306 of another culture, or rather of another class, the poor really. 1849 01:57:43,790 --> 01:57:46,987 The problem for French immigration isn't the foreigners, 1850 01:57:47,391 --> 01:57:49,205 but the poor in France. 1851 01:57:49,255 --> 01:57:52,820 l'm a foreigner, l lived in the 1 6th District. 1852 01:57:53,391 --> 01:57:57,543 No problems between Saudi Arabians, lranians and old French. 1853 01:57:57,591 --> 01:57:58,660 We got along fine. 1854 01:57:58,790 --> 01:58:03,466 The only differences were on the economic scale. 1855 01:58:04,191 --> 01:58:06,623 So when illegal aliens started saying, 1856 01:58:06,673 --> 01:58:09,230 '' ''''Enough, your society is killing us off'''','' 1857 01:58:09,591 --> 01:58:13,186 it forced me to take into account my own egotism, 1858 01:58:14,391 --> 01:58:16,222 of the luck l had, 1859 01:58:16,790 --> 01:58:20,749 which l really didn't want to waste. 1860 01:58:20,991 --> 01:58:24,581 l live in the rich part of the world, l've had an education. 1861 01:58:24,631 --> 01:58:28,027 Do l sit on it all, or stand gaping until l die? 1862 01:58:28,191 --> 01:58:34,107 Or will l make the effort to get out of my shell 1863 01:58:34,191 --> 01:58:37,183 and meet people who don't necessarily share my point of view. 1864 01:58:37,790 --> 01:58:39,581 Once again it's that question 1865 01:58:39,631 --> 01:58:42,344 of struggling alone to confront this famous barricade, 1866 01:58:42,591 --> 01:58:45,230 finding out one's limits and desires, 1867 01:58:45,591 --> 01:58:48,625 also maybe learning how to ask others for help 1868 01:58:48,675 --> 01:58:51,310 to overcome this famous barricade. 1869 01:59:02,991 --> 01:59:05,903 May 21, the Versailles troops enter Paris 1870 01:59:05,991 --> 01:59:07,709 through an unguarded gate. 1871 01:59:07,790 --> 01:59:10,588 Delescluze abandons all organized resistance 1872 01:59:10,790 --> 01:59:13,020 '' and calls for a ''''revolutionary war''''.'' 1873 01:59:13,191 --> 01:59:15,546 He puts up posters throughout Paris: 1874 01:59:15,591 --> 01:59:17,786 '' ''''Citizens, enough militarism,'' 1875 01:59:17,991 --> 01:59:21,267 '' ''''no more brass hats trimmed with braid!'' 1876 01:59:21,591 --> 01:59:23,866 '' ''''Give way to the people,'' 1877 01:59:23,991 --> 01:59:26,505 '' ''''to combatants with naked arms!'''''' 1878 01:59:54,471 --> 01:59:56,965 At the Town Hall square, 1879 01:59:57,015 --> 01:59:59,509 the objects to be taken from the pawnshop 1880 01:59:59,870 --> 02:00:01,667 are chosen by drawing lots. 1881 02:00:01,671 --> 02:00:04,981 Until May 24, despite the proximity of the war, 1882 02:00:05,271 --> 02:00:07,944 crowds of Parisians go there 1883 02:00:08,271 --> 02:00:10,726 to profit from a decree 1884 02:00:10,776 --> 02:00:12,787 allowing them to withdraw objects 1885 02:00:13,071 --> 02:00:14,868 pawned for less than 20f. 1886 02:00:17,391 --> 02:00:18,949 Well children, 1887 02:00:19,790 --> 02:00:22,020 we won't have the history class 1888 02:00:23,391 --> 02:00:24,744 we planned for today. 1889 02:00:25,191 --> 02:00:27,500 You can hear what's going on outside. 1890 02:00:28,191 --> 02:00:29,909 And we'd like to know 1891 02:00:30,591 --> 02:00:33,901 if you're aware of what's going on. 1892 02:00:34,191 --> 02:00:37,581 Serious events are happening 1893 02:00:37,790 --> 02:00:39,189 outside this classroom. 1894 02:00:39,591 --> 02:00:40,706 What's happening? 1895 02:00:40,790 --> 02:00:42,940 Celine isn't with us anymore. 1896 02:00:43,191 --> 02:00:44,943 Do you know why she left? 1897 02:00:44,991 --> 02:00:45,821 Where is she? 1898 02:00:46,191 --> 02:00:46,881 Why? 1899 02:00:46,931 --> 02:00:49,145 Doesn't anyone know where Celine went? 1900 02:00:49,790 --> 02:00:51,269 Somebody know? 1901 02:00:52,790 --> 02:00:54,189 She went to fight. 1902 02:00:54,591 --> 02:00:55,865 On the barricades! 1903 02:00:56,391 --> 02:00:58,063 With her brothers, exactly. 1904 02:00:59,391 --> 02:01:00,870 Are they going to die? 1905 02:01:01,191 --> 02:01:02,909 People risk their lives. 1906 02:01:02,991 --> 02:01:05,585 Do you know why? 1907 02:01:05,991 --> 02:01:08,221 Because of the Versailles troops. 1908 02:01:08,991 --> 02:01:12,620 Why, what are they fighting against or for? 1909 02:01:13,191 --> 02:01:17,389 The Communards want equality, 1910 02:01:17,991 --> 02:01:20,664 the people in Versailles want inequality. 1911 02:01:22,790 --> 02:01:25,384 On May 22, Thiers' army starts murdering 1912 02:01:25,790 --> 02:01:28,384 '' prisoners in the ''''liberated'''' areas.'' 1913 02:01:28,790 --> 02:01:30,348 During the next days, 1914 02:01:30,591 --> 02:01:33,424 thousands of Parisians, men, women, children, 1915 02:01:33,591 --> 02:01:36,264 are shot or bayoneted on the spot. 1916 02:01:37,311 --> 02:01:40,924 Thousands more are sent to summary military courts, 1917 02:01:40,974 --> 02:01:42,702 given arbitrary sentences, 1918 02:01:42,752 --> 02:01:45,225 and sent to the firing squad. 1919 02:01:48,830 --> 02:01:51,105 Troops invade Commune TV. 1920 02:01:51,231 --> 02:01:52,420 The broadcasts cease. 1921 02:01:52,470 --> 02:01:55,070 Gerard Bourlet decides to use his radio microphone 1922 02:01:55,431 --> 02:01:57,308 to cover events in the 1 1 th District. 1923 02:02:01,431 --> 02:02:03,865 What's going on here? 1924 02:02:05,631 --> 02:02:07,462 We're queuing for our stuff. 1925 02:02:07,512 --> 02:02:08,261 l can't hear! 1926 02:02:08,631 --> 02:02:12,419 We were told we could recover our things now. 1927 02:02:12,830 --> 02:02:14,548 She doesn't want to! 1928 02:02:14,631 --> 02:02:18,180 Why not return their stuff, a decree has been passed. 1929 02:02:18,231 --> 02:02:20,950 lt's been passed, 1930 02:02:21,231 --> 02:02:25,907 but only for items pawned from end of October to beginning of November. 1931 02:02:29,631 --> 02:02:32,782 Forget the decree. l need my mattress, my things. 1932 02:02:33,231 --> 02:02:36,541 The stuff's been here a year, and we can't get it. 1933 02:02:37,191 --> 02:02:38,566 Citizen Jourde, 1934 02:02:38,616 --> 02:02:40,866 Joachim, what's happening here? 1935 02:02:41,511 --> 02:02:42,786 What's the situation? 1936 02:02:42,836 --> 02:02:45,544 Ask Jourde why he didn't scrap the pawnshop. 1937 02:02:45,711 --> 02:02:46,780 Ask him! 1938 02:02:47,511 --> 02:02:49,183 - We can't scrap it. - Why? 1939 02:02:49,311 --> 02:02:53,463 lt's necessary! lt replaces the moneylenders. 1940 02:02:53,511 --> 02:02:56,264 We can at least return the people's stuff, 1941 02:02:56,511 --> 02:02:57,910 for the barricades! 1942 02:02:58,311 --> 02:03:00,029 They will get their things. 1943 02:03:00,111 --> 02:03:03,162 l'm sorry, 800,000 items must be returned. 1944 02:03:03,212 --> 02:03:04,908 There are 3 offices, 3 shops. 1945 02:03:05,511 --> 02:03:08,309 We can't return more than 4,000 a day. 1946 02:03:08,511 --> 02:03:09,700 We need a method. 1947 02:03:09,750 --> 02:03:11,463 Will the pawnshops be shut? 1948 02:03:11,511 --> 02:03:13,706 We'll replace them one day. 1949 02:03:13,911 --> 02:03:18,029 Now the priority is to defend and supply Paris. 1950 02:03:18,111 --> 02:03:21,467 We don't yet have one institution 1951 02:03:22,311 --> 02:03:25,383 to replace the pawnshop, to avoid usury, 1952 02:03:25,911 --> 02:03:29,699 transfer profits to state care, to hospitals, 1953 02:03:30,111 --> 02:03:33,103 to pay for popular savings. 