Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,160 --> 00:00:23,072
PART 2
2
00:00:26,519 --> 00:00:28,271
Citizens, good evening.
3
00:00:28,320 --> 00:00:31,835
Tonight we meet Eugene Protot,
Justice Delegate,
4
00:00:32,520 --> 00:00:34,975
who is just leaving
the Commune Council.
5
00:00:35,025 --> 00:00:39,038
You've now taken a measure
against police arbitrariness.
6
00:00:39,719 --> 00:00:40,393
Yes, indeed.
7
00:00:40,443 --> 00:00:44,711
Following arrests, searches
and requisitions of all sorts,
8
00:00:45,120 --> 00:00:46,934
which some citizens denounced,
9
00:00:46,984 --> 00:00:50,276
citizen Vermorel and l
have moved to adopt a decree
10
00:00:50,520 --> 00:00:54,718
protecting citizens against
the arbitrariness of police measures
11
00:00:54,720 --> 00:00:57,632
that may occur
in these troubled times.
12
00:00:58,320 --> 00:01:02,393
lt is vital for our Republic
that all traitors and conspirators
13
00:01:02,520 --> 00:01:04,715
be neutralized.
14
00:01:04,920 --> 00:01:08,629
But we must guarantee
the respect of individual freedom.
15
00:01:09,120 --> 00:01:10,872
What do you intend to do?
16
00:01:10,920 --> 00:01:14,550
All arrests are to be announced
within 24 hours
17
00:01:14,600 --> 00:01:16,590
to the Commune Justice Delegation
18
00:01:16,920 --> 00:01:19,352
to evaluate the validity
of detention.
19
00:01:19,402 --> 00:01:24,110
Persons abusing power - prison
governor, guard or policeman -
20
00:01:24,719 --> 00:01:26,391
shall be prosecuted.
21
00:01:26,520 --> 00:01:29,432
This is not a police state
and never will be!
22
00:01:33,000 --> 00:01:33,432
Can l help you?
23
00:01:33,600 --> 00:01:37,559
We are from the Women's Union,
we are delegates.
24
00:01:38,280 --> 00:01:40,510
We've come for a meeting room
25
00:01:40,680 --> 00:01:44,372
which should have been granted
by the Executive Commission.
26
00:01:44,422 --> 00:01:48,193
You're not the first in line,
please take a seat.
27
00:01:49,680 --> 00:01:50,954
Citizen, it's urgent!
28
00:01:58,680 --> 00:02:02,275
ln the year 1 871,
on the 1 1 th of April at 3:00 p.m.
29
00:02:02,280 --> 00:02:06,068
Birth certificate
for Christian Ernest Antoine, male,
30
00:02:06,480 --> 00:02:07,732
born at 6:30 a.m.
31
00:02:07,782 --> 00:02:10,956
l have 2 children.
l need to feed them.
32
00:02:11,879 --> 00:02:14,677
That's all.
Please come back next week.
33
00:02:16,080 --> 00:02:18,013
- That's all l get?
- That's all!
34
00:02:18,063 --> 00:02:20,518
lt won't get me very far.
35
00:02:26,879 --> 00:02:29,393
- We're from the Women's Union.
- l'm listening.
36
00:02:31,080 --> 00:02:33,389
We've come for a meeting room.
37
00:02:33,480 --> 00:02:37,473
The Commune has allocated one
in each District.
38
00:02:37,680 --> 00:02:39,557
- So l hear.
- We've come for it.
39
00:02:40,080 --> 00:02:44,392
The 1 1 th District Sub-Committee
should be in charge of that.
40
00:02:44,879 --> 00:02:49,111
The best thing is to see
citizen Patey who'll direct you.
41
00:02:49,161 --> 00:02:50,069
Citizen Patey?
42
00:02:50,280 --> 00:02:54,068
We've discussed this,
there's work with the ambulances.
43
00:02:55,080 --> 00:02:57,469
Also the wounded
44
00:02:57,480 --> 00:03:02,076
who need help and money,
so we have to take up a collection.
45
00:03:02,280 --> 00:03:04,714
No, we're not responsible
for collections.
46
00:03:07,680 --> 00:03:10,035
We have other priorities.
47
00:03:10,680 --> 00:03:14,309
- More important than charity.
- Discuss this with Patey.
48
00:03:14,879 --> 00:03:17,473
- Over there?
- Next door, on the left.
49
00:03:22,080 --> 00:03:23,399
Give me 5 minutes.
50
00:03:25,080 --> 00:03:28,914
You're allowed 5 stamps.
Please, l'm with...
51
00:03:29,280 --> 00:03:31,689
There are problems
at the wash-house.
52
00:03:31,739 --> 00:03:34,399
Beatrice Jossiau, 5 stamps.
53
00:03:34,680 --> 00:03:35,795
ls that it?
54
00:03:35,880 --> 00:03:38,110
Yes. For one week.
55
00:03:38,280 --> 00:03:42,068
But the father of my children
is a prisoner in Germany.
56
00:03:43,680 --> 00:03:45,989
Prisoner in Germany?
Since when?
57
00:03:46,080 --> 00:03:47,069
Last year.
58
00:03:47,280 --> 00:03:51,956
Citizens, excuse us, but we are
delegates from the Women's Union
59
00:03:52,080 --> 00:03:53,877
to get a meeting room.
60
00:03:54,480 --> 00:03:56,789
Citizens, stop that racket, please!
61
00:03:56,880 --> 00:03:59,348
Listen, l asked Colonel Favy
62
00:03:59,880 --> 00:04:04,134
for an inventory of the troops
in the District. l'm still waiting.
63
00:04:04,184 --> 00:04:07,038
Bloody hell,
how can l give you an inventory!
64
00:04:07,080 --> 00:04:09,310
We can't even assemble our men.
65
00:04:09,480 --> 00:04:12,517
They're at the front, home,
some we don't know.
66
00:04:13,080 --> 00:04:17,153
lt's the Sub-Committee's fault,
giving orders to our soldiers.
67
00:04:17,280 --> 00:04:18,998
lt's your own incompetence!
68
00:04:19,680 --> 00:04:22,215
- You're no judge.
- Who gave you stripes?
69
00:04:22,265 --> 00:04:22,796
That's enough!
70
00:04:23,280 --> 00:04:27,551
l warn you Guillaume.
You know very well that staff orders
71
00:04:27,601 --> 00:04:29,630
are always short-circuited by you.
72
00:04:29,879 --> 00:04:33,155
You're well aware:
requisitions for futile parades,
73
00:04:33,480 --> 00:04:36,438
or police operations
we're not informed about.
74
00:04:36,480 --> 00:04:39,472
We need
permanently garrisoned Battalions
75
00:04:40,080 --> 00:04:42,535
for District security
and police affairs.
76
00:04:42,585 --> 00:04:46,571
The conflict between the Town Hall
and 1 1 th Legion officers
77
00:04:46,621 --> 00:04:48,516
reflects the one between
78
00:04:48,960 --> 00:04:51,713
the Central Committee
and the Commune.
79
00:04:51,960 --> 00:04:53,518
For the Sub-Committee,
80
00:04:53,759 --> 00:04:57,308
the non-elected Legion officers
have no legitimacy.
81
00:04:57,360 --> 00:05:01,353
Eventually, the Sub-Committee
will monopolize all power
82
00:05:01,560 --> 00:05:03,073
in the 1 1 th District.
83
00:05:05,520 --> 00:05:07,954
You can't control your own men!
84
00:05:09,120 --> 00:05:13,875
l remind you that you are supposed
to help us in our work!
85
00:05:13,920 --> 00:05:15,876
Well then, citizen Marcellin,
86
00:05:16,319 --> 00:05:19,370
to help you,
l'll write War Delegate Cluseret,
87
00:05:19,420 --> 00:05:22,789
for control
over the 1 1 th Legion administration!
88
00:05:22,920 --> 00:05:24,911
l know your problems!
89
00:05:25,920 --> 00:05:28,878
You're always at headquarters!
90
00:05:28,920 --> 00:05:32,913
When Cluseret agrees,
it will all become more efficient!
91
00:05:33,120 --> 00:05:37,238
We've come for the meeting room
we've been allocated.
92
00:05:37,319 --> 00:05:38,718
Do you have the keys?
93
00:05:40,560 --> 00:05:44,633
Ten minutes later....
94
00:05:45,120 --> 00:05:47,575
We are delegates
from the Women's Union.
95
00:05:47,625 --> 00:05:51,593
We're being sent
from one office to the next...
96
00:05:51,720 --> 00:05:52,630
What's this?
97
00:05:52,920 --> 00:05:55,375
l'll handle it.
Francois, got the keys?
98
00:05:55,425 --> 00:05:56,434
May l leave now?
99
00:05:56,520 --> 00:05:58,988
No, no. You stay here
while l book you!
100
00:05:59,520 --> 00:06:03,638
You're not going to arrest a woman
just to get to her husband?
101
00:06:12,720 --> 00:06:16,918
We've come for a meeting room.
102
00:06:16,920 --> 00:06:18,035
There's no room.
103
00:06:18,120 --> 00:06:21,749
What do you mean?
They're giving us...
104
00:06:22,319 --> 00:06:26,597
We need a place
legally recognized by all women.
105
00:06:28,319 --> 00:06:32,756
You have lots of empty workshops,
142 Oberkampf St., there's one...
106
00:06:33,120 --> 00:06:35,236
There are hundreds of women..
107
00:06:36,120 --> 00:06:39,750
expecting a meeting place
in the Town Hall.
108
00:06:39,800 --> 00:06:43,679
Go look,
you'll see the great space you got!
109
00:06:47,520 --> 00:06:50,478
- lt's a shed!
- That's all we've got.
110
00:06:50,520 --> 00:06:52,238
We can't hold meetings here!
111
00:06:52,319 --> 00:06:53,509
That's all we've got.
112
00:06:53,559 --> 00:06:55,511
We can't hold our meetings here.
113
00:06:55,920 --> 00:06:57,638
You have to clean it up!
114
00:06:59,520 --> 00:07:03,831
Do you know that hundreds of women
will meet here tomorrow morning?
115
00:07:03,881 --> 00:07:05,312
Tomorrow morning!
116
00:07:06,120 --> 00:07:07,872
There's nothing l can do.
117
00:07:07,920 --> 00:07:11,754
You exit here and enter there.
l have to lock this door.
118
00:07:12,120 --> 00:07:14,395
What's that?
Give us the keys first!
119
00:07:14,520 --> 00:07:15,794
l can't.
120
00:07:18,120 --> 00:07:21,635
This is a security zone.
l'm sorry l can't.
121
00:07:21,720 --> 00:07:23,312
What's wrong with him?
122
00:07:23,520 --> 00:07:25,636
Citizen, give us the keys.
123
00:07:26,520 --> 00:07:28,750
We have to get them back.
124
00:07:29,520 --> 00:07:31,875
He shut the door!
125
00:07:33,120 --> 00:07:35,588
They're making fun of us!
126
00:07:36,120 --> 00:07:39,510
This isn't a meeting place.
Women can't come here!
127
00:07:39,720 --> 00:07:40,869
We'll find another.
128
00:07:40,920 --> 00:07:45,596
For tomorrow morning we'll have
to use this, we've got nothing else.
129
00:07:47,520 --> 00:07:50,796
OK. Let's do the poster for tonight.
130
00:07:51,720 --> 00:07:55,918
We'll convene here, but
tomorrow we look for another place.
131
00:07:59,520 --> 00:08:01,636
See all the work there is...
132
00:08:05,520 --> 00:08:06,873
l don't believe this!
133
00:08:25,439 --> 00:08:29,990
Citizens. The Commune War Delegate,
General Cluseret,
134
00:08:30,240 --> 00:08:33,710
inspected the southern forts
and said:
135
00:08:33,840 --> 00:08:35,398
'' ''''My impression is good.''
136
00:08:35,639 --> 00:08:39,154
'' ''''Attacks by a large number
of enemy troops,''
137
00:08:39,240 --> 00:08:41,751
'' ''''repelled with few casualties,
gives us''
138
00:08:41,801 --> 00:08:43,869
'' ''''great confidence in the future.''''''
139
00:08:44,040 --> 00:08:45,837
We remind you that
140
00:08:46,440 --> 00:08:49,796
in its Official Gazette,
the Commune has issued
141
00:08:50,040 --> 00:08:54,875
a document which should help you
to keep a healthy diet under siege.
142
00:08:57,240 --> 00:09:01,358
A healthy diet in the midst
of tragedy! We've seen it all!
143
00:09:02,040 --> 00:09:02,770
lncredible!
144
00:09:02,820 --> 00:09:04,948
Could you please
switch it off, Marie.
145
00:09:05,639 --> 00:09:08,312
This reminds me of an article
146
00:09:08,639 --> 00:09:11,358
'' l saw in this morning's ''''Gaulois''''.''
147
00:09:12,240 --> 00:09:15,471
l'll read you a brief quote:
148
00:09:16,440 --> 00:09:18,237
'' ''''The rebels' false stories.''
149
00:09:18,840 --> 00:09:22,276
'' ''''Dispatches sent to the newspapers
by the Commune''
150
00:09:22,440 --> 00:09:25,432
'' ''''contain more lies than ever before.''
151
00:09:25,440 --> 00:09:28,716
'' ''''What will the rebels say
when they learn the truth?''
152
00:09:29,040 --> 00:09:33,591
'' ''''The Commune states the Versailles
army is repelled and put to flight.''
153
00:09:34,440 --> 00:09:36,396
'' ''''According to them,''
154
00:09:36,840 --> 00:09:39,752
'' ''''our troops face
enormous casualties.''
155
00:09:39,840 --> 00:09:42,752
'' ''''Of course, the trapped Parisians''
156
00:09:42,840 --> 00:09:44,114
'' ''''cannot verify these facts.''
157
00:09:44,639 --> 00:09:47,790
'' ''''We know this is completely false.''''''
158
00:09:48,240 --> 00:09:51,038
So this communard press...
159
00:09:52,440 --> 00:09:54,954
is really a lot of nonsense.
160
00:09:57,240 --> 00:09:58,832
lt's practising disinformation.
161
00:09:59,639 --> 00:10:01,834
And deep down we know it.
162
00:10:02,040 --> 00:10:06,272
l'm deeply shocked,
even worried by this.
163
00:10:06,840 --> 00:10:10,230
Because using television
to spread false news
164
00:10:10,440 --> 00:10:14,399
means we can't trust
any information.
165
00:10:21,960 --> 00:10:25,111
National TV Versailles,
Laurent Duchamp Pothier.
166
00:10:25,560 --> 00:10:30,270
With us in our studio - a man most
of our viewers know, F. Foucart.
167
00:10:30,960 --> 00:10:32,870
An expert political editor,
168
00:10:32,920 --> 00:10:35,227
whom l've invited to talk about
169
00:10:35,759 --> 00:10:38,254
the Commune's social
and economic policy,
170
00:10:38,304 --> 00:10:40,674
a much debated subject recently.
171
00:10:41,160 --> 00:10:43,037
Good evening, my dear friend.
172
00:10:43,560 --> 00:10:47,269
Tell us about these so-called
revolutionary achievements.
173
00:10:47,759 --> 00:10:52,071
lf l was to really speak about
174
00:10:52,560 --> 00:10:55,233
the Commune's revolutionary
achievements,
175
00:10:55,560 --> 00:10:58,594
l would be very brief,
for they've done nothing!
176
00:10:58,644 --> 00:11:03,315
However, l think
it's useful to give an example
177
00:11:03,360 --> 00:11:06,397
of the demagogy
and futility of their actions...
178
00:11:06,960 --> 00:11:09,838
You know, when you are devoid
179
00:11:09,960 --> 00:11:11,473
of any economic
or political experience,
180
00:11:11,759 --> 00:11:15,957
but rely on verbiage, you end up
with a totally mad situation.
181
00:11:15,960 --> 00:11:19,011
On the subject of rents.
Would you like me to....
182
00:11:19,061 --> 00:11:21,235
Yes, it seems quite complicated.
183
00:11:21,360 --> 00:11:24,716
The Commune decided,
184
00:11:24,960 --> 00:11:27,474
to the crowd's delight,
185
00:11:27,960 --> 00:11:32,351
that no more rents would be paid.
Wonderful indeed!
186
00:11:32,759 --> 00:11:37,552
One could also say, we won't pay
for bread or meat, anything.
187
00:11:37,602 --> 00:11:39,278
This is nothing new.
188
00:11:39,360 --> 00:11:43,273
Demagogues have always promised
to cancel debts,
189
00:11:43,560 --> 00:11:47,109
because quite naturally
there have always been
190
00:11:47,759 --> 00:11:50,294
more debtors than creditors.
191
00:11:50,344 --> 00:11:54,278
lt's a very cheap way
to make new friends.
192
00:11:54,360 --> 00:11:58,273
Also, the owners must pay
their own taxes and mortgages.
193
00:11:58,560 --> 00:12:01,154
Exactly!
Because it's a whole system,
194
00:12:01,560 --> 00:12:05,030
a bit like a castle
made of dominoes.
195
00:12:05,759 --> 00:12:08,910
lf one falls, the others follow.
196
00:12:09,360 --> 00:12:12,193
So we don't pay rents.
Fine,
197
00:12:12,360 --> 00:12:15,451
but how will the owners
pay their taxes?
198
00:12:15,501 --> 00:12:18,193
Taxes that run the Government.
199
00:12:18,960 --> 00:12:22,509
Since most buildings are mortgaged,
200
00:12:23,160 --> 00:12:27,039
the owners owe large sums of money
to the Credit Foncier.
201
00:12:27,360 --> 00:12:30,158
How will they pay what they owe?
202
00:12:30,360 --> 00:12:33,591
They don't say,
because they don't know.
203
00:12:33,960 --> 00:12:38,238
lf we follow this logic all the way,
the Credit Foncier collapses,
204
00:12:39,360 --> 00:12:42,716
and no more building sites
are opened in Paris.
205
00:12:42,960 --> 00:12:46,550
l remind those who are talking
about people's rights.
206
00:12:46,600 --> 00:12:49,950
The Paris working class
is partly made up
207
00:12:50,160 --> 00:12:54,870
of construction workers, including
our brave natives of Limousin,
208
00:12:56,160 --> 00:12:59,470
our bricklayers
and plasterers of Creuse.
209
00:12:59,759 --> 00:13:03,149
These are the unemployed today.
210
00:13:03,360 --> 00:13:04,998
There'll be more tomorrow.
211
00:13:06,960 --> 00:13:11,238
This is a cooperative.
And with the Commune, it'll work.
212
00:13:11,759 --> 00:13:16,514
The bench, tools, workshop
will be ours. We'll have equality.
213
00:13:17,759 --> 00:13:21,308
There are 30 of us.
lf we earn 300 francs,
214
00:13:21,360 --> 00:13:24,158
it means 1 0 francs each for sure.
215
00:13:25,560 --> 00:13:26,879
Watch it!
216
00:13:27,960 --> 00:13:32,670
The boss has left, OK.
We're the managers, OK.
217
00:13:33,360 --> 00:13:35,769
But he still owns the place.
218
00:13:35,819 --> 00:13:39,547
lf he comes back,
he'll get the same as everyone else.
219
00:13:39,960 --> 00:13:42,190
The foundry workers must follow us.
220
00:13:42,360 --> 00:13:46,478
We're also waiting for a workshop.
But we really need work.
221
00:13:47,160 --> 00:13:51,711
And we'll get work
if the mechanics get orders.
222
00:13:51,960 --> 00:13:55,090
Then there'll be work
for the foundry.
223
00:13:55,140 --> 00:13:58,635
We can make ammunition
for the weapons
224
00:13:59,160 --> 00:14:00,951
they repair and manufacture.
225
00:14:01,001 --> 00:14:03,394
But we shouldn't lose any more time
226
00:14:03,960 --> 00:14:08,715
and establish a cooperative right
away. Otherwise we won't make it.
227
00:14:08,759 --> 00:14:10,011
We need that too.
228
00:14:10,061 --> 00:14:13,555
Sure we need a cooperative.
But we must be careful.
229
00:14:14,160 --> 00:14:16,712
We must all agree,
so that things go well.
230
00:14:16,762 --> 00:14:21,076
Don't forget what happened with
the state-owned workshops of 1 848,
231
00:14:21,360 --> 00:14:23,749
let's not fall
into a trap like that.
232
00:14:23,759 --> 00:14:25,909
The cooperatives will work because
233
00:14:26,160 --> 00:14:29,072
we want them
and everyone needs them.
234
00:14:29,160 --> 00:14:31,355
lt's our hope against capital.
235
00:14:34,440 --> 00:14:38,070
Following the Saint-Maur Street
mechanics,
236
00:14:38,120 --> 00:14:42,033
the foundry workers' cooperative
opens on April 1 9.
237
00:14:42,240 --> 00:14:45,291
ln order for them to stock up
on raw materials,
238
00:14:45,341 --> 00:14:49,313
the Commune allows requisitions
from inactive workshops.
239
00:14:53,639 --> 00:14:57,075
l've also been told of a new craze
240
00:14:57,240 --> 00:14:59,133
concerning revolutionary taxes.
241
00:14:59,183 --> 00:15:01,235
The Commune is going tax-crazy.
242
00:15:01,440 --> 00:15:05,513
Yes, well, these people
who are always talking about liberty
243
00:15:06,240 --> 00:15:08,470
and independence,
244
00:15:09,240 --> 00:15:12,234
haven't come up with anything other
245
00:15:12,284 --> 00:15:14,959
than to overburden everyone
with taxes.
246
00:15:15,240 --> 00:15:19,518
What was the situation at the start
of the Empire? As we know,
247
00:15:20,040 --> 00:15:23,692
there were the huge building works
by Baron Haussmann.
248
00:15:23,742 --> 00:15:25,437
But especially the railroads.
249
00:15:27,240 --> 00:15:29,435
Today, all 5 railroad companies
250
00:15:29,640 --> 00:15:32,996
have been taxed excessively.
251
00:15:33,240 --> 00:15:37,392
There is a tax which we must admit
is quite unpopular:
252
00:15:37,440 --> 00:15:39,237
the tax at the city gates.
253
00:15:39,840 --> 00:15:41,159
'' Ah yes, the ''''octroi.''''''
254
00:15:41,640 --> 00:15:43,312
They could have lifted it.
255
00:15:43,440 --> 00:15:46,318
'' To the contrary,
the ''''octroi'''' was maintained.''
256
00:15:47,040 --> 00:15:50,350
They have taxed everything.
257
00:15:50,640 --> 00:15:52,995
All this shows a total lack
258
00:15:53,040 --> 00:15:56,999
of political intuition and will.
259
00:15:57,240 --> 00:16:01,950
We all know by now that these people
are a bunch of loudmouths.
260
00:16:03,240 --> 00:16:06,789
l don't want to lay it on,
but l'd like to add -
261
00:16:06,840 --> 00:16:10,310
loudmouths who mistake
blabber for action.
262
00:16:11,640 --> 00:16:15,997
This bunch has done absolutely
nothing in the field of economics.
263
00:16:18,240 --> 00:16:19,753
Silence!
264
00:16:20,640 --> 00:16:21,914
Citizens!
265
00:16:23,040 --> 00:16:26,669
Silence please,
this is for TV Commune. Thank you.
266
00:16:29,040 --> 00:16:33,875
Citizens. With us here
are citizens Avrial and Frankel,
267
00:16:35,040 --> 00:16:36,292
both Commune members,
268
00:16:36,342 --> 00:16:40,677
to explain the decree on the
requisition of abandoned workshops.
269
00:16:41,640 --> 00:16:45,189
During the siege,
the federation of mechanics
270
00:16:45,240 --> 00:16:48,755
had asked for the requisition
of abandoned workshops
271
00:16:48,840 --> 00:16:50,693
in order to manufacture guns.
272
00:16:50,743 --> 00:16:53,871
Two cooperatives were set up
in the 1 1 th District.
273
00:16:54,240 --> 00:16:58,597
Unfortunately this experience
failed, because of the capitalists,
274
00:16:59,040 --> 00:17:02,630
the money-makers
lending at 1 7% interest.
275
00:17:02,680 --> 00:17:05,598
Today,
circumstances are more favourable.
276
00:17:07,680 --> 00:17:11,292
Avrial belongs to the
lnternational Workers' Association,
277
00:17:11,342 --> 00:17:13,814
striving for working class
emancipation.
278
00:17:13,864 --> 00:17:18,435
He led cooperative projects with
fellow workers during the siege.
279
00:17:19,080 --> 00:17:21,615
As Commune Director of Artillery,
280
00:17:21,665 --> 00:17:25,519
he supports cooperatives
of mechanics and foundry workers.
281
00:17:27,600 --> 00:17:29,511
How does this decree apply?
282
00:17:30,120 --> 00:17:35,035
This decree of April 1 6
283
00:17:35,519 --> 00:17:37,589
allows the Employers' Federation
284
00:17:37,920 --> 00:17:39,274
to make an inventory
of all workshops
285
00:17:39,324 --> 00:17:41,429
abandoned
by owners who fled Paris,
286
00:17:42,120 --> 00:17:45,710
leaving many workers with no income.
287
00:17:45,760 --> 00:17:46,835
lt applies to whom?
288
00:17:47,519 --> 00:17:51,114
To all existing
corporate bodies of workers
289
00:17:51,120 --> 00:17:54,710
who'll now be able to open
cooperative workshops.
290
00:17:54,760 --> 00:17:58,315
Also to women
in difficult situations.
291
00:17:59,640 --> 00:18:03,758
Leo Frankel is behind many
of the Commune's social reforms.
292
00:18:03,840 --> 00:18:07,799
A Hungarian Jew, lnternational
Workers' Association member,
293
00:18:08,039 --> 00:18:11,668
he is the spokesman
for the working class,
294
00:18:12,240 --> 00:18:15,232
and favours
the economic emancipation of women.
295
00:18:15,240 --> 00:18:19,836
He bans night-work for bakers,
supports cooperative projects...
296
00:18:28,080 --> 00:18:29,308
ls that you, Marie?
297
00:18:31,080 --> 00:18:33,196
- You're back already?
- Yes.
298
00:18:33,480 --> 00:18:35,198
You've done all the shopping?
299
00:18:36,480 --> 00:18:38,889
And found everything you wanted?
300
00:18:38,939 --> 00:18:43,635
l found everything you wanted,
madame - meat, vegetables.
301
00:18:44,279 --> 00:18:47,396
- lt's not a problem, you know.
- That's good.
302
00:18:48,480 --> 00:18:49,669
But the cost!
303
00:18:49,719 --> 00:18:52,558
- l can imagine.
- Prices go up every day.
304
00:18:52,680 --> 00:18:56,878
lt's normal in wartime.
Still, it's not as bad as the siege.
305
00:18:57,480 --> 00:19:01,758
Just think what it was like
for people during the siege.
306
00:19:02,279 --> 00:19:06,113
l don't think we have the right
to complain.
307
00:19:06,480 --> 00:19:09,472
Madame, youdon't have
the right to complain.
308
00:19:10,680 --> 00:19:11,795
What do you mean?
309
00:19:11,880 --> 00:19:14,030
You don't see what's going on.
310
00:19:14,279 --> 00:19:17,932
But l go out, Marie!
l go for walks in the Tuileries.
311
00:19:17,982 --> 00:19:20,713
l don't live locked up in this room!
312
00:19:22,080 --> 00:19:23,638
You still go out?
313
00:19:24,480 --> 00:19:25,879
Why do you say that?
314
00:19:26,880 --> 00:19:31,556
All the streets are full of
furniture. Everyone is moving out.
315
00:19:32,880 --> 00:19:35,155
Because some people are frightened.
316
00:19:35,279 --> 00:19:37,349
Those who can, leave.
317
00:19:37,680 --> 00:19:42,196
We chose to stay. You'll never stop
people from being frightened.
318
00:19:42,480 --> 00:19:46,075
You may not be able
to leave the building tomorrow.
319
00:19:46,680 --> 00:19:49,831
What makes you say such things
this morning?
320
00:19:50,279 --> 00:19:54,830
Shops shutting down every day.
Giroux is closed!
321
00:19:55,680 --> 00:19:58,353
The National Guard headquarters
moved in.
322
00:19:58,680 --> 00:19:59,749
That's next door!
323
00:19:59,880 --> 00:20:02,678
They say they're going to build
a barricade.
324
00:20:03,480 --> 00:20:05,152
There'll be one tomorrow.
325
00:20:05,279 --> 00:20:08,237
Those are rumours.
l don't think it's possible.
326
00:20:08,279 --> 00:20:11,353
Not in our little street.
Don't exaggerate.
327
00:20:11,403 --> 00:20:14,988
There are some barricades
not far from the house already.
328
00:20:17,279 --> 00:20:22,114
But you know there'll be fighting.
We can't avoid that.
329
00:20:22,680 --> 00:20:23,669
l'm frightened.
330
00:20:24,480 --> 00:20:27,711
No. Things will go back to normal.
331
00:20:28,080 --> 00:20:29,718
The Commune can't win.
332
00:20:33,840 --> 00:20:37,453
On April 1 4, Guillaume,
of the Municipal Delegation,
333
00:20:37,503 --> 00:20:40,318
hands Director Heuzey
a search warrant
334
00:20:40,440 --> 00:20:42,510
for the religious school.
335
00:20:47,039 --> 00:20:50,831
The National Guard takes up post
in front of the school.
336
00:20:50,881 --> 00:20:54,672
A Guard tells an orphan
trying to reach her classroom:
337
00:20:54,960 --> 00:20:57,633
'' ''''There are no more sisters,
thank God!''
338
00:20:57,960 --> 00:21:00,315
'' ''''They're fools who talk rubbish.''
