All language subtitles for La Commune Paris 1871 (2000) CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,680 --> 00:00:24,990 The Franco-Prussian war which began in July 1 870 2 00:00:25,279 --> 00:00:27,774 causes the fall of Napoleon lll's Empire. 3 00:00:27,824 --> 00:00:30,672 A Government of National Defence, 4 00:00:31,280 --> 00:00:33,791 mostly made up of moderate Republicans, 5 00:00:33,841 --> 00:00:36,671 seizes power in an attempt to pursue the war. 6 00:00:37,279 --> 00:00:39,588 lt ends in failure. 7 00:00:42,200 --> 00:00:45,192 The Government signs an armistice, 8 00:00:45,200 --> 00:00:47,509 against the will of the Parisians. 9 00:00:47,600 --> 00:00:49,909 The Germans challenge its legitimacy 10 00:00:50,000 --> 00:00:53,675 and demand a new one be elected to sign a peace treaty. 11 00:00:54,200 --> 00:00:56,316 The elections of February 1 871 12 00:00:56,600 --> 00:01:00,195 bring back to power a strong majority of monarchists. 13 00:01:01,640 --> 00:01:04,632 The Parisians express their discontent openly 14 00:01:04,640 --> 00:01:07,029 '' in what are called the ''''Red Clubs''''.'' 15 00:01:07,039 --> 00:01:10,031 From September 1 870, District Committees 16 00:01:10,640 --> 00:01:13,134 shape their claims into a counter-power 17 00:01:13,184 --> 00:01:17,112 which throws Paris into a pre-revolutionary climate. 18 00:01:52,520 --> 00:01:54,333 My name is Gerard Watkins 19 00:01:54,383 --> 00:01:56,833 and l play a TV journalist 20 00:01:57,319 --> 00:02:01,107 in this film which deals not only with the Paris Commune, 21 00:02:01,520 --> 00:02:04,571 but also with the role of the mass media 22 00:02:04,621 --> 00:02:06,829 in past and present society. 23 00:02:06,920 --> 00:02:08,433 My name is Aurelia Petit 24 00:02:08,720 --> 00:02:12,952 and l play Blanche Capellier, journalist for the Commune TV. 25 00:02:13,520 --> 00:02:16,159 First, what was quite difficult was that 26 00:02:16,520 --> 00:02:20,229 she's a credulous person, a naive optimist, 27 00:02:20,720 --> 00:02:23,731 and knowing the end of this story 28 00:02:23,781 --> 00:02:27,918 and the events of the Commune, it wasn't easy to keep smiling. 29 00:02:28,520 --> 00:02:32,593 Secondly, she likes her work in front of the camera so much 30 00:02:33,319 --> 00:02:36,330 that she forgets to denounce and question 31 00:02:36,380 --> 00:02:39,948 the power of the media, which she represents entirely. 32 00:02:42,319 --> 00:02:45,948 These premises are currently occupied by Armand Gatti 33 00:02:46,520 --> 00:02:48,715 '' and his troupe ''''La Parole Errante''''.'' 34 00:02:48,920 --> 00:02:52,510 ln April of this year, Peter Watkins and 1 3 Production 35 00:02:52,560 --> 00:02:55,512 started to construct a film set, 36 00:02:56,120 --> 00:02:59,510 recreating the atmosphere of the 1 1 th District 37 00:02:59,720 --> 00:03:01,551 during the Paris Commune. 38 00:03:02,120 --> 00:03:03,872 We would now like to present 39 00:03:03,920 --> 00:03:06,992 our work-place during these past three weeks. 40 00:03:11,720 --> 00:03:14,314 Yesterday we finished the shooting 41 00:03:15,319 --> 00:03:18,117 and the set is exactly as we left it 42 00:03:18,319 --> 00:03:20,514 after the last scene. 43 00:03:21,920 --> 00:03:25,230 The following text will be added a few months later. 44 00:03:30,920 --> 00:03:32,638 Above the barricade, 45 00:03:32,720 --> 00:03:35,598 flies the tricolour of the Government, 46 00:03:36,319 --> 00:03:40,278 replacing the Commune's red flag, which hung there earlier. 47 00:03:50,120 --> 00:03:53,556 On the left is what remains of the Town Hall, 48 00:03:53,720 --> 00:03:56,234 where the revolutionary Sub-Committee, 49 00:03:56,720 --> 00:03:59,518 enjoyed absolute power, until yesterday. 50 00:04:08,120 --> 00:04:09,269 Outside, 51 00:04:09,920 --> 00:04:13,708 a Government army officer sat at this table 52 00:04:14,120 --> 00:04:15,997 with pen and ink, 53 00:04:16,520 --> 00:04:19,592 sentencing hundreds of neighbourhood Communards 54 00:04:20,120 --> 00:04:21,950 to instant death 55 00:04:22,000 --> 00:04:24,353 by firing squad. 56 00:04:26,720 --> 00:04:29,678 Beyond this table is the local courtyard 57 00:04:29,720 --> 00:04:32,598 with its flies and cesspool, 58 00:04:33,320 --> 00:04:35,834 and the cafe 59 00:04:36,320 --> 00:04:38,213 where we filmed discussions with the actors 60 00:04:38,263 --> 00:04:40,873 about revolution and contemporary society. 61 00:04:42,919 --> 00:04:45,592 Behind it, the Mont-de-piete, 62 00:04:46,520 --> 00:04:49,193 a Government pawnshop, 63 00:04:49,520 --> 00:04:53,399 which kept the working class in permanent debt. 64 00:04:55,520 --> 00:04:57,112 Precious goods: 65 00:04:57,320 --> 00:05:00,278 mattresses, sheets, shoes, 66 00:05:00,919 --> 00:05:02,637 kitchen utensils, 67 00:05:02,840 --> 00:05:05,877 sold if the families could not buy them back. 68 00:05:21,680 --> 00:05:25,116 A cannon bought with the community's meagre resources 69 00:05:25,280 --> 00:05:27,077 stands abandoned. 70 00:05:41,479 --> 00:05:43,117 Yesterday evening, 71 00:05:43,280 --> 00:05:46,352 this open space was littered with corpses. 72 00:05:47,479 --> 00:05:51,836 An execution squad fired and reloaded without ceasing. 73 00:05:53,479 --> 00:05:55,197 Among the people killed, 74 00:05:55,880 --> 00:05:59,395 were workers repairing rifles, 75 00:06:01,280 --> 00:06:03,475 women from a workshop, 76 00:06:04,880 --> 00:06:07,519 children aged 1 3 and 1 4 77 00:06:07,880 --> 00:06:09,871 who fought on the barricades, 78 00:06:10,880 --> 00:06:13,394 and the local baker and his wife. 79 00:06:19,880 --> 00:06:22,792 We ask you to imagine that it is now 80 00:06:23,479 --> 00:06:26,471 March 1 7, 1 871. 81 00:06:33,680 --> 00:06:36,717 l'm grandfather Thibaudier. 82 00:06:39,080 --> 00:06:40,798 There are 5 of us 83 00:06:42,080 --> 00:06:43,877 living in a small room 84 00:06:45,080 --> 00:06:47,719 in the 1 1 th District of Paris. 85 00:06:49,280 --> 00:06:52,431 The 1 1 th is a very poor neighbourhood... 86 00:06:55,880 --> 00:06:57,598 not an easy place to live. 87 00:06:59,479 --> 00:07:02,471 Many kids 88 00:07:03,680 --> 00:07:05,750 sleep out in the streets. 89 00:07:06,080 --> 00:07:09,152 So our family is not among 90 00:07:10,280 --> 00:07:12,748 the most miserable in this society. 91 00:07:13,880 --> 00:07:16,075 But we have to change it one day. 92 00:07:30,920 --> 00:07:33,150 My name is Henri Dubrieux. 93 00:07:33,320 --> 00:07:35,959 l live in this courtyard, as you can see. 94 00:07:36,920 --> 00:07:39,514 l came to Paris from Franche-Comte 95 00:07:40,520 --> 00:07:43,239 24 years ago, during the economic crisis. 96 00:07:43,520 --> 00:07:45,590 l lived through 1 848, 97 00:07:45,920 --> 00:07:49,276 and what's going on now reminds me of that period. 98 00:07:49,520 --> 00:07:52,318 However, the circumstances aren't the same. 99 00:07:53,120 --> 00:07:56,273 We've been defeated and humiliated by the Prussians 100 00:07:56,323 --> 00:08:00,272 who proclaimed their Empire in Versailles last January 1 8. 101 00:08:01,520 --> 00:08:04,830 On what's happening in Paris - it's a shame that 102 00:08:05,120 --> 00:08:09,477 the newly elected National Assembly, representing the Provinces, 103 00:08:10,520 --> 00:08:14,195 has passed a number of ridiculous decrees and laws, 104 00:08:14,720 --> 00:08:16,358 like paying the rents. 105 00:08:16,520 --> 00:08:20,957 We've just lived through a siege and very difficult circumstances, 106 00:08:21,920 --> 00:08:24,971 it's no surprise that everyone is broke. 107 00:08:25,021 --> 00:08:28,071 They could have waited and been more diplomatic. 108 00:08:29,120 --> 00:08:31,512 l'm afraid it will all get worse. 109 00:08:31,562 --> 00:08:34,034 We don't know where we're heading. 110 00:08:34,520 --> 00:08:38,718 For work, l do odd jobs, but mainly l'm a public letter-writer. 111 00:08:39,320 --> 00:08:43,108 l teach people, like little Marcel here. 112 00:08:43,520 --> 00:08:46,432 He's my neighbours' son, very nice people. 113 00:08:47,720 --> 00:08:50,029 He reproaches me for being strict 114 00:08:50,119 --> 00:08:52,314 when l ask him to read, write and count. 115 00:08:52,520 --> 00:08:55,956 But that's what it takes to become a free man. 116 00:08:56,119 --> 00:09:00,969 l'm still a bit worried that things might get worse. 117 00:09:01,019 --> 00:09:03,150 lf things go bad on either side, 118 00:09:03,320 --> 00:09:04,753 the one to laugh 119 00:09:05,239 --> 00:09:06,991 will be that bastard Bismarck. 120 00:09:11,479 --> 00:09:14,471 The peace plan strips France of Alsace-Lorraine, 121 00:09:14,479 --> 00:09:16,993 imposes 5 billion fr. compensation and, 122 00:09:17,479 --> 00:09:21,870 supreme humiliation, allows the German army to enter Paris. 