1954 02:03:33,111 --> 02:03:35,500 Let me finish. lt's important to say 1955 02:03:36,111 --> 02:03:38,466 that the money from the pawnshops 1956 02:03:38,511 --> 02:03:41,545 allows working people to be reimbursed 1957 02:03:41,595 --> 02:03:45,299 at least to save small amounts towards future difficulties. 1958 02:03:45,711 --> 02:03:47,303 Poverty feeding poverty! 1959 02:03:47,511 --> 02:03:49,308 And the Bank of France? 1960 02:03:51,111 --> 02:03:52,305 lt's got nothing to do... 1961 02:03:52,311 --> 02:03:54,506 Future seems difficult right now! 1962 02:03:56,511 --> 02:03:59,821 - The Bank of France? - Why not money from there? 1963 02:04:00,111 --> 02:04:02,466 There's almost nothing there. 1964 02:04:02,511 --> 02:04:05,947 They evacuated the money during the siege. Sorry. 1965 02:04:07,911 --> 02:04:10,744 Not for the few millions there 1966 02:04:10,911 --> 02:04:14,347 should the Commune risk a slump in the currency rate 1967 02:04:15,111 --> 02:04:16,988 and in our national economy. 1968 02:04:20,271 --> 02:04:23,502 Marion, an example of inequality vs. equality. 1969 02:04:25,071 --> 02:04:29,110 Rich people are allowed to do things that the poor can't. 1970 02:04:29,271 --> 02:04:31,703 - Do you think that's fair? - No. 1971 02:04:31,753 --> 02:04:33,024 No, it's not fair. 1972 02:04:33,471 --> 02:04:35,507 Will you give us an example? 1973 02:04:35,871 --> 02:04:37,543 They have many privileges? 1974 02:04:37,671 --> 02:04:40,139 Yes, can you or someone else 1975 02:04:40,671 --> 02:04:42,980 give me an example of these privileges? 1976 02:04:44,271 --> 02:04:49,026 The rich don't pay taxes but the poor do. 1977 02:04:49,671 --> 02:04:54,347 Do you know who pays for this school? 1978 02:04:54,471 --> 02:04:56,029 The state. 1979 02:04:56,871 --> 02:04:57,940 Yes, the state. 1980 02:04:58,071 --> 02:05:00,539 Do you know why 1981 02:05:01,071 --> 02:05:03,503 we're here today? 1982 02:05:03,553 --> 02:05:05,462 To learn to read and write. 1983 02:05:05,871 --> 02:05:08,146 And to learn about what's happening! 1984 02:05:12,471 --> 02:05:17,545 Any changes in this school 1985 02:05:17,871 --> 02:05:20,544 since we've arrived? 1986 02:05:21,471 --> 02:05:22,540 There's more... 1987 02:05:23,871 --> 02:05:24,462 Go on. 1988 02:05:25,071 --> 02:05:29,383 Before, we learned to be good housewives and all that. 1989 02:05:29,871 --> 02:05:32,783 Now we learn... 1990 02:05:33,471 --> 02:05:37,305 '' more important things. Also you tell us what's going on;'' 1991 02:05:37,671 --> 02:05:41,823 before we didn't know what all the noise was about. 1992 02:05:46,071 --> 02:05:47,924 What's happening here? 1993 02:05:47,974 --> 02:05:51,705 They're breaking and burning everything. What'll we do now? 1994 02:05:52,071 --> 02:05:54,301 Who's breaking everything? Who? 1995 02:05:54,471 --> 02:05:57,941 The Communards. They'll screw up the whole economy. 1996 02:05:58,071 --> 02:06:01,143 They're barricading. The Versaillais are coming! 1997 02:06:01,671 --> 02:06:05,186 But they're burning everything. Then what'll we do? 1998 02:06:05,871 --> 02:06:09,625 What'll you do when the enemy's here, and no one's left? 1999 02:06:10,071 --> 02:06:13,950 Nothing. The same thing happened in '48 and for what? 2000 02:06:14,271 --> 02:06:16,341 Only misery and destitution. 2001 02:06:16,671 --> 02:06:19,902 We're fed up with all these Communards. Really! 2002 02:06:20,271 --> 02:06:23,104 That's what you really think? Really?! 2003 02:06:23,271 --> 02:06:27,901 Absolutely, because they're breaking everything anyway... 2004 02:06:28,071 --> 02:06:30,426 We've filmed in your cafe, 2005 02:06:30,471 --> 02:06:33,861 people drank, spent money, and now you've had enough! 2006 02:06:34,071 --> 02:06:35,550 Now you've had enough!! 2007 02:06:35,871 --> 02:06:38,021 We don't want trouble, 2008 02:06:38,271 --> 02:06:41,343 and that's what's happening now! 2009 02:06:43,671 --> 02:06:45,389 We're going...to fight. 2010 02:06:46,071 --> 02:06:48,062 l'd rather fight 2011 02:06:48,471 --> 02:06:51,543 than wait for their soldiers to come and kill us. 2012 02:06:52,071 --> 02:06:54,631 - They won't spare the school. - For sure! 2013 02:06:56,871 --> 02:06:58,304 They'll come here. 2014 02:06:58,671 --> 02:07:00,263 They'll come and hurt us. 2015 02:07:03,351 --> 02:07:07,902 Even if we're weaker, we can manage if there are many of us. 2016 02:07:09,351 --> 02:07:12,964 lf one very strong person and thousands of kids fight, 2017 02:07:13,014 --> 02:07:14,828 it's the children who'll win. 2018 02:07:21,351 --> 02:07:24,627 You shouldn't try to stop us 2019 02:07:25,551 --> 02:07:27,428 from going to the barricades! 2020 02:07:29,631 --> 02:07:33,226 The first large-scale massacres. 2021 02:07:33,231 --> 02:07:35,586 The wounded of the St. -Sulpice Hospital 2022 02:07:35,631 --> 02:07:38,063 are brutally killed by the regular army 2023 02:07:38,113 --> 02:07:40,670 under General Lacretelle. 2024 02:07:41,031 --> 02:07:42,844 Dwellers in a slum 2025 02:07:42,894 --> 02:07:45,549 are murdered by General Bocher's brigade.... 2026 02:07:47,751 --> 02:07:50,183 The French educational system 2027 02:07:50,233 --> 02:07:52,426 - which denied us any financial help - 2028 02:07:52,551 --> 02:07:56,805 maintains silence on these and other Commune events. 2029 02:07:56,855 --> 02:07:59,504 This film is dedicated to French filmmakers 2030 02:07:59,751 --> 02:08:02,390 who were prevented from completing films 2031 02:08:02,751 --> 02:08:04,707 on this subject. 2032 02:08:06,471 --> 02:08:08,826 Do you know what's happening in Paris? 2033 02:08:09,351 --> 02:08:12,661 l was at the barricades in 1 944 at the Liberation. 2034 02:08:12,951 --> 02:08:16,227 l'm ready to go again for my children's freedom. 2035 02:08:17,751 --> 02:08:19,901 What are you doing? 2036 02:08:20,151 --> 02:08:24,064 We're building barricades, it's really urgent! 2037 02:08:24,351 --> 02:08:27,345 Would you have gone to the barricades in 1 871? 2038 02:08:27,395 --> 02:08:30,946 Absolutely. We had real power all together. 2039 02:08:30,951 --> 02:08:34,785 The people could have won this Commune. 2040 02:08:35,151 --> 02:08:38,109 We should have done everything to win it. 2041 02:08:38,151 --> 02:08:41,905 ls there a way out of this situation? 2042 02:08:42,351 --> 02:08:45,866 Of course. We will fight and go on fighting. 2043 02:08:45,951 --> 02:08:48,146 We'll win, that's why we're here. 2044 02:08:48,351 --> 02:08:50,740 Would you have gone? 2045 02:08:50,751 --> 02:08:53,584 Yes. And today 2046 02:08:53,751 --> 02:08:57,983 we must go on fighting. They've established a world... 2047 02:08:58,551 --> 02:08:59,304 Why fight? 2048 02:08:59,354 --> 02:09:02,905 ...of goods and capital, and we're fed up with that. 2049 02:09:03,351 --> 02:09:05,387 We can't stand it anymore. 2050 02:09:05,751 --> 02:09:07,604 - And you? - No, l wouldn't have. 2051 02:09:07,654 --> 02:09:10,941 l wouldn't go today either. lt's always the same: 2052 02:09:11,151 --> 02:09:14,268 a nice idea of freedom, used for one's own ends. 2053 02:09:14,751 --> 02:09:18,341 Here, fighting between a Central Committee and Commune. 2054 02:09:18,391 --> 02:09:19,864 Today, it's the same... 2055 02:09:20,151 --> 02:09:24,622 That's not important. The thing is to fight to stay free. 2056 02:09:24,951 --> 02:09:28,341 Free to choose our future, to do as we want, to act. 2057 02:09:28,551 --> 02:09:30,906 But it's not possible... 2058 02:09:30,951 --> 02:09:31,940 Why not? 2059 02:09:32,151 --> 02:09:36,827 Systems manipulate us - we just carry out orders, become products. 2060 02:09:36,951 --> 02:09:41,024 Automated products, never waking to revolt. 