339
00:21:00,360 --> 00:21:01,918
'' ''''Come back later,''
340
00:21:02,160 --> 00:21:05,197
'' ''''you'll find citizens
who'll teach you life!''''''
341
00:21:07,560 --> 00:21:10,199
We don't know
what will happen to us,
342
00:21:10,320 --> 00:21:13,756
though we always have
the mother house,
343
00:21:13,920 --> 00:21:17,549
and communities in the provinces,
where we can shelter.
344
00:21:18,120 --> 00:21:22,334
We'll take the girls
who have been entrusted to our care.
345
00:21:22,384 --> 00:21:25,232
Many of them have no parents at all,
346
00:21:25,320 --> 00:21:27,914
or possibly
just a father or a mother.
347
00:21:28,320 --> 00:21:31,630
We're responsible for them.
We'll protect them
348
00:21:31,920 --> 00:21:33,592
whatever happens.
349
00:21:34,920 --> 00:21:39,713
Yes, we are very worried
not only for the little girls
350
00:21:39,763 --> 00:21:43,110
but also for the future
of this neighbourhood.
351
00:21:43,320 --> 00:21:45,993
Every day, we offer home-care
352
00:21:46,320 --> 00:21:48,792
and sometimes assist births.
353
00:21:48,842 --> 00:21:51,154
Local volunteers help
354
00:21:51,720 --> 00:21:55,554
distribute up to 6,000 meals a day,
355
00:21:55,920 --> 00:22:00,471
thanks to donations.
What's going to become of the poor?
356
00:22:00,720 --> 00:22:03,917
Who will feed them, care for them?
We're worried.
357
00:22:09,840 --> 00:22:12,832
l'd like to remind you of 2 tasks
358
00:22:12,840 --> 00:22:15,434
of the Women's Union.
359
00:22:15,840 --> 00:22:18,335
The first is the defence of Paris.
360
00:22:18,385 --> 00:22:21,755
To mobilize, and to set up
361
00:22:21,840 --> 00:22:25,071
ambulance posts
to help those who are fighting.
362
00:22:25,440 --> 00:22:28,451
But the second, equally important,
363
00:22:28,501 --> 00:22:32,035
is to contribute
to the social revolution
364
00:22:32,640 --> 00:22:35,393
'' which is the Commune's
''''raison d'etre.''''''
365
00:22:35,640 --> 00:22:39,269
For this revolution to succeed,
366
00:22:40,440 --> 00:22:43,989
women workers must free themselves
367
00:22:44,039 --> 00:22:46,109
from their state of slavery.
368
00:22:46,440 --> 00:22:48,351
The best way to do that
369
00:22:48,840 --> 00:22:52,879
is to own our own work tools.
370
00:22:53,039 --> 00:22:55,394
We must reap the benefits
371
00:22:55,440 --> 00:22:59,069
of what we produce.
372
00:23:02,039 --> 00:23:05,395
This can only happen
through cooperatives.
373
00:23:05,640 --> 00:23:09,189
These cooperatives
should enable us...
374
00:23:10,440 --> 00:23:13,159
to radically modify
working conditions,
375
00:23:13,440 --> 00:23:16,637
and to master
the means of our production.
376
00:23:18,240 --> 00:23:20,800
We should, for example,
377
00:23:21,240 --> 00:23:25,153
be able to diversify our tasks,
378
00:23:25,440 --> 00:23:28,193
to stop repeating
379
00:23:28,440 --> 00:23:32,194
the same gesture all day long.
380
00:23:33,840 --> 00:23:37,799
We must earn decent salaries,
381
00:23:38,039 --> 00:23:39,995
equal to men's.
382
00:23:43,440 --> 00:23:46,432
We need to have time off
383
00:23:46,440 --> 00:23:50,831
for education and for our children.
384
00:23:52,440 --> 00:23:53,111
There!
385
00:23:54,240 --> 00:23:57,274
l think it's very important
386
00:23:57,324 --> 00:24:00,312
that women organize themselves
387
00:24:00,840 --> 00:24:03,832
officially.
388
00:24:03,840 --> 00:24:06,638
And that they allow themselves
389
00:24:06,840 --> 00:24:09,149
to become active
390
00:24:09,240 --> 00:24:13,119
and conscious
391
00:24:13,440 --> 00:24:17,353
of what they do and why they do it,
at work,
392
00:24:17,640 --> 00:24:20,074
and to free themselves
of the household.
393
00:24:23,039 --> 00:24:25,348
And be recognized at last by men...
394
00:24:26,640 --> 00:24:28,232
and other women.
395
00:24:28,440 --> 00:24:31,079
For me, cooperatives
396
00:24:31,440 --> 00:24:34,557
represent a recognition of that.
397
00:24:35,039 --> 00:24:37,917
- A new work relation.
- Another way of life.
398
00:24:38,039 --> 00:24:41,349
Absolutely.
Another way of thinking.
399
00:24:41,640 --> 00:24:45,599
lt's also obtaining a certain
autonomy. That's the main idea
400
00:24:45,840 --> 00:24:48,479
of a cooperative -
to be self-managing.
401
00:24:48,840 --> 00:24:52,453
To acquire a certain freedom.
lncluding with work
402
00:24:52,503 --> 00:24:54,590
which is in itself alienating.
403
00:24:54,840 --> 00:24:57,851
lt's to have more freedom.
More space.
404
00:24:57,901 --> 00:24:59,831
lt's also to free oneself
405
00:25:00,240 --> 00:25:02,959
from the way
work has been conceived up to now.
406
00:25:03,240 --> 00:25:06,353
Work is not an end in itself.
lt must be a means
407
00:25:06,403 --> 00:25:10,119
towards other ways of living,
408
00:25:10,440 --> 00:25:11,953
other associations,
409
00:25:12,240 --> 00:25:15,437
since a cooperative
is a free association of workers.
410
00:25:15,840 --> 00:25:17,671
That's what it's called.
411
00:25:17,721 --> 00:25:20,279
lt must be the base
412
00:25:20,640 --> 00:25:24,758
from which we can build
new possibilities,
413
00:25:24,840 --> 00:25:27,593
it could open the way
for something new.
414
00:25:28,440 --> 00:25:29,634
We should have time off.
415
00:25:29,640 --> 00:25:33,030
The Commune isn't....
416
00:25:33,240 --> 00:25:35,435
the men's or women's Commune,
417
00:25:35,640 --> 00:25:38,757
it's a completely new society,
418
00:25:39,240 --> 00:25:42,909
closer to the workers' aspirations.
419
00:25:42,959 --> 00:25:47,675
Women's work
didn't emerge yesterday,
420
00:25:48,240 --> 00:25:50,037
it has always existed.
421
00:25:51,240 --> 00:25:53,649
lt could be a way
for the recognition
422
00:25:53,699 --> 00:25:55,198
of our place in society
423
00:25:55,440 --> 00:26:00,116
with men, not against them,
but together.
424
00:26:00,240 --> 00:26:05,030
lt's not an eccentricity, it's
a reality, and also a necessity.
425
00:26:05,640 --> 00:26:09,394
First of all,
it's a means of survival.
426
00:26:09,840 --> 00:26:14,277
But l think it's especially
a path towards something else.
427
00:26:15,240 --> 00:26:18,274
Since now we have nothing,
we must create it all!
428
00:26:18,324 --> 00:26:22,836
So people have to be able to learn.
Learn other trades.
429
00:26:23,039 --> 00:26:26,714
Escape from all the jobs
to which women are confined.
430
00:26:27,240 --> 00:26:30,676
Open up new possibilities.
431
00:26:30,840 --> 00:26:35,630
l'm also eager for women to express
themselves on an artistic level.
432
00:26:36,240 --> 00:26:40,677
For the moment, women are cut off
from all creation.
433
00:26:41,039 --> 00:26:42,757
l really think that
434
00:26:42,840 --> 00:26:47,277
we can establish associations
that will take care of women,
435
00:26:47,640 --> 00:26:49,392
open up new horizons to them.
436
00:26:49,440 --> 00:26:52,750
Teach them literature.
437
00:26:53,039 --> 00:26:56,918
Teach them to do other things
with their hands and lives,
438
00:26:57,240 --> 00:27:00,630
than just work for survival.
439
00:27:03,840 --> 00:27:08,270
Today in France,
60% of women work in 6 professions
440
00:27:08,320 --> 00:27:11,476
which represent only 30%
of the labour market:
441
00:27:11,640 --> 00:27:14,757
for example,
98% of all secretaries are women.
442
00:27:15,240 --> 00:27:19,153
Yet, women's success rate,
from A levels to University,
443
00:27:19,440 --> 00:27:22,716
is significantly higher than men's.
444
00:27:26,519 --> 00:27:30,398
lf we can obtain financial success,
445
00:27:30,720 --> 00:27:33,439
it will bring us political power
446
00:27:33,600 --> 00:27:37,229
and a recognition
of our independence.
447
00:27:38,400 --> 00:27:41,836
ln any case
it will allow us more freedom
448
00:27:42,600 --> 00:27:45,611
to choose what's best for us.
449
00:27:45,661 --> 00:27:49,593
Yes, but profitability
isn't enough in itself.
450
00:27:54,000 --> 00:27:58,596
Being in control of a structure
451
00:27:58,800 --> 00:28:01,394
to obtain recognition
and independence
452
00:28:01,800 --> 00:28:05,430
might also lead
to a kind of alienation in the way
453
00:28:05,480 --> 00:28:08,756
that is already happening
454
00:28:09,000 --> 00:28:12,117
to others
working in a profitability system.
455
00:28:12,600 --> 00:28:17,393
l think it's important to add
the social or artistic aspect,
456
00:28:17,443 --> 00:28:21,996
to link profitability
and human intentions.
457
00:28:22,200 --> 00:28:25,875
To combine profitability
with creation.
458
00:28:26,400 --> 00:28:31,110
To find something other than this
alienation that will trap us again
459
00:28:31,200 --> 00:28:34,237
in this system of producing,
working, etc.
460
00:28:36,000 --> 00:28:39,436
You give a woman the means
to work differently...
461
00:28:39,600 --> 00:28:41,511
and less.
462
00:28:42,000 --> 00:28:43,718
She's left with very little time
463
00:28:43,800 --> 00:28:47,031
to do anything else,
to think of new things
464
00:28:47,400 --> 00:28:50,198
and she is very diminished by that.
465
00:28:50,400 --> 00:28:52,855
So there's also an educational task
466
00:28:52,905 --> 00:28:55,633
which must start from childhood...
467
00:28:57,600 --> 00:29:00,717
and be organized very quickly.
468
00:29:01,800 --> 00:29:04,109
That's also what a cooperative is.
469
00:29:04,800 --> 00:29:07,851
A better sharing of tasks,
more free time.
470
00:29:07,901 --> 00:29:12,590
To go collectively
towards other knowledge...
471
00:29:15,600 --> 00:29:18,910
through discussion,
towards new things.
472
00:29:19,200 --> 00:29:23,512
To stop only identifying with work.
473
00:29:24,000 --> 00:29:26,392
Even today that's how it is.
474
00:29:26,442 --> 00:29:29,551
lt's not who are you,
it's what do you do?
475
00:29:30,000 --> 00:29:32,309
lt's the first question
you're asked.
476
00:29:34,200 --> 00:29:38,239
l'm often confronted with it.
477
00:29:38,400 --> 00:29:42,552
l've been unemployed for ages,
l don't have a profession.
478
00:29:42,600 --> 00:29:44,716
'' Then they ask:
''''What are you looking for?''''''
479
00:29:45,000 --> 00:29:47,560
'' ''''l don't know, it's not easy.''''''
480
00:29:48,000 --> 00:29:51,652
lt's what do you do,
not what is your activity,
481
00:29:51,702 --> 00:29:53,992
which is something one could accept.
482
00:29:54,042 --> 00:29:57,709
l do something,
like stringing pearls...
483
00:29:58,200 --> 00:30:02,478
l do something.
lt's not what do you do!
484
00:30:03,000 --> 00:30:06,034
lt's always
your professional status.
485
00:30:06,084 --> 00:30:08,036
That's what's so painful.
486
00:30:08,400 --> 00:30:12,712
'' You'd like to say:
''''Spend some time with me, 5 minutes,''
487
00:30:13,200 --> 00:30:15,270
'' ''''you might understand what's up,''
488
00:30:15,600 --> 00:30:18,433
'' ''''and even slip me some ideas.''
489
00:30:18,600 --> 00:30:21,592
'' ''''Since l seem to be stuck here.''''''
490
00:30:25,800 --> 00:30:29,509
l don't agree with that,
491
00:30:29,519 --> 00:30:31,749
because l think that women
492
00:30:31,920 --> 00:30:35,310
don't even need to be asked
what they do.
493
00:30:35,519 --> 00:30:38,829
lt's obvious.
Even if we work, it's substandard.
494
00:30:39,120 --> 00:30:42,590
Our priority is to take care
495
00:30:42,720 --> 00:30:44,870
of the kids, the laundry,
496
00:30:46,320 --> 00:30:48,276
to put up with the old man.
497
00:30:49,320 --> 00:30:52,995
Ultimately... l'm a dressmaker,
498
00:30:53,519 --> 00:30:55,396
and who gives a shit?
499
00:30:57,720 --> 00:31:01,349
ln France, 80% of all domestic work
is done by women.
500
00:31:01,920 --> 00:31:04,494
This represents 3h30 of work
each day
501
00:31:04,544 --> 00:31:08,074
for a woman with children
and a full-time job.
502
00:31:08,519 --> 00:31:10,271
l would like to learn.
503
00:31:12,360 --> 00:31:13,572
To be able to choose.
504
00:31:13,622 --> 00:31:17,553
Exactly. Right now, l can't choose.
l can't do anything else...
505
00:31:21,360 --> 00:31:22,713
Maybe l don't feel like working,
506
00:31:23,160 --> 00:31:25,549
l'd like to have time to think.
507
00:31:27,360 --> 00:31:28,918
- That's good.
- Me too.
508
00:31:30,960 --> 00:31:33,190
Today we don't have time to think.
509
00:31:33,360 --> 00:31:35,396
Yes, and it's serious.
510
00:31:36,360 --> 00:31:40,035
The system gives one
the least possible time to think.
511
00:31:40,560 --> 00:31:42,152
lt's all the same thing...
512
00:31:44,759 --> 00:31:49,037
lt goes beyond all this. First,
there's this cooperative business.
513
00:31:50,160 --> 00:31:52,754
A way of sharing
the means of production.
514
00:31:53,160 --> 00:31:57,374
But what we really need is
to free ourselves totally from work.
515
00:31:57,424 --> 00:31:59,669
Life is elsewhere.
lt's not work.
516
00:32:05,280 --> 00:32:09,671
What's going on?
Why did the National Guard come?
517
00:32:10,080 --> 00:32:13,629
Don't be scared. lt's safe here.
Get on with your work.
518
00:32:14,880 --> 00:32:17,269
The National Guard came because...
519
00:32:19,080 --> 00:32:22,516
they might shut this school
and set up a state school.
520
00:32:22,680 --> 00:32:25,069
We'll talk about this later!
521
00:32:33,480 --> 00:32:36,756
A state school.
Will we have to go?
522
00:32:37,680 --> 00:32:39,471
We'll talk about this later.
523
00:32:39,521 --> 00:32:41,357
Why? lt's important!
524
00:32:42,480 --> 00:32:46,519
You will frighten the young ones.
Get on with your work.
525
00:32:47,280 --> 00:32:49,111
But what are you going to do?
526
00:32:49,161 --> 00:32:51,230
We'll see, don't worry.
527
00:33:06,480 --> 00:33:08,869
Will we return to our parents?
528
00:33:09,480 --> 00:33:12,950
Mother Superior will speak to you
about this later.
529
00:33:17,880 --> 00:33:19,950
Does God like state schools?
530
00:33:23,880 --> 00:33:25,393
God loves all things.
531
00:33:35,280 --> 00:33:39,796
We were saying that
there was more to life than work.
532
00:33:41,880 --> 00:33:46,078
But the problem is we're staging
the Commune now. What is that,
533
00:33:46,920 --> 00:33:49,472
if not an attempt to think
534
00:33:49,522 --> 00:33:52,517
radically differently.
535
00:33:54,720 --> 00:33:59,271
To challenge everything.
Profit, education, all that.
536
00:33:59,520 --> 00:34:01,954
l can't see....
537
00:34:02,520 --> 00:34:05,751
any other revolutionary way.
538
00:34:06,120 --> 00:34:10,159
Then come problems
of the individual abuse of power.
539
00:34:10,320 --> 00:34:14,313
Those are ego problems. Maybe
we can forget our ego a second...
540
00:34:14,519 --> 00:34:15,289
You can't.
541
00:34:15,339 --> 00:34:18,794
l know. But it's a fantasy,
just like revolution.
542
00:34:19,320 --> 00:34:22,790
lt's a dream. Let's at least
try and talk about this.
543
00:34:22,920 --> 00:34:24,734
What can we dream up?
544
00:34:24,784 --> 00:34:28,633
A new system, without profit, etc.
545
00:34:29,519 --> 00:34:31,237
And how do we invent it?
546
00:34:32,519 --> 00:34:34,237
The main question is how?
547
00:34:34,920 --> 00:34:36,512
lt's easy to dream...
548
00:34:36,720 --> 00:34:38,915
The Commune isn't dreams, it's acts.
549
00:34:39,119 --> 00:34:41,679
lf we'd at least listen to everyone.
550
00:34:42,119 --> 00:34:45,714
Regardless of social class,
sex, age.
551
00:34:46,920 --> 00:34:49,150
For me, school acts as the brake.
552
00:34:49,320 --> 00:34:54,030
My son was much more open
in his younger years than he is now.
553
00:34:54,119 --> 00:34:57,828
lt's not only school's fault.
lt's the whole system.
554
00:35:02,519 --> 00:35:05,875
We hear a lot about
social organization of labour.
555
00:35:06,119 --> 00:35:08,155
lt's very fashionable these days.
556
00:35:08,519 --> 00:35:12,234
Listen! l lived through the Empire,
and l can assure you
557
00:35:12,284 --> 00:35:14,792
the social organization of labour
558
00:35:15,119 --> 00:35:18,316
the Commune keeps harping about
goes back a long way!
559
00:35:18,720 --> 00:35:21,553
The Prince, while imprisoned
560
00:35:21,720 --> 00:35:24,518
in Hamm in 1 844,
561
00:35:24,720 --> 00:35:28,872
'' wrote an interesting book called
the ''''Extinction of Pauperism''''.''
562
00:35:28,920 --> 00:35:31,559
Allow me to read
3 or 4 lines from it.
563
00:35:31,920 --> 00:35:34,309
By Prince
you mean Napoleon Bonaparte?
564
00:35:34,320 --> 00:35:37,551
Yes, since for me at the time
he was first Prince,
565
00:35:37,920 --> 00:35:39,813
then Emperor Napoleon lll.
566
00:35:39,863 --> 00:35:43,235
This is what Louis Napoleon
Bonaparte wrote:
567
00:35:43,920 --> 00:35:46,914
'' ''''The working class possess nothing.''
568
00:35:46,964 --> 00:35:49,388
'' ''''We must make owners of them.''
569
00:35:50,519 --> 00:35:52,749
'' ''''Their only wealth is their labour.''
570
00:35:52,920 --> 00:35:57,038
'' ''''We must ensure that this labour
is useful for all.''
571
00:35:57,720 --> 00:36:00,598
'' ''''They are like Helots''
572
00:36:00,720 --> 00:36:03,254
'' ''''amongst the Sybarites.''
573
00:36:03,304 --> 00:36:05,474
'' ''''They must be given a place
in our society''
574
00:36:06,119 --> 00:36:09,589
'' ''''linked to the interests
of the country.''
575
00:36:09,720 --> 00:36:12,473
'' ''''Finally, they are an organization''
576
00:36:12,720 --> 00:36:15,254
'' ''''without ties, with no rights,
no future.''
577
00:36:15,304 --> 00:36:18,350
'' ''''We must give them rights
and a future,''
578
00:36:18,720 --> 00:36:22,554
'' ''''and get them back on their feet
through Associations.''''''
579
00:36:22,920 --> 00:36:24,711
You know what Association is?
580
00:36:24,761 --> 00:36:29,510
lt's the right, given by the Empire,
to assemble, to organize,
581
00:36:29,519 --> 00:36:33,194
to unionize and go on strike.
They forget this today.
582
00:36:33,720 --> 00:36:36,771
The Commune talks of people's
and workers' rights.
583
00:36:36,821 --> 00:36:39,757
These rights were already granted
by the Empire.
584
00:36:40,320 --> 00:36:43,118
ln other words,
nothing new under the sun!
585
00:36:43,320 --> 00:36:45,133
No, absolutely nothing new.
586
00:36:45,183 --> 00:36:49,715
lf it had been left
to evolve naturally,
587
00:36:49,920 --> 00:36:52,229
things would have turned out fine.
588
00:36:52,320 --> 00:36:54,959
But they wanted revolution,
not evolution.
589
00:36:55,320 --> 00:36:59,035
They provoked what became
terrible and bloody,
590
00:36:59,085 --> 00:36:59,955
we now know this.
591
00:37:06,000 --> 00:37:08,434
A workers' association...
592
00:37:09,599 --> 00:37:12,397
which is collective and egalitarian!
593
00:37:12,599 --> 00:37:16,911
ln other words, we all earn
the same, everyone is boss.
594
00:37:18,000 --> 00:37:20,992
But what does this mean, money-wise?
595
00:37:21,000 --> 00:37:23,195
Because you have to eat, live.
596
00:37:23,400 --> 00:37:23,994
And sharing?
597
00:37:24,044 --> 00:37:27,595
We share equally.
The same share for everyone.
598
00:37:29,400 --> 00:37:31,470
We take one share for each.
599
00:37:31,800 --> 00:37:36,430
For example, if there are 4 of us.
600
00:37:36,599 --> 00:37:38,390
One share to cover accidents.
601
00:37:38,440 --> 00:37:42,439
One share for... how do you say?
602
00:37:42,599 --> 00:37:44,635
To invest in machinery.
603
00:37:45,000 --> 00:37:47,753
And one share
604
00:37:48,000 --> 00:37:52,357
for the Association
established by Frankel.
605
00:37:52,800 --> 00:37:57,476
So you want other associations
set up to continue the chain.
606
00:37:57,599 --> 00:38:01,672
You want to set an example?
That's good too.
607
00:38:02,400 --> 00:38:06,069
But everyone is paid the same?
Regardless of seniority?
608
00:38:06,119 --> 00:38:10,790
An apprentice who doesn't work
very well? He gets the same share?
609
00:38:11,400 --> 00:38:15,473
Yes. Those who don't work well
can learn to work better.
610
00:38:15,599 --> 00:38:18,032
ls there a share for accidents?
611
00:38:18,082 --> 00:38:21,675
The second share's for accidents.
612
00:38:22,200 --> 00:38:24,751
There's one for the owner
if he comes back.
613
00:38:24,801 --> 00:38:26,988
So you don't know
where the owner is?
614
00:38:27,599 --> 00:38:28,554
He ran away.
615
00:38:28,800 --> 00:38:30,279
We have no idea.
616
00:38:30,599 --> 00:38:34,353
lf he comes back,
he'll get the same as everyone else.
617
00:38:34,800 --> 00:38:36,950
No more, no less!
618
00:38:37,200 --> 00:38:41,193
Today it's hard to know
who owns most companies.
619
00:38:42,599 --> 00:38:47,354
And today responsibility
is very diluted.
620
00:38:48,000 --> 00:38:52,311
Responsible but not guilty.
Guilty but not responsible.
621
00:38:52,361 --> 00:38:55,272
Cooperatives work
like capitalistic enterprises.
622
00:38:55,800 --> 00:38:57,613
They're hit by the market.
623
00:38:57,663 --> 00:39:00,067
They adapt for the market.
624
00:39:00,599 --> 00:39:04,990
They save money.
They lay off.
625
00:39:05,400 --> 00:39:09,871
lt's not only a question
of work equality and profit sharing.
626
00:39:10,200 --> 00:39:14,318
lt's also equality of speech.
Everyone has the right of say.
627
00:39:14,400 --> 00:39:17,392
And then everyone discusses it...
628
00:39:18,599 --> 00:39:20,635
That's real citizenship.
629
00:39:22,200 --> 00:39:24,998
That's what strikes me
during the Commune.
630
00:39:25,200 --> 00:39:28,353
People experienced citizenship
all the way.
631
00:39:28,403 --> 00:39:31,317
And people participated fully.
They were no longer
632
00:39:31,800 --> 00:39:34,189
subjects of the King
or the Emperor,
633
00:39:34,200 --> 00:39:37,590
but their own masters.
They decided, they advanced.
634
00:39:38,400 --> 00:39:41,411
Do people have
the right of speech today?
635
00:39:41,461 --> 00:39:45,951
TV talks to you
but you can't answer.
636
00:39:46,200 --> 00:39:50,239
lt's the first time in history
that we have a box at home
637
00:39:50,400 --> 00:39:52,550
that talks like this,
but you can't say:
638
00:39:52,800 --> 00:39:57,014
'' ''''No, l'm sorry, l was there just
now, it didn't happen like you say.''''''
639
00:39:57,064 --> 00:40:00,310
Of course,
what makes it worse is that
640
00:40:00,599 --> 00:40:04,990
television sides with
those who have power and money.
641
00:40:05,400 --> 00:40:07,792
How can we discuss with them?
642
00:40:07,842 --> 00:40:10,209
That's how their ideology
is relayed.
643
00:40:10,259 --> 00:40:13,431
And the media are a party to that,
644
00:40:13,800 --> 00:40:17,475
all the media!
645
00:40:18,000 --> 00:40:19,354
We must give back meaning
to citizenship.
646
00:40:19,404 --> 00:40:23,352
Because now it's a word...
you used it,
647
00:40:24,000 --> 00:40:27,669
the bourgeoisie, the wealthy use it.
648
00:40:27,719 --> 00:40:29,157
lt's like consensus:
649
00:40:29,400 --> 00:40:32,358
Law-abiding Citizens,
cast into the same mould.
650
00:40:32,400 --> 00:40:35,836
ln the Commune, being a citizen
meant making decisions,
651
00:40:36,599 --> 00:40:41,070
joining forces.
lt's something to win back now.
652
00:40:42,000 --> 00:40:45,310
Take women's power,
the Women's Union...
653
00:40:46,200 --> 00:40:47,918
we should think about that too.
654
00:40:48,000 --> 00:40:50,389
Careful,
they say it's getting better.
655
00:40:50,400 --> 00:40:52,755
They propose things like
656
00:40:52,800 --> 00:40:56,349
women's right to vote,
657
00:40:57,000 --> 00:41:01,790
social progress, etc....
658
00:41:02,400 --> 00:41:03,799
What l mean is...
659
00:41:04,200 --> 00:41:08,993
For the European elections,
50% didn't vote. What is democracy,
660
00:41:09,043 --> 00:41:13,073
with people elected with
so few votes? Why don't people vote?
661
00:41:13,800 --> 00:41:16,598
They can't blame it all
on their fishing habits.
662
00:41:16,800 --> 00:41:20,236
The political class is like a caste.
663
00:41:20,400 --> 00:41:22,709
Away from the world, its realities.
664
00:41:22,800 --> 00:41:26,452
The Commune set up the possibility
of dismissal from office.
665
00:41:26,502 --> 00:41:28,914
Now we delegate power
666
00:41:29,400 --> 00:41:33,359
to people for their entire mandate.
667
00:41:33,599 --> 00:41:35,874
They betray their program: no sweat.
668
00:41:36,000 --> 00:41:39,595
The Commune set up removability.
Something to consider!
669
00:41:39,599 --> 00:41:43,148
People are no longer represented.
670
00:41:43,200 --> 00:41:45,794
l totally agree.
671
00:41:46,200 --> 00:41:50,193
What do the elected do? Hide behind
the technocrats who tell us,
672
00:41:50,400 --> 00:41:53,434
'' ''''We're doing our best
but it's complicated.''''''
673
00:41:53,484 --> 00:41:55,630
There's one world vision: theirs.
674
00:41:56,400 --> 00:42:00,132
That's monolithic thinking:
one economic world vision.
675
00:42:00,182 --> 00:42:02,195
Without it, there's no solution.
676
00:42:06,360 --> 00:42:08,815
You were talking about cooperatives
677
00:42:08,865 --> 00:42:13,054
with a social aim.
lt was also a way out for us
678
00:42:13,104 --> 00:42:16,270
when the bosses failed us.
679
00:42:16,559 --> 00:42:18,789
We had a need then...
680
00:42:18,960 --> 00:42:23,317
But today employers
are very different.
681
00:42:23,760 --> 00:42:25,910
Workers don't have much say.
682
00:42:26,160 --> 00:42:30,278
The board of directors and
the president make the decisions.
683
00:42:30,360 --> 00:42:32,351
And the worker....
684
00:42:34,559 --> 00:42:36,948
lf he complains, he gets the boot.
685
00:42:36,960 --> 00:42:39,076
On the other hand -
686
00:42:39,360 --> 00:42:42,636
l don't mind being hard
on the bosses,
687
00:42:42,960 --> 00:42:44,439
but they're confronted
688
00:42:44,760 --> 00:42:48,412
with an international situation
689
00:42:48,462 --> 00:42:52,672
where some groups
don't pay their workers at all.
690
00:42:53,160 --> 00:42:57,358
They have to face that,
and so do we. Our social gains...
691
00:42:57,360 --> 00:42:59,832
should be applied
in those countries.