123 00:09:26,479 --> 00:09:27,673 From 5:00 a.m., 124 00:09:28,520 --> 00:09:32,559 mothers are here with children crying in their arms. 125 00:09:32,720 --> 00:09:36,235 lt's sad, people had nothing to eat during the siege, 126 00:09:36,320 --> 00:09:39,995 they ate rats, roots, 127 00:09:40,520 --> 00:09:42,715 what they went through was awful. 128 00:09:42,920 --> 00:09:45,375 And now, the children are sick, 129 00:09:45,425 --> 00:09:47,197 we hear things at the bakery, 130 00:09:47,720 --> 00:09:52,316 young children starving because the bread is of poor quality. 131 00:09:55,520 --> 00:09:57,975 During the 6 month Prussian siege, 132 00:09:58,025 --> 00:10:00,229 the Parisians were cold and hungry. 133 00:10:00,920 --> 00:10:03,229 The mortality rate doubled. 134 00:10:03,320 --> 00:10:06,450 The jobless join the National Guard for 30p. a day. 135 00:10:06,500 --> 00:10:08,709 For 30p., in January 1 871, one can buy 136 00:10:09,320 --> 00:10:11,834 a lettuce or a dog's brain. 137 00:10:13,640 --> 00:10:16,072 Yes, for the bread, we do what we can, 138 00:10:16,122 --> 00:10:20,192 we are starting to get flour but it's not good quality. 139 00:10:20,840 --> 00:10:24,913 So in order to make a lot we have to mix the flour. 140 00:10:25,640 --> 00:10:28,677 We add buckwheat, rye, 141 00:10:29,239 --> 00:10:32,788 we add bran to try and make bread 142 00:10:32,840 --> 00:10:34,876 because people are hungry, 143 00:10:35,239 --> 00:10:38,273 and we have to make a lot. 144 00:10:38,323 --> 00:10:40,514 People want bread. 145 00:10:41,840 --> 00:10:45,992 lt's almost the only food you can find today. 146 00:10:46,040 --> 00:10:50,238 l can't stand seeing people so miserable any longer. 147 00:10:50,239 --> 00:10:53,231 These people crying, mothers crying. 148 00:10:53,840 --> 00:10:56,351 lt can't continue, 149 00:10:56,401 --> 00:11:00,676 the people are suffering too much, they've had enough. 150 00:11:05,359 --> 00:11:09,318 Nearly 300,000 strong, mostly opponents to the new Assembly, 151 00:11:09,560 --> 00:11:13,519 the National Guard is a Federation of elected delegates. 152 00:11:13,760 --> 00:11:15,631 lts aim: to defend the Republic 153 00:11:15,681 --> 00:11:19,678 against a Prussian invasion or a monarchist Restoration. 154 00:11:24,440 --> 00:11:28,274 '89 was a bourgeois revolution. Nothing changed for us. 155 00:11:28,640 --> 00:11:32,269 Same for Haussmann's building works in the fancy areas. 156 00:11:32,840 --> 00:11:36,037 Sure, we pass by shop windows with splendid suits 157 00:11:36,440 --> 00:11:39,637 and hams hanging from the ceiling. But for who? 158 00:11:40,040 --> 00:11:43,589 Three working lives couldn't buy that stuff. 159 00:11:44,239 --> 00:11:46,230 We're as poor as ever. 160 00:11:47,239 --> 00:11:49,912 l don't want my kids to live like that. 161 00:11:50,239 --> 00:11:53,313 So l want to do something, l don't know what. 162 00:11:53,363 --> 00:11:56,231 But being in the National Guard seems a good start. 163 00:11:59,840 --> 00:12:02,832 Only 1 0% of Paris flats have drainage, 164 00:12:02,840 --> 00:12:06,799 70,000 cesspools require sewage workers labouring at night. 165 00:12:07,040 --> 00:12:10,999 Candle is the only source of light for 80% of Parisians. 166 00:12:19,280 --> 00:12:21,077 My name is Constance Fillon, 167 00:12:21,080 --> 00:12:23,674 l live here with my daughter Frederique. 168 00:12:24,680 --> 00:12:27,319 The courtyard is like a family for her. 169 00:12:28,880 --> 00:12:30,836 l've been a widow for 5 years... 170 00:12:32,479 --> 00:12:34,913 and she's found her place 171 00:12:36,080 --> 00:12:38,878 at the orphanage on Rue Oberkampf. 172 00:12:40,280 --> 00:12:43,909 We were lucky to have the sisters of St-Vincent de Paul. 173 00:12:44,479 --> 00:12:47,391 l'm a midwife. l couldn't take care of her. 174 00:12:48,680 --> 00:12:51,319 Things are stirring in Paris now. 175 00:12:52,880 --> 00:12:55,348 We elected the mayor - Mottu - 176 00:12:56,479 --> 00:12:59,073 he's talking of organizing state schools. 177 00:13:00,080 --> 00:13:02,435 We need schools, we need education, 178 00:13:02,479 --> 00:13:04,868 we can't have kids on the streets. 179 00:13:07,880 --> 00:13:11,350 The nuns are here, they were here during the siege, 180 00:13:11,479 --> 00:13:14,118 they give us soup, medical attention. 181 00:13:16,880 --> 00:13:18,871 You like it with them? 182 00:13:19,280 --> 00:13:23,637 Yes, the sisters are very kind. 183 00:13:24,080 --> 00:13:25,911 l'm afraid they'll shut the school. 184 00:13:29,479 --> 00:13:31,435 My name is Francoise Boidard. 185 00:13:32,479 --> 00:13:34,356 l'm a primary school teacher... 186 00:13:35,479 --> 00:13:37,276 unemployed. 187 00:13:39,080 --> 00:13:41,472 Unemployed voluntarily. 188 00:13:41,522 --> 00:13:43,310 l refused to work. 189 00:13:43,880 --> 00:13:45,836 l refused to swear allegiance 190 00:13:46,280 --> 00:13:50,432 to an education l loathe. 191 00:13:52,280 --> 00:13:55,511 An education based on religion, 192 00:13:55,880 --> 00:13:59,190 which makes children withdraw into themselves... 193 00:14:01,280 --> 00:14:03,316 and submit to authority. 194 00:14:06,080 --> 00:14:10,039 '' ''''The Black Army moves in fury, peddling night and darkness.'' 195 00:14:10,280 --> 00:14:13,590 '' ''''Each year state schools shut down by the hundreds,'' 196 00:14:13,880 --> 00:14:17,010 '' ''''and more religious schools open in their place.'' 197 00:14:17,060 --> 00:14:20,953 '' ''''The plan for universal cretinisation is alive.'''''' 198 00:14:21,680 --> 00:14:23,352 Blanqui, 1 870 199 00:14:26,840 --> 00:14:29,149 My name is Marie-Louise Beauger. 200 00:14:29,840 --> 00:14:31,910 l'm a primary school teacher too. 201 00:14:33,440 --> 00:14:35,635 l worked under Napoleon lll, 202 00:14:36,440 --> 00:14:38,908 but l resigned because l had enough. 203 00:14:41,840 --> 00:14:46,516 We had to make the young girls say prayers, 204 00:14:46,640 --> 00:14:49,691 teach them sewing, 205 00:14:49,741 --> 00:14:51,756 useless things, 206 00:14:52,640 --> 00:14:55,108 bring them up like their mothers, 207 00:14:55,640 --> 00:14:58,313 to be dressmakers, washerwomen, no more. 208 00:14:59,840 --> 00:15:01,512 So l resigned. 209 00:15:04,640 --> 00:15:07,552 My friend and l regularly read 210 00:15:07,640 --> 00:15:10,950 a review published by the Society for New Education 211 00:15:11,240 --> 00:15:13,672 and we firmly believe in what they say. 212 00:15:13,722 --> 00:15:15,392 We want things to change. 213 00:15:16,040 --> 00:15:19,953 These are very troubled times, everyone suffers enormously. 214 00:15:20,240 --> 00:15:23,152 But we put our hope in the future. 215 00:15:24,440 --> 00:15:26,954 We want all girls to learn to read and write, 216 00:15:28,040 --> 00:15:29,996 to get a real profession. 217 00:15:31,640 --> 00:15:33,358 We want to change all that. 218 00:16:02,240 --> 00:16:05,550 The National Guard, a militia with elected officers, 219 00:16:05,840 --> 00:16:08,229 is devoted to its democratic system. 220 00:16:08,240 --> 00:16:12,074 A Central Committee, rejecting all government authority, 221 00:16:12,440 --> 00:16:13,811 is elected on March 1 5. 222 00:16:13,861 --> 00:16:15,756 More than just a military force, 223 00:16:16,040 --> 00:16:19,999 it becomes a political power serving a revolutionary ideal. 224 00:16:36,920 --> 00:16:38,069 Soldiers! 225 00:16:38,720 --> 00:16:41,632 Enlisted men of the 66th and 1 40th Battalions! 226 00:16:42,320 --> 00:16:43,753 l saw you assembling. 227 00:16:44,120 --> 00:16:46,634 lt's like a bordello... 228 00:16:47,120 --> 00:16:49,429 Silence! Listen to your captain! 229 00:16:49,520 --> 00:16:53,593 You're in the National Guard. At least show some respect! 230 00:16:53,720 --> 00:16:55,199 Hold your noise! 231 00:16:55,520 --> 00:16:58,159 - Obedience, discipline! - Shut up! 232 00:17:00,320 --> 00:17:03,331 This morning, some of you came late again. 233 00:17:03,381 --> 00:17:05,709 - Shut up! - You stop barking! 234 00:17:05,720 --> 00:17:08,837 You're not at home. You're in the National Guard. 235 00:17:09,320 --> 00:17:12,278 - We know that! - Stop this mess! 236 00:17:14,720 --> 00:17:16,312 How much have you had? 237 00:17:16,520 --> 00:17:18,334 l demand respect! 238 00:17:18,384 --> 00:17:19,992 Silence! 239 00:17:20,720 --> 00:17:22,034 We're not dogs! lf you'd talk nice... 240 00:17:22,084 --> 00:17:25,070 The sergeant's always drunk! 241 00:17:29,119 --> 00:17:32,236 Now, we're going to listen to Captain Lemmonier, 242 00:17:32,720 --> 00:17:35,393 with respect! 