2061 02:09:42,351 --> 02:09:45,707 l don't know. Today it's easy to say yes or no. 2062 02:09:45,951 --> 02:09:49,581 lt's a war of the poor who have a luxury - utopia! 2063 02:09:49,631 --> 02:09:52,065 Utopia's a reality no one wants to see. 2064 02:09:52,551 --> 02:09:53,984 History will tell! 2065 02:09:54,351 --> 02:09:57,184 Rebels have knowledge. 2066 02:09:57,351 --> 02:09:57,988 l can't hear! 2067 02:09:58,551 --> 02:10:01,509 We can die, as long as we can express ideas. 2068 02:10:01,551 --> 02:10:05,430 Being here means we used our brains. Even if we must die. 2069 02:10:05,751 --> 02:10:10,063 l might not have gone then, but what counts is expressing ideas. 2070 02:10:11,151 --> 02:10:13,745 Today the revolution is economic. 2071 02:10:14,151 --> 02:10:17,029 We tried to revolt against God. We failed. 2072 02:10:17,151 --> 02:10:20,029 lt's not economic, the Versaillais are right here! 2073 02:10:21,351 --> 02:10:24,468 The only way is to die. 2074 02:10:24,951 --> 02:10:27,784 At least we struggled. 2075 02:10:28,551 --> 02:10:32,243 How can you fight on an economic basis? 2076 02:10:32,293 --> 02:10:36,030 - Burn down supermarkets. - You would do that? 2077 02:10:36,351 --> 02:10:37,909 Yes. 2078 02:10:38,151 --> 02:10:41,746 Same ideas, other methods. To get out of this shit. 2079 02:10:44,751 --> 02:10:46,469 There's nothing to lose. 2080 02:10:47,151 --> 02:10:50,143 People are ready to die when they have nothing. 2081 02:10:50,151 --> 02:10:51,942 lt's freedom or death. 2082 02:10:51,992 --> 02:10:56,502 '' ''''Only force will guarantee freedom'''', Blanqui said that.'' 2083 02:10:56,751 --> 02:10:58,787 What doyouthink? Not Blanqui! 2084 02:10:59,151 --> 02:11:00,789 l don't know. 2085 02:11:00,951 --> 02:11:05,581 l'm a literary person, a romantic. l don't know what l'd do now. 2086 02:11:05,751 --> 02:11:10,541 Power has changed. lt's across the Atlantic, it's economic now. 2087 02:11:11,751 --> 02:11:15,505 lt's a different fight. A cultural and economic one. 2088 02:11:15,951 --> 02:11:19,104 Money is power now. 2089 02:11:19,154 --> 02:11:22,307 They judge people on what they earn, not who they are. 2090 02:11:23,151 --> 02:11:27,110 lt's money, full stop. lt wasn't like that before. 2091 02:11:27,351 --> 02:11:30,343 You're wrong, forceneverguaranteed freedom. 2092 02:11:30,351 --> 02:11:34,026 lt never guaranteed freedom, on the contrary. 2093 02:11:36,351 --> 02:11:37,704 Today... 2094 02:11:38,751 --> 02:11:42,266 lt's fight Versailles or die, what's your choice? 2095 02:11:42,351 --> 02:11:45,866 Like the resistance against the Germans. 2096 02:11:45,951 --> 02:11:47,304 Whose side are you on? 2097 02:11:47,751 --> 02:11:50,842 Everyone can resist in their own way, every day. 2098 02:11:50,892 --> 02:11:55,381 Revolt is still possible. ln spite of economy and all that. 2099 02:11:56,151 --> 02:11:59,666 lf we listen to each other. 2100 02:11:59,751 --> 02:12:02,584 lf we leave space for others. 2101 02:12:02,751 --> 02:12:04,981 That would change a lot. 2102 02:12:07,551 --> 02:12:11,829 History is violence, all the time. 2103 02:12:12,351 --> 02:12:15,343 The last barricades were in 1 968. 2104 02:12:15,351 --> 02:12:16,586 Just over 30 years ago. 2105 02:12:16,636 --> 02:12:19,702 You're comparing these 30,000 deaths and '68? 2106 02:12:20,151 --> 02:12:22,790 ln a way. '68 should have gone farther. 2107 02:12:23,151 --> 02:12:25,187 lf people had died in '68, 2108 02:12:25,551 --> 02:12:28,625 there would have been a stronger power shift, 2109 02:12:28,675 --> 02:12:31,384 more benefits with an all-out struggle. 2110 02:12:32,151 --> 02:12:34,824 You talk about 30,000 dead in 1 871, 2111 02:12:35,151 --> 02:12:38,700 what about those who die today despite all this wealth? 2112 02:12:38,751 --> 02:12:42,949 We've as much cause for revolt. 2113 02:12:42,951 --> 02:12:44,942 But we fell asleep at some point. 2114 02:12:48,951 --> 02:12:50,066 What's going on? 2115 02:12:50,151 --> 02:12:54,190 Over there? Seems some of them are more than ready to fight. 2116 02:12:54,351 --> 02:12:56,307 They're singing! 2117 02:12:59,151 --> 02:13:01,426 - They're blind to death. - Let's go! 2118 02:13:06,351 --> 02:13:07,784 What's happening here? 2119 02:13:08,751 --> 02:13:12,364 We're at the barricades, to stomp on the Versaillais, 2120 02:13:12,414 --> 02:13:16,867 we're here and we're going to go all the way, to death. There! 2121 02:13:17,151 --> 02:13:20,348 We're going to fight. Move your ass! 2122 02:13:20,751 --> 02:13:24,221 - We've got work! - Join us, take a gun. Come fight! 2123 02:13:24,951 --> 02:13:27,511 For freedom. 2124 02:13:27,951 --> 02:13:30,863 Versailles is finished. Thiers is dead! 2125 02:13:32,751 --> 02:13:36,061 Enough of this rotten life. Enough! 2126 02:13:36,351 --> 02:13:39,229 We don't even earn enough to eat. 2127 02:13:39,351 --> 02:13:41,023 lt's crazy! 2128 02:13:41,751 --> 02:13:43,548 We must fight! 2129 02:13:50,151 --> 02:13:51,470 You'd do the same thing? 2130 02:13:51,951 --> 02:13:54,962 Yes. l prefer to fight. 2131 02:13:55,012 --> 02:13:58,227 l'd rather fight. 2132 02:13:58,551 --> 02:13:59,904 This is no way to live. 2133 02:14:00,951 --> 02:14:02,384 Let's fight! 2134 02:14:09,351 --> 02:14:11,865 Boot out the bums! 2135 02:14:12,351 --> 02:14:13,625 What do you think? 2136 02:14:17,151 --> 02:14:20,162 l don't know! l'm afraid of the barricades. 2137 02:14:20,212 --> 02:14:21,379 We've got nothing to lose! 2138 02:14:26,271 --> 02:14:30,310 Given the latest tragic developments, TVN's editorial board 2139 02:14:30,591 --> 02:14:33,503 has decided to devote a special programme 2140 02:14:34,191 --> 02:14:36,022 on the events in Paris. 2141 02:14:36,072 --> 02:14:39,904 l've asked our political editor, Mr Francois Foucart, 2142 02:14:40,191 --> 02:14:44,405 to speak about the terrible massacres 2143 02:14:44,455 --> 02:14:46,427 in the Commune prisons. 2144 02:14:46,790 --> 02:14:48,940 lt seems, my dear Francois, 2145 02:14:49,191 --> 02:14:53,628 that the hostages rotting in the Commune gaols 2146 02:14:53,991 --> 02:14:57,142 have all been executed. The news came this morning. 2147 02:14:57,591 --> 02:14:59,786 Yes. A series of insane, 2148 02:14:59,991 --> 02:15:04,348 irreparable and awful crimes have just been committed. 2149 02:15:04,790 --> 02:15:09,181 And the Commune will have to bear witness to History. 2150 02:15:09,591 --> 02:15:12,105 lt has now been confirmed 2151 02:15:12,591 --> 02:15:17,384 that the Archbishop of Paris, Mgr. Darboy, has been shot. 2152 02:15:17,434 --> 02:15:20,144 Executed, assassinated in a cowardly way. 2153 02:15:20,991 --> 02:15:23,380 Abbot Deguerry from the Madeleine, 2154 02:15:23,391 --> 02:15:26,224 court magistrate President Bonjean, 2155 02:15:26,391 --> 02:15:27,870 and other priests. 2156 02:15:28,191 --> 02:15:32,184 All shot in the most cowardly way at the Roquette Prison. 2157 02:15:35,031 --> 02:15:37,340 The rapid advance of the Versaillais, 2158 02:15:37,431 --> 02:15:39,364 their bloodthirsty behaviour, 2159 02:15:39,414 --> 02:15:41,745 set the Communards against the hostages. 2160 02:15:42,231 --> 02:15:43,869 May 26, Colonel Gois, 2161 02:15:44,031 --> 02:15:47,307 escorted by National Guard and rebels, 2162 02:15:47,631 --> 02:15:49,906 executes 51 hostages in Haxo Street. 