692
00:42:59,882 --> 00:43:02,513
We could fight for that.
693
00:43:03,960 --> 00:43:06,971
This brings us back
to ideological pressure,
694
00:43:07,021 --> 00:43:09,269
and the question of the media.
695
00:43:09,360 --> 00:43:13,990
The monolithic thinking you talked
about. They want us to believe
696
00:43:14,160 --> 00:43:17,118
economic problems
come before social ones.
697
00:43:17,160 --> 00:43:19,390
That's a lie!
698
00:43:19,559 --> 00:43:22,437
lt's inhuman
and an economic deception.
699
00:43:22,559 --> 00:43:25,198
Take Japan for example.
700
00:43:25,559 --> 00:43:30,189
lt was supposedly economically
successful 1 0 years ago.
701
00:43:30,360 --> 00:43:33,796
Workers and employees accepted
702
00:43:34,559 --> 00:43:37,551
minimal social progress.
Today they're sinking,
703
00:43:37,559 --> 00:43:41,598
because if you don't combine
social and economic issues,
704
00:43:41,760 --> 00:43:44,832
you've got no chance.
You're sure to scupper!
705
00:43:47,880 --> 00:43:51,350
ln 1 870, the wealthiest 20%
of the world population
706
00:43:51,360 --> 00:43:54,796
had 7 times the income
of the poorest 20%.
707
00:43:54,960 --> 00:43:57,997
ln 1 997,
this difference was 7 4 to 1.
708
00:43:58,559 --> 00:44:02,711
Today, the richest 20%
share 86% of the world GDP,
709
00:44:02,760 --> 00:44:06,150
vs. barely 1 % for the poorest.
710
00:44:10,320 --> 00:44:12,709
The world's 3 richest persons own
711
00:44:13,200 --> 00:44:14,758
more than the total GNP
712
00:44:15,000 --> 00:44:18,034
of the world's 48
least-developed nations,
713
00:44:18,084 --> 00:44:20,673
that is to say, 600 million people.
714
00:44:28,800 --> 00:44:29,437
There are problems everywhere:
outcasts, illegal aliens,
715
00:44:32,880 --> 00:44:34,950
destitute, people who need help.
716
00:44:35,280 --> 00:44:39,796
Now's the time to open
the phone-book, call, do something.
717
00:44:40,079 --> 00:44:43,130
That's how you change things.
718
00:44:43,180 --> 00:44:47,595
Not by saying let's go to the
barricades, we're revolutionaries.
719
00:44:47,880 --> 00:44:50,075
lt's easy to say there are problems
720
00:44:50,280 --> 00:44:52,775
in the Third World.
Sure there are.
721
00:44:52,825 --> 00:44:57,674
But there are just as many right
here. A lot can be done right here.
722
00:44:58,680 --> 00:45:01,672
So you open the phone-book,
what page?
723
00:45:02,280 --> 00:45:06,478
There are plenty of NGOs...
724
00:45:06,480 --> 00:45:10,029
Against unemployment...
to fight against poverty.
725
00:45:10,079 --> 00:45:14,277
Or to help disabled elderly.
726
00:45:14,280 --> 00:45:18,398
Small things. Changes don't come
with great speeches.
727
00:45:18,480 --> 00:45:22,917
lt's possible, at a given time,
to work on a political level too,
728
00:45:23,280 --> 00:45:26,670
for a peace agreement, etc.
But it's up to us,
729
00:45:26,880 --> 00:45:31,431
each one of us, in our
own environment, with friends, etc.
730
00:45:33,480 --> 00:45:37,758
What you're saying sounds almost
like some humanitarian thing.
731
00:45:38,280 --> 00:45:42,717
ln other words, swallow the pill.
Accept the system as it is and...
732
00:45:43,680 --> 00:45:46,771
stick a band-aid
on the wounds it has inflicted.
733
00:45:46,821 --> 00:45:49,399
- What would you do?
- l'm wary of that.
734
00:45:49,680 --> 00:45:51,398
You think charity is good?
735
00:45:51,480 --> 00:45:54,119
But it's not just charity.
736
00:45:54,480 --> 00:45:58,473
lt's the state
handing over to NGOs the job
737
00:45:58,680 --> 00:46:02,293
of making band-aids
for its own survival.
738
00:46:02,343 --> 00:46:04,077
That's not normal.
739
00:46:04,079 --> 00:46:07,515
He wasn't talking only
about charity. He said NGOs.
740
00:46:07,680 --> 00:46:11,798
There are many NGOs,
fighting unemployment, destitution.
741
00:46:12,480 --> 00:46:16,029
lt's not necessarily just a poultice
on a wooden leg.
742
00:46:16,079 --> 00:46:19,196
l think what you said is important.
743
00:46:19,680 --> 00:46:23,310
But people won't become militants
because of this film.
744
00:46:23,360 --> 00:46:26,033
This experience
was very interesting.
745
00:46:26,280 --> 00:46:30,831
But l hope that a lot of us were
already active in NGOs,
746
00:46:31,079 --> 00:46:33,070
and felt they were already
doing things.
747
00:46:33,480 --> 00:46:36,950
ls that how to change society?
That's another subject.
748
00:46:37,680 --> 00:46:42,196
l think we can change society
if we want to.
749
00:46:43,079 --> 00:46:45,673
lt's just a question
of joining forces.
750
00:46:46,079 --> 00:46:50,357
To discuss things with people,
with friends.
751
00:46:52,680 --> 00:46:55,114
The problem is we are silent.
752
00:46:56,880 --> 00:47:01,351
What about the pervading lethargy?
No one's angry.
753
00:47:01,680 --> 00:47:03,830
We're angry, but it's not enough.
754
00:47:04,079 --> 00:47:06,013
No, l don't think we're angry.
755
00:47:06,063 --> 00:47:07,472
We are, in a way.
756
00:47:07,680 --> 00:47:11,798
We're indoctrinated into accepting
our individual comfort.
757
00:47:11,880 --> 00:47:13,108
Then we complain.
758
00:47:13,680 --> 00:47:18,470
Where did the anger come from?
We have no problems. We live well.
759
00:47:19,079 --> 00:47:22,310
Working conditions
might be worse than ever.
760
00:47:22,680 --> 00:47:27,196
No. Come on.
They have their TVs, their flats.
761
00:47:27,480 --> 00:47:32,110
They didn't have that before.
They don't suffer as much.
762
00:47:32,880 --> 00:47:36,873
lt's insane. l've realized this
after having read books
763
00:47:37,079 --> 00:47:40,594
on the terrible conditions
in the 1 9th century.
764
00:47:40,680 --> 00:47:43,638
Here everyone's in costume
765
00:47:43,680 --> 00:47:47,798
and we've recreated the houses
and the street kids.
766
00:47:47,880 --> 00:47:50,235
But think about today -
what do you see?
767
00:47:50,280 --> 00:47:54,671
More than a century later,
we've sent people to the moon, etc.
768
00:47:55,079 --> 00:47:57,832
But it's exactly the same thing.
769
00:47:58,079 --> 00:48:00,912
Homelessness, precariousness,
destitution.
770
00:48:02,880 --> 00:48:04,677
Growing inequalities....
771
00:48:07,079 --> 00:48:09,639
The rich getting richer.
772
00:48:11,280 --> 00:48:15,353
All this under a left-wing
government, or so they say,
773
00:48:15,480 --> 00:48:18,153
- that's been in power for...
- 1 4 years.
774
00:48:19,680 --> 00:48:23,719
So, fine, we've got lnternet,
the moon, space...
775
00:48:25,079 --> 00:48:27,388
mobile phones, but...
776
00:48:28,079 --> 00:48:31,772
The soup kitchens
are also very good business.
777
00:48:31,822 --> 00:48:33,989
500,000 meals a day.
778
00:48:34,680 --> 00:48:39,231
Don't you find that the experience
of this film showed us that...
779
00:48:39,480 --> 00:48:41,835
incredible things happened
between us?
780
00:48:41,880 --> 00:48:44,030
- For sure.
- Free speech!
781
00:48:44,280 --> 00:48:47,590
Let's not think
that we made a revolution!
782
00:48:49,079 --> 00:48:53,118
No, but we experienced
that human relations...
783
00:48:53,280 --> 00:48:55,919
that's essential for me.
784
00:48:56,280 --> 00:48:58,874
Do you realize
the relations we have between us?
785
00:48:59,280 --> 00:49:01,669
Yes. lt's fantastic.
786
00:49:02,280 --> 00:49:04,999
That's where it starts.
Human relations,
787
00:49:05,280 --> 00:49:09,478
relating to a person
sitting next to you all the time,
788
00:49:09,480 --> 00:49:12,950
even when things change,
as they often do.
789
00:49:13,079 --> 00:49:16,754
To convey things...
790
00:49:17,280 --> 00:49:19,589
to give and to receive all the time.
791
00:49:19,680 --> 00:49:22,731
l had that feeling
of giving and receiving.
792
00:49:22,781 --> 00:49:25,558
Especially receiving, a lot
and from everyone...
793
00:49:27,000 --> 00:49:28,228
on all levels.
794
00:49:32,400 --> 00:49:36,109
The participation of the cast
in the making of this film
795
00:49:36,240 --> 00:49:39,274
is precisely what the global media
are afraid of,
796
00:49:39,324 --> 00:49:43,153
and probably one of the main reasons
why the TV channels
797
00:49:43,440 --> 00:49:47,592
which were asked for support,
refused to finance this film.
798
00:49:51,120 --> 00:49:54,271
What the media
are particularly afraid of,
799
00:49:54,840 --> 00:49:57,673
is to see the man
in the little rectangle
800
00:49:57,840 --> 00:50:00,115
replaced by a multitude of people,
801
00:50:00,240 --> 00:50:01,832
by the public....
802
00:50:04,920 --> 00:50:06,512
Good evening.
803
00:50:07,320 --> 00:50:10,790
lmportant news
has just reached our teleprinters.
804
00:50:11,519 --> 00:50:16,354
The Official Gazette informs us
that a court-martial has been set up
805
00:50:16,920 --> 00:50:21,630
to rule on cases of insubordination
among the National Guard officers.
806
00:50:22,920 --> 00:50:25,455
The Commune has also recently faced
807
00:50:25,505 --> 00:50:28,437
a grave loss of manpower
through desertion.
808
00:50:29,519 --> 00:50:34,388
Let us wager that their unpopular
measures will have a reverse effect.
809
00:50:37,079 --> 00:50:40,071
Soldiers! A grave moment.
810
00:50:41,280 --> 00:50:43,794
The Versailles troops
are at our gates.
811
00:50:45,480 --> 00:50:48,074
You marched bravely to Versailles.
812
00:50:49,079 --> 00:50:51,877
You fought bravely
at the barricades.
813
00:50:52,680 --> 00:50:54,033
Brave but foolish!
814
00:50:54,480 --> 00:50:56,373
What? l'd say courageous!
815
00:50:56,423 --> 00:50:57,030
Soldiers!
816
00:50:58,680 --> 00:51:01,319
A soldier may be brave,
never foolish.
817
00:51:02,880 --> 00:51:06,270
The enemy troops are sheep,
but disciplined sheep.
818
00:51:07,079 --> 00:51:11,152
Look at yourselves. Half-undressed,
badly shaven, drunkards!
819
00:51:13,440 --> 00:51:15,590
C. de Beaufort is an aristocrat.
820
00:51:15,720 --> 00:51:19,508
He shares the political views
of his cousin Edouard Moreau.
821
00:51:19,920 --> 00:51:24,710
But his dandyism and position
as Aide-de-camp arouse animosity.
822
00:51:24,720 --> 00:51:28,918
After a few drinks, he makes threats
against the 66th Battalion
823
00:51:28,920 --> 00:51:31,115
which will cost him his life.
824
00:51:32,519 --> 00:51:36,637
Who are you? Word has it
you're something of an aristocrat.
825
00:51:36,960 --> 00:51:41,311
Don't you know that the National
Guard can't stand aristocrats?
826
00:51:41,361 --> 00:51:44,994
Tell me, citizen captain, Count!
827
00:51:45,960 --> 00:51:48,076
Life's not too hard on you, eh?
828
00:51:48,360 --> 00:51:51,875
lf your mother wasn't born
in the gutter, what would you say?
829
00:51:53,160 --> 00:51:56,630
A useless bunch.
Look at yourselves!
830
00:51:56,760 --> 00:51:59,115
Filthy boots. Badly shaven.
831
00:51:59,760 --> 00:52:01,955
Caps on crooked.
832
00:52:02,160 --> 00:52:04,754
Disobey and l'll purge you all!
833
00:52:09,240 --> 00:52:13,279
The Commune has admitted
inefficiency by restructuring
834
00:52:13,320 --> 00:52:15,151
its executive power.
835
00:52:15,720 --> 00:52:18,234
Renouncing
collaborative administration,
836
00:52:18,720 --> 00:52:21,215
it proclaims a new,
9 member commission.
837
00:52:21,265 --> 00:52:25,432
'' The ''''Executive High Commission''''''
838
00:52:25,920 --> 00:52:28,718
is established
to centralize all operations
839
00:52:28,920 --> 00:52:31,514
'' and, l quote, ''''to charge into war''''.''
840
00:52:32,519 --> 00:52:36,273
'' The newspaper ''''Le Temps''''
sums up the situation very well...''
841
00:52:42,000 --> 00:52:46,516
l truly believe
that change is possible in France.
842
00:52:46,800 --> 00:52:51,111
To take for example education -
843
00:52:51,161 --> 00:52:53,753
since its easier
to be precise in this case -
844
00:52:54,000 --> 00:52:56,434
it's a question of global culture,
845
00:52:57,000 --> 00:53:00,170
how people are trained in life
846
00:53:00,220 --> 00:53:02,639
to commit themselves
through their actions.
847
00:53:03,000 --> 00:53:05,594
Let's take participation
in this film.
848
00:53:06,000 --> 00:53:09,515
There are school children here.
849
00:53:09,600 --> 00:53:13,593
When asked what they learn
at school, what they remember,
850
00:53:13,800 --> 00:53:18,351
whether they feel that history
relates to their present life,
851
00:53:18,600 --> 00:53:21,009
if this subject enables them
852
00:53:21,059 --> 00:53:23,958
to understand the world today,
853
00:53:24,000 --> 00:53:27,037
has the teaching of history
changed,
854
00:53:27,600 --> 00:53:30,592
as history itself has changed?
855
00:53:30,600 --> 00:53:32,158
'' l found out
that the answer is ''''no''''.''
856
00:53:32,400 --> 00:53:35,153
lt's the same stuff
we had 1 0 years ago.
857
00:53:35,400 --> 00:53:38,836
There have been huge changes
over the last 1 0 years.
858
00:53:39,000 --> 00:53:42,959
There's an urgent and important need
for awareness.
859
00:53:43,200 --> 00:53:47,910
This film showed me the huge gap
between reflection and action.
860
00:53:49,800 --> 00:53:53,873
ln a barricade situation,
for example, deeply involved
861
00:53:54,000 --> 00:53:58,357
in a direct, strong,
862
00:53:58,800 --> 00:54:00,614
chemical, physical struggle:
863
00:54:00,664 --> 00:54:04,354
as soon as the camera comes up
and we have to speak,
864
00:54:04,800 --> 00:54:07,834
it's a very difficult relationship.
865
00:54:07,884 --> 00:54:12,112
For reflection
to connect with action.
866
00:54:12,600 --> 00:54:17,151
Real change will come
from this type of work.
867
00:54:17,400 --> 00:54:21,916
'' Not through resignation based
on the usual: ''''it's always the same,''
868
00:54:22,200 --> 00:54:24,873
'' ''''it's hard to get on together'''', etc.''
869
00:54:25,200 --> 00:54:28,670
No. Change will come from a search
870
00:54:28,800 --> 00:54:32,873
for a stronger relationship
871
00:54:33,600 --> 00:54:36,831
between action and ideas.
872
00:54:37,200 --> 00:54:40,274
lf we don't want physical
and violent struggle,
873
00:54:40,324 --> 00:54:44,432
we need to go on fighting
for our ideas
874
00:54:45,000 --> 00:54:48,595
and for the means to...
physically defend these ideas.
875
00:54:53,280 --> 00:54:58,115
Have you had time to get yourselves
organized in a more structured way?
876
00:55:02,400 --> 00:55:05,073
But we don't want organization.
877
00:55:05,400 --> 00:55:08,870
Events show what happens
when power is centralized!
878
00:55:09,000 --> 00:55:11,719
Enough of that system,
state-run or not.
879
00:55:12,000 --> 00:55:16,254
We'll find ways to organize
differently, or not at all.
880
00:55:16,304 --> 00:55:20,159
You're the only media around,
the only authority
881
00:55:20,400 --> 00:55:22,630
for those who can't read or write.
882
00:55:22,800 --> 00:55:26,509
We're all at your mercy,
depend on you, believe you.
883
00:55:27,000 --> 00:55:30,669
We've had enough! We must
do things our way, collectively.
884
00:55:30,719 --> 00:55:32,670
We need houses, so we occupy one.
885
00:55:34,200 --> 00:55:37,158
Stop all this hierarchy....
886
00:55:40,200 --> 00:55:43,272
and power struggle.
887
00:55:45,000 --> 00:55:48,515
What's it for?
888
00:55:48,600 --> 00:55:51,637
To be under a dictatorship again?
889
00:55:52,200 --> 00:55:54,014
Every rebellion is the same:
890
00:55:54,064 --> 00:55:57,117
people set up a structure,
a hierarchy:
891
00:55:57,600 --> 00:56:00,135
it always ends the same.
People have to change.
892
00:56:00,185 --> 00:56:01,991
But you're not saying anything!
893
00:56:02,400 --> 00:56:04,470
Yes l am! People must change.
894
00:56:04,800 --> 00:56:09,593
People, fine. They, they! What
are you going to do so they change?
895
00:56:09,643 --> 00:56:13,513
l'd love to loot that pawn shop,
distribute all the stuff.
896
00:56:13,800 --> 00:56:15,671
We'll give Mme Thibaudier
her mattress.
897
00:56:15,721 --> 00:56:16,430
Let's go then!
898
00:56:16,800 --> 00:56:20,270
l've got a message.
lf any women need a babysitter,
899
00:56:20,400 --> 00:56:24,279
l don't mind
doing that while they're at work.
900
00:56:24,600 --> 00:56:28,791
Me too... lf any elderly people
need a hand,
901
00:56:28,841 --> 00:56:31,951
shopping or laundry,
902
00:56:32,400 --> 00:56:33,992
- they can ask me.
903
00:56:34,200 --> 00:56:36,191
l've got a message
for the bourgeois.
904
00:56:36,600 --> 00:56:39,691
They're gonna have a headache,
'cos we're here to kill 'em.
905
00:56:39,741 --> 00:56:43,149
One thing for sure,
we're not going to starve.
906
00:56:43,200 --> 00:56:47,239
Because now the granary gates
are open for the taking.
907
00:56:47,400 --> 00:56:49,868
People wait and say,
908
00:56:50,400 --> 00:56:52,789
'' ''''Can you give me?''''
No, now we'll take.''
909
00:56:52,800 --> 00:56:54,313
But if everyone did that?
910
00:56:54,600 --> 00:56:56,795
But that's exactly what happens!
911
00:56:57,000 --> 00:57:01,676
The bourgeois have always taken
and never given. We'll do the same,
912
00:57:01,800 --> 00:57:04,155
and then you'll see a change.
913
00:57:04,800 --> 00:57:06,995
They must stop wanting to possess.
914
00:57:07,200 --> 00:57:10,636
They must change
their acts and thoughts.
915
00:57:10,800 --> 00:57:13,997
Not to accumulate goods.
916
00:57:14,400 --> 00:57:16,855
That's bourgeois thinking.
917
00:57:16,905 --> 00:57:19,598
We want to destroy that.
lt's over now!
918
00:57:19,800 --> 00:57:22,553
- We loot for others!
- lsn't that extreme?
919
00:57:22,800 --> 00:57:25,678
lsn't their way extreme,
920
00:57:25,800 --> 00:57:30,635
to have starved us for centuries?
921
00:57:34,200 --> 00:57:36,839
How far are you prepared to go?
922
00:57:40,200 --> 00:57:42,236
We're ready to die!
923
00:57:45,000 --> 00:57:47,798
lt'll be the same.
lt's hell here already!
924
00:57:48,000 --> 00:57:51,276
We're not afraid to die,
we prefer to go to heaven.
925
00:57:51,600 --> 00:57:53,158
We have faith.
926
00:57:54,600 --> 00:57:56,318
- What faith?
- The faith of believing.
927
00:57:56,400 --> 00:57:58,550
We shouldn't talk to you.
928
00:57:58,800 --> 00:58:01,314
Your manipulation methods
are those of National TV.
929
00:58:01,800 --> 00:58:04,155
We don't need to prove
our ideas to you.
930
00:58:05,400 --> 00:58:09,013
Your role is a bit strange!
Do you really broadcast
931
00:58:09,063 --> 00:58:13,312
what we say, what you're filming?
Will people see this film?
932
00:58:13,800 --> 00:58:14,676
We try.
933
00:58:15,000 --> 00:58:18,549
What'll you do with it?
You can change our soundtrack.
934
00:58:18,600 --> 00:58:21,032
Let's not exaggerate.
Come to the cafe and see.
935
00:58:21,082 --> 00:58:22,956
We show what you say.
936
00:58:23,400 --> 00:58:27,837
National TV uses propaganda
all the time.
937
00:58:28,200 --> 00:58:31,830
They manipulate people
very strongly.
938
00:58:31,880 --> 00:58:33,950
And you see the kind of press
that's around.
939
00:58:34,800 --> 00:58:35,789
We're with you!
940
00:58:36,000 --> 00:58:39,074
We can't trust anyone any longer!
941
00:58:39,124 --> 00:58:42,993
Even the Commune. They get
a mandate and then forget us.
942
00:58:43,200 --> 00:58:45,395
They forget the people's demands.
943
00:58:45,600 --> 00:58:48,751
How can we trust anyone,
you or them?
944
00:58:49,200 --> 00:58:53,398
We've got to do things on our own.
945
00:58:54,600 --> 00:58:56,989
We're on our own, we'll act alone.
946
00:58:57,000 --> 00:59:00,788
Not for ourselves - to share.
That's what counts, sharing.
947
00:59:04,920 --> 00:59:07,013
lt would be good if one could say
948
00:59:07,063 --> 00:59:09,110
that the educational system
949
00:59:09,360 --> 00:59:12,477
develops critical thinking
towards the media...
950
00:59:19,440 --> 00:59:22,671
But more and more film courses
in schools and faculties
951
00:59:23,039 --> 00:59:27,032
limit their training to Hollywood
or publicity film-making.
952
00:59:27,240 --> 00:59:29,595
This education reproduces
953
00:59:29,640 --> 00:59:32,552
'' a consumerist and violent
''''popular culture''''.''
954
00:59:39,120 --> 00:59:43,113
However, it's encouraging
to see people increasingly aware
955
00:59:43,320 --> 00:59:46,756
of the role played by
the education system and media,
956
00:59:46,920 --> 00:59:49,912
in support
of economic globalization.
957
00:59:57,240 --> 01:00:00,789
National TV Versailles.
Laurent Duchamp Pothier.
958
01:00:02,039 --> 01:00:03,371
Henri Gothie.
959
01:00:03,421 --> 01:00:06,710
Well Henri, tonight
we have a very special programme
960
01:00:06,840 --> 01:00:11,072
on the women of the Commune.
You're just back from Paris.
961
01:00:11,640 --> 01:00:13,995
You're constantly at risk,
962
01:00:14,039 --> 01:00:18,351
for we know what lies in store
for many of our correspondents.
963
01:00:18,840 --> 01:00:20,693
You have fresh details
964
01:00:20,743 --> 01:00:23,029
on these Commune women
we hear so much about.
965
01:00:23,039 --> 01:00:24,518
What's it like in Paris?
966
01:00:24,840 --> 01:00:28,515
Sheer madness.
Women in all kinds of clothing:
967
01:00:29,039 --> 01:00:33,293
knickers, pants, rifles, pitchforks.
They attack, they shriek,
968
01:00:33,343 --> 01:00:38,189
they climb whatever they can.
They scream, sing, shout, harangue.
969
01:00:42,840 --> 01:00:44,234
TV NATlONAL PRESENTS:
970
01:00:44,284 --> 01:00:47,349
A special programme
on the Communards
971
01:00:47,640 --> 01:00:51,872
with quotes from our most famous
and admired literary figures.
972
01:00:54,840 --> 01:00:58,037
'' G. Sand: ''''We see all kinds
of essays, fantasies,''
973
01:00:58,560 --> 01:01:00,790
'' ''''pretences at social science,''
974
01:01:00,960 --> 01:01:04,669
'' ''''deep down, there is only passion,
dreams, appetites.''
975
01:01:05,160 --> 01:01:08,755
'' ''''Ambition, ignorance,
and vanity dominate all...''''''
976
01:01:11,760 --> 01:01:13,478
'' M. Du Camp: ''''ln my view,''
977
01:01:13,560 --> 01:01:17,150
'' ''''the women of the Commune
are malicious and mad.''
978
01:01:17,200 --> 01:01:22,188
'' ''''Women excel in acts of cruelty
which they mistake for courage.''''''
979
01:01:27,480 --> 01:01:29,550
'' E. Zola: ''''This rebellious spirit''
980
01:01:29,640 --> 01:01:32,473
'' ''''which makes Paris
such a revolutionary town,''
981
01:01:32,640 --> 01:01:35,871
'' ''''is embodied in some women
who become true harpies,''
982
01:01:36,240 --> 01:01:37,639
'' ''''shrews spewing fire and flames.''''''
983
01:01:39,360 --> 01:01:43,911
'' F. Sarcey: ''''ln this insanity,
women show more ferocity than men;''
984
01:01:44,039 --> 01:01:48,078
'' ''''it is because they possess
a more developed nervous system;''
985
01:01:48,240 --> 01:01:51,949
'' ''''for their brain is smaller,
and sensitivity sharper...''''''
986
01:01:57,000 --> 01:01:59,719
Well, all this goes to prove that,
987
01:02:00,600 --> 01:02:05,276
as stated paradoxically
by the socialist ideologue Proudhon:
988
01:02:05,400 --> 01:02:09,598
'' ''''When women get to think, they
become mad, hideous, or old hags.''''''
989
01:02:09,600 --> 01:02:12,068
With this wise maxim, Henri Gothie,
990
01:02:12,600 --> 01:02:15,651
ends our special programme.
991
01:02:15,701 --> 01:02:18,797
We invite viewers
to tune in again...
992
01:02:22,200 --> 01:02:24,839
for more of your fresh stories.
993
01:02:30,240 --> 01:02:32,093
With a touch more courage
994
01:02:32,143 --> 01:02:35,270
than the reporters
in Gucci camouflage suits
995
01:02:35,640 --> 01:02:39,355
reporting from their Baghdad hotels
on the 1 991 Gulf War,
996
01:02:39,405 --> 01:02:42,312
H. Gothie now ventures
into the 1 1 th District.
997
01:02:49,560 --> 01:02:51,835
What's that you're reading?
998
01:02:51,960 --> 01:02:54,269
'' The ''''Cri du Peuple''''.
lt's out again.''
999
01:02:54,960 --> 01:02:57,269
'' The ''''Cri du Peuple'''' is available?''
1000
01:02:57,360 --> 01:03:00,113
A good thing too.
We need a newspaper
1001
01:03:00,360 --> 01:03:04,654
to cover Commune events. And
to communicate with the provinces.
1002
01:03:04,704 --> 01:03:06,471
- You're a reporter?
- Sort of.
1003
01:03:06,960 --> 01:03:09,758
- That's why...
- l follow different events.
1004
01:03:09,960 --> 01:03:13,873
You know the women are getting
organized in each District,
1005
01:03:14,160 --> 01:03:18,153
so they too
can have a political voice.
1006
01:03:18,360 --> 01:03:21,238
We actually want to have
our own newspaper.
1007
01:03:21,360 --> 01:03:26,115
Many new papers are coming out.
l don't know how they'll operate.
1008
01:03:26,160 --> 01:03:28,569
But they need to be autonomous.
1009
01:03:28,619 --> 01:03:30,437
You have a printer?
1010
01:03:30,960 --> 01:03:33,076
You need a printer and paper.
1011
01:03:33,360 --> 01:03:36,352
That's something to work out
with the Commune.
1012
01:03:36,360 --> 01:03:38,769
Women will reorganize
the production.
1013
01:03:38,819 --> 01:03:39,909
But l thought...
1014
01:03:40,560 --> 01:03:44,712
We're part of the Commune.
We'll reorganize the printing trade.
1015
01:03:44,760 --> 01:03:47,593
You mean men's or women's papers?
1016
01:03:47,760 --> 01:03:52,356
No, we must re-evaluate the social
relations between men and women.
1017
01:03:52,560 --> 01:03:54,437
ln education, etc....
1018
01:03:58,560 --> 01:04:02,519
l think these forces must meet,
but now we need to organize...
1019
01:04:02,760 --> 01:04:04,716
Lucienne, watch it!
1020
01:04:06,360 --> 01:04:09,033
l'm sure you're
a Versailles TV reporter.
1021
01:04:09,960 --> 01:04:10,949
Spy!
1022
01:04:14,160 --> 01:04:15,832
What are you doing here?
1023
01:04:19,560 --> 01:04:20,913
You've got no business here!
1024
01:04:21,360 --> 01:04:26,036
With all the lies you tell about
the Commune,
1025
01:04:26,160 --> 01:04:29,812
the people of Paris who are
starving. You think this is fun?