243 00:17:38,119 --> 00:17:40,654 - Be quiet! - He said silence in the ranks! 244 00:17:40,704 --> 00:17:41,669 Citizens! 245 00:17:42,920 --> 00:17:44,717 - Citizens! - Go on, captain! 246 00:17:44,720 --> 00:17:47,917 Our National Guard has now become a Federation 247 00:17:48,320 --> 00:17:50,675 to face a Government 248 00:17:50,720 --> 00:17:53,029 that has betrayed our aspirations. 249 00:17:55,520 --> 00:17:58,990 We must unite against tyranny and human exploitation. 250 00:17:59,119 --> 00:17:59,995 Death to them! 251 00:18:00,320 --> 00:18:04,199 Long live universal brotherhood and solidarity! 252 00:18:08,119 --> 00:18:10,592 They say that the government 253 00:18:10,642 --> 00:18:13,193 wants to take the cannon we paid for. 254 00:18:13,520 --> 00:18:15,988 Never! Let them come, we'll be waiting! 255 00:18:19,520 --> 00:18:23,752 Thiers' government has already passed many unacceptable measures 256 00:18:24,320 --> 00:18:26,197 against the Paris population 257 00:18:26,720 --> 00:18:30,713 which has courageously endured a long siege. 258 00:18:32,119 --> 00:18:34,155 Regardless, 259 00:18:34,520 --> 00:18:38,832 they reinstalled the payment of rents and commercial debts. 260 00:18:39,320 --> 00:18:41,072 We won't pay a penny! 261 00:18:42,920 --> 00:18:46,754 They also decreed that the items left at the pawnshops 262 00:18:47,119 --> 00:18:49,155 would be sold to the profiteers! 263 00:18:50,720 --> 00:18:54,395 - They also banned our newspapers. - We want Thiers dead! 264 00:18:54,920 --> 00:18:56,830 - lt's intolerable! - Kill him! 265 00:18:56,880 --> 00:18:59,188 They are violating our rights. 266 00:18:59,720 --> 00:19:01,790 Be brave, be courageous, 267 00:19:02,119 --> 00:19:04,997 and be vigilant, don't let them corrupt you! 268 00:19:10,280 --> 00:19:12,919 Many merchants and craftsmen are in debt. 269 00:19:13,280 --> 00:19:16,932 Rents and commercial commitments had been suspended. 270 00:19:16,982 --> 00:19:20,952 But the new Assembly cancels this, causing 40000 bankruptcies 271 00:19:21,080 --> 00:19:25,153 '' and distress to the working class and ''''petite bourgeoisie''''.'' 272 00:19:32,480 --> 00:19:34,118 My name is Mme Theron. 273 00:19:35,480 --> 00:19:37,118 My name is Emile Theron. 274 00:19:37,639 --> 00:19:39,789 We have a little jewellery shop. 275 00:19:40,040 --> 00:19:43,635 lt's hard now because of the government's new decrees. 276 00:19:44,240 --> 00:19:48,153 We must pay our rents and debts and we have little in reserve 277 00:19:48,440 --> 00:19:52,513 so it will be very difficult for us over the next few weeks. 278 00:19:53,240 --> 00:19:55,231 Look at this new government, 279 00:19:55,639 --> 00:19:59,518 all the monarchists elected, 280 00:19:59,840 --> 00:20:03,355 it's quite frightening. 281 00:20:04,639 --> 00:20:07,711 And things have gotten worse since the siege. 282 00:20:08,840 --> 00:20:11,070 For everyone around here, 283 00:20:11,240 --> 00:20:15,119 there's more and more poverty. Really! 284 00:20:18,440 --> 00:20:20,895 l'm very scared because since the start of these events, 285 00:20:20,945 --> 00:20:25,072 a lot of National Guard Battalions have been formed. 286 00:20:26,240 --> 00:20:28,037 There's a lot of unrest 287 00:20:29,240 --> 00:20:31,390 and that scares me a lot. 288 00:20:34,639 --> 00:20:36,914 Yes, we sense some catastrophe, 289 00:20:37,040 --> 00:20:39,395 a civil war or something terrible. 290 00:20:41,240 --> 00:20:44,251 Because people have nothing left to lose. 291 00:20:44,301 --> 00:20:47,437 Many of them really have nothing to lose. 292 00:20:47,840 --> 00:20:51,913 This is true. And l'm not going to fight against French people 293 00:20:52,639 --> 00:20:54,152 because l'm French. 294 00:20:55,040 --> 00:20:56,632 l won't join the Guard, 295 00:20:56,840 --> 00:21:00,509 but we might have trouble with the others 296 00:21:00,559 --> 00:21:02,112 from this area later on. 297 00:21:02,240 --> 00:21:06,074 We'll see about that, but he certainly won't fight. 298 00:21:07,040 --> 00:21:11,352 He won't go fight in the National Guard. l'll stop him. 299 00:21:15,560 --> 00:21:17,073 Fearing the Parisians, 300 00:21:17,359 --> 00:21:20,472 the new National Assembly moves to Versailles, 301 00:21:20,522 --> 00:21:21,917 19 km from the capital. 302 00:21:22,160 --> 00:21:24,754 Adolphe Thiers, Chief Executive, 303 00:21:25,160 --> 00:21:27,958 stays in Paris with his Government. 304 00:21:34,520 --> 00:21:37,830 On March 1 8, Thiers sends units of the regular army 305 00:21:38,119 --> 00:21:40,508 to seize cannon held by the Guard. 306 00:21:40,520 --> 00:21:44,638 He fears the weapons will be used against the Government. 307 00:21:55,160 --> 00:21:57,799 There are a lot of you in Paris this morning, 308 00:21:58,160 --> 00:22:00,355 what's going on? 309 00:22:00,560 --> 00:22:03,950 The National Guard seized more than 300 cannon 310 00:22:04,160 --> 00:22:07,436 when the Prussians entered Paris. 311 00:22:08,359 --> 00:22:11,237 They are stored in Belleville, Montmartre 312 00:22:11,359 --> 00:22:13,509 and other places in the capital. 313 00:22:13,760 --> 00:22:17,719 These cannon symbolize the dissident National Guard's 314 00:22:17,960 --> 00:22:20,076 independent military power. 315 00:22:20,960 --> 00:22:24,430 Negotiations to recover the cannon having failed, 316 00:22:24,560 --> 00:22:26,516 Mr Thiers' government 317 00:22:26,960 --> 00:22:29,155 has decided to recover them. 318 00:22:31,160 --> 00:22:33,592 What are you up to this morning? 319 00:22:33,642 --> 00:22:35,710 We really don't know. 320 00:22:36,560 --> 00:22:38,516 lt's totally vague. 321 00:22:39,560 --> 00:22:41,835 We're starving, that's all. 322 00:22:41,960 --> 00:22:44,030 We don't have cigarettes. 323 00:22:44,960 --> 00:22:46,996 And we're not allowed to talk. 324 00:22:47,359 --> 00:22:51,432 Taking the cannon is OK by me, we need them to control Paris. 325 00:22:51,560 --> 00:22:54,028 But they want us to fire on the people. 326 00:22:54,560 --> 00:22:56,430 That l won't do! l don't agree! 327 00:22:56,480 --> 00:22:57,633 Me neither! 328 00:22:58,760 --> 00:23:01,638 l think this operation is a total mess - 329 00:23:01,760 --> 00:23:05,833 if we're to recover the National Guard cannon, 330 00:23:06,560 --> 00:23:09,634 where are the horses we need? We don't have any. 331 00:23:09,684 --> 00:23:12,711 The cannon weigh two tons. Are we to carry them 332 00:23:13,160 --> 00:23:16,277 on our backs? The officers think we're animals? 333 00:23:18,680 --> 00:23:22,389 We have orders against men in arms grouping, 334 00:23:22,879 --> 00:23:26,394 to stop them from moving into the city's popular areas, 335 00:23:27,080 --> 00:23:29,489 where we are going 336 00:23:29,539 --> 00:23:31,311 to recover the cannon. 337 00:23:31,879 --> 00:23:34,313 lf we must fight, we will fight. 338 00:23:34,879 --> 00:23:38,030 lf we do, there will be no mercy. 339 00:23:40,280 --> 00:23:43,272 l fear that some of our soldiers 340 00:23:43,879 --> 00:23:47,394 may refuse to fight Parisians. 341 00:23:48,080 --> 00:23:50,036 Most of them are young recruits 342 00:23:50,480 --> 00:23:53,711 who don't grasp the need for vigorous action 343 00:23:54,080 --> 00:23:55,877 against the red elements. 344 00:24:12,440 --> 00:24:14,396 l'm Marie-Louise Thibaudier. 345 00:24:14,840 --> 00:24:16,910 l have 2 kids, Jacques and Celine. 346 00:24:17,240 --> 00:24:19,708 My husband empties cesspools at night. 347 00:24:21,440 --> 00:24:24,910 l do extra work for a big Paris department store 348 00:24:25,040 --> 00:24:27,235 to supplement my pay. 349 00:24:27,440 --> 00:24:31,319 l work as a dressmaker during the day. 350 00:24:32,840 --> 00:24:35,354 l live here with my 2 children, my husband, 351 00:24:35,840 --> 00:24:39,430 and Jules. He doesn't get any pension, 352 00:24:39,480 --> 00:24:41,795 but he always gets something to eat. 353 00:24:43,040 --> 00:24:45,429 Here in the 1 1 th District 354 00:24:46,040 --> 00:24:48,634 there aren't many families like ours. 355 00:24:49,040 --> 00:24:50,598 So many unemployed. 356 00:24:50,840 --> 00:24:53,957 l still feel privileged. 357 00:24:55,639 --> 00:24:58,072 Many women are looking for work. 358 00:24:58,122 --> 00:25:00,076 They come every day to the shop 359 00:25:00,440 --> 00:25:03,910 and it breaks my heart not to be able to help them. 360 00:25:04,639 --> 00:25:07,072 Then again l can't go without work. 361 00:25:07,122 --> 00:25:09,031 lf l gave them what l do.... 362 00:25:14,240 --> 00:25:15,639 Mother, come see. 363 00:25:16,639 --> 00:25:18,152 What's going on? 364 00:25:18,440 --> 00:25:20,390 Please tell me what's going on! 365 00:25:20,440 --> 00:25:21,878 - Stay inside! - No, tell me! 366 00:25:22,040 --> 00:25:24,076 Stay home lady, it's nothing! 