2163 02:15:50,031 --> 02:15:52,704 Eugene Varlin tries in vain to stop them. 2164 02:15:54,231 --> 02:15:56,620 The 66th National Guard Battalion, 2165 02:15:57,231 --> 02:15:58,903 based in Popincourt, 2166 02:15:59,031 --> 02:16:01,181 defends the Madeleine barricade 2167 02:16:01,431 --> 02:16:03,706 next to Mme Talbot's flat. 2168 02:16:03,831 --> 02:16:06,303 lt is decimated by the advancing army. 2169 02:16:06,353 --> 02:16:08,699 Survivors flee towards Popincourt... 2170 02:16:09,231 --> 02:16:11,699 where they meet Charles de Beaufort. 2171 02:16:14,391 --> 02:16:16,461 We're still in the 1 1 th District. 2172 02:16:16,790 --> 02:16:18,542 People have seized Beaufort. 2173 02:16:18,591 --> 02:16:20,309 l don't know what he's done. 2174 02:16:20,391 --> 02:16:22,746 The men now distrust their officers. 2175 02:16:28,790 --> 02:16:29,939 There's the coward! 2176 02:16:29,991 --> 02:16:32,869 You and your gold decorations! 2177 02:16:33,591 --> 02:16:36,788 Happy that the army got us at the Madeleine?! 2178 02:16:37,191 --> 02:16:40,308 And you'll finish off the job, you scum?! 2179 02:16:40,791 --> 02:16:42,509 Not enough medals? 2180 02:16:42,591 --> 02:16:44,024 He must be eliminated! 2181 02:16:44,391 --> 02:16:48,179 That's him, l recognize him! He's a traitor! 2182 02:16:50,990 --> 02:16:53,948 Shoot him! Bloody murderer! 2183 02:16:56,391 --> 02:16:58,859 - You play Marguerite Lachaise. - Yes. 2184 02:16:59,391 --> 02:17:01,284 You know what happened to him? 2185 02:17:01,334 --> 02:17:01,748 Well, yes... 2186 02:17:02,391 --> 02:17:03,626 That he was killed? 2187 02:17:03,676 --> 02:17:05,263 He was killed a bit later. 2188 02:17:05,391 --> 02:17:07,427 A court-martial had acquitted him.... 2189 02:17:07,791 --> 02:17:09,543 How do you feel about it? 2190 02:17:10,191 --> 02:17:12,785 You were inciting the crowd just now. 2191 02:17:13,191 --> 02:17:16,661 Well, l think this character, Marguerite Lachaise... 2192 02:17:16,791 --> 02:17:17,402 l meanyou! 2193 02:17:17,452 --> 02:17:20,508 Personally, l'm against summary execution. 2194 02:17:20,990 --> 02:17:23,823 People should have the right 2195 02:17:23,990 --> 02:17:27,001 to defend and explain themselves. 2196 02:17:27,051 --> 02:17:31,541 He wasn't a traitor, but unfortunately 2197 02:17:31,791 --> 02:17:33,782 he was still killed. 2198 02:17:34,191 --> 02:17:36,989 And Marguerite Lachaise said that 2199 02:17:37,191 --> 02:17:40,900 since he had been acquitted, killing him would be murder. 2200 02:17:43,791 --> 02:17:48,421 Before that, she thought he was a traitor, 2201 02:17:49,191 --> 02:17:52,979 because he had insulted the National Guard, 2202 02:17:53,391 --> 02:17:55,188 was an aristocrat, etc. 2203 02:17:57,591 --> 02:18:00,503 lt was a terrible situation, 2204 02:18:01,791 --> 02:18:03,162 the community in danger... 2205 02:18:03,212 --> 02:18:05,743 Anger was building in her and all around. 2206 02:18:05,990 --> 02:18:08,709 There had to be a scapegoat, a release. 2207 02:18:09,591 --> 02:18:13,186 There were others on the Commune side. 2208 02:18:13,191 --> 02:18:15,182 More or less 1 00 murdered. 2209 02:18:15,591 --> 02:18:19,140 But though the Commune murdered 1 00, 2210 02:18:19,671 --> 02:18:21,821 the other side massacred nearly 30,000. 2211 02:18:26,871 --> 02:18:28,941 Where does violence come from? 2212 02:18:32,751 --> 02:18:36,346 Where does it lead? 2213 02:18:36,951 --> 02:18:39,181 What to do when people are angry? 2214 02:18:39,351 --> 02:18:42,309 How can you stop this anger and violence? 2215 02:18:42,351 --> 02:18:45,070 Today, violence is everywhere. 2216 02:18:45,951 --> 02:18:49,541 Economic violence. Countries, or continents like Africa 2217 02:18:49,591 --> 02:18:55,148 going to the dogs, sacrificed in the name of global economy. 2218 02:18:56,150 --> 02:18:59,224 All the impoverished in our own country. 2219 02:18:59,274 --> 02:19:02,904 The unemployed, some of whom are here. 2220 02:19:04,551 --> 02:19:05,950 The homeless. 2221 02:19:06,351 --> 02:19:09,362 And the illegal aliens 2222 02:19:09,412 --> 02:19:11,865 we want to send off. 2223 02:19:12,351 --> 02:19:14,228 lt's a catastrophe. 2224 02:19:15,351 --> 02:19:19,742 And increasingly more socially destitute. 2225 02:19:20,150 --> 02:19:24,063 Those who live in inhuman housing estates, 2226 02:19:25,551 --> 02:19:30,261 who can only respond to this violence 2227 02:19:30,351 --> 02:19:32,785 by their own physical violence, 2228 02:19:33,351 --> 02:19:36,263 and theft. And it keeps growing. 2229 02:19:36,351 --> 02:19:38,945 How will it end? What can we do? 2230 02:19:44,751 --> 02:19:47,823 The Versailles troops are advancing! 2231 02:19:48,351 --> 02:19:50,740 They've already reached the Bastille! 2232 02:19:51,351 --> 02:19:55,390 We were going to have biology, but... 2233 02:19:55,551 --> 02:19:57,746 Come on! We must protect ourselves! 2234 02:19:57,951 --> 02:19:59,907 We have to block the doors. 2235 02:20:02,150 --> 02:20:04,186 We must do something! 2236 02:20:04,551 --> 02:20:06,109 We can't go on with class. 2237 02:20:09,351 --> 02:20:11,421 Let's go to the barricades. 2238 02:20:12,951 --> 02:20:14,185 We can't allow that. 2239 02:20:14,235 --> 02:20:16,539 But remember what we said 2 days ago? 2240 02:20:17,150 --> 02:20:19,662 - We can block the doors. - With tables! 2241 02:20:19,712 --> 02:20:20,700 We can do that. 2242 02:20:24,351 --> 02:20:26,164 Why not the barricades? 2243 02:20:26,214 --> 02:20:27,663 Stop praying, Frederique! 2244 02:20:27,951 --> 02:20:30,306 lf God exists, why a war like this? 2245 02:20:30,351 --> 02:20:32,546 Stop it, it won't help. 2246 02:20:33,351 --> 02:20:37,503 When my father died, l inherited his faith. So l pray. 2247 02:20:37,551 --> 02:20:38,745 Faith...what for? 2248 02:20:46,431 --> 02:20:49,425 '' During the ''''Bloody Week'''','' 2249 02:20:49,475 --> 02:20:52,442 Mr and Mme Talbot flee their 1 1 th District flat 2250 02:20:52,492 --> 02:20:55,503 to take refuge with their daughter, 2251 02:20:56,031 --> 02:20:59,182 not far from the Luxembourg Gardens... 2252 02:21:15,951 --> 02:21:17,942 Before her departure, 2253 02:21:18,351 --> 02:21:19,784 Mme Talbot writes 2254 02:21:20,150 --> 02:21:23,222 describing the arrival of the Government forces: 2255 02:21:28,551 --> 02:21:31,987 We cried, we applauded, we assured them 2256 02:21:32,150 --> 02:21:34,584 that there were no traitors. 2257 02:21:36,351 --> 02:21:37,340 This great joy 2258 02:21:37,910 --> 02:21:40,921 was disturbed by gunshots 2259 02:21:40,971 --> 02:21:43,470 up the street, near the Boulevard. 2260 02:21:44,511 --> 02:21:47,230 But what despair 2261 02:21:48,111 --> 02:21:49,590 and horror, 2262 02:21:50,511 --> 02:21:53,005 when we saw regular army soldiers 2263 02:21:53,055 --> 02:21:55,663 bringing back a Battalion officer 2264 02:21:56,511 --> 02:21:59,264 who had spent two days among us, 2265 02:22:00,471 --> 02:22:01,745 to shoot him. 2266 02:22:06,711 --> 02:22:09,305 l'm recording. What's going on? 2267 02:22:09,711 --> 02:22:12,703 Strengthening the barricades. lt's win or die. 2268 02:22:12,711 --> 02:22:13,666 What did you say? 2269 02:22:13,910 --> 02:22:17,346 Save the Commune, shoot all draft evaders and cowards! 2270 02:22:17,511 --> 02:22:19,945 lt's our duty to save the Republic. 2271 02:22:20,511 --> 02:22:23,344 Stop asking questions! We need help. 2272 02:22:23,511 --> 02:22:25,943 - Build the barricades! - What's happening? 2273 02:22:25,993 --> 02:22:28,424 l'm showing them how to use a rifle... 2274 02:22:29,511 --> 02:22:31,741 l'm...we're defending the barricade. 2275 02:22:31,910 --> 02:22:34,299 Would you do the same today? 