1026
01:04:29,862 --> 01:04:31,352
You think it's a joke?
1027
01:04:31,560 --> 01:04:33,949
All the dead soldiers!
1028
01:04:34,560 --> 01:04:35,549
He ridiculed me!
1029
01:04:35,760 --> 01:04:38,911
Kill him. Don't let him continue!
1030
01:04:40,560 --> 01:04:43,032
Know any washerwomen?
Ever wash your laundry?
1031
01:04:43,082 --> 01:04:46,794
Want to talk about our life here?
Go on, listen to them.
1032
01:04:47,160 --> 01:04:51,676
Listen, l work for National TV,
which informs the French people....
1033
01:04:51,960 --> 01:04:53,279
Liar! Shoot him!
1034
01:04:53,760 --> 01:04:55,670
Which informs the French people!
1035
01:04:55,720 --> 01:05:00,111
That's what you call what we saw
on TV about the women?
1036
01:05:00,360 --> 01:05:02,351
Caricatures!
1037
01:05:08,760 --> 01:05:11,593
lt's difficult to discuss with you.
1038
01:05:26,760 --> 01:05:29,752
You piece of shit!
We'll show you poverty.
1039
01:05:30,960 --> 01:05:35,158
You've seen nothing yet! This is
just the beginning, l warn you.
1040
01:05:35,760 --> 01:05:40,390
Look at where l live.
Here, with 5 people.
1041
01:05:40,560 --> 01:05:44,030
Two kids.
We sleep 5 in the same bed.
1042
01:05:44,160 --> 01:05:46,276
Can you feel the smell?
1043
01:05:47,760 --> 01:05:51,833
Watch out, you'll get dirty.
Feel the moisture on the walls?
1044
01:05:51,960 --> 01:05:54,190
l've been around here before!
1045
01:05:54,360 --> 01:05:57,113
During the siege,
it was minus 25.
1046
01:05:57,960 --> 01:06:00,793
But l'm not a journalist
l'm a caricaturist.
1047
01:06:00,960 --> 01:06:03,235
You caricature people, for sure.
1048
01:06:03,360 --> 01:06:06,830
But you caricature the bourgeois.
You know how the media work...
1049
01:06:07,560 --> 01:06:09,710
Listen! Shut up!
1050
01:06:12,360 --> 01:06:16,399
During the siege,
we were freezing here.
1051
01:06:16,560 --> 01:06:20,252
l have to work day and night
for my children.
1052
01:06:20,302 --> 01:06:23,596
For what?
They might even have to work,
1053
01:06:23,760 --> 01:06:25,830
though l didn't want that.
1054
01:06:26,160 --> 01:06:30,676
l have to queue for hours
at the Town Hall for food stamps.
1055
01:06:30,960 --> 01:06:34,430
ls that fair?
While you people stuff yourselves.
1056
01:06:34,560 --> 01:06:37,472
l can't take this life
or this work any more.
1057
01:06:37,560 --> 01:06:40,552
We're all sick here.
We're dying off!
1058
01:06:40,560 --> 01:06:44,678
And you in the meantime...
Caricatures!
1059
01:06:45,360 --> 01:06:48,354
Speak about reality! Reality!
1060
01:06:48,404 --> 01:06:51,670
'' - Reality is stronger!
- ''''Pere Duchene'''' caricatures too.''
1061
01:06:51,960 --> 01:06:54,235
- No, wait.
- What do they do?
1062
01:06:55,560 --> 01:06:58,032
You're a journalist
at Versailles TV.
1063
01:06:58,082 --> 01:07:01,839
Think they'll let you speak
about this? About the Commune?
1064
01:07:02,160 --> 01:07:05,630
To speak about the people,
their lives. 5 in each bed!
1065
01:07:05,760 --> 01:07:08,877
- You want to be on TV?
- We couldn't care less!
1066
01:07:09,960 --> 01:07:11,598
ls that what you want?
1067
01:07:18,600 --> 01:07:20,716
According to recent information,
1068
01:07:21,240 --> 01:07:25,074
the Commune denounced
the role of the Central Committee,
1069
01:07:25,124 --> 01:07:28,230
while the latter has suggested
1070
01:07:28,440 --> 01:07:33,230
that all decisions by the War
Delegate be under its supervision.
1071
01:07:34,440 --> 01:07:37,512
The main question is,
whowill obtain power?
1072
01:07:44,040 --> 01:07:48,833
The Commune is debating setting up
a Committee of Public Safety.
1073
01:07:48,883 --> 01:07:52,913
The Executive Commission,
set up on April 20,
1074
01:07:53,040 --> 01:07:54,996
is apparently not strong enough.
1075
01:07:55,440 --> 01:07:58,352
Due to the gravity of the situation,
1076
01:07:58,440 --> 01:08:01,474
Jules Miot has demanded
radical measures.
1077
01:08:01,524 --> 01:08:05,718
Most of the debate centres on
whether this new Committee
1078
01:08:06,240 --> 01:08:10,518
will have 5, 7, or 3 members.
1079
01:08:13,440 --> 01:08:17,631
ln desperation,
General Cluseret has established
1080
01:08:17,681 --> 01:08:19,596
in each District,
a military office
1081
01:08:20,039 --> 01:08:22,917
to pursue draft evaders.
1082
01:08:23,640 --> 01:08:26,837
An attempt to bridle
the struggle for power
1083
01:08:27,239 --> 01:08:30,231
that splits the National Guard,
1084
01:08:30,239 --> 01:08:32,632
and to coordinate
the municipalities,
1085
01:08:32,682 --> 01:08:36,269
the Central Committee
and the Legions.
1086
01:08:37,440 --> 01:08:40,193
Given the spirit of sedition
1087
01:08:40,440 --> 01:08:43,193
animating this useless militia,
1088
01:08:43,440 --> 01:08:45,556
we can rest assured
that this measure
1089
01:08:45,840 --> 01:08:48,400
will only stir up the rivalries.
1090
01:08:53,640 --> 01:08:57,269
Citizens!
Fort lssy is in danger.
1091
01:08:57,840 --> 01:09:02,093
General Rossel has replaced
General Cluseret as War Delegate.
1092
01:09:02,143 --> 01:09:06,874
l'd like to add that Cluseret was
arrested on charges of treason...
1093
01:09:09,840 --> 01:09:13,958
1100 cannon are scattered
throughout the city,
1094
01:09:14,640 --> 01:09:19,350
instead of at the ramparts.
1095
01:09:19,440 --> 01:09:20,998
Part of the problem
1096
01:09:21,239 --> 01:09:24,932
is the autonomous
artillery battalions
1097
01:09:24,982 --> 01:09:28,719
which refuse to merge
with the Central Committee.
1098
01:09:29,039 --> 01:09:33,271
ln short, Paris is a town
paralyzed by endless committees.
1099
01:09:33,840 --> 01:09:36,115
To counter this, General Rossel
1100
01:09:36,239 --> 01:09:39,356
has promised to coordinate
military command.
1101
01:09:39,840 --> 01:09:43,958
He aims to restructure the Guard,
form independent regiments,
1102
01:09:44,039 --> 01:09:47,031
and merge the artillery
into a single body.
1103
01:09:47,039 --> 01:09:49,394
The National Guard Central Committee
1104
01:09:49,440 --> 01:09:52,796
finds Rossel's reforms unacceptable.
1105
01:09:53,039 --> 01:09:55,030
And l quote Edouard Moreau:
1106
01:09:55,440 --> 01:09:58,989
'' ''''Today, 1 5 Districts
were represented at a meeting''
1107
01:09:59,039 --> 01:10:02,918
'' ''''of the Central Committee,
which voted''
1108
01:10:03,239 --> 01:10:07,949
'' ''''to abolish the War Office
and leave the Committee alone''
1109
01:10:08,640 --> 01:10:10,870
'' ''''in charge of the war effort.''
1110
01:10:11,039 --> 01:10:13,269
'' ''''Given that the Commune is only''
1111
01:10:13,440 --> 01:10:17,734
'' ''''a 'communal administration',
if this request is denied,''
1112
01:10:17,784 --> 01:10:20,359
'' ''''we, the men of March 1 8,''
1113
01:10:20,640 --> 01:10:23,438
'' ''''will act as revolutionaries''
1114
01:10:23,640 --> 01:10:26,634
'' ''''and regain control
over our revolution.''''''
1115
01:10:26,684 --> 01:10:30,474
Hard to avoid conflict
with such varying opinions!
1116
01:10:34,199 --> 01:10:36,013
Amidst growing chaos,
1117
01:10:36,063 --> 01:10:38,798
the Jacobite majority
votes to create
1118
01:10:39,000 --> 01:10:42,436
a Committee of Public Safety
to centralize power.
1119
01:10:46,800 --> 01:10:50,634
Citizens! We're in the Town Hall.
This is a historic event.
1120
01:10:51,360 --> 01:10:53,555
The moment is very grave...
1121
01:10:53,760 --> 01:10:58,595
After much debating, the Commune
set up a Committee of Public Safety.
1122
01:10:59,159 --> 01:11:03,453
This 5-member Committee
will run the entire Commune
1123
01:11:03,503 --> 01:11:05,828
to deal with the crisis.
1124
01:11:06,360 --> 01:11:09,909
45 members voted for,
23 opposed this decision.
1125
01:11:09,960 --> 01:11:13,999
The Commune members discussed
at length whether or not
1126
01:11:14,159 --> 01:11:17,153
to publish the minutes
1127
01:11:17,203 --> 01:11:19,275
of these divisive sessions.
1128
01:11:19,560 --> 01:11:23,109
Will we ever be allowed to see them?
1129
01:11:23,159 --> 01:11:24,387
Alright, cut!
1130
01:11:24,960 --> 01:11:27,349
What's the matter?
You're at it again?
1131
01:11:27,360 --> 01:11:30,318
We've had no proper information
for 3 weeks.
1132
01:11:30,360 --> 01:11:33,193
Giving negative information
isn't your job.
1133
01:11:33,360 --> 01:11:34,634
ltisnegative information!
1134
01:11:35,159 --> 01:11:38,549
They spent all day
wondering what to call it...
1135
01:11:40,560 --> 01:11:42,312
That's your opinion.
1136
01:11:42,360 --> 01:11:45,670
You know why?
They thought it might scare people.
1137
01:11:45,960 --> 01:11:48,952
Committee of Public Safety!
Of course it scares people!
1138
01:11:51,360 --> 01:11:52,190
That's Robespierre!
1139
01:11:52,560 --> 01:11:54,835
Let's start recording again,
1140
01:11:54,960 --> 01:11:58,034
maybe we can talk about
what's going on now!
1141
01:11:58,084 --> 01:12:00,315
lt's not our job.
What are you saying?
1142
01:12:00,960 --> 01:12:04,475
So? We'll give our opinion
from now on and that's it.
1143
01:12:05,159 --> 01:12:06,353
Or l'm going home!
1144
01:12:10,560 --> 01:12:13,194
The next day, the reporter resigns,
1145
01:12:13,244 --> 01:12:17,709
stating that this Committee
betrays Commune principles,
1146
01:12:17,880 --> 01:12:21,998
and that he can no longer
act non-critically in his work.
1147
01:12:28,800 --> 01:12:31,872
The Versailles army shells Paris:
1148
01:12:32,280 --> 01:12:36,591
80 cannons fire on lssy, Vanves,
Montrouge and le Point du Jour.
1149
01:12:36,641 --> 01:12:40,439
Thiers' own battery of 70 naval guns
joins the assault.
1150
01:12:40,680 --> 01:12:44,912
The Grenelle and Passy Districts
quickly become uninhabitable.
1151
01:12:48,720 --> 01:12:50,472
Good evening.
1152
01:12:51,119 --> 01:12:53,713
Every hour, the news from Paris
1153
01:12:54,119 --> 01:12:56,952
describes an increasingly
chaotic situation.
1154
01:12:57,119 --> 01:12:58,757
Unable to govern itself,
1155
01:12:58,920 --> 01:13:03,357
the Commune has established
a Committee of Public Safety.
1156
01:13:03,720 --> 01:13:06,154
A return to a dictatorship,
1157
01:13:06,720 --> 01:13:09,598
which could, as before,
1158
01:13:09,720 --> 01:13:14,475
deny the people the rights
it was pretending to protect.
1159
01:13:15,000 --> 01:13:17,195
Furthermore and predictably,
1160
01:13:17,400 --> 01:13:19,994
General Cluseret has been arrested
1161
01:13:20,400 --> 01:13:22,550
and replaced
by his private secretary,
1162
01:13:22,800 --> 01:13:25,189
Colonel Nathaniel Rossel.
1163
01:13:26,159 --> 01:13:29,772
This apparently very cold man
deserted the regular army
1164
01:13:29,822 --> 01:13:34,197
to join the rebel camp,
asserting - and l quote -
1165
01:13:34,560 --> 01:13:36,790
'' ''''his horror for a society''
1166
01:13:36,960 --> 01:13:40,509
'' ''''which has signed France's surrender
in such a cowardly way.''''''
1167
01:13:41,280 --> 01:13:44,158
As Thiers
is persistently negotiating
1168
01:13:44,280 --> 01:13:46,689
details of the Prussian
peace treaty,
1169
01:13:46,739 --> 01:13:50,958
'' we believe that Colonel Rossel's
''''horror'''' is very badly aimed.''
1170
01:13:52,079 --> 01:13:53,034
This officer,
1171
01:13:53,280 --> 01:13:57,193
'' who knows nothing of the
''''socialist'''' system he has joined,''
1172
01:13:57,480 --> 01:14:01,109
clearly has no chance of succeeding
in the chaos
1173
01:14:01,159 --> 01:14:04,788
currently affecting
the National Guard Battalions.
1174
01:14:06,480 --> 01:14:10,314
lt is in the nature of the Commune
to dump its villains.
1175
01:14:10,680 --> 01:14:13,911
But unpardonable for it
to waste its talents!
1176
01:14:15,600 --> 01:14:18,672
Thank you so much, my friends,
for this lovely time!
1177
01:14:19,199 --> 01:14:20,757
How nice of you!
1178
01:14:21,600 --> 01:14:24,353
And this delicious dinner!
1179
01:14:24,600 --> 01:14:27,512
With all the shortages,
how did you manage?
1180
01:14:27,600 --> 01:14:30,239
We don't really have any problems.
1181
01:14:30,600 --> 01:14:34,036
Marie moans about costs,
but everything is available.
1182
01:14:34,199 --> 01:14:37,430
Except milk. She was
all over Paris and found none.
1183
01:14:37,800 --> 01:14:39,075
What about this cream?
1184
01:14:39,125 --> 01:14:42,834
Tinned, my dear.
You should try it.
1185
01:14:43,199 --> 01:14:44,348
lt works very well.
1186
01:14:45,000 --> 01:14:46,558
- lt's an idea!
- Why not?
1187
01:14:48,000 --> 01:14:51,595
l'm trying to live
as normally as possible.
1188
01:14:51,600 --> 01:14:54,592
But deep down,
l'm very worried these days.
1189
01:14:54,600 --> 01:14:57,672
l feel the situation
is deteriorating rapidly.
1190
01:14:58,199 --> 01:15:02,158
The Committee of Public Safety
1191
01:15:02,400 --> 01:15:07,235
brings back sinister memories.
Distant, but sinister nonetheless.
1192
01:15:07,800 --> 01:15:12,430
l'm surprised that no one else
seems to worry about it.
1193
01:15:13,199 --> 01:15:15,592
What do you think, Mr. Veuillet?
1194
01:15:15,642 --> 01:15:20,276
The income from your business
and rent must be quite disrupted?
1195
01:15:21,000 --> 01:15:23,992
My business
is in a deplorable state.
1196
01:15:24,000 --> 01:15:27,310
Already, the first siege
made a considerable dent
1197
01:15:27,600 --> 01:15:29,955
in my turnover.
1198
01:15:30,000 --> 01:15:32,036
With the Commune,
it's a catastrophe.
1199
01:15:34,560 --> 01:15:37,950
lncomes have dropped drastically.
1200
01:15:38,159 --> 01:15:41,549
Some of my clientele
have taken refuge in Versailles.
1201
01:15:43,560 --> 01:15:47,997
l'm waiting for this comedy
to end as quickly as possible.
1202
01:15:48,360 --> 01:15:49,429
A sinister comedy.
1203
01:15:49,560 --> 01:15:51,073
Yes, really!
1204
01:15:59,760 --> 01:16:03,435
Grandfather's liqueur.
There's some left.
1205
01:16:04,560 --> 01:16:07,154
An excellent occasion for it.
1206
01:16:07,560 --> 01:16:08,276
Thank you.
1207
01:16:08,760 --> 01:16:09,875
And you Mr...
1208
01:16:12,360 --> 01:16:15,113
l forgot your name, M. Renaud,
forgive me!
1209
01:16:15,360 --> 01:16:17,430
Dear colleague, come now!
1210
01:16:18,960 --> 01:16:21,030
- How clumsy!
- lt's the liqueur!
1211
01:16:22,560 --> 01:16:24,710
What worries me
1212
01:16:25,560 --> 01:16:28,757
is Thiers' statement
to the Parisians.
1213
01:16:31,560 --> 01:16:33,278
You've read it as well but...
1214
01:16:33,360 --> 01:16:36,238
to me, it sounds like
an incitement to civil war.
1215
01:16:36,360 --> 01:16:38,316
lf you listen to what he says:
1216
01:16:38,760 --> 01:16:43,276
'' ''''The Government wished that you
might free yourselves independently''
1217
01:16:43,560 --> 01:16:46,836
'' ''''of the tyrants who scoff
at your liberty and life.''
1218
01:16:47,159 --> 01:16:50,754
'' ''''Since you cannot,
it becomes our task.''
1219
01:16:50,760 --> 01:16:53,433
'' ''''Therefore, we have assembled
an army at your gates.''
1220
01:16:53,760 --> 01:16:57,594
'' ''''An army which comes
not to conquer but to set you free.''
1221
01:16:57,960 --> 01:17:02,750
'' ''''lt prevails upon you to prevent
the disasters linked to any assault.''
1222
01:17:03,960 --> 01:17:06,392
'' ''''You outnumber
the Commune sectarians.''
1223
01:17:06,442 --> 01:17:08,351
'' ''''Regroup!
Open the doors''
1224
01:17:08,760 --> 01:17:10,716
'' ''''that they have shut
on law and order.''
1225
01:17:11,159 --> 01:17:14,754
'' ''''lf you don't act, the Government
will be forced to take''
1226
01:17:14,760 --> 01:17:18,753
'' ''''the swiftest and surest means
available to set you free.''''''
1227
01:17:18,960 --> 01:17:20,473
That is a bit worrying.
1228
01:17:20,760 --> 01:17:22,478
lt's quite menacing.
1229
01:17:23,159 --> 01:17:25,654
But he has to do something.
1230
01:17:25,704 --> 01:17:28,074
With these recent arrests
of priests.
1231
01:17:29,159 --> 01:17:32,153
Mr. Veuillet,
you're quite concerned.....
1232
01:17:32,203 --> 01:17:36,789
Very concerned indeed. Because
l spend a lot of time with the nuns,
1233
01:17:36,960 --> 01:17:40,430
and l'm shattered
by the Commune's latest measures.
1234
01:17:42,960 --> 01:17:45,030
May 7, the 1 1 th Sub-Committee
1235
01:17:45,480 --> 01:17:47,994
requisitions
the St. -Ambroise Church,
1236
01:17:48,480 --> 01:17:52,473
transforming it
into a revolutionary debating club.
1237
01:17:52,680 --> 01:17:55,754
Thousands of people gather there
every evening.
1238
01:17:55,804 --> 01:17:59,434
The red flag is hoisted
over the pediment.
1239
01:18:00,119 --> 01:18:04,909
We don't have time to film a
club scene in the Church right now,
1240
01:18:06,119 --> 01:18:09,789
so if it's OK, we'll hold the club
in the cafe today.
1241
01:18:09,839 --> 01:18:12,473
lf we were there,
what would you tell me,
1242
01:18:12,720 --> 01:18:14,870
what would you say in the Church?
1243
01:18:16,199 --> 01:18:20,192
You have things to say,
anyone can talk: express yourselves.
1244
01:18:22,199 --> 01:18:24,918
First, l'd like to correct you
on one point.
1245
01:18:25,199 --> 01:18:29,431
We'll tellyounothing, because
we've got nothing to say to you!
1246
01:18:30,000 --> 01:18:33,595
We're going to speak
among ourselves.
1247
01:18:33,600 --> 01:18:35,992
About things we need to talk over.
1248
01:18:36,042 --> 01:18:40,357
We requisition the Church
as it has the most space.
1249
01:18:40,800 --> 01:18:42,693
And symbolically,
we're happy
1250
01:18:42,743 --> 01:18:47,037
things are said in there, where
we've never been allowed to speak.
1251
01:18:47,400 --> 01:18:51,439
Where our heads were filled
with ideas, so we would never speak.
1252
01:18:51,600 --> 01:18:53,875
So we'll tell you nothing!
1253
01:18:54,000 --> 01:18:57,549
Can clerics participate?
Are they not people?
1254
01:18:58,199 --> 01:19:01,475
No priests in social affairs.
Not their business!
1255
01:19:01,800 --> 01:19:04,951
- Yes, as plain citizens.
- Like everybody else.
1256
01:19:05,400 --> 01:19:08,073
Then why isn't he
in the National Guard?
1257
01:19:08,400 --> 01:19:11,676
lf he's of age,
why isn't he on the barricades?
1258
01:19:12,000 --> 01:19:14,639
All citizens aged 1 8 to 40
1259
01:19:15,000 --> 01:19:17,495
must join the National Guard
1260
01:19:17,545 --> 01:19:20,233
and go to the barricades
or the forts.
1261
01:19:24,600 --> 01:19:28,195
The Commune had no time
to put things into practice.
1262
01:19:28,680 --> 01:19:31,638
lt had to cope with everything
plus a war.
1263
01:19:31,680 --> 01:19:34,112
How to organize ourselves
1264
01:19:34,162 --> 01:19:37,071
and build a true democracy?
1265
01:19:38,880 --> 01:19:41,553
That's also a question of power.
1266
01:19:41,880 --> 01:19:45,236
This power gives you
enormous responsibilities.
1267
01:19:45,480 --> 01:19:49,393
Power and duty must be shared.
1268
01:19:49,680 --> 01:19:53,878
Any human being
can fall into a trap,
1269
01:19:53,880 --> 01:19:55,438
if left
with too many responsibilities.
1270
01:19:55,680 --> 01:19:57,955
We can't.
We're not built for that.
1271
01:19:58,680 --> 01:20:01,399
That's why we need
direct democracy. Participation...
1272
01:20:02,280 --> 01:20:03,952
Everyone should find a place.
1273
01:20:04,680 --> 01:20:07,674
lf we're all here,
there must be a reason.
1274
01:20:07,724 --> 01:20:10,152
l tried to find my place
among all this.
1275
01:20:10,202 --> 01:20:13,958
l'm a bourgeois from the 1 1 th.
l was against the Commune,
1276
01:20:14,280 --> 01:20:17,716
but l stayed to help
my neighbourhood.
1277
01:20:17,880 --> 01:20:21,236
Then l realized
it was everyone for themselves.
1278
01:20:21,480 --> 01:20:22,799
l was very disappointed.
1279
01:20:23,280 --> 01:20:26,238
They sent their own kids
to the barricades.
1280
01:20:26,280 --> 01:20:30,956
lt's inhumane. Those children
should have been protected.
1281
01:20:31,079 --> 01:20:33,877
That's not true,
we did protect the kids.
1282
01:20:34,079 --> 01:20:37,515
But you didn't hesitate
to send them to the barricades.
1283
01:20:37,680 --> 01:20:40,731
That depends.
ln the beginning we tried to...
1284
01:20:40,781 --> 01:20:43,478
l realize that in the end,
the Commune....
1285
01:20:44,880 --> 01:20:47,993
'' The ''''legal'''' government troops
massacred children''
1286
01:20:48,043 --> 01:20:49,552
and people in hospitals.
1287
01:20:50,280 --> 01:20:53,949
The Commune people fought
for their kids' future.
1288
01:20:53,999 --> 01:20:55,069
To change it!
1289
01:20:55,119 --> 01:20:57,468
lt doesn't mean
sending your own son...
1290
01:20:58,079 --> 01:21:01,732
Mme Thibaudier didn't want
her children on the barricades.
1291
01:21:01,782 --> 01:21:06,196
The kids did
because they believed in it.
1292
01:21:07,680 --> 01:21:08,313
But in the end...
1293
01:21:08,363 --> 01:21:11,670
Don't tell me it's the question
of kids that's bugging you.
1294
01:21:11,880 --> 01:21:14,633
What bugs you is that
you're the doctor's wife.
1295
01:21:14,880 --> 01:21:18,998
Your friends owned a workshop...
1296
01:21:19,680 --> 01:21:24,117
The workers dare to take over
workshops left by the owners...
1297
01:21:24,480 --> 01:21:25,153
Absolutely not.
1298
01:21:25,203 --> 01:21:29,357
...and can do the work they were
doing in the first place, alone.
1299
01:21:29,880 --> 01:21:32,075
Absolutely not.
l wanted to help.
1300
01:21:32,280 --> 01:21:37,089
'' lf l try to help, l'm told:
''''Bourgeois, sell your earrings''''.''
1301
01:21:37,139 --> 01:21:38,876
l can't carry
the miseries of the world.
1302
01:21:39,480 --> 01:21:41,992
What would it change?
l try my best...
1303
01:21:42,042 --> 01:21:44,678
Changes for the Commune?
l'm impressed!
1304
01:21:44,880 --> 01:21:49,112
Why? You can oppose the Commune
and still love thy neighbour.
1305
01:21:49,680 --> 01:21:54,031
The problem is she wants to help
the poor, it's not revolutionary.
1306
01:21:54,081 --> 01:21:55,632
No insult intended: she's nice!
1307
01:21:56,280 --> 01:22:00,068
You continue being bourgeois
and help the poor.
1308
01:22:02,280 --> 01:22:03,474
No revolution there!
1309
01:22:06,360 --> 01:22:09,411
ln May, the Women's Union
starts to recruit,
1310
01:22:09,461 --> 01:22:12,033
to register working women
in federations
1311
01:22:12,360 --> 01:22:14,590
and to establish cooperatives.
1312
01:22:20,039 --> 01:22:22,712
Did you hear about
our Union in the 1 1 th?
1313
01:22:23,039 --> 01:22:24,438
Yes, we heard.
1314
01:22:24,840 --> 01:22:25,829
The Women's Union.
1315
01:22:27,240 --> 01:22:28,832
lt's time for us to unite!
1316
01:22:29,039 --> 01:22:31,428
We're already united
at our workshop.
1317
01:22:31,440 --> 01:22:34,159
We've started, we share the work.
1318
01:22:34,440 --> 01:22:36,954
Now we'll do it
for the whole District.
1319
01:22:37,440 --> 01:22:40,273
All women unite.
We'll do things together.
1320
01:22:40,440 --> 01:22:43,955
We must organize.
During the siege,
1321
01:22:44,039 --> 01:22:47,113
we saw that we weren't
recognized politically.
1322
01:22:47,163 --> 01:22:49,712
We must have political recognition,
1323
01:22:50,039 --> 01:22:53,554
and a place in the Town Hall.
1324
01:22:53,640 --> 01:22:56,916
We request equal pay
and shorter work days.
1325
01:22:57,240 --> 01:23:00,630
Have women organize
their own workshops.
1326
01:23:00,840 --> 01:23:03,195
Take their children into account.
1327
01:23:03,240 --> 01:23:05,117
We work...
1328
01:23:10,440 --> 01:23:15,195
but we're hardly paid,
even less than before.
1329
01:23:16,440 --> 01:23:20,797
We need workshops without bosses,
1330
01:23:21,240 --> 01:23:23,212
where women
will reap the fruit of their work.
1331
01:23:23,262 --> 01:23:26,873
When bosses won't recruit anymore,
we can pool our money.
1332
01:23:27,240 --> 01:23:30,232
The unemployed
must go to the ambulances
1333
01:23:30,240 --> 01:23:31,639
to look after the wounded.
1334
01:23:32,039 --> 01:23:33,552
We tried!
1335
01:23:36,840 --> 01:23:38,558
Why are you here, Mother?
1336
01:23:38,640 --> 01:23:42,894
l told you l didn't want
to see you here. lt's not for kids!
1337
01:23:42,944 --> 01:23:44,637
War isn't for children.
1338
01:23:44,640 --> 01:23:48,792
Charles! How often have l fed you?
ls this how you thank me?
1339
01:23:49,440 --> 01:23:52,451
No. Listen to me, Celine,
l don't want you here.
1340
01:23:52,501 --> 01:23:55,989
- You're coming with me.
- No, l won't!
1341
01:24:01,680 --> 01:24:04,890
ln 1 0 days, Celine Thibaudier,
18, seriously wounded,
1342
01:24:04,940 --> 01:24:08,912
will be buried alive among corpses
in a public garden.
1343
01:24:09,480 --> 01:24:12,597
Her younger brother's body
will never be found.
1344
01:24:18,840 --> 01:24:20,831
What l've noticed is that
1345
01:24:21,000 --> 01:24:24,310
the Versailles Government
had the will to destroy us
1346
01:24:24,600 --> 01:24:28,718
long before we took up arms.
1347
01:24:28,800 --> 01:24:32,452
And l feel that in 1 999,
this will of destruction
1348
01:24:32,502 --> 01:24:36,518
reappears each time
we try to move forward a bit,
1349
01:24:36,600 --> 01:24:40,115
to take a little bit of power,
of freedom.