367 00:25:24,440 --> 00:25:26,510 What? Don't close the shutters! 368 00:25:26,840 --> 00:25:29,312 lt must be the cannon, let's go see. 369 00:25:29,362 --> 00:25:30,753 What's going on? 370 00:25:31,040 --> 00:25:33,838 Come on, it's the cannon. Take your jacket. 371 00:25:34,040 --> 00:25:36,838 Celine, put your shoes on. Come with us! 372 00:25:38,240 --> 00:25:39,389 Are you coming? 373 00:25:39,440 --> 00:25:41,874 The damned door won't open! 374 00:25:46,040 --> 00:25:47,871 Nothing functions here! 375 00:25:48,080 --> 00:25:51,074 The scenes in the 1 1 th District 376 00:25:51,124 --> 00:25:52,911 were filmed in 1 3 days, 377 00:25:53,480 --> 00:25:56,438 '' mostly using long, 10-min.''''sequence shots'''','' 378 00:25:56,480 --> 00:26:00,075 and chronologically following the Commune events. 379 00:26:02,119 --> 00:26:02,995 Look at all those people! 380 00:26:03,920 --> 00:26:06,931 - Calm down! - We've got to see what's going on. 381 00:26:06,981 --> 00:26:08,558 Go home! 382 00:26:20,720 --> 00:26:22,915 They want to take our cannon! 383 00:26:24,320 --> 00:26:26,151 The cannon are ours! 384 00:26:57,920 --> 00:26:59,911 lt's ours. We bought it! 385 00:27:00,320 --> 00:27:02,038 We paid for it! 386 00:27:03,920 --> 00:27:05,717 - Disperse! - No! 387 00:27:14,119 --> 00:27:18,032 First warning. We will use force. Disperse! 388 00:27:28,879 --> 00:27:30,693 Second and last warning. 389 00:27:30,743 --> 00:27:33,672 We will use force. Disperse! 390 00:27:54,080 --> 00:27:56,753 Long live Socialism! 391 00:27:57,680 --> 00:27:59,477 Long live the Republic! 392 00:28:03,320 --> 00:28:07,393 Fraternization with the army, led by the women of Montmartre, 393 00:28:07,520 --> 00:28:11,479 foils an attempt to seize the National Guard cannon. 394 00:28:11,720 --> 00:28:14,712 lnsurrection spreads spontaneously 395 00:28:14,720 --> 00:28:17,518 throughout the working class areas of Paris. 396 00:28:20,720 --> 00:28:23,951 By 9:00 a.m., government authority has vanished. 397 00:28:24,320 --> 00:28:28,871 Two generals are captured, an officer is killed by the crowd. 398 00:28:29,119 --> 00:28:32,998 His horse is hacked to pieces on the spot. 399 00:28:44,600 --> 00:28:47,239 National TV Versailles. News flash. 400 00:28:48,800 --> 00:28:51,872 According to information just received, 401 00:28:53,000 --> 00:28:55,878 serious unrest has broken out in the capital 402 00:28:56,000 --> 00:28:57,791 since the army's attempt 403 00:28:57,841 --> 00:29:01,236 to recover cannon held illegally by the Guard. 404 00:29:02,240 --> 00:29:05,232 Two of our generals, Lecomte and Clement Thomas 405 00:29:05,600 --> 00:29:07,795 have been arrested by the crowd. 406 00:29:08,000 --> 00:29:11,117 Their lives could be at stake. l repeat... 407 00:29:16,280 --> 00:29:20,956 Well, hello, live from the 1 1 th District, 408 00:29:21,080 --> 00:29:24,550 your reporter for National Television Versailles, 409 00:29:24,680 --> 00:29:28,593 to brief you on the incredible events in Paris this morning. 410 00:29:28,879 --> 00:29:31,393 lndeed, several movements of... 411 00:29:35,480 --> 00:29:39,598 l'm from Versailles TV and we'd like to know what's happening... 412 00:29:39,680 --> 00:29:43,372 Tell jackass Thiers to come back to the 1 1 th and we'll see! 413 00:29:43,422 --> 00:29:47,193 You can see the strange atmosphere here in Paris. 414 00:29:47,480 --> 00:29:49,198 You liar, back to Versailles! 415 00:29:49,280 --> 00:29:51,669 lt's very difficult to get answers. 416 00:29:52,280 --> 00:29:54,919 Can you tell us what you think of this? 417 00:29:55,280 --> 00:29:58,158 The situation is quite disconcerting... 418 00:29:59,480 --> 00:30:00,833 in my opinion. 419 00:30:01,280 --> 00:30:02,838 And who are you? 420 00:30:03,680 --> 00:30:05,318 My name is Wickham Hoffman, 421 00:30:05,480 --> 00:30:09,075 l'm assistant to US Ambassador 422 00:30:09,680 --> 00:30:10,972 Washburne. 423 00:30:11,022 --> 00:30:14,839 And what does the US think of the events in Paris? 424 00:30:15,680 --> 00:30:18,672 Personally, l find the situation very serious. 425 00:30:19,280 --> 00:30:22,989 With this insurrectionary crowd in the streets, 426 00:30:24,680 --> 00:30:26,750 l'm quite worried. 427 00:30:27,680 --> 00:30:30,069 For the property owners in Paris, 428 00:30:30,080 --> 00:30:32,674 - it's very disturbing! - Thank you. 429 00:30:33,080 --> 00:30:36,693 What do you think of the events unfolding in Paris? 430 00:30:36,743 --> 00:30:40,871 l'm extremely anxious and very worried. 431 00:30:40,921 --> 00:30:43,872 My husband is a doctor. What will happen to us? 432 00:30:44,480 --> 00:30:47,153 l'm really very worried. 433 00:30:47,480 --> 00:30:50,074 Do you think this riot could worsen? 434 00:30:50,480 --> 00:30:52,630 Might it lead to civil war? 435 00:30:52,880 --> 00:30:55,519 - l'm afraid so. - You fear that? 436 00:30:56,480 --> 00:30:58,516 - And you Madame? - l'm shattered! 437 00:30:58,880 --> 00:31:01,454 War was over, we had peace, and now this! 438 00:31:01,504 --> 00:31:03,748 l can't understand it. l really can't. 439 00:31:04,280 --> 00:31:07,314 - Will you stay here? - l must, l have workers, 440 00:31:07,364 --> 00:31:09,999 l must protect my business. 441 00:31:10,280 --> 00:31:12,396 - And you? - l'm frightened. 442 00:31:12,680 --> 00:31:15,274 lt's like civil war, it smells of trouble. 443 00:31:15,680 --> 00:31:18,194 l'm very worried for all of us. 444 00:31:19,280 --> 00:31:22,910 l refuse to panic. We've nothing to fear. 445 00:31:22,960 --> 00:31:25,838 Who are these men? Ex-convicts, drunkards! 446 00:31:25,880 --> 00:31:28,314 Our army will come and sort this out. 447 00:31:28,880 --> 00:31:31,392 The women saved the cannon. 448 00:31:31,442 --> 00:31:33,999 Things are stirring in the 1 1 th in Paris. 449 00:31:34,280 --> 00:31:37,192 - Too much misery! - Leave it. They don't care! 450 00:31:37,280 --> 00:31:39,589 There's too much misery. 451 00:31:40,280 --> 00:31:43,192 - lt can't go on. - No more privileges! 452 00:31:43,280 --> 00:31:46,795 As you can see the atmosphere is hard to describe. 453 00:31:47,480 --> 00:31:51,598 lt seems that strong discontent prevails in the capital. 454 00:31:52,880 --> 00:31:55,599 lt's hard to grasp what's going on here. 455 00:31:55,880 --> 00:31:58,838 lt's a bourgeois TV, sold out to power! 456 00:31:58,880 --> 00:32:02,998 We've had enough. We have journalists. 457 00:32:03,680 --> 00:32:07,514 We must be able to set up a Commune TV. 458 00:32:07,880 --> 00:32:11,156 Yeah, but you also need equipment! 459 00:32:12,680 --> 00:32:14,573 We can't, we don't have any! 460 00:32:14,623 --> 00:32:18,473 That's why we must do it together, in a different way! 461 00:32:18,680 --> 00:32:22,070 - That would be great. - We have to stop censorship. 462 00:32:24,080 --> 00:32:27,629 We need a TV for us, for the people! 463 00:32:28,280 --> 00:32:32,159 You have to contact the National Guard Central Committee, 464 00:32:32,480 --> 00:32:35,392 in charge of the people, of us. 465 00:32:41,480 --> 00:32:44,054 See what happened today, why it worked? 466 00:32:44,104 --> 00:32:46,155 - lt was great. - So many of us! 467 00:32:46,880 --> 00:32:48,830 The women spontaneously 468 00:32:48,880 --> 00:32:52,070 - defended the cannon. - Up front with the kids. 469 00:32:52,280 --> 00:32:55,192 - l was fuming against the runt. - We did it! 470 00:32:55,280 --> 00:32:57,748 That means they'll stop at nothing... 471 00:32:58,280 --> 00:33:01,511 We should stay together. 472 00:33:02,480 --> 00:33:04,952 - They'll be back. - We must take the Town Hall. 473 00:33:05,002 --> 00:33:07,348 - They'll be back! - lt's not over. 474 00:33:07,880 --> 00:33:09,671 - Defend the Republic! - Fight on. 475 00:33:09,721 --> 00:33:12,135 The Royalists want to return. 476 00:33:12,185 --> 00:33:14,275 They want to nick our Republic. 477 00:33:15,680 --> 00:33:17,551 l understand them, but it's mad. 478 00:33:17,601 --> 00:33:19,710 Now that they've defended 479 00:33:19,880 --> 00:33:22,269 subscriptions to the cannon, 480 00:33:22,280 --> 00:33:26,114 they can defend contributions to parish costs. 481 00:33:29,480 --> 00:33:33,189 According to information just received, 482 00:33:33,680 --> 00:33:36,513 serious unrest has broken out in the capital 483 00:33:36,680 --> 00:33:38,557 since the army's attempt 484 00:33:39,080 --> 00:33:42,755 to recover cannon held illegally by the Guard. 485 00:33:43,280 --> 00:33:44,918 Two of our generals... 486 00:33:45,080 --> 00:33:47,514 What's that? They must be joking! 