2276 02:22:34,311 --> 02:22:36,825 Sure, with people like that 2277 02:22:37,311 --> 02:22:40,030 who've treated us like dogs for centuries. 2278 02:22:40,311 --> 02:22:41,460 We must react. 2279 02:22:41,511 --> 02:22:44,423 There's no choice. But we'll go all the way... 2280 02:22:44,511 --> 02:22:46,069 Today, what would you do? 2281 02:22:46,311 --> 02:22:48,703 To defend ourselves? The same! 2282 02:22:48,753 --> 02:22:51,430 ls there room for utopia today? 2283 02:22:51,711 --> 02:22:54,908 Not utopia, reality. 2284 02:22:57,711 --> 02:23:02,148 Here at the workshop, we're still mending guns. 2285 02:23:06,711 --> 02:23:08,702 Many workers at the barricades? 2286 02:23:09,111 --> 02:23:12,741 All the working class support the National Guard. 2287 02:23:12,791 --> 02:23:14,702 Their struggle is our struggle. 2288 02:23:20,511 --> 02:23:24,101 Citizen Verdure! A Commune delegate fighting? 2289 02:23:24,151 --> 02:23:26,750 Defending the1 1 th. God! 2290 02:23:27,111 --> 02:23:30,023 We've had over 700 killed at the Pantheon. 2291 02:23:30,111 --> 02:23:32,500 l don't see the other elected members! 2292 02:23:33,111 --> 02:23:36,826 We need to fight ignorance, 2293 02:23:36,876 --> 02:23:38,269 ...including orders like 2294 02:23:38,511 --> 02:23:41,230 slaughtering in the hospitals. 2295 02:23:41,511 --> 02:23:42,864 Where are the others? 2296 02:23:43,311 --> 02:23:46,303 We don't know! There are about 1 0 of us here 2297 02:23:46,311 --> 02:23:48,461 trying to regroup, gather news. 2298 02:23:49,311 --> 02:23:52,269 Come on, they could be here anytime. 2299 02:23:54,111 --> 02:23:55,829 Freedom or death! 2300 02:23:56,031 --> 02:23:57,821 What areyoudoing here? 2301 02:23:57,871 --> 02:24:00,902 - Anyone from the Town Hall? - Us, why? 2302 02:24:01,431 --> 02:24:03,069 Some people say you... 2303 02:24:03,230 --> 02:24:04,420 Couldn't find a gun? 2304 02:24:04,470 --> 02:24:07,503 People say you're to blame for this situation. 2305 02:24:08,031 --> 02:24:11,122 You'd rather a General who'd bring back the Empire? 2306 02:24:11,172 --> 02:24:12,180 No, maybe l prefer... 2307 02:24:12,830 --> 02:24:15,663 We saved the Republic, organized the people, 2308 02:24:15,830 --> 02:24:17,724 helped them speak up, and learn. 2309 02:24:17,774 --> 02:24:18,950 You withheld weapons? 2310 02:24:19,431 --> 02:24:21,284 We found weapons where we could. 2311 02:24:21,334 --> 02:24:23,903 We requisitioned weapons. We tried, 2312 02:24:24,230 --> 02:24:26,790 but also had orders and counter-orders. 2313 02:24:27,230 --> 02:24:29,044 Sure, we had our problems. 2314 02:24:29,094 --> 02:24:31,420 But we believe in our ideals. 2315 02:24:31,431 --> 02:24:33,661 Where were the other cannon hidden? 2316 02:24:33,830 --> 02:24:35,707 Never in the 1 1 th. 2317 02:24:36,230 --> 02:24:39,820 On the Buttes Chaumont. We weren't in charge. 2318 02:24:39,870 --> 02:24:42,742 The problem today is global. 2319 02:24:43,311 --> 02:24:47,065 lt's economic. We must strengthen the rights of countries 2320 02:24:47,115 --> 02:24:50,186 that are oppressed by capitalist ones. 2321 02:24:50,511 --> 02:24:53,628 Today the problem goes beyond a simple barricade. 2322 02:24:54,111 --> 02:24:57,387 People are oppressed in capitalist nations as well. 2323 02:24:57,711 --> 02:24:59,349 '' Oppression for poor nations;'' 2324 02:24:59,511 --> 02:25:01,382 and for the poor in rich ones. 2325 02:25:01,432 --> 02:25:03,700 Shit, we're human beings! 2326 02:25:04,311 --> 02:25:08,668 lt's always the morals of the bourgeoisie. 2327 02:25:09,111 --> 02:25:11,386 They destroyed the workers' fighting spirit. 2328 02:25:11,631 --> 02:25:14,623 l hate war. But l hate our enemy even more. 2329 02:25:14,631 --> 02:25:17,862 They despise us, have no mercy, so neither do we. 2330 02:25:18,471 --> 02:25:22,350 lf there are any barricades in Paris in the year 2000, 2331 02:25:22,671 --> 02:25:25,390 l'll be there fighting. 2332 02:25:25,671 --> 02:25:28,424 We're defending ourselves. They're not far. 2333 02:25:28,671 --> 02:25:30,184 We must resist to the death. 2334 02:25:30,471 --> 02:25:34,066 What would you do in such a situation? 2335 02:25:34,070 --> 02:25:35,822 The same thing. 2336 02:25:35,871 --> 02:25:37,543 l'd take up arms. 2337 02:25:38,271 --> 02:25:42,787 But today it's up to each person to be his own barricade. 2338 02:25:43,070 --> 02:25:44,941 What about what's going on now? 2339 02:25:44,991 --> 02:25:47,431 Now when? Today? 2340 02:25:48,471 --> 02:25:52,703 lt's the same. Not the same form but the same alienation. 2341 02:25:53,511 --> 02:25:57,101 l'm ready to defend what l believe in, no matter what. 2342 02:25:57,151 --> 02:25:59,671 And it's not to set people against each other, 2343 02:26:00,111 --> 02:26:03,069 or to enrich the industrialists and the stock market. 2344 02:26:03,111 --> 02:26:06,706 The minorities aren't responsible for today's war. 2345 02:26:07,311 --> 02:26:10,906 lt's the big capitalist industry. 2346 02:26:10,910 --> 02:26:12,389 What would you do today? 2347 02:26:12,711 --> 02:26:16,624 l don't know if this kind of barricade would help to fight 2348 02:26:16,910 --> 02:26:19,921 economic globalization. l'm not sure. 2349 02:26:19,971 --> 02:26:20,979 What then? 2350 02:26:21,111 --> 02:26:22,901 l'm scared now. 2351 02:26:22,951 --> 02:26:25,378 l don't know where my enemies are. 2352 02:26:25,910 --> 02:26:26,945 l can't see them. 2353 02:26:27,111 --> 02:26:28,783 We don't know 2354 02:26:28,910 --> 02:26:30,764 who they are, they're all over. 2355 02:26:30,814 --> 02:26:33,589 We can no longer build barricades like this. 2356 02:26:33,711 --> 02:26:35,463 We have to fight the media. 2357 02:26:36,111 --> 02:26:40,302 We have to use the same weapons: computers, lnternet, TV. 2358 02:26:40,352 --> 02:26:42,108 lt's about fucking time! 2359 02:26:42,111 --> 02:26:45,421 Not to fight means dying inside. 2360 02:26:45,711 --> 02:26:48,942 We bring the Commune with us to the barricades. 2361 02:26:49,311 --> 02:26:51,700 lt's our choice and our freedom. 2362 02:26:52,311 --> 02:26:53,983 Thanks to the struggle. 2363 02:26:54,111 --> 02:26:56,067 That's all l wanted to say. 2364 02:26:56,511 --> 02:26:58,706 Think you'll survive this? 2365 02:26:58,910 --> 02:27:01,470 l don't know but...l have faith. 2366 02:27:01,910 --> 02:27:03,781 l couldn't fight if l didn't. 2367 02:27:03,831 --> 02:27:06,305 Heard about what's happening in Paris? 2368 02:27:06,711 --> 02:27:09,623 What's happening to the wounded Communards? 2369 02:27:10,311 --> 02:27:12,586 Yes, but l'm free to fight. 2370 02:27:12,711 --> 02:27:14,781 By doing that, 2371 02:27:15,111 --> 02:27:18,342 l can escape manipulation. lt's the first time. 2372 02:27:22,311 --> 02:27:24,222 The biggest pain in the ass, 2373 02:27:24,711 --> 02:27:27,020 is that you're still here recording, 2374 02:27:27,111 --> 02:27:30,547 watching everything but not giving a fuck. 2375 02:27:30,711 --> 02:27:34,101 Whether it's a film or reality, you just stand there. 2376 02:27:34,311 --> 02:27:35,869 And l'd like to kill that! 2377 02:27:36,111 --> 02:27:38,466 You think l don't give a fuck? 2378 02:27:38,511 --> 02:27:41,469 Often you don't, otherwise you'd be with us. 2379 02:27:42,111 --> 02:27:45,122 You hide behind your TV and watch us die off. 2380 02:27:45,172 --> 02:27:47,944 TV is slavery. 2381 02:27:48,711 --> 02:27:50,525 ln our country, 2382 02:27:50,575 --> 02:27:54,141 the entire media... is in the hands of 4 groups, 2383 02:27:54,191 --> 02:27:57,626 whether it's radio, press, or TV. 2384 02:27:58,311 --> 02:27:59,824 lsn't that censorship? 