1350
01:24:40,800 --> 01:24:42,171
lf we seize those things,
1351
01:24:42,221 --> 01:24:46,630
we'll face guns and cannon
in exactly the same way.
1352
01:24:48,600 --> 01:24:50,750
l don't know... They didn't
take control of the bank.
1353
01:24:51,000 --> 01:24:55,793
Will we take control of the bank?
Do something besides education,
1354
01:24:55,843 --> 01:24:59,759
fighting the Church,
those crumbs they let us play with?
1355
01:25:00,000 --> 01:25:02,719
Are we going to tackle
the real powers?
1356
01:25:05,039 --> 01:25:07,155
As l was saying, revolution
1357
01:25:07,440 --> 01:25:11,479
is the search for happiness.
lt's simple, but to build...
1358
01:25:11,640 --> 01:25:13,232
A revolution...
1359
01:25:14,640 --> 01:25:16,596
destroys to build.
1360
01:25:17,039 --> 01:25:20,270
Because if you build
on the old system...
1361
01:25:20,640 --> 01:25:22,915
We know history repeats itself.
1362
01:25:24,720 --> 01:25:26,995
Yes, destroy, but during the Commune
1363
01:25:27,119 --> 01:25:29,679
the history of France was destroyed.
1364
01:25:30,119 --> 01:25:34,590
They burned the archives, part
of France's memory was destroyed.
1365
01:25:34,920 --> 01:25:37,312
Go to the archives today,
you'll see,
1366
01:25:37,362 --> 01:25:40,950
that's what they tell you
all the time. And it's true.
1367
01:25:41,000 --> 01:25:43,070
They say it.
Doesn't make it true.
1368
01:25:45,119 --> 01:25:47,349
On the question of memory -
1369
01:25:47,520 --> 01:25:51,877
and l've noticed that
whether in school or at university,
1370
01:25:52,320 --> 01:25:56,671
where l did a master's degree
in history,
1371
01:25:56,721 --> 01:26:00,718
the Paris Commune is neglected.
This has to be made quite clear.
1372
01:26:03,600 --> 01:26:06,956
So we must talk about
what the Commune teaches us.
1373
01:26:07,199 --> 01:26:09,315
Yes, the Commune was a failure...
1374
01:26:09,600 --> 01:26:10,653
No. The Commune is not a failure!
1375
01:26:10,703 --> 01:26:13,838
Well OK, it's a revelation.
When l heard about this film
1376
01:26:13,920 --> 01:26:18,230
l reread my Valles,
my Louise Michel, my Lissagaray.
1377
01:26:18,280 --> 01:26:21,873
l finished these 3 books
and thought: l understand Lenin!
1378
01:26:22,920 --> 01:26:24,911
'' He said: ''''This is no joke.''
1379
01:26:27,119 --> 01:26:30,031
'' ''''One guy runs the army: Trotsky.
Everybody else shut up.''''''
1380
01:26:30,081 --> 01:26:30,399
He commands.
1381
01:26:33,119 --> 01:26:34,757
He was responsible for Kronstadt!
1382
01:26:34,920 --> 01:26:37,415
Yes, he did that but
their revolution was successful.
1383
01:26:37,465 --> 01:26:39,390
Same story.
1384
01:26:40,320 --> 01:26:42,470
Thanks for the anarchists killed!
1385
01:26:43,920 --> 01:26:47,171
At a time like that, there are
no hesitations,
1386
01:26:47,221 --> 01:26:50,199
you ban this, you do that. There's
no question of foreign troops
1387
01:26:50,520 --> 01:26:53,796
managing to help the Czar.
1388
01:26:54,720 --> 01:26:56,233
We have to win...
1389
01:26:57,720 --> 01:27:00,669
'' Listen! ln ''''State and Revolution'''',
Lenin talks only about the Commune.''
1390
01:27:00,719 --> 01:27:02,792
l say it's another story because
1391
01:27:03,720 --> 01:27:06,553
what impressed me
is that the Commune
1392
01:27:06,720 --> 01:27:10,311
opens up many paths and reflections
1393
01:27:10,361 --> 01:27:12,871
on its failures.
This one by Lenin.
1394
01:27:13,920 --> 01:27:16,514
For others, it's because
the Sub-Committees
1395
01:27:17,520 --> 01:27:19,192
were disorganized.
1396
01:27:19,920 --> 01:27:21,638
Others might think it
1397
01:27:21,720 --> 01:27:24,533
a lack of audacity
towards the banks.
1398
01:27:24,583 --> 01:27:25,950
Some think it's very simply
1399
01:27:27,119 --> 01:27:29,853
a lack of military daring,
for delaying their attack.
1400
01:27:29,903 --> 01:27:31,431
The Commune was not a failure.
1401
01:27:32,520 --> 01:27:35,430
The Commune wanted the power
to stay with the civilians.
1402
01:27:35,480 --> 01:27:38,572
To organize elections.
lt was their fall and their glory.
1403
01:27:38,622 --> 01:27:42,712
lt wasn't a failure - many things
were done in just 2 months.
1404
01:27:42,762 --> 01:27:45,714
Things that continued germinating
long after the event.
1405
01:27:47,520 --> 01:27:51,490
And if we're still bickering
like this about the Commune,
1406
01:27:51,540 --> 01:27:52,950
it proves it's not a failure.
1407
01:27:55,920 --> 01:28:00,710
We're not moving fast enough.
We're wasting time chattering.
1408
01:28:04,560 --> 01:28:07,518
We pass decrees
which we don't enforce.
1409
01:28:10,560 --> 01:28:14,155
On the level of education...
it's useless.
1410
01:28:14,159 --> 01:28:18,330
We haven't managed
to put anything into practice.
1411
01:28:18,380 --> 01:28:21,639
l'm facing enormous difficulties
with state education.
1412
01:28:23,760 --> 01:28:27,469
We couldn't expel the religious
staff in some Districts.
1413
01:28:27,960 --> 01:28:32,452
ln the 3rd it went very well. By
April, the religious were replaced
1414
01:28:32,502 --> 01:28:36,835
by lay teachers. ln other areas
the religious are still there.
1415
01:28:36,960 --> 01:28:40,839
We've barely started
the new education programme.
1416
01:28:42,360 --> 01:28:45,830
We can't set up free education
due to a lack of funds.
1417
01:28:46,560 --> 01:28:50,451
We can't recruit competent teachers,
let alone pay them.
1418
01:28:50,501 --> 01:28:53,071
This creates big problems.
1419
01:28:54,360 --> 01:28:57,636
lt's true,
we spend a lot of time talking,
1420
01:28:59,760 --> 01:29:01,910
instead of implementing our decrees.
1421
01:29:02,760 --> 01:29:04,193
And the budget...
1422
01:29:05,159 --> 01:29:06,387
What can one say?
1423
01:29:08,159 --> 01:29:09,114
Nothing!
1424
01:29:09,960 --> 01:29:14,750
Three quarters of the available
funds goes to the army.
1425
01:29:18,711 --> 01:29:22,499
The remainder to supplies
and administration,
1426
01:29:22,910 --> 01:29:27,586
which functions miraculously
with so few civil servants.
1427
01:29:30,111 --> 01:29:34,365
We should talk about
the worsening military situation.
1428
01:29:34,415 --> 01:29:35,869
This is more serious.
1429
01:29:37,311 --> 01:29:39,108
Because that's the situation.
1430
01:29:41,511 --> 01:29:45,902
About our finances -
we'll probably manage,
1431
01:29:46,910 --> 01:29:50,539
thanks to efficient work
and scrupulous savings.
1432
01:29:51,111 --> 01:29:53,545
But we must all watch out
for wastage.
1433
01:29:57,471 --> 01:29:58,865
As Thiers' army advances,
1434
01:29:58,915 --> 01:30:01,549
Commune delegates
assess their position.
1435
01:30:02,271 --> 01:30:06,423
Present are Eugene Protot,
Edouard Vaillant, Eugene Varlin,
1436
01:30:06,471 --> 01:30:10,942
Augustin Avrial, Leo Frankel,
Francis Jourde and Augustin Verdure.
1437
01:30:16,910 --> 01:30:19,921
Concerning the artillery,
there's no shortage of cannon,
1438
01:30:19,971 --> 01:30:24,745
ammunition, even gunners.
What's lacking is organization.
1439
01:30:25,311 --> 01:30:26,983
We always come back to this.
1440
01:30:27,711 --> 01:30:32,421
lnstead of endless
discussions and quarrels,
1441
01:30:32,511 --> 01:30:34,979
the Commune should split
into 2 groups.
1442
01:30:36,111 --> 01:30:39,183
One would stay here, and the other
1443
01:30:39,711 --> 01:30:41,747
would go and fight.
1444
01:30:42,111 --> 01:30:44,386
That's our role and our duty.
1445
01:30:46,910 --> 01:30:50,300
Enough discussion and waste!
We must act!
1446
01:30:51,711 --> 01:30:56,501
You might recall how enthusiastic
l was about a month ago.
1447
01:30:57,711 --> 01:31:02,660
Today l can't hide my despair.
1448
01:31:03,711 --> 01:31:07,670
Being so close
to the cause of women,
1449
01:31:07,910 --> 01:31:09,741
l find,
1450
01:31:10,311 --> 01:31:14,224
we've done nothing for them...
1451
01:31:15,111 --> 01:31:17,147
even though they have
such dire needs.
1452
01:31:17,511 --> 01:31:19,900
Sorry to come back to this again...
1453
01:31:20,511 --> 01:31:23,545
We're talking about organization,
wasted time,
1454
01:31:23,595 --> 01:31:27,106
our failure
towards women and education.
1455
01:31:27,111 --> 01:31:29,579
But l believe that it's due
1456
01:31:30,111 --> 01:31:34,229
to our lack of clarity regarding
the central political question.
1457
01:31:34,311 --> 01:31:36,905
We can tackle social progress
1458
01:31:37,311 --> 01:31:41,463
with strong republican institutions,
and a firmly established
1459
01:31:41,511 --> 01:31:43,661
power and administration.
1460
01:31:43,910 --> 01:31:47,141
lnstead we tried to handle
everything in one go.
1461
01:31:47,511 --> 01:31:51,948
No. lt's a question of time.
You can't say that!
1462
01:31:52,910 --> 01:31:56,459
We're assessing 40 days' work.
We can't do everything!
1463
01:31:56,511 --> 01:31:58,706
So we need an executive power.
1464
01:31:58,910 --> 01:32:00,741
Yes. A strong executive power.
1465
01:32:00,791 --> 01:32:04,863
Right now we have
an assembly of 85 members.
1466
01:32:05,511 --> 01:32:07,581
Everyone debates, no one obeys.
1467
01:32:07,910 --> 01:32:09,662
We're often fewer than 85.
1468
01:32:09,711 --> 01:32:13,499
True,
and probably so much the better!
1469
01:32:13,910 --> 01:32:15,343
What are our priorities?
1470
01:32:16,311 --> 01:32:18,541
We can make long-term plans,
1471
01:32:18,711 --> 01:32:21,942
but if the Versaillais arrive,
it's finished.
1472
01:32:22,311 --> 01:32:25,826
We've lost Fort lssy now!
1473
01:32:27,111 --> 01:32:30,626
So let's not forget the urgency
of the military situation.
1474
01:32:32,511 --> 01:32:37,266
But wait a minute. l was the first
to talk about priorities.
1475
01:32:38,511 --> 01:32:43,141
The National Guard, feeding the
people, keeping alive trust, etc.
1476
01:32:43,910 --> 01:32:47,346
But we should not go
against our own principles.
1477
01:32:49,311 --> 01:32:53,509
We've been chosen
to organize a government,
1478
01:32:54,111 --> 01:32:57,547
a Commune,
to be as democratic as possible.
1479
01:32:58,311 --> 01:33:01,030
Circumstances are difficult.
We know that.
1480
01:33:01,910 --> 01:33:03,389
We did our best.
1481
01:33:05,511 --> 01:33:09,584
lf we don't succeed, it will serve
as a lesson for others.
1482
01:33:09,711 --> 01:33:11,429
And l'm not at all in favour
1483
01:33:11,511 --> 01:33:14,708
of handing over
power to a dictatorship,
1484
01:33:15,111 --> 01:33:17,989
just because the situation
is extreme.
1485
01:33:18,111 --> 01:33:21,387
You prefer not to take
the necessary means
1486
01:33:21,711 --> 01:33:24,020
to save a revolution
1487
01:33:24,711 --> 01:33:26,667
because of your principles?
1488
01:33:28,910 --> 01:33:33,586
What other solutions do we have?
None.
1489
01:33:33,711 --> 01:33:36,828
People getting ruffled if it's
called a Committee of Public Safety
1490
01:33:37,311 --> 01:33:40,441
is of no importance
compared to what will happen to us
1491
01:33:40,491 --> 01:33:44,270
if we're not swift
and efficient.
1492
01:33:46,910 --> 01:33:48,502
Citizens.
1493
01:33:48,711 --> 01:33:52,363
The fall of Fort lssy
has caused considerable losses.
1494
01:33:52,413 --> 01:33:56,702
The bodies of the National Guard
are piled high in the cellars.
1495
01:33:57,711 --> 01:34:02,102
Throughout Paris,
people have read Rossel's statement:
1496
01:34:02,511 --> 01:34:07,141
'' ''''The tricolour hangs
over abandoned Fort lssy.''''''
1497
01:34:07,910 --> 01:34:10,366
Citizen Rossel later declares:
1498
01:34:10,416 --> 01:34:13,826
'' ''''l'm incapable of carrying
responsibility for command''
1499
01:34:13,910 --> 01:34:16,902
'' ''''when everyone debates
and no one obeys.''''''
1500
01:34:16,910 --> 01:34:20,220
Delescluze is appointed War Delegate
in his stead.
1501
01:34:20,511 --> 01:34:24,868
Today, he made the following speech
to the National Guard:
1502
01:34:27,111 --> 01:34:30,547
The situation is grave,
you are aware of this,
1503
01:34:31,311 --> 01:34:34,621
the horrible war
waged by the feudal conspirators
1504
01:34:34,910 --> 01:34:37,185
together with the remains
of the royalist regime
1505
01:34:37,311 --> 01:34:40,144
has already cost you
much generous blood.
1506
01:34:40,910 --> 01:34:44,744
However, in lamenting
these painful losses,
1507
01:34:45,111 --> 01:34:49,309
l consider the sublime future
of our children,
1508
01:34:49,311 --> 01:34:54,146
and even if we do not reap
what we have sown...
1509
01:34:55,431 --> 01:35:00,266
l will still salute with enthusiasm
the revolution of March 1 8...
1510
01:35:01,431 --> 01:35:03,626
which brought to France and Europe
1511
01:35:03,830 --> 01:35:08,221
prospects none of us could have
hoped for just 3 months ago.
1512
01:35:09,231 --> 01:35:13,941
Therefore, fall in, citizens,
and stand firm facing the enemy.
1513
01:35:15,111 --> 01:35:19,104
Our ramparts are as strong
as your arms and hearts,
1514
01:35:19,311 --> 01:35:21,950
you know that you are fighting
1515
01:35:22,311 --> 01:35:26,190
for your freedom
and for social justice,
1516
01:35:26,511 --> 01:35:29,585
for this promise
which has eluded you for so long.
1517
01:35:29,635 --> 01:35:33,345
lf your chests are exposed
to Versailles bullets or shells,
1518
01:35:33,711 --> 01:35:35,502
the assured prize
1519
01:35:35,552 --> 01:35:37,979
is the emancipation of France
and the world,
1520
01:35:38,511 --> 01:35:43,221
the security of your homes, and the
lives of your wives and children.
1521
01:35:45,711 --> 01:35:48,544
'' l say ''''Bravo'''',
because at least''
1522
01:35:48,711 --> 01:35:52,465
Delescluze makes everyone
face his own responsibilities.
1523
01:35:52,910 --> 01:35:56,500
We're the Commune, we made it,
we should defend it.
1524
01:35:56,550 --> 01:36:00,743
Citizen Delescluze belongs
to the Committee of Public Safety...
1525
01:36:03,111 --> 01:36:04,146
so l don't know.....
1526
01:36:08,511 --> 01:36:12,948
he belongs to a centralized power
at the same time.
1527
01:36:13,311 --> 01:36:16,906
lt's thesecond
Committee of Public Safety,
1528
01:36:16,910 --> 01:36:20,949
so what's going on? We from
the Sub-Committees support them
1529
01:36:21,111 --> 01:36:25,309
because they represent the people,
1530
01:36:25,910 --> 01:36:29,903
but it's something
of a contradiction. This hierarchy,
1531
01:36:30,111 --> 01:36:33,660
with people who manipulate
and centralize power
1532
01:36:34,311 --> 01:36:38,502
and give orders
that sometimes get us,
1533
01:36:38,552 --> 01:36:39,864
our friends and brothers,
1534
01:36:40,311 --> 01:36:43,305
killed on the field
because of tactical errors.
1535
01:36:43,355 --> 01:36:45,302
Who's really calling the tune here?
1536
01:36:45,711 --> 01:36:48,544
Us, the Committee of Public Safety,
1537
01:36:48,711 --> 01:36:50,582
the Sub-Committees?
Who?
1538
01:36:50,632 --> 01:36:53,662
lt's up to us to regain power,
it's our Commune!
1539
01:36:54,111 --> 01:36:56,500
Well, it's slipping away from us!
1540
01:36:56,511 --> 01:36:59,071
No. Everyone can take action.
1541
01:36:59,511 --> 01:37:02,708
We must stop delegating
our authority and power.
1542
01:37:03,111 --> 01:37:05,625
We're active.
We support the Commune,
1543
01:37:06,111 --> 01:37:09,103
but we must organize.
Not each man for himself.
1544
01:37:09,111 --> 01:37:10,703
l agree, especially now.
1545
01:37:10,910 --> 01:37:15,620
We must re-focus our efforts. You
support the Sub-Committee, l don't.
1546
01:37:15,711 --> 01:37:17,667
They always screw things up.
1547
01:37:18,711 --> 01:37:21,263
lt's very easy to criticize attempts
1548
01:37:21,313 --> 01:37:25,184
to reorganize the National Guard.
1549
01:37:25,910 --> 01:37:30,125
But the real problem is that
the Central Committee and
1550
01:37:30,175 --> 01:37:33,262
the Sub-Committees
always give counter-orders.
1551
01:37:33,711 --> 01:37:37,426
You mean the Sub-Committee members
who come from our neighbourhood.
1552
01:37:37,476 --> 01:37:40,303
You don't recognize their authority?
1553
01:37:40,910 --> 01:37:45,261
l know them,
we led the struggle together.
1554
01:37:45,311 --> 01:37:48,421
But now we're at war, shit!
We've got to win this war.
1555
01:37:48,711 --> 01:37:50,349
But they were with us.
1556
01:37:51,111 --> 01:37:55,104
We must focus our energies...
orders must be centralized.
1557
01:37:55,311 --> 01:37:58,223
l don't mind being a hero,
1558
01:37:58,311 --> 01:38:00,586
but it's all a bit obscure.
1559
01:38:00,711 --> 01:38:04,021
lt's totally obscure,
there's no coherent strategy.
1560
01:38:04,311 --> 01:38:06,743
We never know what to do.
This, that...
1561
01:38:06,793 --> 01:38:08,224
We'll develop a strategy
1562
01:38:08,511 --> 01:38:11,184
if organizations
stop screwing things up.
1563
01:38:11,511 --> 01:38:14,344
Wouldn't it be easier
to make decisions
1564
01:38:14,511 --> 01:38:17,522
in a state of urgency
if things were centralized,
1565
01:38:17,572 --> 01:38:20,583
rather than orders
and counter-orders
1566
01:38:21,111 --> 01:38:25,309
left, right, and centre:
Public Safety, Sub-Committee, etc.?
1567
01:38:25,311 --> 01:38:28,189
That's renouncing the power
the Commune gave you!
1568
01:38:28,910 --> 01:38:31,105
- We made March 1 8.
- We must adapt.
1569
01:38:31,311 --> 01:38:33,029
We can't delegate, or quit.
1570
01:38:33,111 --> 01:38:36,308
The Commune has abandoned
its power and rights
1571
01:38:36,711 --> 01:38:38,941
by electing a Committee.
That's bad.
1572
01:38:40,311 --> 01:38:43,781
And the Sub-Committee was with us
1573
01:38:43,910 --> 01:38:47,266
when we took power.
1574
01:38:49,910 --> 01:38:53,346
Sorry, but the people up there,
l've never seen them here myself.
1575
01:38:53,511 --> 01:38:58,221
The Sub-Committee led us to
where we are today, a situation...
1576
01:38:58,910 --> 01:39:03,620
not only beyond us, but increasingly
difficult on a military level.
1577
01:39:04,311 --> 01:39:07,986
What we are witnessing
1578
01:39:08,511 --> 01:39:10,786
is a free-for-all
1579
01:39:10,910 --> 01:39:15,028
regarding who's going to take power,
1580
01:39:15,111 --> 01:39:17,341
make decisions, send orders.
1581
01:39:17,511 --> 01:39:21,709
One person disagrees and
sends a counter-order, and so on.
1582
01:39:22,311 --> 01:39:25,189
The mess
isn't the lack of authority,
1583
01:39:25,311 --> 01:39:27,381
but too many authorities.
1584
01:39:41,391 --> 01:39:42,619
Gentlemen,
1585
01:39:46,191 --> 01:39:48,307
the criminal insurrection
1586
01:39:49,191 --> 01:39:52,627
which dared compound the agony
of the foreign war
1587
01:39:53,391 --> 01:39:56,747
with an equally painful
civil war,
1588
01:39:58,790 --> 01:40:02,908
and a particularly disastrous one,
1589
01:40:03,591 --> 01:40:06,788
had also caused problems
in our foreign relations.
1590
01:40:08,391 --> 01:40:09,346
Thankfully,
1591
01:40:10,790 --> 01:40:14,988
recent negotiations
1592
01:40:15,591 --> 01:40:19,709
have removed all uncertainties.
1593
01:40:22,790 --> 01:40:27,147
A final peace treaty
has been signed with Germany!
1594
01:40:35,511 --> 01:40:36,580
Africa,
1595
01:40:37,910 --> 01:40:41,949
which we are struggling to help,
1596
01:40:43,311 --> 01:40:45,506
will now be provided for.
1597
01:40:46,910 --> 01:40:47,899
Moreover,
1598
01:40:49,910 --> 01:40:54,506
l can say that the dangers
threatening our colony
1599
01:40:55,910 --> 01:40:58,629
have been partly averted.
1600
01:41:00,711 --> 01:41:02,542
One of the dispatches,
1601
01:41:03,111 --> 01:41:07,104
all of which as Head of Government
l have the right to see,
1602
01:41:07,910 --> 01:41:11,027
even when not personally addressed
to me,
1603
01:41:12,111 --> 01:41:16,627
contains these words,
written by a son to his father,
1604
01:41:16,910 --> 01:41:19,902
one of our most valued Generals:
1605
01:41:21,111 --> 01:41:24,786
'' ''''l'm fine. Superb 8 hour battle.''
1606
01:41:25,910 --> 01:41:30,540
'' ''''Al-Mokrani, head of the
insurrection, killed stone dead.''''''
1607
01:41:33,711 --> 01:41:35,588
Thus, gentlemen,
1608
01:41:37,311 --> 01:41:41,304
the danger which threatened
our beautiful African possession
1609
01:41:41,511 --> 01:41:42,944
has passed,
1610
01:41:43,910 --> 01:41:47,619
and will hopefully,
in a few days,
1611
01:41:48,111 --> 01:41:51,990
have completely disappeared.
1612
01:42:18,351 --> 01:42:20,261
When the Commune is crushed,
1613
01:42:20,311 --> 01:42:24,588
100,000 soldiers leave for Algeria
to suppress the Muslim revolt.
1614
01:42:24,951 --> 01:42:29,467
They carry out threats made
by a General in the 1 847 campaign:
1615
01:42:29,751 --> 01:42:34,544
'' ''''l will enter your mountains; l will
burn your villages and your crops;''
1616
01:42:34,594 --> 01:42:37,588
'' l will cut down your fruit trees...''''''
1617
01:42:41,151 --> 01:42:43,870
The resistance lasts
until January 1 872,
1618
01:42:44,151 --> 01:42:47,302
when the French seize
the last rebel bases
1619
01:42:47,751 --> 01:42:50,788
in the oases
of Touggourt and Ourgala.
1620
01:43:03,231 --> 01:43:07,747
'' Yesterday our area looked like
a real desert;''
1621
01:43:08,631 --> 01:43:13,466
it was surrounded by
the National Guard arresting
1622
01:43:14,631 --> 01:43:17,020
all young or young-looking men.
1623
01:43:17,631 --> 01:43:20,509
lt was desolation everywhere.
1624
01:43:21,830 --> 01:43:24,822
l don't know
why our street was spared,
1625
01:43:26,031 --> 01:43:30,388
since people were being arrested
elsewhere.
1626
01:43:32,631 --> 01:43:35,703
Some streets had house searches.
1627
01:43:36,231 --> 01:43:39,507
The concierge said our turn
would come on Monday.
1628
01:43:41,031 --> 01:43:43,864
Your father and Suzanne
saw the dressmaker,
1629
01:43:44,031 --> 01:43:47,421
who told them
she had had great difficulty
1630
01:43:47,631 --> 01:43:51,943
trying to save a young man of 20
in the Faubourg Saint-Germain.
1631
01:43:54,830 --> 01:43:57,549
The 5th and 6th Districts
1632
01:43:57,830 --> 01:44:01,300
are also being searched,
1633
01:44:02,031 --> 01:44:05,626
and the men of the 5th
immediately drafted.
1634
01:44:07,431 --> 01:44:11,709
Since last night, the wind
brings the sound of the cannon,
1635
01:44:12,231 --> 01:44:15,701
making us believe
that the Army is in Paris.
1636
01:44:17,031 --> 01:44:20,700
But even though shells
1637
01:44:20,750 --> 01:44:23,429
reach the Boulevard Malsherbes,
1638
01:44:24,231 --> 01:44:28,110
the troops,
whom we await so impatiently,
1639
01:44:28,431 --> 01:44:30,626
have not yet arrived.
1640
01:44:32,631 --> 01:44:37,022
The Proletarian Club
has opened a debating venue
1641
01:44:38,031 --> 01:44:40,147
'' at the Sainte-Marguerite Church;''
1642
01:44:41,031 --> 01:44:45,183
it's the second Church
requisitioned by the Commune
1643
01:44:45,231 --> 01:44:47,347
in the 1 1 th District.
1644
01:44:48,830 --> 01:44:53,540
A red flag hangs
beneath the Church warden's pew,
1645
01:44:54,231 --> 01:44:56,426
with this inscription:
1646
01:44:57,231 --> 01:45:00,701
'' ''''lt is forbidden to touch this flag''
1647
01:45:01,071 --> 01:45:03,141
'' ''''on pain of death.''''''
1648
01:45:08,870 --> 01:45:13,148
Things are looking better now.
The Commune has obtained,
1649
01:45:13,551 --> 01:45:15,860
or rather, imposed
a contract for me.
1650
01:45:15,951 --> 01:45:18,784
l've had to lower my prices.
1651
01:45:18,951 --> 01:45:23,149
Still, l think l'll be able to do
a bit more for my workers.
1652
01:45:23,751 --> 01:45:26,785
But will it be enough
to satisfy them?
1653
01:45:26,835 --> 01:45:28,707
lt is hard for them.
1654
01:45:29,151 --> 01:45:31,824
How do you feel
about what she said?
1655
01:45:32,151 --> 01:45:36,781
lt's true we have work. But it's
much more difficult than before,
1656
01:45:36,951 --> 01:45:40,064
and with less pay.
1657
01:45:40,114 --> 01:45:43,739
Also, when you start getting old,
1658
01:45:44,151 --> 01:45:47,063
you worry about retirement.
1659
01:45:47,751 --> 01:45:49,548
What will l do?
1660
01:45:49,551 --> 01:45:52,463
You, Jeanne,
last week you were out of work.
1661
01:45:52,551 --> 01:45:55,907
Yes, and l can't just always
criticize.
1662
01:45:56,151 --> 01:46:00,269
lt's true l have a job.
But the boss is paying us only half.
1663
01:46:00,351 --> 01:46:05,061
lf not, she says, the Commune
wouldn't give her the contract.
1664
01:46:05,751 --> 01:46:08,470
Frankly, l'm not so sure.
1665
01:46:08,751 --> 01:46:13,222
lt's not fair. We work 1 2 hours
a day for the war effort.
1666
01:46:13,551 --> 01:46:16,023
We're paid peanuts,
1667
01:46:16,073 --> 01:46:20,422
and when we get our money,
usually we have to wait.
1668
01:46:21,951 --> 01:46:24,067
lt's completely absurd.
1669
01:46:29,751 --> 01:46:31,867
Our salaries were already low.
1670
01:46:32,151 --> 01:46:35,666
lt's all topsy-turvy.
The Commune is in power.
1671
01:46:35,751 --> 01:46:38,106
And the boss says
they're only paying half.
1672
01:46:42,471 --> 01:46:45,022
On May 4,
following workers' complaints,
1673
01:46:45,072 --> 01:46:48,385
Frankel ordered an inquiry
into the clothing trade.
1674
01:46:48,471 --> 01:46:52,828
lt showed that the Commune
is signing cut-price contracts
1675
01:46:53,271 --> 01:46:57,583
with entrepreneurs
who lower the price of salaries.
1676
01:47:01,910 --> 01:47:03,707
Mr Frankel, please!
1677
01:47:04,311 --> 01:47:08,907
Salaries have been cut considerably
since the Commune.