487 00:33:48,680 --> 00:33:51,478 That's not true, it's a bunch of lies! 488 00:33:51,680 --> 00:33:54,274 - Liars! lt's not true! - l want to know 489 00:33:54,680 --> 00:33:57,035 how they take cannon without horses. 490 00:33:57,080 --> 00:34:00,154 The Parisians paid for the cannon. 491 00:34:00,204 --> 00:34:03,436 ls it possible to recover cannon, without horses? 492 00:34:03,680 --> 00:34:07,992 lt's just lies. Their two soldiers? There's nothing to fear. 493 00:34:08,480 --> 00:34:11,119 The cannon are better here than there. 494 00:34:20,840 --> 00:34:24,833 Popincourt Street, at one of the Paris barricades. 495 00:34:25,040 --> 00:34:28,635 Tell the people in Versailles. We're going to fight. 496 00:34:29,480 --> 00:34:31,311 We're not afraid to die. 497 00:34:35,480 --> 00:34:39,553 We found microphones, if they work you'll hear us. 498 00:34:39,679 --> 00:34:42,770 We'll interview people to explain the situation. 499 00:34:42,820 --> 00:34:44,749 Hello. Who are you? 500 00:34:45,080 --> 00:34:48,675 Charles Capellaro, of the Basfroi St. Sub-Committee. 501 00:34:48,679 --> 00:34:50,317 What's going on here? 502 00:34:50,480 --> 00:34:54,359 We're taking the Town Hall, to run things in this area. 503 00:34:55,880 --> 00:34:58,474 - Who are you? - F. David, Sub-Committee. 504 00:34:58,880 --> 00:35:00,711 lnto the Town Hall. 505 00:35:06,080 --> 00:35:07,718 Two guards here! 506 00:35:15,320 --> 00:35:19,393 11 th District Battalion Delegates from the Basfroi Sub-Committee. 507 00:35:19,520 --> 00:35:22,512 ln the Town Hall, a Municipal Delegation 508 00:35:22,520 --> 00:35:26,638 is formed to run the local National Guard and the District. 509 00:35:29,480 --> 00:35:31,152 What's going on here? 510 00:35:31,280 --> 00:35:33,840 A new team is moving in. Next door. 511 00:35:34,280 --> 00:35:36,953 - When did you arrive? - ln September. 512 00:35:40,280 --> 00:35:43,636 Hello, gentlemen. We'd like to know what's going on. 513 00:35:43,880 --> 00:35:46,030 What are you doing now? 514 00:35:46,280 --> 00:35:48,712 Today, the people of the 1 1 th District 515 00:35:48,762 --> 00:35:50,874 are back in the Town Hall 516 00:35:51,080 --> 00:35:53,310 to run their affairs themselves. 517 00:35:53,480 --> 00:35:56,472 To fight against a Government of traitors! 518 00:35:57,080 --> 00:36:00,152 Enough, their confiscating the revolution! 519 00:36:00,560 --> 00:36:02,198 The events of '48 are over! 520 00:36:02,360 --> 00:36:04,872 This revolution includes 521 00:36:04,922 --> 00:36:07,035 all the National Guard. 522 00:36:07,159 --> 00:36:09,673 - Who are you? - 1 1 th District citizens. 523 00:36:10,159 --> 00:36:12,992 Elected National Guard Committee members! 524 00:36:31,760 --> 00:36:34,035 Long live the social Republic! 525 00:36:50,480 --> 00:36:52,152 Listen, citizens! 526 00:36:54,080 --> 00:36:56,958 We will never yield 527 00:36:57,080 --> 00:37:00,436 to attempts to overthrow the Republic. 528 00:37:01,880 --> 00:37:04,474 No more alienation, no more Monarchy! 529 00:37:04,880 --> 00:37:08,555 Only we and our common interest are legal now! 530 00:37:10,280 --> 00:37:13,955 Last night, the people's conviction stopped fat Thiers. 531 00:37:14,480 --> 00:37:17,472 Long live the Parisians and the new Republic! 532 00:37:20,480 --> 00:37:23,870 Liberty! Equality! Fraternity! 533 00:37:25,280 --> 00:37:26,998 What do you think? 534 00:37:27,679 --> 00:37:31,831 l think that with today's popular energy, we will go very far. 535 00:37:32,480 --> 00:37:35,438 The people are angry. They stopped the army, 536 00:37:35,480 --> 00:37:37,072 this anger is legitimate! 537 00:37:37,280 --> 00:37:39,953 lt's exhilarating that they fraternized, 538 00:37:40,280 --> 00:37:44,273 a great hope for the future. lt's truly an exceptional day. 539 00:37:44,480 --> 00:37:48,314 lt's up to us to guarantee the power of the people, 540 00:37:48,679 --> 00:37:51,068 to resist the old regime. 541 00:37:51,080 --> 00:37:52,933 What about Thiers' actions? 542 00:37:52,983 --> 00:37:55,348 They got what they deserved. 543 00:37:55,880 --> 00:37:59,236 Worse than stealing bread. They stole their hope. 544 00:37:59,480 --> 00:38:01,889 lmagine wanting to fire on the people, 545 00:38:01,939 --> 00:38:04,553 on their own people. We'd never do that. 546 00:38:06,920 --> 00:38:09,559 The bodies of Generals Lecomte and Thomas, 547 00:38:09,920 --> 00:38:13,033 one of whom was partly responsible 548 00:38:13,083 --> 00:38:15,673 for the bloody repression of 1 848, 549 00:38:15,920 --> 00:38:17,478 lie riddled with bullets. 550 00:38:17,719 --> 00:38:22,918 An autopsy reveals that most shots came from Government army rifles... 551 00:38:29,240 --> 00:38:32,391 National TV Versailles, latest news update. 552 00:38:34,040 --> 00:38:35,951 Good evening. 553 00:38:36,440 --> 00:38:38,254 With great sorrow 554 00:38:38,304 --> 00:38:42,313 we report the disturbances in Paris since yesterday. 555 00:38:43,639 --> 00:38:45,550 We have just been informed 556 00:38:46,040 --> 00:38:48,474 that Generals Lecomte and Thomas 557 00:38:49,040 --> 00:38:51,449 were savagely killed by the crowd 558 00:38:51,499 --> 00:38:55,752 during the recovery of the cannon at Butte Montmartre. 559 00:38:59,960 --> 00:39:02,633 The National Guard Central Committee 560 00:39:02,960 --> 00:39:05,918 moves into the Town Hall and Ministries. 561 00:39:05,960 --> 00:39:10,636 They seize the power left vacant by the flight of the Government, 562 00:39:10,760 --> 00:39:13,433 and take over as city administrators. 563 00:39:13,760 --> 00:39:17,230 They plan to elect a Paris Commune. 564 00:39:21,199 --> 00:39:22,996 Citizens, hello! 565 00:39:23,600 --> 00:39:26,634 We're proud to present our first programme. 566 00:39:26,684 --> 00:39:28,750 We'll call it Commune TV, 567 00:39:29,000 --> 00:39:31,389 as we're hearing a lot about the Commune. 568 00:39:31,400 --> 00:39:34,756 We might have technical problems since we lack equipment. 569 00:39:35,000 --> 00:39:37,833 - Gerard Bourlet. - Blanche Capellier. 570 00:39:38,000 --> 00:39:41,310 '' With us we have the ''''Pere Duchene'''' reporter,'' 571 00:39:41,600 --> 00:39:43,192 - Joachim Riviere. - Hello. 572 00:39:43,400 --> 00:39:45,809 - So you're fictitious? - Completely! 573 00:39:45,859 --> 00:39:49,475 l'm in this film as a witness to the role of the press 574 00:39:50,000 --> 00:39:52,116 in this revolutionary process. 575 00:39:52,400 --> 00:39:54,755 '' The ''''Pere Duchene'''' was banned?'' 576 00:39:54,800 --> 00:39:58,873 '' Yes. General Vinoy banned the ''''Pere Duchene'''' 1 0 days ago.'' 577 00:39:59,000 --> 00:40:01,994 With the Central Committee now in the Town Hall, 578 00:40:02,044 --> 00:40:03,831 we'll re-publish by tomorrow. 579 00:40:05,719 --> 00:40:09,029 '' ''''Pere Duchene'''' was famous during the revolution.'' 580 00:40:09,320 --> 00:40:11,550 With a circulation of 60000, 581 00:40:11,719 --> 00:40:15,332 '' the 1 871 version renews the crude ''''bugger'''' formulas'' 582 00:40:15,382 --> 00:40:18,630 inspired by its predecessor's political repertoire. 583 00:40:23,480 --> 00:40:26,392 '' ln the film we often quote from ''''Pere Duchene'''''' 584 00:40:26,480 --> 00:40:28,516 '' and ''''Cri du Peuple''''. These are authentic.'' 585 00:40:28,880 --> 00:40:31,713 We will begin our investigation. 586 00:40:31,880 --> 00:40:35,077 lnterviews with people of the 1 1 th, 587 00:40:35,480 --> 00:40:39,678 to find out what they need now that social changes are coming. 588 00:40:40,280 --> 00:40:41,872 - Hi. - What do you need? 589 00:40:42,080 --> 00:40:43,752 Rich or poor man's TV? 590 00:40:43,880 --> 00:40:46,269 - We're from Commune TV. - OK. 591 00:40:46,280 --> 00:40:50,478 We won't ask the rich anything, or make any claims, 592 00:40:50,480 --> 00:40:54,189 because we have the weapons. Nobody's taking them back. 593 00:40:54,679 --> 00:40:58,149 We're the people in arms, we'll take, occupy, 594 00:40:58,280 --> 00:41:02,114 we won't beg Thiers for reforms. We don't want reforms! 595 00:41:02,480 --> 00:41:06,070 Today's a revolution. We've been sweating for so long. 596 00:41:06,120 --> 00:41:08,435 With the weapons we take what's ours. 597 00:41:08,480 --> 00:41:10,038 OK, thanks a lot. 598 00:41:10,880 --> 00:41:13,599 - What are you hoping for? - l want work. 599 00:41:13,880 --> 00:41:16,678 l was a cook in a bourgeois family, but was fired. 600 00:41:16,880 --> 00:41:19,874 l've got nothing left. What l want is work. 601 00:41:19,924 --> 00:41:22,272 Washing, laundry, anything, 602 00:41:22,322 --> 00:41:24,157 l want to be able to work. 603 00:41:24,679 --> 00:41:25,634 And you? 604 00:41:25,880 --> 00:41:29,470 Like everyone l'm hungry, but that's not all! 605 00:41:29,520 --> 00:41:33,029 lt's important to say we also hunger for knowledge. 