2385 02:28:00,111 --> 02:28:02,909 You have to join us! Drop your microphone. 2386 02:28:03,111 --> 02:28:04,924 Fight with us for utopias. 2387 02:28:04,974 --> 02:28:07,822 There are still some left to defend. 2388 02:28:08,511 --> 02:28:10,741 Give your microphone to everyone. 2389 02:28:12,111 --> 02:28:15,660 We're fed up with corruption at the expense of the poor, 2390 02:28:16,311 --> 02:28:19,030 the nightly charity collections on TV. 2391 02:28:48,951 --> 02:28:50,304 The Commune Council abandons 2392 02:28:50,751 --> 02:28:53,390 the central Town Hall after setting fire to it, 2393 02:28:53,751 --> 02:28:56,504 and retreats to the 1 1 th District Town Hall, 2394 02:28:56,751 --> 02:28:59,788 where the walls are covered in blood. 2395 02:29:00,711 --> 02:29:02,303 Use those in front there! 2396 02:29:02,511 --> 02:29:05,184 We should stack them up like this... 2397 02:29:06,711 --> 02:29:08,667 We can get out through the window. 2398 02:30:13,910 --> 02:30:15,389 Don't waste ammunition! 2399 02:30:18,111 --> 02:30:19,988 l wrote my mother 8 days ago. 2400 02:30:20,511 --> 02:30:24,709 l said Paris was heroic, never saw such devotion. 2401 02:30:25,311 --> 02:30:26,505 History will tell 2402 02:30:26,511 --> 02:30:31,904 that Paris was fundamental in the struggle for freedom. 2403 02:30:35,511 --> 02:30:39,060 We'll be skinned alive. They'll drag our corpses through the mud. 2404 02:30:39,711 --> 02:30:43,363 They'll kill prisoners, wounded. 2405 02:30:43,413 --> 02:30:45,779 Survivors will die in penal colonies. 2406 02:30:46,311 --> 02:30:49,109 History will see the truth, and say: 2407 02:30:49,311 --> 02:30:50,869 they saved the Republic! 2408 02:31:10,671 --> 02:31:13,801 The Commune holds its last session on May 25. 2409 02:31:13,851 --> 02:31:16,947 At 7 p.m., on the Boulevard Voltaire, 2410 02:31:17,271 --> 02:31:19,703 Delescluze, wearing hat and frock coat, 2411 02:31:19,753 --> 02:31:22,469 red sash around his waist, 2412 02:31:22,671 --> 02:31:25,310 climbs a barricade - and is shot down. 2413 02:31:25,671 --> 02:31:27,787 The Versailles army advance 2414 02:31:28,070 --> 02:31:30,709 towards the remaining bastions of resistance. 2415 02:31:44,990 --> 02:31:46,742 All the children of Paris are here. 2416 02:31:47,391 --> 02:31:48,744 lt's monstrous! 2417 02:32:27,830 --> 02:32:29,104 Stinking reds! 2418 02:32:30,230 --> 02:32:31,299 You lot, with me! 2419 02:32:31,431 --> 02:32:32,910 Come out of your holes! 2420 02:32:59,271 --> 02:33:01,944 Long live the Commune! 2421 02:33:04,671 --> 02:33:05,820 Shut your mouths! 2422 02:33:05,871 --> 02:33:09,022 We'll never be quiet! Never! 2423 02:33:10,910 --> 02:33:11,945 Gentlemen! 2424 02:33:16,910 --> 02:33:18,138 Until now, 2425 02:33:19,311 --> 02:33:22,030 each time l came to you with news, 2426 02:33:22,910 --> 02:33:25,902 l could only say we were nearing our goal. 2427 02:33:27,111 --> 02:33:28,942 And l was speaking the truth. 2428 02:33:30,711 --> 02:33:32,190 Today, 2429 02:33:33,111 --> 02:33:35,181 l can tell you much more: 2430 02:33:36,111 --> 02:33:37,783 we have reached our goal! 2431 02:33:41,511 --> 02:33:43,149 Come on you bitch! 2432 02:33:45,111 --> 02:33:46,180 Whore! 2433 02:33:47,511 --> 02:33:49,069 Eyes down! 2434 02:33:50,511 --> 02:33:52,263 - Name? - Clementine. 2435 02:33:53,150 --> 02:33:54,139 Name? 2436 02:33:54,351 --> 02:33:55,420 Boidard. 2437 02:33:56,751 --> 02:33:59,762 - What did you do? - Public school, and l'm proud! 2438 02:33:59,812 --> 02:34:01,582 Long live the Commune, you sod! 2439 02:34:03,351 --> 02:34:05,467 Gentlemen, we'll have order here. 2440 02:34:05,751 --> 02:34:06,706 Name? 2441 02:34:11,150 --> 02:34:13,061 l can't hear what she's saying. 2442 02:34:13,551 --> 02:34:14,779 The Commune! 2443 02:34:16,551 --> 02:34:18,906 l'm the Commune you want to kill. 2444 02:34:22,551 --> 02:34:23,381 Estelle Thaler. 2445 02:34:23,751 --> 02:34:24,963 There! 2446 02:34:25,013 --> 02:34:27,943 - What did you do for the Commune? - Everything! 2447 02:34:28,551 --> 02:34:31,111 - l'll die for the Commune. - Vermin! 2448 02:34:31,551 --> 02:34:32,950 Vermin yourself! 2449 02:34:33,951 --> 02:34:35,464 Ah, here's a likely lad! 2450 02:34:39,951 --> 02:34:43,785 Your role in the Commune? Your name? 2451 02:34:45,830 --> 02:34:47,821 The cause of justice, 2452 02:34:48,830 --> 02:34:49,979 order, 2453 02:34:50,031 --> 02:34:51,589 humanity 2454 02:34:51,830 --> 02:34:54,469 and civilization has triumphed, 2455 02:34:54,830 --> 02:34:58,425 thanks to our dutiful and brave army! 2456 02:35:03,230 --> 02:35:04,299 Thanks to you, too! 2457 02:35:07,671 --> 02:35:09,150 General-in-Chief, 2458 02:35:10,070 --> 02:35:13,745 corps and divisional commanders, 2459 02:35:14,871 --> 02:35:16,350 officers of all ranks, 2460 02:35:17,271 --> 02:35:19,182 and above all soldiers - 2461 02:35:19,671 --> 02:35:22,788 each one has done his duty, fully. 2462 02:35:28,070 --> 02:35:30,265 You must be informed... 2463 02:35:34,070 --> 02:35:36,538 that this victory was difficult, 2464 02:35:37,070 --> 02:35:38,298 very difficult. 2465 02:35:53,631 --> 02:35:55,269 '' ''''Nigger'''', the Algerian Spahi'' 2466 02:35:55,431 --> 02:35:57,942 fighting alongside General Eudes, 2467 02:35:57,992 --> 02:36:00,708 joins the National Guard Battalions 2468 02:36:00,830 --> 02:36:04,539 defending the Palais de la Legion d'Honneur. 2469 02:36:05,031 --> 02:36:06,623 On May 24, 2470 02:36:06,830 --> 02:36:11,028 he is arrested by a Versailles patrol, and immediately shot. 2471 02:36:13,070 --> 02:36:15,345 100,000 men have been working 2472 02:36:16,070 --> 02:36:18,743 with France's highest ranking generals. 2473 02:36:19,671 --> 02:36:24,267 Our brave soldiers have earned the highest esteem, 2474 02:36:25,671 --> 02:36:29,550 and the strongest admiration from abroad. 2475 02:36:40,671 --> 02:36:41,865 You won't win! 2476 02:36:43,070 --> 02:36:44,788 You won't win... 2477 02:36:47,271 --> 02:36:49,501 But after victory, 2478 02:36:52,191 --> 02:36:53,749 we must punish! 2479 02:36:55,431 --> 02:36:57,661 We must punish legally, 2480 02:36:58,431 --> 02:37:00,342 but unrelentingly. 2481 02:37:29,631 --> 02:37:33,180 All week long, we've had extremely confused rumours 2482 02:37:35,150 --> 02:37:37,459 concerning the repression 2483 02:37:37,551 --> 02:37:40,782 of the insurrection by our troops. 2484 02:37:41,150 --> 02:37:45,223 Our control room has just received 2485 02:37:45,351 --> 02:37:48,900 some spectacular and ghastly footage. 2486 02:37:48,951 --> 02:37:52,148 l feel it is my duty to show it to the viewers. 2487 02:37:52,551 --> 02:37:56,845 Scenes showing certain streets in Belleville littered with corpses 2488 02:37:56,895 --> 02:37:59,629 and flowing with blood. 2489 02:37:59,751 --> 02:38:01,867 l suggest we see this together. 2490 02:38:08,031 --> 02:38:09,669 l'd rather not! 2491 02:38:09,830 --> 02:38:14,824 l think it preferable not to show pictures 2492 02:38:15,230 --> 02:38:19,940 pandering to the basest instincts of the viewer. 2493 02:38:20,031 --> 02:38:23,421 lt's a disgusting form of voyeurism. 2494 02:38:35,751 --> 02:38:36,786 Here's one! 2495 02:38:41,150 --> 02:38:42,185 l did nothing! 2496 02:38:42,351 --> 02:38:44,387 Come on, get out! 2497 02:39:16,311 --> 02:39:18,825 Kill them! Kill them! 2498 02:39:19,311 --> 02:39:20,744 Down with the Commune! 