1678
01:47:09,111 --> 01:47:10,901
Any comments?
1679
01:47:10,951 --> 01:47:13,185
ln support of the workers,
1680
01:47:13,311 --> 01:47:16,269
we've led an inquiry
into this serious matter.
1681
01:47:16,311 --> 01:47:19,030
Since April 25,
exploiters have been
1682
01:47:19,311 --> 01:47:22,587
fraudulently contracting
with our supplies Office.
1683
01:47:22,910 --> 01:47:24,741
As l told the Commune:
1684
01:47:25,311 --> 01:47:29,020
'' ''''This vile haggling
diminishes the Commune's dignity.''
1685
01:47:29,511 --> 01:47:32,469
'' ''''Let us not forget
that the March 1 8 revolution''
1686
01:47:32,511 --> 01:47:34,920
'' ''''was won by the working class.''
1687
01:47:34,970 --> 01:47:37,140
'' ''''l fail to see the Commune's
raison d'etre,''
1688
01:47:37,311 --> 01:47:40,269
'' ''''if we who advocate
social justice,''
1689
01:47:40,911 --> 01:47:44,142
'' ''''do nothing for this class.''''''
1690
01:47:44,511 --> 01:47:46,786
What are you going to do now?
1691
01:47:46,911 --> 01:47:51,063
We passed a decree authorizing
the review of fraudulent markets.
1692
01:47:51,711 --> 01:47:54,824
We'll do all we can to end
these abuses,
1693
01:47:54,874 --> 01:47:57,908
which are beneath our revolution.
1694
01:48:00,830 --> 01:48:05,028
Despite war and division,
the Commune pursues its social work.
1695
01:48:05,511 --> 01:48:08,867
Other decrees are passed
in favour of the workers:
1696
01:48:09,111 --> 01:48:12,122
banning of fines
and salary deductions,
1697
01:48:12,172 --> 01:48:15,342
access to objects pawned
for less than 20 francs,
1698
01:48:15,711 --> 01:48:18,828
alimony for abandoned women
with children...
1699
01:48:23,031 --> 01:48:26,262
Citizens please,
we would like to speak.
1700
01:48:29,031 --> 01:48:31,147
So, the rats are leaving the ship!
1701
01:48:33,231 --> 01:48:36,322
'' ''''The members
of the Commune Minority''
1702
01:48:36,372 --> 01:48:40,190
'' ''''had decided to read,
at the regular May 1 5 meeting,''
1703
01:48:41,031 --> 01:48:43,864
'' ''''a declaration
which could have removed''
1704
01:48:44,031 --> 01:48:46,526
'' ''''misunderstandings
in the Assembly.''''''
1705
01:48:46,576 --> 01:48:47,546
We need unity!
1706
01:48:48,231 --> 01:48:50,703
'' ''''The meeting was cancelled''
1707
01:48:50,753 --> 01:48:52,940
'' ''''because most Majority members
were absent.''
1708
01:48:53,631 --> 01:48:56,384
'' ''''lt is therefore our duty...
please...''
1709
01:48:56,631 --> 01:49:00,988
'' ''''to present the public
with our beliefs,''
1710
01:49:01,431 --> 01:49:04,264
'' ''''and to reveal the points
separating us from the Majority.''''''
1711
01:49:04,431 --> 01:49:05,161
Your treachery!
1712
01:49:05,211 --> 01:49:07,784
'' ''''Through a special
and specific vote,''
1713
01:49:08,031 --> 01:49:12,343
'' ''''the Paris Commune handed over
its power to a dictatorship''
1714
01:49:12,830 --> 01:49:14,684
'' ''''called Public Safety.''''''
1715
01:49:14,734 --> 01:49:17,384
You're the dictators!
1716
01:49:19,431 --> 01:49:24,266
'' ''''By this vote, the Commune Majority
has declared itself irresponsible''
1717
01:49:24,830 --> 01:49:28,869
'' ''''and handed over our obligations
to this Committee.''''''
1718
01:49:31,431 --> 01:49:33,661
'' ''''The Minority''
1719
01:49:33,830 --> 01:49:35,644
'' ''''affirms to the contrary:''
1720
01:49:35,694 --> 01:49:39,704
'' ''''we owe it to the social and
political revolutionary movement,''
1721
01:49:39,830 --> 01:49:43,823
'' ''''to accept all responsibilities''
1722
01:49:44,031 --> 01:49:48,070
'' ''''and abandon none.''''''
1723
01:50:00,951 --> 01:50:04,124
May 1 8.
The Women's Union holds a meeting
1724
01:50:04,174 --> 01:50:07,381
to establish
trade union federations for women.
1725
01:50:07,671 --> 01:50:10,424
They decide to meet again on May 21.
1726
01:50:10,671 --> 01:50:11,547
This meeting,
1727
01:50:11,870 --> 01:50:15,419
crucial for the future social
development of women in France,
1728
01:50:15,471 --> 01:50:17,268
will never take place.
1729
01:50:31,431 --> 01:50:35,822
l want to talk about the film
l'm doing with Peter on the Commune.
1730
01:50:36,830 --> 01:50:40,379
lt's quite a new way of working.
1731
01:50:40,431 --> 01:50:43,465
lt's a process,
there's a beginning and an end.
1732
01:50:43,515 --> 01:50:47,583
lt's about the Commune,
and we speak of revolution.
1733
01:50:48,231 --> 01:50:52,907
As actors in this film,
1734
01:50:53,631 --> 01:50:57,021
we all had to build
our own democracy,
1735
01:50:57,231 --> 01:50:59,381
move forward in this process,
1736
01:50:59,631 --> 01:51:02,225
leave space for others,
and find our own.
1737
01:51:02,631 --> 01:51:06,021
And l find there's a parallel
with the Commune.
1738
01:51:06,231 --> 01:51:09,029
Because l think it's very difficult
1739
01:51:09,231 --> 01:51:12,945
to be democratic
1740
01:51:12,995 --> 01:51:14,946
when desires are so strong.
1741
01:51:15,231 --> 01:51:18,621
When people are driven
by such strong expectations,
1742
01:51:18,830 --> 01:51:23,301
the crowd makes it very difficult
to go deeply into things.
1743
01:51:23,631 --> 01:51:26,350
ln this film we were sometimes
driven by this joy
1744
01:51:26,631 --> 01:51:28,445
which swept us away.
1745
01:51:28,495 --> 01:51:31,707
And sometimes disappointments
brought us back down
1746
01:51:32,031 --> 01:51:35,626
to find our place again.
l found all that fascinating.
1747
01:51:38,031 --> 01:51:41,262
l would like to add
1748
01:51:41,631 --> 01:51:45,749
that just before the camera
started filming,
1749
01:51:46,431 --> 01:51:49,423
we voted on whether
to have men with us here or not.
1750
01:51:50,631 --> 01:51:54,943
l voted against, as l believe
we don't have the same concerns.
1751
01:51:55,431 --> 01:51:59,947
Even if some men do understand us,
it's not the same.
1752
01:52:00,231 --> 01:52:04,304
And that's not being anti-men.
Not at all. We like men!
1753
01:52:06,830 --> 01:52:10,186
But l think that
when it doesn't affect you,
1754
01:52:11,031 --> 01:52:13,386
it's difficult to speak for others.
1755
01:52:13,431 --> 01:52:17,061
And it's time that women
start speaking for themselves.
1756
01:52:17,111 --> 01:52:21,343
lt's time we stop being represented,
and start being.
1757
01:52:25,431 --> 01:52:27,820
Men and women aren't the same.
1758
01:52:27,830 --> 01:52:31,266
But l think we're entitled to
the same things:
1759
01:52:31,431 --> 01:52:33,581
respect and dignity.
1760
01:52:34,431 --> 01:52:37,104
lt would be nice
to get to that point.
1761
01:52:37,431 --> 01:52:40,946
Here we are in 1 999,
1762
01:52:41,031 --> 01:52:44,182
and the Commune echoes,
1763
01:52:44,631 --> 01:52:47,782
because we're still
at the same point.
1764
01:52:48,830 --> 01:52:53,585
We've traded privileges
for the power of money.
1765
01:52:54,830 --> 01:52:59,108
Sure, there have been changes,
women work now.
1766
01:52:59,631 --> 01:53:02,086
l think they're still being had,
1767
01:53:02,136 --> 01:53:06,343
because now they work outside,
as well as in the home.
1768
01:53:10,431 --> 01:53:13,946
lt's still the old ladies
taking care of the kids
1769
01:53:14,031 --> 01:53:16,909
and everything.
1770
01:53:17,631 --> 01:53:19,906
Of course,
there are people who share,
1771
01:53:20,031 --> 01:53:22,101
but we can't say we've made it.
1772
01:53:22,431 --> 01:53:26,583
We're being taken even more,
because we think we've got it made.
1773
01:53:28,431 --> 01:53:32,549
That makes it even worse.
1774
01:53:32,631 --> 01:53:34,986
Because we have a bit of comfort
and semblance.
1775
01:53:35,031 --> 01:53:36,146
Before, it was clear.
1776
01:53:36,231 --> 01:53:40,588
They fought during the Commune
because they were really crushed.
1777
01:53:41,031 --> 01:53:45,104
Whereas we got screwed by comfort.
1778
01:53:49,191 --> 01:53:53,469
We talked about the question of film
1779
01:53:54,231 --> 01:53:56,084
and TV production, etc.
1780
01:53:56,134 --> 01:53:59,421
What about the distribution
of a work like this?
1781
01:53:59,631 --> 01:54:01,622
lt really bears a lot of hope.
1782
01:54:02,031 --> 01:54:06,070
lf our small group could do this,
with modest resources,
1783
01:54:06,231 --> 01:54:10,429
it would be wise and important
to explain this process.
1784
01:54:10,431 --> 01:54:14,100
lt asks relevant questions.
To help us question ourselves.
1785
01:54:14,150 --> 01:54:17,546
lt's disturbing too.
We also need to question everything,
1786
01:54:18,231 --> 01:54:20,540
including ourselves.
1787
01:54:20,631 --> 01:54:24,244
To find answers like:
we must act, control our destiny!
1788
01:54:24,294 --> 01:54:25,710
We must move ourselves.
1789
01:54:26,031 --> 01:54:30,104
This experience is full of hope,
and in that sense,
1790
01:54:30,231 --> 01:54:32,381
extremely positive.
1791
01:54:32,631 --> 01:54:35,099
We should distribute
not only the film,
1792
01:54:35,391 --> 01:54:38,189
but also the life
that took place around it.
1793
01:54:41,991 --> 01:54:43,982
USA's number 1 export industry
1794
01:54:44,271 --> 01:54:46,626
is not aeronautics,
computers or cars,
1795
01:54:46,671 --> 01:54:48,707
but the entertainment industry:
1796
01:54:49,071 --> 01:54:50,789
films and TV programmes.
1797
01:54:50,870 --> 01:54:52,701
TV is now a global presence:
1798
01:54:53,271 --> 01:54:55,164
the number of TVs per citizen
1799
01:54:55,214 --> 01:54:57,505
has doubled from 1 980 to 1 995.
1800
01:55:00,830 --> 01:55:03,139
Since 1 976,
Hollywood foreign profits
1801
01:55:03,231 --> 01:55:05,062
have risen from 30% to 50%.
1802
01:55:05,112 --> 01:55:07,591
ln 1 996, the US film industry
1803
01:55:08,031 --> 01:55:10,340
held 76% of the European market
1804
01:55:10,431 --> 01:55:12,661
and 83% of the Latin American one.
1805
01:55:12,830 --> 01:55:14,661
Foreign films in the USA
1806
01:55:14,711 --> 01:55:16,781
make up less than 3% of the market.
1807
01:55:19,790 --> 01:55:24,500
'' ''''l don't want my house to be
completely surrounded by walls,''
1808
01:55:25,191 --> 01:55:28,149
'' ''''l don't want my windows
to be sealed.''
1809
01:55:28,191 --> 01:55:30,646
'' ''''l want the cultures
of every country''
1810
01:55:30,696 --> 01:55:33,264
'' ''''to enter my home
as freely as possible.''
1811
01:55:33,591 --> 01:55:36,151
'' ''''But l refuse to be crushed
by any one of them.''''''
1812
01:55:36,591 --> 01:55:37,341
Gandhi
1813
01:55:41,391 --> 01:55:44,601
Resistance is a form of violence.
1814
01:55:44,651 --> 01:55:49,021
Not the same violence as going
to the barricades or being crippled,
1815
01:55:49,790 --> 01:55:52,200
but escaping the comfort
we're used to
1816
01:55:52,250 --> 01:55:54,910
is quite a violent move.
1817
01:55:55,191 --> 01:56:00,060
How far are you prepared to go?
lt still happens -
1818
01:56:00,591 --> 01:56:04,266
maybe not in France right now -
1819
01:56:05,391 --> 01:56:08,667
but there are violent street fights
against police forces.
1820
01:56:08,991 --> 01:56:10,060
lt can happen.
1821
01:56:10,191 --> 01:56:13,740
Once you start thinking about it,
where do you stop?
1822
01:56:14,391 --> 01:56:17,303
The illegal immigrants' cause
made me react.
1823
01:56:17,391 --> 01:56:20,144
Talking about confrontations,
1824
01:56:20,391 --> 01:56:23,861
last month the security police
evicted us violently
1825
01:56:24,591 --> 01:56:26,263
from the Vendome Square.
1826
01:56:26,391 --> 01:56:30,350
They didn't have helmets or shields,
so they looked human.
1827
01:56:30,591 --> 01:56:34,470
But they were stronger
and had orders to use force
1828
01:56:35,391 --> 01:56:38,383
to move us.
Even if this is a democracy,
1829
01:56:38,391 --> 01:56:41,827
we weren't free to demonstrate,
we had to be crushed.
1830
01:56:42,591 --> 01:56:44,462
So we were hit, pushed around,
1831
01:56:44,512 --> 01:56:47,940
beaten and suppressed.
1832
01:56:47,991 --> 01:56:51,301
But this forces us to react even more.
1833
01:56:51,591 --> 01:56:53,263
Like when you're cornered.
1834
01:56:53,391 --> 01:56:57,020
What surprises me,
is that unlike some of you,
1835
01:56:57,591 --> 01:57:01,204
l feel l discovered something,
something happened to me
1836
01:57:01,254 --> 01:57:03,068
to make me commit myself.
1837
01:57:03,591 --> 01:57:05,405
l wasn't born with this,
1838
01:57:05,455 --> 01:57:09,464
some things were important to me
like respecting others,
1839
01:57:09,591 --> 01:57:14,187
hospitality, tolerance, openness,
cultural diversity.
1840
01:57:14,391 --> 01:57:16,507
Trying to understand
1841
01:57:16,790 --> 01:57:20,305
why things are accepted
or even valued in one society
1842
01:57:20,391 --> 01:57:23,588
and completely denigrated
in another.
1843
01:57:23,991 --> 01:57:27,427
When you're bicultural,
you ask yourself these things.
1844
01:57:27,591 --> 01:57:30,264
Then you apply it to people
1845
01:57:30,591 --> 01:57:32,024
of your own culture.
1846
01:57:32,391 --> 01:57:35,442
l saw that these principles
of tolerance and openness
1847
01:57:35,492 --> 01:57:38,303
were not applied to people
1848
01:57:38,391 --> 01:57:43,306
of another culture, or rather
of another class, the poor really.
1849
01:57:43,790 --> 01:57:46,987
The problem for French immigration
isn't the foreigners,
1850
01:57:47,391 --> 01:57:49,205
but the poor in France.
1851
01:57:49,255 --> 01:57:52,820
l'm a foreigner,
l lived in the 1 6th District.
1852
01:57:53,391 --> 01:57:57,543
No problems between Saudi Arabians,
lranians and old French.
1853
01:57:57,591 --> 01:57:58,660
We got along fine.
1854
01:57:58,790 --> 01:58:03,466
The only differences
were on the economic scale.
1855
01:58:04,191 --> 01:58:06,623
So when illegal aliens
started saying,
1856
01:58:06,673 --> 01:58:09,230
'' ''''Enough,
your society is killing us off'''',''
1857
01:58:09,591 --> 01:58:13,186
it forced me to take into account
my own egotism,
1858
01:58:14,391 --> 01:58:16,222
of the luck l had,
1859
01:58:16,790 --> 01:58:20,749
which l really didn't want to waste.
1860
01:58:20,991 --> 01:58:24,581
l live in the rich part of the world,
l've had an education.
1861
01:58:24,631 --> 01:58:28,027
Do l sit on it all,
or stand gaping until l die?
1862
01:58:28,191 --> 01:58:34,107
Or will l make the effort
to get out of my shell
1863
01:58:34,191 --> 01:58:37,183
and meet people who don't
necessarily share my point of view.
1864
01:58:37,790 --> 01:58:39,581
Once again it's that question
1865
01:58:39,631 --> 01:58:42,344
of struggling alone to confront
this famous barricade,
1866
01:58:42,591 --> 01:58:45,230
finding out one's limits and desires,
1867
01:58:45,591 --> 01:58:48,625
also maybe learning
how to ask others for help
1868
01:58:48,675 --> 01:58:51,310
to overcome this famous barricade.
1869
01:59:02,991 --> 01:59:05,903
May 21,
the Versailles troops enter Paris
1870
01:59:05,991 --> 01:59:07,709
through an unguarded gate.
1871
01:59:07,790 --> 01:59:10,588
Delescluze abandons
all organized resistance
1872
01:59:10,790 --> 01:59:13,020
'' and calls for a ''''revolutionary war''''.''
1873
01:59:13,191 --> 01:59:15,546
He puts up posters throughout Paris:
1874
01:59:15,591 --> 01:59:17,786
'' ''''Citizens, enough militarism,''
1875
01:59:17,991 --> 01:59:21,267
'' ''''no more brass hats
trimmed with braid!''
1876
01:59:21,591 --> 01:59:23,866
'' ''''Give way to the people,''
1877
01:59:23,991 --> 01:59:26,505
'' ''''to combatants with naked arms!''''''
1878
01:59:54,471 --> 01:59:56,965
At the Town Hall square,
1879
01:59:57,015 --> 01:59:59,509
the objects to be taken
from the pawnshop
1880
01:59:59,870 --> 02:00:01,667
are chosen by drawing lots.
1881
02:00:01,671 --> 02:00:04,981
Until May 24,
despite the proximity of the war,
1882
02:00:05,271 --> 02:00:07,944
crowds of Parisians go there
1883
02:00:08,271 --> 02:00:10,726
to profit from a decree
1884
02:00:10,776 --> 02:00:12,787
allowing them to withdraw objects
1885
02:00:13,071 --> 02:00:14,868
pawned for less than 20f.
1886
02:00:17,391 --> 02:00:18,949
Well children,
1887
02:00:19,790 --> 02:00:22,020
we won't have the history class
1888
02:00:23,391 --> 02:00:24,744
we planned for today.
1889
02:00:25,191 --> 02:00:27,500
You can hear
what's going on outside.
1890
02:00:28,191 --> 02:00:29,909
And we'd like to know
1891
02:00:30,591 --> 02:00:33,901
if you're aware
of what's going on.
1892
02:00:34,191 --> 02:00:37,581
Serious events are happening
1893
02:00:37,790 --> 02:00:39,189
outside this classroom.
1894
02:00:39,591 --> 02:00:40,706
What's happening?
1895
02:00:40,790 --> 02:00:42,940
Celine isn't with us anymore.
1896
02:00:43,191 --> 02:00:44,943
Do you know why she left?
1897
02:00:44,991 --> 02:00:45,821
Where is she?
1898
02:00:46,191 --> 02:00:46,881
Why?
1899
02:00:46,931 --> 02:00:49,145
Doesn't anyone know
where Celine went?
1900
02:00:49,790 --> 02:00:51,269
Somebody know?
1901
02:00:52,790 --> 02:00:54,189
She went to fight.
1902
02:00:54,591 --> 02:00:55,865
On the barricades!
1903
02:00:56,391 --> 02:00:58,063
With her brothers, exactly.
1904
02:00:59,391 --> 02:01:00,870
Are they going to die?
1905
02:01:01,191 --> 02:01:02,909
People risk their lives.
1906
02:01:02,991 --> 02:01:05,585
Do you know why?
1907
02:01:05,991 --> 02:01:08,221
Because of the Versailles troops.
1908
02:01:08,991 --> 02:01:12,620
Why, what are they fighting
against or for?
1909
02:01:13,191 --> 02:01:17,389
The Communards want equality,
1910
02:01:17,991 --> 02:01:20,664
the people in Versailles
want inequality.
1911
02:01:22,790 --> 02:01:25,384
On May 22,
Thiers' army starts murdering
1912
02:01:25,790 --> 02:01:28,384
'' prisoners in the ''''liberated'''' areas.''
1913
02:01:28,790 --> 02:01:30,348
During the next days,
1914
02:01:30,591 --> 02:01:33,424
thousands of Parisians,
men, women, children,
1915
02:01:33,591 --> 02:01:36,264
are shot or bayoneted on the spot.
1916
02:01:37,311 --> 02:01:40,924
Thousands more are sent
to summary military courts,
1917
02:01:40,974 --> 02:01:42,702
given arbitrary sentences,
1918
02:01:42,752 --> 02:01:45,225
and sent to the firing squad.
1919
02:01:48,830 --> 02:01:51,105
Troops invade Commune TV.
1920
02:01:51,231 --> 02:01:52,420
The broadcasts cease.
1921
02:01:52,470 --> 02:01:55,070
Gerard Bourlet decides
to use his radio microphone
1922
02:01:55,431 --> 02:01:57,308
to cover events
in the 1 1 th District.
1923
02:02:01,431 --> 02:02:03,865
What's going on here?
1924
02:02:05,631 --> 02:02:07,462
We're queuing for our stuff.
1925
02:02:07,512 --> 02:02:08,261
l can't hear!
1926
02:02:08,631 --> 02:02:12,419
We were told we could recover
our things now.
1927
02:02:12,830 --> 02:02:14,548
She doesn't want to!
1928
02:02:14,631 --> 02:02:18,180
Why not return their stuff,
a decree has been passed.
1929
02:02:18,231 --> 02:02:20,950
lt's been passed,
1930
02:02:21,231 --> 02:02:25,907
but only for items pawned from end
of October to beginning of November.
1931
02:02:29,631 --> 02:02:32,782
Forget the decree.
l need my mattress, my things.
1932
02:02:33,231 --> 02:02:36,541
The stuff's been here a year,
and we can't get it.
1933
02:02:37,191 --> 02:02:38,566
Citizen Jourde,
1934
02:02:38,616 --> 02:02:40,866
Joachim, what's happening here?
1935
02:02:41,511 --> 02:02:42,786
What's the situation?
1936
02:02:42,836 --> 02:02:45,544
Ask Jourde why
he didn't scrap the pawnshop.
1937
02:02:45,711 --> 02:02:46,780
Ask him!
1938
02:02:47,511 --> 02:02:49,183
- We can't scrap it.
- Why?
1939
02:02:49,311 --> 02:02:53,463
lt's necessary!
lt replaces the moneylenders.
1940
02:02:53,511 --> 02:02:56,264
We can at least
return the people's stuff,
1941
02:02:56,511 --> 02:02:57,910
for the barricades!
1942
02:02:58,311 --> 02:03:00,029
They will get their things.
1943
02:03:00,111 --> 02:03:03,162
l'm sorry,
800,000 items must be returned.
1944
02:03:03,212 --> 02:03:04,908
There are 3 offices, 3 shops.
1945
02:03:05,511 --> 02:03:08,309
We can't return
more than 4,000 a day.
1946
02:03:08,511 --> 02:03:09,700
We need a method.
1947
02:03:09,750 --> 02:03:11,463
Will the pawnshops be shut?
1948
02:03:11,511 --> 02:03:13,706
We'll replace them one day.
1949
02:03:13,911 --> 02:03:18,029
Now the priority
is to defend and supply Paris.
1950
02:03:18,111 --> 02:03:21,467
We don't yet have one institution
1951
02:03:22,311 --> 02:03:25,383
to replace the pawnshop,
to avoid usury,
1952
02:03:25,911 --> 02:03:29,699
transfer profits to state care,
to hospitals,
1953
02:03:30,111 --> 02:03:33,103
to pay for popular savings.
1954
02:03:33,111 --> 02:03:35,500
Let me finish.
lt's important to say
1955
02:03:36,111 --> 02:03:38,466
that the money from the pawnshops
1956
02:03:38,511 --> 02:03:41,545
allows working people
to be reimbursed
1957
02:03:41,595 --> 02:03:45,299
at least to save small amounts
towards future difficulties.
1958
02:03:45,711 --> 02:03:47,303
Poverty feeding poverty!
1959
02:03:47,511 --> 02:03:49,308
And the Bank of France?
1960
02:03:51,111 --> 02:03:52,305
lt's got nothing to do...
1961
02:03:52,311 --> 02:03:54,506
Future seems difficult right now!
1962
02:03:56,511 --> 02:03:59,821
- The Bank of France?
- Why not money from there?
1963
02:04:00,111 --> 02:04:02,466
There's almost nothing there.
1964
02:04:02,511 --> 02:04:05,947
They evacuated the money
during the siege. Sorry.
1965
02:04:07,911 --> 02:04:10,744
Not for the few millions there
1966
02:04:10,911 --> 02:04:14,347
should the Commune risk
a slump in the currency rate
1967
02:04:15,111 --> 02:04:16,988
and in our national economy.
1968
02:04:20,271 --> 02:04:23,502
Marion, an example
of inequality vs. equality.
1969
02:04:25,071 --> 02:04:29,110
Rich people are allowed to do things
that the poor can't.
1970
02:04:29,271 --> 02:04:31,703
- Do you think that's fair?
- No.
1971
02:04:31,753 --> 02:04:33,024
No, it's not fair.
1972
02:04:33,471 --> 02:04:35,507
Will you give us an example?
1973
02:04:35,871 --> 02:04:37,543
They have many privileges?
1974
02:04:37,671 --> 02:04:40,139
Yes, can you or someone else
1975
02:04:40,671 --> 02:04:42,980
give me an example
of these privileges?
1976
02:04:44,271 --> 02:04:49,026
The rich don't pay taxes
but the poor do.
1977
02:04:49,671 --> 02:04:54,347
Do you know who pays
for this school?
1978
02:04:54,471 --> 02:04:56,029
The state.
1979
02:04:56,871 --> 02:04:57,940
Yes, the state.
1980
02:04:58,071 --> 02:05:00,539
Do you know why
1981
02:05:01,071 --> 02:05:03,503
we're here today?
1982
02:05:03,553 --> 02:05:05,462
To learn to read and write.
1983
02:05:05,871 --> 02:05:08,146
And to learn about
what's happening!
1984
02:05:12,471 --> 02:05:17,545
Any changes in this school
1985
02:05:17,871 --> 02:05:20,544
since we've arrived?
1986
02:05:21,471 --> 02:05:22,540
There's more...
1987
02:05:23,871 --> 02:05:24,462
Go on.
1988
02:05:25,071 --> 02:05:29,383
Before, we learned to be
good housewives and all that.
1989
02:05:29,871 --> 02:05:32,783
Now we learn...
1990
02:05:33,471 --> 02:05:37,305
'' more important things.
Also you tell us what's going on;''
1991
02:05:37,671 --> 02:05:41,823
before we didn't know
what all the noise was about.
1992
02:05:46,071 --> 02:05:47,924
What's happening here?
1993
02:05:47,974 --> 02:05:51,705
They're breaking and burning
everything. What'll we do now?
1994
02:05:52,071 --> 02:05:54,301
Who's breaking everything? Who?
1995
02:05:54,471 --> 02:05:57,941
The Communards.
They'll screw up the whole economy.
1996
02:05:58,071 --> 02:06:01,143
They're barricading.
The Versaillais are coming!
1997
02:06:01,671 --> 02:06:05,186
But they're burning everything.
Then what'll we do?
1998
02:06:05,871 --> 02:06:09,625
What'll you do when
the enemy's here, and no one's left?
1999
02:06:10,071 --> 02:06:13,950
Nothing. The same thing happened
in '48 and for what?
2000
02:06:14,271 --> 02:06:16,341
Only misery and destitution.
2001
02:06:16,671 --> 02:06:19,902
We're fed up
with all these Communards. Really!
2002
02:06:20,271 --> 02:06:23,104
That's what you really think?
Really?!
2003
02:06:23,271 --> 02:06:27,901
Absolutely, because they're
breaking everything anyway...
2004
02:06:28,071 --> 02:06:30,426
We've filmed in your cafe,
2005
02:06:30,471 --> 02:06:33,861
people drank, spent money,
and now you've had enough!
2006
02:06:34,071 --> 02:06:35,550
Now you've had enough!!
2007
02:06:35,871 --> 02:06:38,021
We don't want trouble,
2008
02:06:38,271 --> 02:06:41,343
and that's what's happening now!
2009
02:06:43,671 --> 02:06:45,389
We're going...to fight.
2010
02:06:46,071 --> 02:06:48,062
l'd rather fight
2011
02:06:48,471 --> 02:06:51,543
than wait for their soldiers
to come and kill us.
2012
02:06:52,071 --> 02:06:54,631
- They won't spare the school.
- For sure!
2013
02:06:56,871 --> 02:06:58,304
They'll come here.
2014
02:06:58,671 --> 02:07:00,263
They'll come and hurt us.
2015
02:07:03,351 --> 02:07:07,902
Even if we're weaker, we can
manage if there are many of us.
2016
02:07:09,351 --> 02:07:12,964
lf one very strong person
and thousands of kids fight,
2017
02:07:13,014 --> 02:07:14,828
it's the children who'll win.