606 00:41:33,080 --> 00:41:37,198 We're fed up with education and learning 607 00:41:37,280 --> 00:41:41,353 as privileges for people who use it to oppress us even more. 608 00:41:41,480 --> 00:41:44,870 Equality means everyone has the right to education. 609 00:41:45,080 --> 00:41:48,914 A right to culture. There's a bourgeois culture, 610 00:41:49,280 --> 00:41:52,511 but we also have a sense of beauty and thought. 611 00:41:52,880 --> 00:41:55,758 We should be able to criticize our world. 612 00:41:55,880 --> 00:41:59,475 So we must learn, that's most important. 613 00:41:59,480 --> 00:42:00,629 Thank you very much. 614 00:42:03,080 --> 00:42:06,131 Hello, what do you expect from the recent changes? 615 00:42:06,181 --> 00:42:07,638 Well, we want schools 616 00:42:07,880 --> 00:42:10,474 to educate our children. We're tired of... 617 00:42:10,880 --> 00:42:13,678 - We're unemployed. -...kids in the streets. 618 00:42:13,880 --> 00:42:18,351 There are empty premises and we want to put our children there. 619 00:42:18,679 --> 00:42:21,809 We want girls to learn to read, write, get a real job. 620 00:42:21,859 --> 00:42:25,194 Too many street-kids! Parents could bring them to us. 621 00:42:25,280 --> 00:42:28,033 We must get organized. 622 00:42:28,280 --> 00:42:29,508 l'll bring my child. 623 00:42:30,080 --> 00:42:34,119 We also need parents to help plan these new schools, 624 00:42:34,280 --> 00:42:38,273 a compulsory state education, free for all children. 625 00:42:38,480 --> 00:42:40,630 - Thanks. - What are you hoping for? 626 00:42:41,480 --> 00:42:42,771 What l'm hoping for? 627 00:42:42,821 --> 00:42:46,592 For an end to slavery and exploitation. We're fed up! 628 00:42:46,880 --> 00:42:51,032 We're treated worse than animals, it has to stop. 629 00:42:51,679 --> 00:42:54,809 Dignity for men and women, 630 00:42:54,859 --> 00:42:58,194 there's no space for women. We need dignity. 631 00:42:58,880 --> 00:43:00,670 There's no space for women. 632 00:43:00,720 --> 00:43:02,874 Women need to speak, a newspaper. 633 00:43:03,080 --> 00:43:05,833 People aren't aware of women's problems... 634 00:43:06,080 --> 00:43:07,718 Whether it's work or speech... 635 00:43:07,880 --> 00:43:10,872 We want a newspaper, a rag, anything! 636 00:43:10,880 --> 00:43:13,155 An uncensored press. 637 00:43:13,280 --> 00:43:15,430 - No censorship. - Children, work, 638 00:43:15,679 --> 00:43:17,510 that's what counts! 639 00:43:18,080 --> 00:43:19,973 Your hopes with these changes? 640 00:43:20,023 --> 00:43:22,758 Work. Everyone here is waiting for bread. 641 00:43:22,880 --> 00:43:24,791 What we want is work. 642 00:43:25,280 --> 00:43:27,919 Work is dignity, that's what counts! 643 00:43:28,280 --> 00:43:31,670 We need to find long-term solutions, 644 00:43:31,880 --> 00:43:35,111 we'll never slave again like we used to... 645 00:43:38,480 --> 00:43:41,438 Things have to change forever, for our future! 646 00:43:42,080 --> 00:43:43,308 Well said! 647 00:43:47,480 --> 00:43:48,629 Hello. 648 00:43:49,280 --> 00:43:50,508 What are you doing? 649 00:43:51,080 --> 00:43:54,516 We're here to find some work, 650 00:43:54,679 --> 00:43:55,914 some people have jobs. 651 00:43:55,964 --> 00:43:57,791 But that doesn't mean we're forgetting Versailles. 652 00:43:58,280 --> 00:44:01,636 Because if we forget them, they won't forget us! 653 00:44:01,880 --> 00:44:03,632 We've come to see our mates, 654 00:44:03,679 --> 00:44:06,034 hoping to find a bit of work. 655 00:44:06,080 --> 00:44:07,638 lt can't go on like this. 656 00:44:07,880 --> 00:44:09,154 What are your needs? 657 00:44:09,679 --> 00:44:14,036 l need money to run the workshop... 658 00:44:16,280 --> 00:44:19,431 And to get money, l need work. 659 00:44:19,880 --> 00:44:22,931 l hope the future authorities will give me that. 660 00:44:22,981 --> 00:44:26,953 Because l didn't have my mates come all the way from Picardy. 661 00:44:27,679 --> 00:44:29,556 for nothing! 662 00:44:31,159 --> 00:44:33,552 l have needs, but l want recognition 663 00:44:33,602 --> 00:44:35,835 for all the women in the area, 664 00:44:35,960 --> 00:44:37,678 because it's thanks to us 665 00:44:38,360 --> 00:44:40,749 that the regular army didn't shoot. 666 00:44:40,760 --> 00:44:44,673 So please, the Central Committee must acknowledge us, 667 00:44:44,960 --> 00:44:47,713 so we can become members of this new assembly. 668 00:44:47,960 --> 00:44:50,155 We're the heart of this revolution! 669 00:44:50,360 --> 00:44:52,510 - And you? - You want to know? 670 00:44:52,760 --> 00:44:54,990 - Just look at her. - Elisabeth! 671 00:44:55,159 --> 00:44:57,912 That's what! l never want to see her again! 672 00:44:58,159 --> 00:45:00,552 She exploited me for 20 years. 673 00:45:00,602 --> 00:45:02,994 - You can't quit! - She dares to come.... 674 00:45:03,560 --> 00:45:05,992 while we queue for bread. Just listen... 675 00:45:06,042 --> 00:45:07,678 You have a moral commitment. 676 00:45:07,760 --> 00:45:10,035 l want out, l can't stand this! 677 00:45:10,159 --> 00:45:12,309 - l gave you everything. - What? 678 00:45:12,560 --> 00:45:15,472 A salary, a roof, everything. 679 00:45:15,560 --> 00:45:19,075 l accommodated you and your family. 680 00:45:19,760 --> 00:45:22,232 But l wiped her ass, she forgot that. 681 00:45:22,282 --> 00:45:25,231 Even when she had her periods! 682 00:45:25,760 --> 00:45:28,873 You'll fall back into prostitution and drunkenness.... 683 00:45:28,923 --> 00:45:31,991 l will pray for the soul of your son... 684 00:45:32,360 --> 00:45:35,079 You never did anything for my son! 685 00:45:35,360 --> 00:45:36,549 What do you want? 686 00:45:36,599 --> 00:45:38,516 l'm really fed up! lndirectly, 687 00:45:38,960 --> 00:45:41,235 l'm slaving for my husband's boss, 688 00:45:41,360 --> 00:45:44,193 becoming my husband's slave, who's had enough. 689 00:45:44,360 --> 00:45:46,112 l must go to the Town Hall 690 00:45:46,159 --> 00:45:48,878 to get ration coupons, this can't go on! 691 00:45:49,159 --> 00:45:52,233 Talking of work conditions, it's time for change. 692 00:45:52,283 --> 00:45:55,834 We work night and day here without getting paid. 693 00:45:56,960 --> 00:45:59,110 - What's up? - The pawnshop lady. 694 00:45:59,960 --> 00:46:02,758 - lt's shut. l just left. - But you know me! 695 00:46:02,960 --> 00:46:04,774 Too late, come tomorrow. 696 00:46:04,824 --> 00:46:07,152 l have the money for my sewing machine. 697 00:46:07,202 --> 00:46:09,036 What sewing machine? 698 00:46:09,560 --> 00:46:14,156 - l worked 2 months for the money. - The cart left for the auction. 699 00:46:14,360 --> 00:46:16,190 '' You know, the ''''fifth-quarter''''.'' 700 00:46:16,240 --> 00:46:18,673 l work 1 7 hours a day... 701 00:46:19,159 --> 00:46:21,694 What you do at night is your business. 702 00:46:21,744 --> 00:46:23,790 - lt's all day. - Don't want to know! 703 00:46:26,600 --> 00:46:30,673 Women are the hardest hit in the poor working class areas. 704 00:46:30,800 --> 00:46:34,873 An average salary: 4 fr. a day for men and 2 fr. for women. 705 00:46:35,000 --> 00:46:39,073 Many dressmakers only get from 50 centimes to 1 .25 fr. 706 00:46:43,040 --> 00:46:47,113 '' 20-30,000 Parisian women practise the ''''fifth-quarter'''','' 707 00:46:47,240 --> 00:46:49,672 the time set for illicit prostitution, 708 00:46:49,722 --> 00:46:53,348 in wine sellers' back shops, hotels, or their own homes. 709 00:46:59,480 --> 00:47:03,268 At this hour, the Government has evacuated Paris. 710 00:47:03,679 --> 00:47:06,989 Our army has withdrawn in marching order. 711 00:47:08,480 --> 00:47:10,789 This information is completely false. 712 00:47:10,880 --> 00:47:14,190 The troops retreated in such haste and chaos 713 00:47:14,480 --> 00:47:17,552 that several regiments were forgotten in Paris. 714 00:47:18,320 --> 00:47:20,117 The National Guard Battalions 715 00:47:20,119 --> 00:47:23,828 have taken the Town Halls and barracks in east Paris. 716 00:47:27,440 --> 00:47:29,895 We're approaching the National Guard. 717 00:47:29,945 --> 00:47:33,913 Hello, we're from the Commune TV. What are your needs? 718 00:47:34,040 --> 00:47:35,917 l'm very glad you're here. 719 00:47:36,440 --> 00:47:38,829 We have the best men. Look at them. 720 00:47:38,840 --> 00:47:42,913 We have the cannon, what we really need is ammunition, boots. 721 00:47:43,040 --> 00:47:44,598 Look at them, they're barefoot! 722 00:47:44,840 --> 00:47:47,638 We need uniforms, ammunition, modern rifles. 