2499 02:39:21,111 --> 02:39:22,624 Crush them! 2500 02:39:26,511 --> 02:39:29,184 Shoot them! Kill them! 2501 02:39:31,910 --> 02:39:33,282 Throughout Europe, 2502 02:39:33,332 --> 02:39:36,820 the spectre of the Commune justifies a repressive policy 2503 02:39:37,311 --> 02:39:39,142 towards social movements, 2504 02:39:39,192 --> 02:39:42,421 not only by Bismarck and the monarchies 2505 02:39:42,711 --> 02:39:45,350 but also by conservative republics, 2506 02:39:45,711 --> 02:39:47,383 existing and to come. 2507 02:39:49,671 --> 02:39:51,150 Terrible things 2508 02:39:51,471 --> 02:39:54,986 are happening in Paris. And we don't have 2509 02:39:55,191 --> 02:39:59,469 the moral right to flatter our lowest instincts. 2510 02:40:02,511 --> 02:40:05,787 l'm afraid that in the future, 2511 02:40:06,111 --> 02:40:09,103 things will go from bad to worse, 2512 02:40:09,711 --> 02:40:13,545 and that whatever form it will take, the media 2513 02:40:14,511 --> 02:40:16,263 will be a spineless affair, 2514 02:40:16,311 --> 02:40:19,064 seeking to sell its merchandise 2515 02:40:19,311 --> 02:40:21,142 by appealing to the lowest instincts. 2516 02:40:24,591 --> 02:40:27,583 Mirroring the anti-Commune sentiment in the USA, 2517 02:40:27,591 --> 02:40:29,388 the New York Times writes: 2518 02:40:29,391 --> 02:40:33,145 '' ''''Let Versailles turn Paris into a mass of ruins,'' 2519 02:40:33,591 --> 02:40:36,046 '' ''''let the streets become rivers of blood,'' 2520 02:40:36,096 --> 02:40:38,458 '' ''''let all the population perish,'' 2521 02:40:38,990 --> 02:40:41,984 '' ''''so long as the Government maintains control'' 2522 02:40:42,034 --> 02:40:44,060 '' ''''and demonstrates its power...'' 2523 02:40:45,830 --> 02:40:48,302 '' ''''May they crush all signs of resistance,'' 2524 02:40:48,352 --> 02:40:50,141 '' ''''whatever the cost,'' 2525 02:40:50,631 --> 02:40:52,462 '' ''''so as to give Paris and France'' 2526 02:40:52,512 --> 02:40:55,025 '' ''''a lesson they will remember and enjoy'' 2527 02:40:55,431 --> 02:40:57,149 '' ''''for centuries to come.'''''' 2528 02:41:02,031 --> 02:41:05,706 l only show these scenes to underline 2529 02:41:06,230 --> 02:41:08,619 that this blood bath 2530 02:41:09,230 --> 02:41:14,258 might seriously compromise the new regime's future. 2531 02:41:14,631 --> 02:41:15,780 What do you think? 2532 02:41:15,830 --> 02:41:18,222 Will Mr Thiers be strengthened by this ordeal? 2533 02:41:18,272 --> 02:41:19,583 l'm convinced of it. 2534 02:41:20,031 --> 02:41:23,626 You know my feelings. l've always been a Bonapartist 2535 02:41:23,631 --> 02:41:25,303 and supported the Empire. 2536 02:41:26,031 --> 02:41:27,861 But as things are today, 2537 02:41:27,911 --> 02:41:32,506 despite the royalist majority at the Assembly, 2538 02:41:33,351 --> 02:41:36,229 l'm convinced that Thiers 2539 02:41:36,951 --> 02:41:38,822 will play his game well. 2540 02:41:38,872 --> 02:41:41,219 He'll propose a Republic of law and order. 2541 02:41:41,751 --> 02:41:43,662 l would like this to be 2542 02:41:44,150 --> 02:41:47,665 a serene Republic, firm but generous. 2543 02:41:54,951 --> 02:41:56,782 l want to forget all this. 2544 02:41:57,951 --> 02:41:59,669 lt's absolutely awful... 2545 02:42:00,111 --> 02:42:02,147 l will never forget this day. 2546 02:42:03,111 --> 02:42:04,908 l'm completely... 2547 02:42:06,111 --> 02:42:07,146 lost. 2548 02:42:10,311 --> 02:42:12,108 We're living in... 2549 02:42:12,711 --> 02:42:15,305 a truly horrible world. 2550 02:42:17,511 --> 02:42:20,867 l didn't think Thiers was behind this massacre, 2551 02:42:21,111 --> 02:42:22,863 and l still don't. 2552 02:42:34,910 --> 02:42:38,789 ln the film, l played 2553 02:42:39,711 --> 02:42:42,464 an upper middle class bourgeois, 2554 02:42:43,311 --> 02:42:45,506 a Versailles supporter by ideology. 2555 02:42:48,711 --> 02:42:50,588 Who of course thought 2556 02:42:51,111 --> 02:42:56,902 that all those responsible for a civil war are criminals. 2557 02:42:58,311 --> 02:43:02,099 And that contempt for institutions, 2558 02:43:03,711 --> 02:43:06,509 in the way the Communards, for example, 2559 02:43:07,311 --> 02:43:11,020 rejected elections in the end, etc., 2560 02:43:11,511 --> 02:43:13,308 is something very serious. 2561 02:43:13,311 --> 02:43:14,107 Therefore, 2562 02:43:14,511 --> 02:43:18,470 l had to adopt an extremely radical position in the film. 2563 02:43:22,910 --> 02:43:26,425 l think that what happened in 1 871, 2564 02:43:27,111 --> 02:43:29,022 and what's happening now 2565 02:43:29,511 --> 02:43:31,820 is rather the same thing 2566 02:43:31,910 --> 02:43:35,823 in that there is an urgency for a new social contract. 2567 02:43:39,111 --> 02:43:42,023 And that today, as in 1 871, 2568 02:43:42,711 --> 02:43:47,182 we think that the role of economy, 2569 02:43:47,511 --> 02:43:50,585 the dominance of the market, has a price, a cost. 2570 02:43:50,635 --> 02:43:55,107 And that it's even normal that there be people 2571 02:43:55,311 --> 02:43:57,506 who pay for this cost. 2572 02:43:58,311 --> 02:44:02,065 Whereas l think that, as at the time of the Commune, 2573 02:44:02,511 --> 02:44:06,101 what people want and wanted, 2574 02:44:06,151 --> 02:44:09,103 isdignityandequity. 2575 02:44:09,711 --> 02:44:11,383 That's what l had to say. 2576 02:44:12,111 --> 02:44:14,625 '' ''''Bloody Week'''' lasted 5 days.'' 2577 02:44:15,111 --> 02:44:18,183 During 5 days we witnessed human butchery. 2578 02:44:18,711 --> 02:44:21,745 ln the film l was asked to give substance, 2579 02:44:21,795 --> 02:44:25,784 to give flesh to a character who'd be hostile to the Commune. 2580 02:44:26,511 --> 02:44:29,901 So, l did that, l cried out 2581 02:44:30,111 --> 02:44:32,909 that they must all be killed. 2582 02:44:34,311 --> 02:44:38,270 But it's thanks to the Commune 2583 02:44:38,511 --> 02:44:42,060 that we moved forward on all ideas of democracy, 2584 02:44:43,311 --> 02:44:46,781 on the refinement of democracy in a practical sense, 2585 02:44:46,910 --> 02:44:50,949 of struggle against social inequalities, against exclusion. 2586 02:44:52,910 --> 02:44:56,789 Today we still have outcasts, and many social inequalities. 2587 02:44:57,111 --> 02:44:59,750 But at least we know what it is, 2588 02:45:00,111 --> 02:45:02,466 what the words mean. 2589 02:45:02,511 --> 02:45:06,550 And l'm convinced that this is thanks to the Communards. 2590 02:45:09,711 --> 02:45:13,226 What the army did is scandalous, 2591 02:45:13,910 --> 02:45:18,028 the graves at Saint-Jacques where they buried people alive. 2592 02:45:18,111 --> 02:45:21,740 l find Vavre's atrocities 2593 02:45:22,311 --> 02:45:24,182 at the court-martial in Chatelet unacceptable. 2594 02:45:24,232 --> 02:45:27,660 General Gallifet's cruelty towards the prisoners, 2595 02:45:28,311 --> 02:45:32,350 and Lacretelle's massacre of the wounded 2596 02:45:33,111 --> 02:45:34,363 at the Saint-Sulpice Hospital. 2597 02:45:34,413 --> 02:45:38,224 l'm ashamed of the army, l'm ashamed for my brothers. 2598 02:45:58,311 --> 02:46:00,029 We killed Communards. 2599 02:46:00,111 --> 02:46:02,306 lt's quite natural. They're shit! 2600 02:46:03,111 --> 02:46:07,104 They think they're French. But they're nothing really. 2601 02:46:07,910 --> 02:46:11,459 They want anarchy. Dough. They want it all. 2602 02:46:12,111 --> 02:46:14,147 l killed...without remorse. 2603 02:46:18,711 --> 02:46:21,100 France needs to become strong again. 2604 02:46:21,111 --> 02:46:22,749 To regain its army, 2605 02:46:23,511 --> 02:46:26,821 its officers, its values. 