2018
02:07:21,351 --> 02:07:24,627
You shouldn't try to stop us
2019
02:07:25,551 --> 02:07:27,428
from going to the barricades!
2020
02:07:29,631 --> 02:07:33,226
The first large-scale massacres.
2021
02:07:33,231 --> 02:07:35,586
The wounded
of the St. -Sulpice Hospital
2022
02:07:35,631 --> 02:07:38,063
are brutally killed
by the regular army
2023
02:07:38,113 --> 02:07:40,670
under General Lacretelle.
2024
02:07:41,031 --> 02:07:42,844
Dwellers in a slum
2025
02:07:42,894 --> 02:07:45,549
are murdered by
General Bocher's brigade....
2026
02:07:47,751 --> 02:07:50,183
The French educational system
2027
02:07:50,233 --> 02:07:52,426
- which denied us
any financial help -
2028
02:07:52,551 --> 02:07:56,805
maintains silence on these
and other Commune events.
2029
02:07:56,855 --> 02:07:59,504
This film is dedicated
to French filmmakers
2030
02:07:59,751 --> 02:08:02,390
who were prevented
from completing films
2031
02:08:02,751 --> 02:08:04,707
on this subject.
2032
02:08:06,471 --> 02:08:08,826
Do you know what's happening
in Paris?
2033
02:08:09,351 --> 02:08:12,661
l was at the barricades in 1 944
at the Liberation.
2034
02:08:12,951 --> 02:08:16,227
l'm ready to go again
for my children's freedom.
2035
02:08:17,751 --> 02:08:19,901
What are you doing?
2036
02:08:20,151 --> 02:08:24,064
We're building barricades,
it's really urgent!
2037
02:08:24,351 --> 02:08:27,345
Would you have gone
to the barricades in 1 871?
2038
02:08:27,395 --> 02:08:30,946
Absolutely.
We had real power all together.
2039
02:08:30,951 --> 02:08:34,785
The people could have won
this Commune.
2040
02:08:35,151 --> 02:08:38,109
We should have done everything
to win it.
2041
02:08:38,151 --> 02:08:41,905
ls there a way
out of this situation?
2042
02:08:42,351 --> 02:08:45,866
Of course.
We will fight and go on fighting.
2043
02:08:45,951 --> 02:08:48,146
We'll win, that's why we're here.
2044
02:08:48,351 --> 02:08:50,740
Would you have gone?
2045
02:08:50,751 --> 02:08:53,584
Yes. And today
2046
02:08:53,751 --> 02:08:57,983
we must go on fighting.
They've established a world...
2047
02:08:58,551 --> 02:08:59,304
Why fight?
2048
02:08:59,354 --> 02:09:02,905
...of goods and capital,
and we're fed up with that.
2049
02:09:03,351 --> 02:09:05,387
We can't stand it anymore.
2050
02:09:05,751 --> 02:09:07,604
- And you?
- No, l wouldn't have.
2051
02:09:07,654 --> 02:09:10,941
l wouldn't go today either.
lt's always the same:
2052
02:09:11,151 --> 02:09:14,268
a nice idea of freedom,
used for one's own ends.
2053
02:09:14,751 --> 02:09:18,341
Here, fighting between
a Central Committee and Commune.
2054
02:09:18,391 --> 02:09:19,864
Today, it's the same...
2055
02:09:20,151 --> 02:09:24,622
That's not important.
The thing is to fight to stay free.
2056
02:09:24,951 --> 02:09:28,341
Free to choose our future,
to do as we want, to act.
2057
02:09:28,551 --> 02:09:30,906
But it's not possible...
2058
02:09:30,951 --> 02:09:31,940
Why not?
2059
02:09:32,151 --> 02:09:36,827
Systems manipulate us - we just
carry out orders, become products.
2060
02:09:36,951 --> 02:09:41,024
Automated products,
never waking to revolt.
2061
02:09:42,351 --> 02:09:45,707
l don't know.
Today it's easy to say yes or no.
2062
02:09:45,951 --> 02:09:49,581
lt's a war of the poor
who have a luxury - utopia!
2063
02:09:49,631 --> 02:09:52,065
Utopia's a reality
no one wants to see.
2064
02:09:52,551 --> 02:09:53,984
History will tell!
2065
02:09:54,351 --> 02:09:57,184
Rebels have knowledge.
2066
02:09:57,351 --> 02:09:57,988
l can't hear!
2067
02:09:58,551 --> 02:10:01,509
We can die,
as long as we can express ideas.
2068
02:10:01,551 --> 02:10:05,430
Being here means we used our brains.
Even if we must die.
2069
02:10:05,751 --> 02:10:10,063
l might not have gone then,
but what counts is expressing ideas.
2070
02:10:11,151 --> 02:10:13,745
Today the revolution is economic.
2071
02:10:14,151 --> 02:10:17,029
We tried to revolt against God.
We failed.
2072
02:10:17,151 --> 02:10:20,029
lt's not economic,
the Versaillais are right here!
2073
02:10:21,351 --> 02:10:24,468
The only way is to die.
2074
02:10:24,951 --> 02:10:27,784
At least we struggled.
2075
02:10:28,551 --> 02:10:32,243
How can you fight
on an economic basis?
2076
02:10:32,293 --> 02:10:36,030
- Burn down supermarkets.
- You would do that?
2077
02:10:36,351 --> 02:10:37,909
Yes.
2078
02:10:38,151 --> 02:10:41,746
Same ideas, other methods.
To get out of this shit.
2079
02:10:44,751 --> 02:10:46,469
There's nothing to lose.
2080
02:10:47,151 --> 02:10:50,143
People are ready to die
when they have nothing.
2081
02:10:50,151 --> 02:10:51,942
lt's freedom or death.
2082
02:10:51,992 --> 02:10:56,502
'' ''''Only force will guarantee freedom'''',
Blanqui said that.''
2083
02:10:56,751 --> 02:10:58,787
What doyouthink? Not Blanqui!
2084
02:10:59,151 --> 02:11:00,789
l don't know.
2085
02:11:00,951 --> 02:11:05,581
l'm a literary person, a romantic.
l don't know what l'd do now.
2086
02:11:05,751 --> 02:11:10,541
Power has changed. lt's across
the Atlantic, it's economic now.
2087
02:11:11,751 --> 02:11:15,505
lt's a different fight.
A cultural and economic one.
2088
02:11:15,951 --> 02:11:19,104
Money is power now.
2089
02:11:19,154 --> 02:11:22,307
They judge people on what they earn,
not who they are.
2090
02:11:23,151 --> 02:11:27,110
lt's money, full stop.
lt wasn't like that before.
2091
02:11:27,351 --> 02:11:30,343
You're wrong,
forceneverguaranteed freedom.
2092
02:11:30,351 --> 02:11:34,026
lt never guaranteed freedom,
on the contrary.
2093
02:11:36,351 --> 02:11:37,704
Today...
2094
02:11:38,751 --> 02:11:42,266
lt's fight Versailles or die,
what's your choice?
2095
02:11:42,351 --> 02:11:45,866
Like the resistance
against the Germans.
2096
02:11:45,951 --> 02:11:47,304
Whose side are you on?
2097
02:11:47,751 --> 02:11:50,842
Everyone can resist
in their own way, every day.
2098
02:11:50,892 --> 02:11:55,381
Revolt is still possible.
ln spite of economy and all that.
2099
02:11:56,151 --> 02:11:59,666
lf we listen to each other.
2100
02:11:59,751 --> 02:12:02,584
lf we leave space for others.
2101
02:12:02,751 --> 02:12:04,981
That would change a lot.
2102
02:12:07,551 --> 02:12:11,829
History is violence,
all the time.
2103
02:12:12,351 --> 02:12:15,343
The last barricades were in 1 968.
2104
02:12:15,351 --> 02:12:16,586
Just over 30 years ago.
2105
02:12:16,636 --> 02:12:19,702
You're comparing
these 30,000 deaths and '68?
2106
02:12:20,151 --> 02:12:22,790
ln a way.
'68 should have gone farther.
2107
02:12:23,151 --> 02:12:25,187
lf people had died in '68,
2108
02:12:25,551 --> 02:12:28,625
there would have been
a stronger power shift,
2109
02:12:28,675 --> 02:12:31,384
more benefits
with an all-out struggle.
2110
02:12:32,151 --> 02:12:34,824
You talk about 30,000 dead in 1 871,
2111
02:12:35,151 --> 02:12:38,700
what about those who die today
despite all this wealth?
2112
02:12:38,751 --> 02:12:42,949
We've as much cause for revolt.
2113
02:12:42,951 --> 02:12:44,942
But we fell asleep at some point.
2114
02:12:48,951 --> 02:12:50,066
What's going on?
2115
02:12:50,151 --> 02:12:54,190
Over there? Seems some of them
are more than ready to fight.
2116
02:12:54,351 --> 02:12:56,307
They're singing!
2117
02:12:59,151 --> 02:13:01,426
- They're blind to death.
- Let's go!
2118
02:13:06,351 --> 02:13:07,784
What's happening here?
2119
02:13:08,751 --> 02:13:12,364
We're at the barricades,
to stomp on the Versaillais,
2120
02:13:12,414 --> 02:13:16,867
we're here and we're going to go
all the way, to death. There!
2121
02:13:17,151 --> 02:13:20,348
We're going to fight. Move your ass!
2122
02:13:20,751 --> 02:13:24,221
- We've got work!
- Join us, take a gun. Come fight!
2123
02:13:24,951 --> 02:13:27,511
For freedom.
2124
02:13:27,951 --> 02:13:30,863
Versailles is finished.
Thiers is dead!
2125
02:13:32,751 --> 02:13:36,061
Enough of this rotten life.
Enough!
2126
02:13:36,351 --> 02:13:39,229
We don't even earn enough to eat.
2127
02:13:39,351 --> 02:13:41,023
lt's crazy!
2128
02:13:41,751 --> 02:13:43,548
We must fight!
2129
02:13:50,151 --> 02:13:51,470
You'd do the same thing?
2130
02:13:51,951 --> 02:13:54,962
Yes. l prefer to fight.
2131
02:13:55,012 --> 02:13:58,227
l'd rather fight.
2132
02:13:58,551 --> 02:13:59,904
This is no way to live.
2133
02:14:00,951 --> 02:14:02,384
Let's fight!
2134
02:14:09,351 --> 02:14:11,865
Boot out the bums!
2135
02:14:12,351 --> 02:14:13,625
What do you think?
2136
02:14:17,151 --> 02:14:20,162
l don't know!
l'm afraid of the barricades.
2137
02:14:20,212 --> 02:14:21,379
We've got nothing to lose!
2138
02:14:26,271 --> 02:14:30,310
Given the latest tragic
developments, TVN's editorial board
2139
02:14:30,591 --> 02:14:33,503
has decided to devote
a special programme
2140
02:14:34,191 --> 02:14:36,022
on the events in Paris.
2141
02:14:36,072 --> 02:14:39,904
l've asked our political editor,
Mr Francois Foucart,
2142
02:14:40,191 --> 02:14:44,405
to speak
about the terrible massacres
2143
02:14:44,455 --> 02:14:46,427
in the Commune prisons.
2144
02:14:46,790 --> 02:14:48,940
lt seems, my dear Francois,
2145
02:14:49,191 --> 02:14:53,628
that the hostages rotting
in the Commune gaols
2146
02:14:53,991 --> 02:14:57,142
have all been executed.
The news came this morning.
2147
02:14:57,591 --> 02:14:59,786
Yes. A series of insane,
2148
02:14:59,991 --> 02:15:04,348
irreparable and awful crimes
have just been committed.
2149
02:15:04,790 --> 02:15:09,181
And the Commune will have
to bear witness to History.
2150
02:15:09,591 --> 02:15:12,105
lt has now been confirmed
2151
02:15:12,591 --> 02:15:17,384
that the Archbishop of Paris,
Mgr. Darboy, has been shot.
2152
02:15:17,434 --> 02:15:20,144
Executed,
assassinated in a cowardly way.
2153
02:15:20,991 --> 02:15:23,380
Abbot Deguerry from the Madeleine,
2154
02:15:23,391 --> 02:15:26,224
court magistrate President Bonjean,
2155
02:15:26,391 --> 02:15:27,870
and other priests.
2156
02:15:28,191 --> 02:15:32,184
All shot in the most cowardly way
at the Roquette Prison.
2157
02:15:35,031 --> 02:15:37,340
The rapid advance
of the Versaillais,
2158
02:15:37,431 --> 02:15:39,364
their bloodthirsty behaviour,
2159
02:15:39,414 --> 02:15:41,745
set the Communards
against the hostages.
2160
02:15:42,231 --> 02:15:43,869
May 26, Colonel Gois,
2161
02:15:44,031 --> 02:15:47,307
escorted by National Guard
and rebels,
2162
02:15:47,631 --> 02:15:49,906
executes 51 hostages in Haxo Street.
2163
02:15:50,031 --> 02:15:52,704
Eugene Varlin tries in vain
to stop them.
2164
02:15:54,231 --> 02:15:56,620
The 66th National Guard Battalion,
2165
02:15:57,231 --> 02:15:58,903
based in Popincourt,
2166
02:15:59,031 --> 02:16:01,181
defends the Madeleine barricade
2167
02:16:01,431 --> 02:16:03,706
next to Mme Talbot's flat.
2168
02:16:03,831 --> 02:16:06,303
lt is decimated
by the advancing army.
2169
02:16:06,353 --> 02:16:08,699
Survivors flee towards Popincourt...
2170
02:16:09,231 --> 02:16:11,699
where they meet Charles de Beaufort.
2171
02:16:14,391 --> 02:16:16,461
We're still in the 1 1 th District.
2172
02:16:16,790 --> 02:16:18,542
People have seized Beaufort.
2173
02:16:18,591 --> 02:16:20,309
l don't know what he's done.
2174
02:16:20,391 --> 02:16:22,746
The men now distrust their officers.
2175
02:16:28,790 --> 02:16:29,939
There's the coward!
2176
02:16:29,991 --> 02:16:32,869
You and your gold decorations!
2177
02:16:33,591 --> 02:16:36,788
Happy that the army got us
at the Madeleine?!
2178
02:16:37,191 --> 02:16:40,308
And you'll finish off the job,
you scum?!
2179
02:16:40,791 --> 02:16:42,509
Not enough medals?
2180
02:16:42,591 --> 02:16:44,024
He must be eliminated!
2181
02:16:44,391 --> 02:16:48,179
That's him, l recognize him!
He's a traitor!
2182
02:16:50,990 --> 02:16:53,948
Shoot him! Bloody murderer!
2183
02:16:56,391 --> 02:16:58,859
- You play Marguerite Lachaise.
- Yes.
2184
02:16:59,391 --> 02:17:01,284
You know what happened to him?
2185
02:17:01,334 --> 02:17:01,748
Well, yes...
2186
02:17:02,391 --> 02:17:03,626
That he was killed?
2187
02:17:03,676 --> 02:17:05,263
He was killed a bit later.
2188
02:17:05,391 --> 02:17:07,427
A court-martial
had acquitted him....
2189
02:17:07,791 --> 02:17:09,543
How do you feel about it?
2190
02:17:10,191 --> 02:17:12,785
You were inciting the crowd
just now.
2191
02:17:13,191 --> 02:17:16,661
Well, l think this character,
Marguerite Lachaise...
2192
02:17:16,791 --> 02:17:17,402
l meanyou!
2193
02:17:17,452 --> 02:17:20,508
Personally,
l'm against summary execution.
2194
02:17:20,990 --> 02:17:23,823
People should have the right
2195
02:17:23,990 --> 02:17:27,001
to defend and explain themselves.
2196
02:17:27,051 --> 02:17:31,541
He wasn't a traitor,
but unfortunately
2197
02:17:31,791 --> 02:17:33,782
he was still killed.
2198
02:17:34,191 --> 02:17:36,989
And Marguerite Lachaise said that
2199
02:17:37,191 --> 02:17:40,900
since he had been acquitted,
killing him would be murder.
2200
02:17:43,791 --> 02:17:48,421
Before that,
she thought he was a traitor,
2201
02:17:49,191 --> 02:17:52,979
because he had insulted
the National Guard,
2202
02:17:53,391 --> 02:17:55,188
was an aristocrat, etc.
2203
02:17:57,591 --> 02:18:00,503
lt was a terrible situation,
2204
02:18:01,791 --> 02:18:03,162
the community in danger...
2205
02:18:03,212 --> 02:18:05,743
Anger was building in her
and all around.
2206
02:18:05,990 --> 02:18:08,709
There had to be a scapegoat,
a release.
2207
02:18:09,591 --> 02:18:13,186
There were others
on the Commune side.
2208
02:18:13,191 --> 02:18:15,182
More or less 1 00 murdered.
2209
02:18:15,591 --> 02:18:19,140
But though the Commune
murdered 1 00,
2210
02:18:19,671 --> 02:18:21,821
the other side massacred
nearly 30,000.
2211
02:18:26,871 --> 02:18:28,941
Where does violence come from?
2212
02:18:32,751 --> 02:18:36,346
Where does it lead?
2213
02:18:36,951 --> 02:18:39,181
What to do when people are angry?
2214
02:18:39,351 --> 02:18:42,309
How can you stop
this anger and violence?
2215
02:18:42,351 --> 02:18:45,070
Today, violence is everywhere.
2216
02:18:45,951 --> 02:18:49,541
Economic violence.
Countries, or continents like Africa
2217
02:18:49,591 --> 02:18:55,148
going to the dogs, sacrificed
in the name of global economy.
2218
02:18:56,150 --> 02:18:59,224
All the impoverished
in our own country.
2219
02:18:59,274 --> 02:19:02,904
The unemployed,
some of whom are here.
2220
02:19:04,551 --> 02:19:05,950
The homeless.
2221
02:19:06,351 --> 02:19:09,362
And the illegal aliens
2222
02:19:09,412 --> 02:19:11,865
we want to send off.
2223
02:19:12,351 --> 02:19:14,228
lt's a catastrophe.
2224
02:19:15,351 --> 02:19:19,742
And increasingly more
socially destitute.
2225
02:19:20,150 --> 02:19:24,063
Those who live in
inhuman housing estates,
2226
02:19:25,551 --> 02:19:30,261
who can only respond
to this violence
2227
02:19:30,351 --> 02:19:32,785
by their own physical violence,
2228
02:19:33,351 --> 02:19:36,263
and theft.
And it keeps growing.
2229
02:19:36,351 --> 02:19:38,945
How will it end?
What can we do?
2230
02:19:44,751 --> 02:19:47,823
The Versailles troops are advancing!
2231
02:19:48,351 --> 02:19:50,740
They've already reached
the Bastille!
2232
02:19:51,351 --> 02:19:55,390
We were going to have biology,
but...
2233
02:19:55,551 --> 02:19:57,746
Come on!
We must protect ourselves!
2234
02:19:57,951 --> 02:19:59,907
We have to block the doors.
2235
02:20:02,150 --> 02:20:04,186
We must do something!
2236
02:20:04,551 --> 02:20:06,109
We can't go on with class.
2237
02:20:09,351 --> 02:20:11,421
Let's go to the barricades.
2238
02:20:12,951 --> 02:20:14,185
We can't allow that.
2239
02:20:14,235 --> 02:20:16,539
But remember what we said
2 days ago?
2240
02:20:17,150 --> 02:20:19,662
- We can block the doors.
- With tables!
2241
02:20:19,712 --> 02:20:20,700
We can do that.
2242
02:20:24,351 --> 02:20:26,164
Why not the barricades?
2243
02:20:26,214 --> 02:20:27,663
Stop praying, Frederique!
2244
02:20:27,951 --> 02:20:30,306
lf God exists, why a war like this?
2245
02:20:30,351 --> 02:20:32,546
Stop it, it won't help.
2246
02:20:33,351 --> 02:20:37,503
When my father died,
l inherited his faith. So l pray.
2247
02:20:37,551 --> 02:20:38,745
Faith...what for?
2248
02:20:46,431 --> 02:20:49,425
'' During the ''''Bloody Week'''',''
2249
02:20:49,475 --> 02:20:52,442
Mr and Mme Talbot flee
their 1 1 th District flat
2250
02:20:52,492 --> 02:20:55,503
to take refuge with their daughter,
2251
02:20:56,031 --> 02:20:59,182
not far from
the Luxembourg Gardens...
2252
02:21:15,951 --> 02:21:17,942
Before her departure,
2253
02:21:18,351 --> 02:21:19,784
Mme Talbot writes
2254
02:21:20,150 --> 02:21:23,222
describing the arrival
of the Government forces:
2255
02:21:28,551 --> 02:21:31,987
We cried, we applauded,
we assured them
2256
02:21:32,150 --> 02:21:34,584
that there were no traitors.
2257
02:21:36,351 --> 02:21:37,340
This great joy
2258
02:21:37,910 --> 02:21:40,921
was disturbed by gunshots
2259
02:21:40,971 --> 02:21:43,470
up the street, near the Boulevard.
2260
02:21:44,511 --> 02:21:47,230
But what despair
2261
02:21:48,111 --> 02:21:49,590
and horror,
2262
02:21:50,511 --> 02:21:53,005
when we saw regular army soldiers
2263
02:21:53,055 --> 02:21:55,663
bringing back a Battalion officer
2264
02:21:56,511 --> 02:21:59,264
who had spent two days among us,
2265
02:22:00,471 --> 02:22:01,745
to shoot him.
2266
02:22:06,711 --> 02:22:09,305
l'm recording. What's going on?
2267
02:22:09,711 --> 02:22:12,703
Strengthening the barricades.
lt's win or die.
2268
02:22:12,711 --> 02:22:13,666
What did you say?
2269
02:22:13,910 --> 02:22:17,346
Save the Commune,
shoot all draft evaders and cowards!
2270
02:22:17,511 --> 02:22:19,945
lt's our duty to save the Republic.
2271
02:22:20,511 --> 02:22:23,344
Stop asking questions!
We need help.
2272
02:22:23,511 --> 02:22:25,943
- Build the barricades!
- What's happening?
2273
02:22:25,993 --> 02:22:28,424
l'm showing them
how to use a rifle...
2274
02:22:29,511 --> 02:22:31,741
l'm...we're defending the barricade.
2275
02:22:31,910 --> 02:22:34,299
Would you do the same today?
2276
02:22:34,311 --> 02:22:36,825
Sure, with people like that
2277
02:22:37,311 --> 02:22:40,030
who've treated us
like dogs for centuries.
2278
02:22:40,311 --> 02:22:41,460
We must react.
2279
02:22:41,511 --> 02:22:44,423
There's no choice.
But we'll go all the way...
2280
02:22:44,511 --> 02:22:46,069
Today, what would you do?
2281
02:22:46,311 --> 02:22:48,703
To defend ourselves? The same!
2282
02:22:48,753 --> 02:22:51,430
ls there room for utopia today?
2283
02:22:51,711 --> 02:22:54,908
Not utopia, reality.
2284
02:22:57,711 --> 02:23:02,148
Here at the workshop,
we're still mending guns.
2285
02:23:06,711 --> 02:23:08,702
Many workers at the barricades?
2286
02:23:09,111 --> 02:23:12,741
All the working class
support the National Guard.
2287
02:23:12,791 --> 02:23:14,702
Their struggle is our struggle.
2288
02:23:20,511 --> 02:23:24,101
Citizen Verdure!
A Commune delegate fighting?
2289
02:23:24,151 --> 02:23:26,750
Defending the1 1 th. God!
2290
02:23:27,111 --> 02:23:30,023
We've had over 700 killed
at the Pantheon.
2291
02:23:30,111 --> 02:23:32,500
l don't see
the other elected members!
2292
02:23:33,111 --> 02:23:36,826
We need to fight ignorance,
2293
02:23:36,876 --> 02:23:38,269
...including orders like
2294
02:23:38,511 --> 02:23:41,230
slaughtering in the hospitals.
2295
02:23:41,511 --> 02:23:42,864
Where are the others?
2296
02:23:43,311 --> 02:23:46,303
We don't know!
There are about 1 0 of us here
2297
02:23:46,311 --> 02:23:48,461
trying to regroup, gather news.
2298
02:23:49,311 --> 02:23:52,269
Come on,
they could be here anytime.
2299
02:23:54,111 --> 02:23:55,829
Freedom or death!
2300
02:23:56,031 --> 02:23:57,821
What areyoudoing here?
2301
02:23:57,871 --> 02:24:00,902
- Anyone from the Town Hall?
- Us, why?
2302
02:24:01,431 --> 02:24:03,069
Some people say you...
2303
02:24:03,230 --> 02:24:04,420
Couldn't find a gun?
2304
02:24:04,470 --> 02:24:07,503
People say you're to blame
for this situation.
2305
02:24:08,031 --> 02:24:11,122
You'd rather a General
who'd bring back the Empire?
2306
02:24:11,172 --> 02:24:12,180
No, maybe l prefer...
2307
02:24:12,830 --> 02:24:15,663
We saved the Republic,
organized the people,
2308
02:24:15,830 --> 02:24:17,724
helped them speak up, and learn.
2309
02:24:17,774 --> 02:24:18,950
You withheld weapons?
2310
02:24:19,431 --> 02:24:21,284
We found weapons where we could.
2311
02:24:21,334 --> 02:24:23,903
We requisitioned weapons.
We tried,
2312
02:24:24,230 --> 02:24:26,790
but also had orders
and counter-orders.
2313
02:24:27,230 --> 02:24:29,044
Sure, we had our problems.
2314
02:24:29,094 --> 02:24:31,420
But we believe in our ideals.
2315
02:24:31,431 --> 02:24:33,661
Where were
the other cannon hidden?
2316
02:24:33,830 --> 02:24:35,707
Never in the 1 1 th.
2317
02:24:36,230 --> 02:24:39,820
On the Buttes Chaumont.
We weren't in charge.
2318
02:24:39,870 --> 02:24:42,742
The problem today is global.
2319
02:24:43,311 --> 02:24:47,065
lt's economic. We must strengthen
the rights of countries
2320
02:24:47,115 --> 02:24:50,186
that are oppressed
by capitalist ones.
2321
02:24:50,511 --> 02:24:53,628
Today the problem goes beyond
a simple barricade.
2322
02:24:54,111 --> 02:24:57,387
People are oppressed
in capitalist nations as well.
2323
02:24:57,711 --> 02:24:59,349
'' Oppression for poor nations;''
2324
02:24:59,511 --> 02:25:01,382
and for the poor in rich ones.
2325
02:25:01,432 --> 02:25:03,700
Shit, we're human beings!
2326
02:25:04,311 --> 02:25:08,668
lt's always the morals
of the bourgeoisie.
2327
02:25:09,111 --> 02:25:11,386
They destroyed
the workers' fighting spirit.
2328
02:25:11,631 --> 02:25:14,623
l hate war.
But l hate our enemy even more.
2329
02:25:14,631 --> 02:25:17,862
They despise us, have no mercy,
so neither do we.
2330
02:25:18,471 --> 02:25:22,350
lf there are any barricades
in Paris in the year 2000,
2331
02:25:22,671 --> 02:25:25,390
l'll be there fighting.
2332
02:25:25,671 --> 02:25:28,424
We're defending ourselves.
They're not far.
2333
02:25:28,671 --> 02:25:30,184
We must resist to the death.
2334
02:25:30,471 --> 02:25:34,066
What would you do
in such a situation?
2335
02:25:34,070 --> 02:25:35,822
The same thing.
2336
02:25:35,871 --> 02:25:37,543
l'd take up arms.
2337
02:25:38,271 --> 02:25:42,787
But today it's up to each person
to be his own barricade.
2338
02:25:43,070 --> 02:25:44,941
What about what's going on now?
2339
02:25:44,991 --> 02:25:47,431
Now when? Today?
2340
02:25:48,471 --> 02:25:52,703
lt's the same. Not the same form
but the same alienation.
2341
02:25:53,511 --> 02:25:57,101
l'm ready to defend
what l believe in, no matter what.
2342
02:25:57,151 --> 02:25:59,671
And it's not to set people
against each other,
2343
02:26:00,111 --> 02:26:03,069
or to enrich the industrialists
and the stock market.
2344
02:26:03,111 --> 02:26:06,706
The minorities aren't responsible
for today's war.
2345
02:26:07,311 --> 02:26:10,906
lt's the big capitalist industry.
2346
02:26:10,910 --> 02:26:12,389
What would you do today?
2347
02:26:12,711 --> 02:26:16,624
l don't know if this kind
of barricade would help to fight
2348
02:26:16,910 --> 02:26:19,921
economic globalization.
l'm not sure.
2349
02:26:19,971 --> 02:26:20,979
What then?
2350
02:26:21,111 --> 02:26:22,901
l'm scared now.
2351
02:26:22,951 --> 02:26:25,378
l don't know where my enemies are.
2352
02:26:25,910 --> 02:26:26,945
l can't see them.
2353
02:26:27,111 --> 02:26:28,783
We don't know
2354
02:26:28,910 --> 02:26:30,764
who they are, they're all over.
2355
02:26:30,814 --> 02:26:33,589
We can no longer build
barricades like this.
2356
02:26:33,711 --> 02:26:35,463
We have to fight the media.
2357
02:26:36,111 --> 02:26:40,302
We have to use the same weapons:
computers, lnternet, TV.
2358
02:26:40,352 --> 02:26:42,108
lt's about fucking time!
2359
02:26:42,111 --> 02:26:45,421
Not to fight means dying inside.
2360
02:26:45,711 --> 02:26:48,942
We bring the Commune with us
to the barricades.
2361
02:26:49,311 --> 02:26:51,700
lt's our choice and our freedom.