723 00:47:47,840 --> 00:47:51,719 Our structure is very good, democratic and federal. 724 00:47:52,040 --> 00:47:54,429 We're very pleased with it as it is. 725 00:47:54,440 --> 00:47:56,556 But we need rifles and ammunition. 726 00:47:56,840 --> 00:48:00,389 We have piston rifles from the start of the century. 727 00:48:00,440 --> 00:48:02,396 They take 3-4 minutes to load, 728 00:48:02,840 --> 00:48:05,593 the powder's damp, the shot never goes off. 729 00:48:05,840 --> 00:48:09,555 Their troops have chassepot rifles firing 8 shots a minute. 730 00:48:09,605 --> 00:48:12,716 How can we fight modern rifles with medieval ones? 731 00:48:13,159 --> 00:48:14,274 lt's totally crazy! 732 00:48:14,360 --> 00:48:18,069 We'll massacre them, because they're bourgeois shit! 733 00:48:18,560 --> 00:48:21,358 We'll beat them, take their guns and power! 734 00:48:23,360 --> 00:48:26,394 lt seems the National Guard Central Committee 735 00:48:26,444 --> 00:48:28,476 has moved into the Town Hall 736 00:48:28,760 --> 00:48:32,070 and put the capital in an insurrectionary position. 737 00:48:34,159 --> 00:48:35,514 What are you watching? 738 00:48:35,564 --> 00:48:36,793 National TV. 739 00:48:37,159 --> 00:48:39,070 You mustn't watch National TV, 740 00:48:39,560 --> 00:48:42,677 you must watch the TV that belongs to the people. 741 00:48:43,760 --> 00:48:46,035 '' We'll publish ''''Pere Duchene'''' tomorrow.'' 742 00:48:46,159 --> 00:48:47,877 - We were banned. - Tomorrow! 743 00:48:47,960 --> 00:48:50,352 '' You must write to the ''''Pere Duchene''''.'' 744 00:48:50,402 --> 00:48:52,715 OK, but publish. We'll trust you, 745 00:48:53,360 --> 00:48:55,230 but publish in full. 746 00:48:55,280 --> 00:48:57,070 We'll publish! 747 00:48:58,159 --> 00:49:01,117 What we really need is to attack Versailles, 748 00:49:01,760 --> 00:49:05,799 because taking cannon without horses doesn't make sense. 749 00:49:05,960 --> 00:49:10,033 To provoke an insurrection, they would have done just that. 750 00:49:10,159 --> 00:49:13,435 And after insurrection? Repression. 751 00:49:13,760 --> 00:49:16,638 Versailles is weakened, but not for long. 752 00:49:16,760 --> 00:49:18,990 We must react right now, 753 00:49:19,159 --> 00:49:21,798 before it's too late, or we'll be the suckers. 754 00:49:29,480 --> 00:49:31,198 What are your needs? 755 00:49:31,280 --> 00:49:33,271 We need a change of government, 756 00:49:33,679 --> 00:49:36,318 we're fed up with sick rulers. 757 00:49:38,480 --> 00:49:40,294 We want to speak, we can't stay silent! 758 00:49:40,344 --> 00:49:43,829 You must talk about us, show our living conditions... 759 00:49:43,880 --> 00:49:46,792 Enough religious oppression, stupid catholics. 760 00:49:46,880 --> 00:49:49,599 You must talk about us, see how we live. 761 00:49:49,880 --> 00:49:53,475 - You can't leave us like this. - We want bread every day. 762 00:49:53,480 --> 00:49:55,630 She's got something to say, listen. 763 00:49:55,880 --> 00:50:00,158 They make me ashamed of having syphilis. l have to hide. 764 00:50:00,679 --> 00:50:04,332 The bourgeois have medicine, we want some too. 765 00:50:04,382 --> 00:50:06,635 People avoid us like the plague. 766 00:50:06,679 --> 00:50:08,874 After the revolution, maybe we can 767 00:50:09,080 --> 00:50:11,514 eat, love, think, do other real things. 768 00:50:15,800 --> 00:50:16,789 Good evening. 769 00:50:17,600 --> 00:50:19,113 What do you intend to do? 770 00:50:19,400 --> 00:50:23,030 We officers plan to offer our services to the new power. 771 00:50:23,080 --> 00:50:27,471 lt appears quite urgent to organize this great insurrection, 772 00:50:27,800 --> 00:50:31,991 that is to say, to train, run, supervise and equip it 773 00:50:32,041 --> 00:50:36,198 to defend the new power which is being set up. 774 00:50:36,800 --> 00:50:40,532 Though the people showed intelligence and enthusiasm, 775 00:50:40,582 --> 00:50:42,356 they still lack organization. 776 00:50:42,800 --> 00:50:47,014 Our role is to set up an effective and disciplined Parisian army. 777 00:50:47,064 --> 00:50:48,592 There is indeed confusion, 778 00:50:48,800 --> 00:50:51,394 but there are many volunteer workers: 779 00:50:51,800 --> 00:50:54,209 shoemakers and others... 780 00:50:54,259 --> 00:50:57,909 but they have no experience. We'll make men out of them 781 00:50:58,400 --> 00:51:01,119 to occupy the forts and attack Versailles. 782 00:51:02,600 --> 00:51:05,319 Could you please introduce yourselves? 783 00:51:05,600 --> 00:51:07,636 General Dombrowski. 784 00:51:08,000 --> 00:51:09,353 Colonel Okolowicz. 785 00:51:09,800 --> 00:51:11,075 Why are you here? 786 00:51:11,125 --> 00:51:14,356 We have come to help the French 787 00:51:14,600 --> 00:51:17,751 in this struggle against tyranny... 788 00:51:19,400 --> 00:51:23,109 and to pursue the war we started years ago in Poland. 789 00:51:30,920 --> 00:51:33,275 National TV, Laurent du Champetier. 790 00:51:33,320 --> 00:51:34,719 Henri Gothie. 791 00:51:35,119 --> 00:51:36,154 Good evening! 792 00:51:36,920 --> 00:51:39,878 Tonight a special new programme 793 00:51:39,920 --> 00:51:42,070 on a much debated topic: foreigners. 794 00:51:42,320 --> 00:51:44,595 We know that the foreign camp 795 00:51:44,720 --> 00:51:47,359 played a leading role in the insurrection. 796 00:51:47,720 --> 00:51:52,014 l've heard these ludicrous names that come up in the Commune! 797 00:51:52,064 --> 00:51:53,751 They come from all over. 798 00:51:54,920 --> 00:51:57,472 At every meeting, in all the small groups, 799 00:51:57,522 --> 00:52:00,039 foreigners all over, that's all l can say. 800 00:52:00,320 --> 00:52:04,791 lf we consider the National Guard, it's infested with Poles... 801 00:52:05,119 --> 00:52:08,395 Yes, those Dombrowskis, Crapilinskis, Oklowisc 802 00:52:08,720 --> 00:52:12,759 '' - and all the other ''''skis'''' on earth. - Whatever they came for,'' 803 00:52:12,920 --> 00:52:16,037 they're not doing a very good job of it... 804 00:52:17,960 --> 00:52:20,520 Any experience in this type of conflict? 805 00:52:21,560 --> 00:52:25,155 Sure, urban warfare, guerrilla groups in Poland. 806 00:52:25,159 --> 00:52:28,515 We have strong non-professional army experience. 807 00:52:28,760 --> 00:52:30,113 Thank you. 808 00:52:34,159 --> 00:52:38,072 As you know, we're in a rather special situation, 809 00:52:38,360 --> 00:52:40,351 with a revolution on one side 810 00:52:40,760 --> 00:52:43,194 and everyday life on the other. 811 00:52:43,760 --> 00:52:47,912 We're in the St-Ambroise Church in the 1 1 th District. 812 00:52:49,760 --> 00:52:52,513 l understand the fear, the anguished soul, 813 00:52:52,760 --> 00:52:54,591 the refusal to suffer, 814 00:52:54,641 --> 00:52:57,518 the anger of our friends and neighbours, 815 00:52:57,560 --> 00:52:59,471 but to kill! 816 00:52:59,960 --> 00:53:02,392 Why exchange even difficult dialogue 817 00:53:02,442 --> 00:53:04,396 for murder without reason? 818 00:53:04,760 --> 00:53:07,479 lt's a triple error. A political one, 819 00:53:07,760 --> 00:53:10,593 to kill without reason is to give martyrs... 820 00:53:11,960 --> 00:53:14,713 We'd like to know how the Church is reacting 821 00:53:14,960 --> 00:53:16,837 to yesterday's events. 822 00:53:17,360 --> 00:53:19,555 The priest said people were killed, 823 00:53:19,760 --> 00:53:22,479 '' but the Church says: ''''Thou shall not kill''''.'' 824 00:53:23,360 --> 00:53:26,909 We killed 2 people, how many will come in reprisal? 825 00:53:26,960 --> 00:53:30,509 Four, five, a whole neighbourhood, we don't know. 826 00:53:30,560 --> 00:53:33,950 - What do you think? - Violence was never a solution. 827 00:53:34,159 --> 00:53:38,118 But who let my 2 children die of cold and hunger, who? 828 00:53:38,360 --> 00:53:40,476 They say that God is merciful. 829 00:53:40,760 --> 00:53:44,196 These kids were innocent, they had no time to sin. 830 00:53:44,360 --> 00:53:47,670 Where was the priest when l was raped by my boss? 831 00:53:47,960 --> 00:53:50,633 lt didn't stop him from kicking me out! 832 00:53:51,560 --> 00:53:53,630 - You practise regularly? - Yes. 833 00:53:53,960 --> 00:53:56,349 lf you want to eat every day it helps. 834 00:53:56,360 --> 00:53:59,636 We get some soup, and we can take food home. 835 00:53:59,960 --> 00:54:03,191 l've been brought up like that. The priest told me 836 00:54:03,560 --> 00:54:05,952 it was a sin to have an abortion. 837 00:54:06,002 --> 00:54:09,589 What's the point of having kids, if they die? 838 00:54:10,760 --> 00:54:15,117 ...left us free to choose what we do with the life He gave us, 839 00:54:16,760 --> 00:54:18,990 but killing never solved problems. 