2606 02:46:27,111 --> 02:46:30,581 This was the beginning, l hope it will continue. 2607 02:46:32,511 --> 02:46:34,103 l regret nothing. 2608 02:46:36,711 --> 02:46:38,064 lt had to be done. 2609 02:46:39,830 --> 02:46:42,263 We killed women and children. 2610 02:46:42,313 --> 02:46:44,045 l didn't think we French 2611 02:46:44,095 --> 02:46:47,467 '' could fall so low in order to build a ''''mighty'''' France.'' 2612 02:46:48,830 --> 02:46:51,469 As a soldier, l don't regret what we did. 2613 02:46:52,431 --> 02:46:54,069 But l couldn't do it again. 2614 02:46:54,231 --> 02:46:56,540 lt really wasn't a nice thing to see. 2615 02:46:57,830 --> 02:46:59,582 No, never again. 2616 02:46:59,631 --> 02:47:01,303 l have something to say. 2617 02:47:01,431 --> 02:47:04,628 Once more, the army has gone overboard. 2618 02:47:05,031 --> 02:47:07,022 lt went too far. 2619 02:47:07,431 --> 02:47:09,547 l'm very disappointed because 2620 02:47:09,830 --> 02:47:13,425 even if the army is a tool for repression and conquest, 2621 02:47:14,031 --> 02:47:17,341 l always thought that it should also... 2622 02:47:18,231 --> 02:47:20,045 serve as an example. 2623 02:47:20,095 --> 02:47:24,786 We should all behave as righteous, honest people, 2624 02:47:24,830 --> 02:47:27,742 here to do a job, and to do it as well as possible. 2625 02:47:28,431 --> 02:47:30,222 That's not what happened. 2626 02:47:30,272 --> 02:47:33,382 We witnessed scenes of very personal sadism. 2627 02:47:34,431 --> 02:47:35,620 lt's very worrying. 2628 02:47:35,670 --> 02:47:38,145 ln the end, 2629 02:47:39,231 --> 02:47:43,224 those who were the most brutal in these past days, 2630 02:47:43,431 --> 02:47:46,582 were those hoping for the marshal's baton. 2631 02:47:47,031 --> 02:47:51,343 l feel strong compassion for people from both sides 2632 02:47:52,431 --> 02:47:56,146 and for man in general. This recent example proves again 2633 02:47:56,196 --> 02:48:00,980 that man is capable of the worst extremes, 2634 02:48:01,431 --> 02:48:05,100 of tearing another to pieces, at the same time, 2635 02:48:05,150 --> 02:48:09,980 he can drink a glass of wine with his enemy, 2636 02:48:10,431 --> 02:48:11,830 and be best friends - 2637 02:48:12,231 --> 02:48:16,604 just give him a friendly tavern and a nice sunny day. 2638 02:48:16,654 --> 02:48:18,991 That hurts me a lot. 2639 02:48:28,431 --> 02:48:29,500 Fire! 2640 02:48:32,031 --> 02:48:33,464 Reload! 2641 02:48:44,751 --> 02:48:46,070 Take aim! 2642 02:49:00,471 --> 02:49:01,745 Murderers! 2643 02:49:44,271 --> 02:49:46,660 They can't always hide what they did. 2644 02:49:50,871 --> 02:49:52,702 They can't always lie. 2645 02:50:11,150 --> 02:50:15,365 The Algerian rebels will be interned with the Communards, 2646 02:50:15,415 --> 02:50:19,310 and accompany them from one prison to another: 2647 02:50:19,551 --> 02:50:22,907 Oleron lsland and Re lsland citadels, 2648 02:50:23,150 --> 02:50:25,983 castle-prison at Thouars, 2649 02:50:26,150 --> 02:50:30,780 prisons in Belle-lle, Avignon, Saint-Brieuc and Calvi. 2650 02:50:34,070 --> 02:50:36,026 Those sentenced to hard labour 2651 02:50:36,471 --> 02:50:38,880 end their journey with the Communards, 2652 02:50:38,930 --> 02:50:40,270 in New Caledonia. 2653 02:50:40,671 --> 02:50:43,868 Unlike the Communards who are liberated by 1 880, 2654 02:50:44,271 --> 02:50:47,581 amnesty for the Algerians will only be passed in 1 895 2655 02:50:47,871 --> 02:50:50,180 24 years after the uprising. 2656 02:50:50,271 --> 02:50:53,946 Very few of them will ever see their native land again. 2657 02:50:58,070 --> 02:50:59,708 Let us love each other 2658 02:50:59,871 --> 02:51:05,229 To share a drink 2659 02:51:05,871 --> 02:51:08,431 Whether the cannon is silent or roaring 2660 02:51:10,070 --> 02:51:13,506 Let us drink! Let us drink! 2661 02:51:16,070 --> 02:51:19,585 To universal independence! 2662 02:51:31,070 --> 02:51:35,746 '' ''''Bloody Week'''' was enforced by France's highest ranking generals.'' 2663 02:51:35,751 --> 02:51:38,823 The worst atrocities were carried out at the order 2664 02:51:39,351 --> 02:51:43,310 of General Courtot de Cissey, Second Army Corps Commander 2665 02:51:43,551 --> 02:51:48,102 and General Felix Vinoy, Reserve Army Commander. 2666 02:51:50,751 --> 02:51:52,981 4th Army Corps General Felix Douay 2667 02:51:53,150 --> 02:51:55,459 '' let a colonel of the ''''loyal'''' Guard,'' 2668 02:51:55,551 --> 02:51:57,943 run the Chatelet Theatre Court-Martial. 2669 02:51:57,993 --> 02:52:00,181 The latter alone will be responsible 2670 02:52:00,351 --> 02:52:02,740 for the death of thousands of people, 2671 02:52:02,751 --> 02:52:05,902 who will be shot in the Luxembourg Gardens. 2672 02:52:18,951 --> 02:52:22,182 Courts-martial were established 2673 02:52:22,431 --> 02:52:25,548 at the Gare du Nord, the Luxembourg Palace, 2674 02:52:26,031 --> 02:52:27,402 the Military Academy, 2675 02:52:27,452 --> 02:52:28,949 and the Roquette Prison. 2676 02:52:29,631 --> 02:52:32,350 Executions took place in the chic Parc Monceau, 2677 02:52:32,631 --> 02:52:34,445 the Tuileries terrace, 2678 02:52:34,495 --> 02:52:38,470 in the Lobau barracks, and other killing fields in Paris. 2679 02:52:40,791 --> 02:52:42,761 Using a brand new machine gun, 2680 02:52:42,811 --> 02:52:45,705 the French army will execute 2681 02:52:45,755 --> 02:52:49,021 20,000 to 30,000 men, women, and children, 2682 02:52:49,311 --> 02:52:53,623 many of whom had no connection with the Commune, in record time. 2683 02:52:59,871 --> 02:53:02,180 Varlin is dragged through Paris. 2684 02:53:02,871 --> 02:53:04,202 '' ''''Under a hail of blows,'' 2685 02:53:04,252 --> 02:53:06,743 '' ''''his young face, full of fraternal thoughts,'' 2686 02:53:07,070 --> 02:53:10,619 '' ''''became minced flesh, the eye hanging out of its socket...'' 2687 02:53:10,671 --> 02:53:12,468 '' ''''He was sat down to be shot.'' 2688 02:53:13,070 --> 02:53:17,302 '' ''''Soldiers defiled his corpse with the butts of their rifles...'''''' 2689 02:53:37,431 --> 02:53:39,364 Summary executions were followed 2690 02:53:39,414 --> 02:53:42,109 by a huge roundup in the proletarian areas. 2691 02:53:42,231 --> 02:53:44,950 The official registers note 43,522 arrests. 2692 02:53:45,231 --> 02:53:48,826 The military tribunals pass 5,000 deportation sentences 2693 02:53:49,431 --> 02:53:51,342 and 95 death penalties. 2694 02:53:51,830 --> 02:53:54,424 6,000 Communards choose exile. 2695 02:54:09,951 --> 02:54:12,784 This film was made with the participation 2696 02:54:12,951 --> 02:54:15,829 of more than 200 citizens 2697 02:54:15,951 --> 02:54:18,360 from Paris and its suburbs, 2698 02:54:18,410 --> 02:54:20,783 from Picardy, Nord-Pas-de-Calais, 2699 02:54:20,833 --> 02:54:22,343 Limousin, Burgundy, 2700 02:54:22,551 --> 02:54:26,749 '' and a group of ''''illegal aliens'''' from Algeria, Morocco and Tunisia.'' 2701 02:54:28,791 --> 02:54:30,941 The working process of this film included 2702 02:54:31,191 --> 02:54:33,910 group discussions and personal research, 2703 02:54:34,191 --> 02:54:37,661 with the cast able to develop their characters 2704 02:54:37,791 --> 02:54:41,466 according to their own experience and motivations. 2705 02:54:41,990 --> 02:54:44,868 What they say is largely based on 2706 02:54:44,990 --> 02:54:47,788 their personal beliefs and feelings. 2707 03:01:32,150 --> 03:01:34,459 Subtitles by Patrick Watkins 2708 03:01:34,551 --> 03:01:36,860 Processed by C.M.C. - Paris 215420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.