2362
02:26:52,311 --> 02:26:53,983
Thanks to the struggle.
2363
02:26:54,111 --> 02:26:56,067
That's all l wanted to say.
2364
02:26:56,511 --> 02:26:58,706
Think you'll survive this?
2365
02:26:58,910 --> 02:27:01,470
l don't know but...l have faith.
2366
02:27:01,910 --> 02:27:03,781
l couldn't fight if l didn't.
2367
02:27:03,831 --> 02:27:06,305
Heard about
what's happening in Paris?
2368
02:27:06,711 --> 02:27:09,623
What's happening
to the wounded Communards?
2369
02:27:10,311 --> 02:27:12,586
Yes, but l'm free to fight.
2370
02:27:12,711 --> 02:27:14,781
By doing that,
2371
02:27:15,111 --> 02:27:18,342
l can escape manipulation.
lt's the first time.
2372
02:27:22,311 --> 02:27:24,222
The biggest pain in the ass,
2373
02:27:24,711 --> 02:27:27,020
is that you're still here recording,
2374
02:27:27,111 --> 02:27:30,547
watching everything
but not giving a fuck.
2375
02:27:30,711 --> 02:27:34,101
Whether it's a film or reality,
you just stand there.
2376
02:27:34,311 --> 02:27:35,869
And l'd like to kill that!
2377
02:27:36,111 --> 02:27:38,466
You think l don't give a fuck?
2378
02:27:38,511 --> 02:27:41,469
Often you don't,
otherwise you'd be with us.
2379
02:27:42,111 --> 02:27:45,122
You hide behind your TV
and watch us die off.
2380
02:27:45,172 --> 02:27:47,944
TV is slavery.
2381
02:27:48,711 --> 02:27:50,525
ln our country,
2382
02:27:50,575 --> 02:27:54,141
the entire media...
is in the hands of 4 groups,
2383
02:27:54,191 --> 02:27:57,626
whether it's radio, press, or TV.
2384
02:27:58,311 --> 02:27:59,824
lsn't that censorship?
2385
02:28:00,111 --> 02:28:02,909
You have to join us!
Drop your microphone.
2386
02:28:03,111 --> 02:28:04,924
Fight with us for utopias.
2387
02:28:04,974 --> 02:28:07,822
There are still some left
to defend.
2388
02:28:08,511 --> 02:28:10,741
Give your microphone to everyone.
2389
02:28:12,111 --> 02:28:15,660
We're fed up with corruption
at the expense of the poor,
2390
02:28:16,311 --> 02:28:19,030
the nightly charity collections
on TV.
2391
02:28:48,951 --> 02:28:50,304
The Commune Council abandons
2392
02:28:50,751 --> 02:28:53,390
the central Town Hall
after setting fire to it,
2393
02:28:53,751 --> 02:28:56,504
and retreats
to the 1 1 th District Town Hall,
2394
02:28:56,751 --> 02:28:59,788
where the walls
are covered in blood.
2395
02:29:00,711 --> 02:29:02,303
Use those in front there!
2396
02:29:02,511 --> 02:29:05,184
We should stack them up like this...
2397
02:29:06,711 --> 02:29:08,667
We can get out through the window.
2398
02:30:13,910 --> 02:30:15,389
Don't waste ammunition!
2399
02:30:18,111 --> 02:30:19,988
l wrote my mother 8 days ago.
2400
02:30:20,511 --> 02:30:24,709
l said Paris was heroic,
never saw such devotion.
2401
02:30:25,311 --> 02:30:26,505
History will tell
2402
02:30:26,511 --> 02:30:31,904
that Paris was fundamental
in the struggle for freedom.
2403
02:30:35,511 --> 02:30:39,060
We'll be skinned alive. They'll drag
our corpses through the mud.
2404
02:30:39,711 --> 02:30:43,363
They'll kill prisoners, wounded.
2405
02:30:43,413 --> 02:30:45,779
Survivors will die
in penal colonies.
2406
02:30:46,311 --> 02:30:49,109
History will see the truth,
and say:
2407
02:30:49,311 --> 02:30:50,869
they saved the Republic!
2408
02:31:10,671 --> 02:31:13,801
The Commune holds
its last session on May 25.
2409
02:31:13,851 --> 02:31:16,947
At 7 p.m.,
on the Boulevard Voltaire,
2410
02:31:17,271 --> 02:31:19,703
Delescluze,
wearing hat and frock coat,
2411
02:31:19,753 --> 02:31:22,469
red sash around his waist,
2412
02:31:22,671 --> 02:31:25,310
climbs a barricade -
and is shot down.
2413
02:31:25,671 --> 02:31:27,787
The Versailles army advance
2414
02:31:28,070 --> 02:31:30,709
towards the remaining bastions
of resistance.
2415
02:31:44,990 --> 02:31:46,742
All the children of Paris are here.
2416
02:31:47,391 --> 02:31:48,744
lt's monstrous!
2417
02:32:27,830 --> 02:32:29,104
Stinking reds!
2418
02:32:30,230 --> 02:32:31,299
You lot, with me!
2419
02:32:31,431 --> 02:32:32,910
Come out of your holes!
2420
02:32:59,271 --> 02:33:01,944
Long live the Commune!
2421
02:33:04,671 --> 02:33:05,820
Shut your mouths!
2422
02:33:05,871 --> 02:33:09,022
We'll never be quiet! Never!
2423
02:33:10,910 --> 02:33:11,945
Gentlemen!
2424
02:33:16,910 --> 02:33:18,138
Until now,
2425
02:33:19,311 --> 02:33:22,030
each time l came to you with news,
2426
02:33:22,910 --> 02:33:25,902
l could only say
we were nearing our goal.
2427
02:33:27,111 --> 02:33:28,942
And l was speaking the truth.
2428
02:33:30,711 --> 02:33:32,190
Today,
2429
02:33:33,111 --> 02:33:35,181
l can tell you much more:
2430
02:33:36,111 --> 02:33:37,783
we have reached our goal!
2431
02:33:41,511 --> 02:33:43,149
Come on you bitch!
2432
02:33:45,111 --> 02:33:46,180
Whore!
2433
02:33:47,511 --> 02:33:49,069
Eyes down!
2434
02:33:50,511 --> 02:33:52,263
- Name?
- Clementine.
2435
02:33:53,150 --> 02:33:54,139
Name?
2436
02:33:54,351 --> 02:33:55,420
Boidard.
2437
02:33:56,751 --> 02:33:59,762
- What did you do?
- Public school, and l'm proud!
2438
02:33:59,812 --> 02:34:01,582
Long live the Commune, you sod!
2439
02:34:03,351 --> 02:34:05,467
Gentlemen, we'll have order here.
2440
02:34:05,751 --> 02:34:06,706
Name?
2441
02:34:11,150 --> 02:34:13,061
l can't hear what she's saying.
2442
02:34:13,551 --> 02:34:14,779
The Commune!
2443
02:34:16,551 --> 02:34:18,906
l'm the Commune you want to kill.
2444
02:34:22,551 --> 02:34:23,381
Estelle Thaler.
2445
02:34:23,751 --> 02:34:24,963
There!
2446
02:34:25,013 --> 02:34:27,943
- What did you do for the Commune?
- Everything!
2447
02:34:28,551 --> 02:34:31,111
- l'll die for the Commune.
- Vermin!
2448
02:34:31,551 --> 02:34:32,950
Vermin yourself!
2449
02:34:33,951 --> 02:34:35,464
Ah, here's a likely lad!
2450
02:34:39,951 --> 02:34:43,785
Your role in the Commune?
Your name?
2451
02:34:45,830 --> 02:34:47,821
The cause of justice,
2452
02:34:48,830 --> 02:34:49,979
order,
2453
02:34:50,031 --> 02:34:51,589
humanity
2454
02:34:51,830 --> 02:34:54,469
and civilization has triumphed,
2455
02:34:54,830 --> 02:34:58,425
thanks to our dutiful
and brave army!
2456
02:35:03,230 --> 02:35:04,299
Thanks to you, too!
2457
02:35:07,671 --> 02:35:09,150
General-in-Chief,
2458
02:35:10,070 --> 02:35:13,745
corps and
divisional commanders,
2459
02:35:14,871 --> 02:35:16,350
officers of all ranks,
2460
02:35:17,271 --> 02:35:19,182
and above all soldiers -
2461
02:35:19,671 --> 02:35:22,788
each one has done his duty, fully.
2462
02:35:28,070 --> 02:35:30,265
You must be informed...
2463
02:35:34,070 --> 02:35:36,538
that this victory was difficult,
2464
02:35:37,070 --> 02:35:38,298
very difficult.
2465
02:35:53,631 --> 02:35:55,269
'' ''''Nigger'''', the Algerian Spahi''
2466
02:35:55,431 --> 02:35:57,942
fighting alongside General Eudes,
2467
02:35:57,992 --> 02:36:00,708
joins the National Guard Battalions
2468
02:36:00,830 --> 02:36:04,539
defending
the Palais de la Legion d'Honneur.
2469
02:36:05,031 --> 02:36:06,623
On May 24,
2470
02:36:06,830 --> 02:36:11,028
he is arrested by a Versailles
patrol, and immediately shot.
2471
02:36:13,070 --> 02:36:15,345
100,000 men have been working
2472
02:36:16,070 --> 02:36:18,743
with France's highest ranking
generals.
2473
02:36:19,671 --> 02:36:24,267
Our brave soldiers have earned
the highest esteem,
2474
02:36:25,671 --> 02:36:29,550
and the strongest admiration
from abroad.
2475
02:36:40,671 --> 02:36:41,865
You won't win!
2476
02:36:43,070 --> 02:36:44,788
You won't win...
2477
02:36:47,271 --> 02:36:49,501
But after victory,
2478
02:36:52,191 --> 02:36:53,749
we must punish!
2479
02:36:55,431 --> 02:36:57,661
We must punish legally,
2480
02:36:58,431 --> 02:37:00,342
but unrelentingly.
2481
02:37:29,631 --> 02:37:33,180
All week long, we've had
extremely confused rumours
2482
02:37:35,150 --> 02:37:37,459
concerning the repression
2483
02:37:37,551 --> 02:37:40,782
of the insurrection by our troops.
2484
02:37:41,150 --> 02:37:45,223
Our control room has just received
2485
02:37:45,351 --> 02:37:48,900
some spectacular
and ghastly footage.
2486
02:37:48,951 --> 02:37:52,148
l feel it is my duty
to show it to the viewers.
2487
02:37:52,551 --> 02:37:56,845
Scenes showing certain streets
in Belleville littered with corpses
2488
02:37:56,895 --> 02:37:59,629
and flowing with blood.
2489
02:37:59,751 --> 02:38:01,867
l suggest we see this together.
2490
02:38:08,031 --> 02:38:09,669
l'd rather not!
2491
02:38:09,830 --> 02:38:14,824
l think it preferable
not to show pictures
2492
02:38:15,230 --> 02:38:19,940
pandering to
the basest instincts of the viewer.
2493
02:38:20,031 --> 02:38:23,421
lt's a disgusting form of voyeurism.
2494
02:38:35,751 --> 02:38:36,786
Here's one!
2495
02:38:41,150 --> 02:38:42,185
l did nothing!
2496
02:38:42,351 --> 02:38:44,387
Come on, get out!
2497
02:39:16,311 --> 02:39:18,825
Kill them! Kill them!
2498
02:39:19,311 --> 02:39:20,744
Down with the Commune!
2499
02:39:21,111 --> 02:39:22,624
Crush them!
2500
02:39:26,511 --> 02:39:29,184
Shoot them! Kill them!
2501
02:39:31,910 --> 02:39:33,282
Throughout Europe,
2502
02:39:33,332 --> 02:39:36,820
the spectre of the Commune
justifies a repressive policy
2503
02:39:37,311 --> 02:39:39,142
towards social movements,
2504
02:39:39,192 --> 02:39:42,421
not only by Bismarck
and the monarchies
2505
02:39:42,711 --> 02:39:45,350
but also by conservative republics,
2506
02:39:45,711 --> 02:39:47,383
existing and to come.
2507
02:39:49,671 --> 02:39:51,150
Terrible things
2508
02:39:51,471 --> 02:39:54,986
are happening in Paris.
And we don't have
2509
02:39:55,191 --> 02:39:59,469
the moral right
to flatter our lowest instincts.
2510
02:40:02,511 --> 02:40:05,787
l'm afraid that in the future,
2511
02:40:06,111 --> 02:40:09,103
things will go from bad to worse,
2512
02:40:09,711 --> 02:40:13,545
and that whatever form it will take,
the media
2513
02:40:14,511 --> 02:40:16,263
will be a spineless affair,
2514
02:40:16,311 --> 02:40:19,064
seeking to sell its merchandise
2515
02:40:19,311 --> 02:40:21,142
by appealing
to the lowest instincts.
2516
02:40:24,591 --> 02:40:27,583
Mirroring the anti-Commune
sentiment in the USA,
2517
02:40:27,591 --> 02:40:29,388
the New York Times writes:
2518
02:40:29,391 --> 02:40:33,145
'' ''''Let Versailles turn Paris
into a mass of ruins,''
2519
02:40:33,591 --> 02:40:36,046
'' ''''let the streets become
rivers of blood,''
2520
02:40:36,096 --> 02:40:38,458
'' ''''let all the population perish,''
2521
02:40:38,990 --> 02:40:41,984
'' ''''so long as the Government
maintains control''
2522
02:40:42,034 --> 02:40:44,060
'' ''''and demonstrates its power...''
2523
02:40:45,830 --> 02:40:48,302
'' ''''May they crush
all signs of resistance,''
2524
02:40:48,352 --> 02:40:50,141
'' ''''whatever the cost,''
2525
02:40:50,631 --> 02:40:52,462
'' ''''so as to give Paris and France''
2526
02:40:52,512 --> 02:40:55,025
'' ''''a lesson they will remember
and enjoy''
2527
02:40:55,431 --> 02:40:57,149
'' ''''for centuries to come.''''''
2528
02:41:02,031 --> 02:41:05,706
l only show these scenes
to underline
2529
02:41:06,230 --> 02:41:08,619
that this blood bath
2530
02:41:09,230 --> 02:41:14,258
might seriously compromise
the new regime's future.
2531
02:41:14,631 --> 02:41:15,780
What do you think?
2532
02:41:15,830 --> 02:41:18,222
Will Mr Thiers be strengthened
by this ordeal?
2533
02:41:18,272 --> 02:41:19,583
l'm convinced of it.
2534
02:41:20,031 --> 02:41:23,626
You know my feelings.
l've always been a Bonapartist
2535
02:41:23,631 --> 02:41:25,303
and supported the Empire.
2536
02:41:26,031 --> 02:41:27,861
But as things are today,
2537
02:41:27,911 --> 02:41:32,506
despite the royalist majority
at the Assembly,
2538
02:41:33,351 --> 02:41:36,229
l'm convinced that Thiers
2539
02:41:36,951 --> 02:41:38,822
will play his game well.
2540
02:41:38,872 --> 02:41:41,219
He'll propose a Republic
of law and order.
2541
02:41:41,751 --> 02:41:43,662
l would like this to be
2542
02:41:44,150 --> 02:41:47,665
a serene Republic,
firm but generous.
2543
02:41:54,951 --> 02:41:56,782
l want to forget all this.
2544
02:41:57,951 --> 02:41:59,669
lt's absolutely awful...
2545
02:42:00,111 --> 02:42:02,147
l will never forget this day.
2546
02:42:03,111 --> 02:42:04,908
l'm completely...
2547
02:42:06,111 --> 02:42:07,146
lost.
2548
02:42:10,311 --> 02:42:12,108
We're living in...
2549
02:42:12,711 --> 02:42:15,305
a truly horrible world.
2550
02:42:17,511 --> 02:42:20,867
l didn't think Thiers
was behind this massacre,
2551
02:42:21,111 --> 02:42:22,863
and l still don't.
2552
02:42:34,910 --> 02:42:38,789
ln the film, l played
2553
02:42:39,711 --> 02:42:42,464
an upper middle class bourgeois,
2554
02:42:43,311 --> 02:42:45,506
a Versailles supporter by ideology.
2555
02:42:48,711 --> 02:42:50,588
Who of course thought
2556
02:42:51,111 --> 02:42:56,902
that all those responsible
for a civil war are criminals.
2557
02:42:58,311 --> 02:43:02,099
And that contempt for institutions,
2558
02:43:03,711 --> 02:43:06,509
in the way the Communards,
for example,
2559
02:43:07,311 --> 02:43:11,020
rejected elections in the end, etc.,
2560
02:43:11,511 --> 02:43:13,308
is something very serious.
2561
02:43:13,311 --> 02:43:14,107
Therefore,
2562
02:43:14,511 --> 02:43:18,470
l had to adopt an extremely
radical position in the film.
2563
02:43:22,910 --> 02:43:26,425
l think that what happened in 1 871,
2564
02:43:27,111 --> 02:43:29,022
and what's happening now
2565
02:43:29,511 --> 02:43:31,820
is rather the same thing
2566
02:43:31,910 --> 02:43:35,823
in that there is an urgency
for a new social contract.
2567
02:43:39,111 --> 02:43:42,023
And that today, as in 1 871,
2568
02:43:42,711 --> 02:43:47,182
we think that the role of economy,
2569
02:43:47,511 --> 02:43:50,585
the dominance of the market,
has a price, a cost.
2570
02:43:50,635 --> 02:43:55,107
And that it's even normal
that there be people
2571
02:43:55,311 --> 02:43:57,506
who pay for this cost.
2572
02:43:58,311 --> 02:44:02,065
Whereas l think that,
as at the time of the Commune,
2573
02:44:02,511 --> 02:44:06,101
what people want and wanted,
2574
02:44:06,151 --> 02:44:09,103
isdignityandequity.
2575
02:44:09,711 --> 02:44:11,383
That's what l had to say.
2576
02:44:12,111 --> 02:44:14,625
'' ''''Bloody Week'''' lasted 5 days.''
2577
02:44:15,111 --> 02:44:18,183
During 5 days
we witnessed human butchery.
2578
02:44:18,711 --> 02:44:21,745
ln the film
l was asked to give substance,
2579
02:44:21,795 --> 02:44:25,784
to give flesh to a character
who'd be hostile to the Commune.
2580
02:44:26,511 --> 02:44:29,901
So, l did that, l cried out
2581
02:44:30,111 --> 02:44:32,909
that they must all be killed.
2582
02:44:34,311 --> 02:44:38,270
But it's thanks to the Commune
2583
02:44:38,511 --> 02:44:42,060
that we moved forward
on all ideas of democracy,
2584
02:44:43,311 --> 02:44:46,781
on the refinement of democracy
in a practical sense,
2585
02:44:46,910 --> 02:44:50,949
of struggle against social
inequalities, against exclusion.
2586
02:44:52,910 --> 02:44:56,789
Today we still have outcasts,
and many social inequalities.
2587
02:44:57,111 --> 02:44:59,750
But at least we know what it is,
2588
02:45:00,111 --> 02:45:02,466
what the words mean.
2589
02:45:02,511 --> 02:45:06,550
And l'm convinced that
this is thanks to the Communards.
2590
02:45:09,711 --> 02:45:13,226
What the army did is scandalous,
2591
02:45:13,910 --> 02:45:18,028
the graves at Saint-Jacques
where they buried people alive.
2592
02:45:18,111 --> 02:45:21,740
l find Vavre's atrocities
2593
02:45:22,311 --> 02:45:24,182
at the court-martial
in Chatelet unacceptable.
2594
02:45:24,232 --> 02:45:27,660
General Gallifet's cruelty
towards the prisoners,
2595
02:45:28,311 --> 02:45:32,350
and Lacretelle's massacre
of the wounded
2596
02:45:33,111 --> 02:45:34,363
at the Saint-Sulpice Hospital.
2597
02:45:34,413 --> 02:45:38,224
l'm ashamed of the army,
l'm ashamed for my brothers.
2598
02:45:58,311 --> 02:46:00,029
We killed Communards.
2599
02:46:00,111 --> 02:46:02,306
lt's quite natural. They're shit!
2600
02:46:03,111 --> 02:46:07,104
They think they're French.
But they're nothing really.
2601
02:46:07,910 --> 02:46:11,459
They want anarchy. Dough.
They want it all.
2602
02:46:12,111 --> 02:46:14,147
l killed...without remorse.
2603
02:46:18,711 --> 02:46:21,100
France needs to become strong again.
2604
02:46:21,111 --> 02:46:22,749
To regain its army,
2605
02:46:23,511 --> 02:46:26,821
its officers, its values.
2606
02:46:27,111 --> 02:46:30,581
This was the beginning,
l hope it will continue.
2607
02:46:32,511 --> 02:46:34,103
l regret nothing.
2608
02:46:36,711 --> 02:46:38,064
lt had to be done.
2609
02:46:39,830 --> 02:46:42,263
We killed women and children.
2610
02:46:42,313 --> 02:46:44,045
l didn't think we French
2611
02:46:44,095 --> 02:46:47,467
'' could fall so low
in order to build a ''''mighty'''' France.''
2612
02:46:48,830 --> 02:46:51,469
As a soldier,
l don't regret what we did.
2613
02:46:52,431 --> 02:46:54,069
But l couldn't do it again.
2614
02:46:54,231 --> 02:46:56,540
lt really wasn't
a nice thing to see.
2615
02:46:57,830 --> 02:46:59,582
No, never again.
2616
02:46:59,631 --> 02:47:01,303
l have something to say.
2617
02:47:01,431 --> 02:47:04,628
Once more,
the army has gone overboard.
2618
02:47:05,031 --> 02:47:07,022
lt went too far.
2619
02:47:07,431 --> 02:47:09,547
l'm very disappointed because
2620
02:47:09,830 --> 02:47:13,425
even if the army is a tool
for repression and conquest,
2621
02:47:14,031 --> 02:47:17,341
l always thought
that it should also...
2622
02:47:18,231 --> 02:47:20,045
serve as an example.
2623
02:47:20,095 --> 02:47:24,786
We should all behave as righteous,
honest people,
2624
02:47:24,830 --> 02:47:27,742
here to do a job,
and to do it as well as possible.
2625
02:47:28,431 --> 02:47:30,222
That's not what happened.
2626
02:47:30,272 --> 02:47:33,382
We witnessed scenes
of very personal sadism.
2627
02:47:34,431 --> 02:47:35,620
lt's very worrying.
2628
02:47:35,670 --> 02:47:38,145
ln the end,
2629
02:47:39,231 --> 02:47:43,224
those who were the most brutal
in these past days,
2630
02:47:43,431 --> 02:47:46,582
were those hoping
for the marshal's baton.
2631
02:47:47,031 --> 02:47:51,343
l feel strong compassion
for people from both sides
2632
02:47:52,431 --> 02:47:56,146
and for man in general.
This recent example proves again
2633
02:47:56,196 --> 02:48:00,980
that man is capable
of the worst extremes,
2634
02:48:01,431 --> 02:48:05,100
of tearing another to pieces,
at the same time,
2635
02:48:05,150 --> 02:48:09,980
he can drink
a glass of wine with his enemy,
2636
02:48:10,431 --> 02:48:11,830
and be best friends -
2637
02:48:12,231 --> 02:48:16,604
just give him a friendly tavern
and a nice sunny day.
2638
02:48:16,654 --> 02:48:18,991
That hurts me a lot.
2639
02:48:28,431 --> 02:48:29,500
Fire!
2640
02:48:32,031 --> 02:48:33,464
Reload!
2641
02:48:44,751 --> 02:48:46,070
Take aim!
2642
02:49:00,471 --> 02:49:01,745
Murderers!
2643
02:49:44,271 --> 02:49:46,660
They can't always hide
what they did.
2644
02:49:50,871 --> 02:49:52,702
They can't always lie.
2645
02:50:11,150 --> 02:50:15,365
The Algerian rebels will be interned
with the Communards,
2646
02:50:15,415 --> 02:50:19,310
and accompany them
from one prison to another:
2647
02:50:19,551 --> 02:50:22,907
Oleron lsland
and Re lsland citadels,
2648
02:50:23,150 --> 02:50:25,983
castle-prison at Thouars,
2649
02:50:26,150 --> 02:50:30,780
prisons in Belle-lle, Avignon,
Saint-Brieuc and Calvi.
2650
02:50:34,070 --> 02:50:36,026
Those sentenced to hard labour
2651
02:50:36,471 --> 02:50:38,880
end their journey
with the Communards,
2652
02:50:38,930 --> 02:50:40,270
in New Caledonia.
2653
02:50:40,671 --> 02:50:43,868
Unlike the Communards
who are liberated by 1 880,
2654
02:50:44,271 --> 02:50:47,581
amnesty for the Algerians
will only be passed in 1 895
2655
02:50:47,871 --> 02:50:50,180
24 years after the uprising.
2656
02:50:50,271 --> 02:50:53,946
Very few of them will ever see
their native land again.
2657
02:50:58,070 --> 02:50:59,708
Let us love each other
2658
02:50:59,871 --> 02:51:05,229
To share a drink
2659
02:51:05,871 --> 02:51:08,431
Whether the cannon
is silent or roaring
2660
02:51:10,070 --> 02:51:13,506
Let us drink! Let us drink!
2661
02:51:16,070 --> 02:51:19,585
To universal independence!
2662
02:51:31,070 --> 02:51:35,746
'' ''''Bloody Week'''' was enforced by
France's highest ranking generals.''
2663
02:51:35,751 --> 02:51:38,823
The worst atrocities
were carried out at the order
2664
02:51:39,351 --> 02:51:43,310
of General Courtot de Cissey,
Second Army Corps Commander
2665
02:51:43,551 --> 02:51:48,102
and General Felix Vinoy,
Reserve Army Commander.
2666
02:51:50,751 --> 02:51:52,981
4th Army Corps General Felix Douay
2667
02:51:53,150 --> 02:51:55,459
'' let a colonel of the ''''loyal'''' Guard,''
2668
02:51:55,551 --> 02:51:57,943
run the Chatelet Theatre
Court-Martial.
2669
02:51:57,993 --> 02:52:00,181
The latter alone will be responsible
2670
02:52:00,351 --> 02:52:02,740
for the death
of thousands of people,
2671
02:52:02,751 --> 02:52:05,902
who will be shot
in the Luxembourg Gardens.
2672
02:52:18,951 --> 02:52:22,182
Courts-martial were established
2673
02:52:22,431 --> 02:52:25,548
at the Gare du Nord,
the Luxembourg Palace,
2674
02:52:26,031 --> 02:52:27,402
the Military Academy,
2675
02:52:27,452 --> 02:52:28,949
and the Roquette Prison.
2676
02:52:29,631 --> 02:52:32,350
Executions took place in
the chic Parc Monceau,
2677
02:52:32,631 --> 02:52:34,445
the Tuileries terrace,
2678
02:52:34,495 --> 02:52:38,470
in the Lobau barracks,
and other killing fields in Paris.
2679
02:52:40,791 --> 02:52:42,761
Using a brand new machine gun,
2680
02:52:42,811 --> 02:52:45,705
the French army will execute
2681
02:52:45,755 --> 02:52:49,021
20,000 to 30,000 men,
women, and children,
2682
02:52:49,311 --> 02:52:53,623
many of whom had no connection
with the Commune, in record time.
2683
02:52:59,871 --> 02:53:02,180
Varlin is dragged through Paris.
2684
02:53:02,871 --> 02:53:04,202
'' ''''Under a hail of blows,''
2685
02:53:04,252 --> 02:53:06,743
'' ''''his young face,
full of fraternal thoughts,''
2686
02:53:07,070 --> 02:53:10,619
'' ''''became minced flesh,
the eye hanging out of its socket...''
2687
02:53:10,671 --> 02:53:12,468
'' ''''He was sat down to be shot.''
2688
02:53:13,070 --> 02:53:17,302
'' ''''Soldiers defiled his corpse
with the butts of their rifles...''''''
2689
02:53:37,431 --> 02:53:39,364
Summary executions
were followed
2690
02:53:39,414 --> 02:53:42,109
by a huge roundup
in the proletarian areas.
2691
02:53:42,231 --> 02:53:44,950
The official registers
note 43,522 arrests.
2692
02:53:45,231 --> 02:53:48,826
The military tribunals
pass 5,000 deportation sentences
2693
02:53:49,431 --> 02:53:51,342
and 95 death penalties.
2694
02:53:51,830 --> 02:53:54,424
6,000 Communards choose exile.
2695
02:54:09,951 --> 02:54:12,784
This film was made
with the participation
2696
02:54:12,951 --> 02:54:15,829
of more than 200 citizens
2697
02:54:15,951 --> 02:54:18,360
from Paris and its suburbs,
2698
02:54:18,410 --> 02:54:20,783
from Picardy, Nord-Pas-de-Calais,
2699
02:54:20,833 --> 02:54:22,343
Limousin, Burgundy,
2700
02:54:22,551 --> 02:54:26,749
'' and a group of ''''illegal aliens''''
from Algeria, Morocco and Tunisia.''
2701
02:54:28,791 --> 02:54:30,941
The working process of this film
included
2702
02:54:31,191 --> 02:54:33,910
group discussions
and personal research,
2703
02:54:34,191 --> 02:54:37,661
with the cast able
to develop their characters
2704
02:54:37,791 --> 02:54:41,466
according to their own experience
and motivations.
2705
02:54:41,990 --> 02:54:44,868
What they say is largely based on
2706
02:54:44,990 --> 02:54:47,788
their personal beliefs and feelings.
2707
03:01:32,150 --> 03:01:34,459
Subtitles by Patrick Watkins
2708
03:01:34,551 --> 03:01:36,860
Processed by C.M.C. - Paris
215420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.