840 00:54:19,760 --> 00:54:23,070 God gave us life for living, not destroying. 841 00:54:23,360 --> 00:54:24,793 So be it! 842 00:54:28,159 --> 00:54:30,627 Hello ladies, you're not in Church. 843 00:54:31,159 --> 00:54:33,354 - No, we're not! - No, really not! 844 00:54:33,560 --> 00:54:35,374 For us, religion 845 00:54:35,424 --> 00:54:37,792 keeps women ignorant and passive. 846 00:54:37,842 --> 00:54:42,117 Have you noticed how they teach the children there? Heads down. 847 00:54:42,560 --> 00:54:44,755 Those girls will never say: 848 00:54:44,960 --> 00:54:47,315 '' ''''No, l'm against that, never!'''''' 849 00:54:47,360 --> 00:54:49,874 - They're taught hierarchy. - Submission! 850 00:54:50,360 --> 00:54:53,272 - Church is power. - We're not taught to think! 851 00:54:53,360 --> 00:54:56,473 - They get crumbs. - My son won't be a priest. 852 00:54:56,523 --> 00:54:58,476 They teach them authority, 853 00:54:59,960 --> 00:55:01,473 divine authority. 854 00:55:07,760 --> 00:55:11,150 Hello, here we are again with Joachim Riviere. 855 00:55:11,360 --> 00:55:13,316 '' ''''Pere Duchene'''' reporter, remember?'' 856 00:55:13,760 --> 00:55:16,232 l'm recording the opinion of the Guard 857 00:55:16,282 --> 00:55:18,593 on elections by the Central Committee. 858 00:55:19,159 --> 00:55:23,311 You have an interesting opinion, would you share it with us? 859 00:55:23,960 --> 00:55:25,831 Raoul from the 1 40th. 860 00:55:25,881 --> 00:55:29,435 The Central Committee played a big role 861 00:55:29,960 --> 00:55:33,839 in the defence of Paris and the ousting of the Government, 862 00:55:34,159 --> 00:55:37,435 but today its legitimacy is mainly military. 863 00:55:37,760 --> 00:55:41,833 We must give it a stronger authority, and therefore vote 864 00:55:41,960 --> 00:55:46,033 to elect a Commune to represent people more efficiently. 865 00:56:02,360 --> 00:56:04,920 National TV Versailles, latest news update. 866 00:56:05,360 --> 00:56:06,998 Good evening. 867 00:56:08,360 --> 00:56:12,075 With great sorrow we report the disturbances 868 00:56:12,125 --> 00:56:14,474 in Paris since yesterday. 869 00:56:16,159 --> 00:56:19,834 We have just been informed that Generals Lecomte and Thomas 870 00:56:20,360 --> 00:56:22,815 were savagely killed by the crowd 871 00:56:22,865 --> 00:56:25,718 during the recovery of the cannon... 872 00:56:26,360 --> 00:56:28,310 Madame, what are you doing here? 873 00:56:28,360 --> 00:56:31,231 l own the clothing shop 874 00:56:31,760 --> 00:56:33,398 and the wash-house. 875 00:56:33,560 --> 00:56:36,120 What do you think of yesterday's events? 876 00:56:36,560 --> 00:56:40,758 l don't understand, l'm stunned. Two generals killed, what for? 877 00:56:42,560 --> 00:56:45,690 We hoped things were better, we'd get back to work. 878 00:56:45,740 --> 00:56:49,394 Now what will happen? There are no more orders. 879 00:56:50,360 --> 00:56:53,318 l would take orders from anyone at all 880 00:56:53,360 --> 00:56:56,352 to pay my workers, l can no longer pay them. 881 00:56:56,360 --> 00:56:59,830 - May we ask them some questions? - Of course! 882 00:57:00,560 --> 00:57:04,314 - Do you work here? - Yes, when there's work available. 883 00:57:04,760 --> 00:57:08,452 l've been here 3 days, there's never any work for me. 884 00:57:08,502 --> 00:57:11,193 There's no food at home. What am l to do? 885 00:57:11,960 --> 00:57:14,269 What do you think of recent events? 886 00:57:14,360 --> 00:57:16,271 l think it's great... 887 00:57:17,360 --> 00:57:19,555 Two generals were killed because... 888 00:57:19,760 --> 00:57:21,478 we're dying of hunger. 889 00:57:21,560 --> 00:57:25,599 lt's our hope that killed 2 generals and poverty that's killing us. 890 00:57:25,760 --> 00:57:29,753 lt's time for change. l'm like my friend, waiting for work. 891 00:57:29,960 --> 00:57:33,032 There's no work, no food, no education. 892 00:57:33,560 --> 00:57:36,072 lt's time for freedom and fraternity, 893 00:57:36,122 --> 00:57:37,837 and the time is right, girls. 894 00:57:38,960 --> 00:57:41,758 l work in the shop here. l'm quite old. 895 00:57:42,560 --> 00:57:45,870 l've always been poor, l have a large family, 896 00:57:46,159 --> 00:57:49,754 l've never been able to give them what l'd have liked. 897 00:57:50,360 --> 00:57:53,990 My situation has always been dreadful. 898 00:57:54,040 --> 00:57:57,635 l don't know what to think of all this, 899 00:57:58,159 --> 00:58:01,276 but l would really like... 900 00:58:02,360 --> 00:58:04,855 my children to live more decently than me. 901 00:58:04,905 --> 00:58:07,433 l've really led a life of misery. 902 00:58:10,159 --> 00:58:14,198 l'm happy they killed those generals. 903 00:58:14,960 --> 00:58:18,350 lt's a good thing they eliminated those mad dogs. 904 00:58:19,159 --> 00:58:23,232 And l want it to go further, that they all be eliminated 905 00:58:23,360 --> 00:58:26,158 so we can live in peace. 906 00:58:26,960 --> 00:58:30,919 We want to work, eat, that's all... 907 00:58:31,280 --> 00:58:34,955 The cannon are our blood, let's not cry over generals. 908 00:58:35,480 --> 00:58:37,912 The owner, she has her nice sides, 909 00:58:37,962 --> 00:58:39,791 but she's still a bourgeois. 910 00:58:40,280 --> 00:58:42,133 The bourgeois stole everything. 911 00:58:42,183 --> 00:58:45,993 Three revolutions and they even took over our good Lord. 912 00:58:46,280 --> 00:58:47,633 That's enough! 913 00:58:48,080 --> 00:58:50,719 We want respect, 914 00:58:51,680 --> 00:58:55,468 access to schools for our children, and decent salaries. 915 00:58:55,880 --> 00:58:59,190 - What do you think of your owner? - We're exploited. 916 00:59:00,680 --> 00:59:03,911 We work for hours, late into the night, 917 00:59:04,280 --> 00:59:07,272 we're exploited, we want to eat, 918 00:59:07,880 --> 00:59:10,415 live a more decent life. 919 00:59:10,465 --> 00:59:13,829 The difference is, she's our boss, OK, we respect her, 920 00:59:14,480 --> 00:59:16,952 but she eats and profits, not us. 921 00:59:17,002 --> 00:59:19,440 She eats and does nothing to help us get food. 922 00:59:20,480 --> 00:59:21,834 l'd rather not speak! 923 00:59:21,884 --> 00:59:25,832 l started a week ago but haven't been paid. 924 00:59:26,480 --> 00:59:28,118 l don't know what to do, 925 00:59:28,280 --> 00:59:31,238 l have nothing to eat. 926 00:59:31,280 --> 00:59:33,953 How do you feel about that? 927 00:59:34,880 --> 00:59:38,316 l have been doing my best. 928 00:59:38,480 --> 00:59:41,836 l know they have kids, that their husbands have left. 929 00:59:42,080 --> 00:59:44,992 They go home with no money to feed them, 930 00:59:45,080 --> 00:59:47,275 but l have no more orders, 931 00:59:47,480 --> 00:59:49,914 so what will happen toall of us? 932 00:59:52,760 --> 00:59:55,399 We all want to share the wealth, 933 00:59:55,760 --> 00:59:57,631 we want work, OK, 934 00:59:57,681 --> 01:00:00,028 but we want to be paid. Enough's enough! 935 01:00:00,560 --> 01:00:03,552 We work and have nothing, she keeps it all. 936 01:00:03,560 --> 01:00:05,915 lt's not true that she's helping us. 937 01:00:05,960 --> 01:00:08,554 Sure, we come here all day like scumbags, 938 01:00:09,440 --> 01:00:13,092 we depend on her. l'm not sure l'll get any work now, 939 01:00:13,142 --> 01:00:15,235 having said this in her presence. 940 01:00:16,160 --> 01:00:19,436 She could sell her necklace and share the money. 941 01:00:19,760 --> 01:00:21,557 But that's not done. 942 01:00:21,560 --> 01:00:24,313 lt's not, and when she speaks of the market, 943 01:00:24,560 --> 01:00:27,472 she never shares the profits anyway. 944 01:00:27,560 --> 01:00:32,315 We sweat for 1 3 hours, we have no food when we get home, 945 01:00:32,360 --> 01:00:35,079 but she does, it's warm in her house. 946 01:00:35,960 --> 01:00:38,369 Will things change now for the workers? 947 01:00:38,419 --> 01:00:42,876 l'll take orders from anyone to be able to keep them, pay them 948 01:00:43,160 --> 01:00:46,171 so they can feed the kids, but l need a market. 949 01:00:46,221 --> 01:00:49,596 But why do we always work for you, 950 01:00:49,760 --> 01:00:51,830 and you get the best out of life? 951 01:00:52,160 --> 01:00:54,913 Why are we dying off, and not you? 952 01:00:55,160 --> 01:00:57,469 We've always had bosses and workers. 953 01:00:57,560 --> 01:00:59,118 '' We'll end that ''''always''''.'' 954 01:00:59,360 --> 01:01:01,669 Times are changing starting now! 955 01:01:03,680 --> 01:01:05,716 We're going to fight, 956 01:01:06,080 --> 01:01:08,535 we'll go all the way, we won't stop! 957 01:01:08,585 --> 01:01:10,357 We're the future. 958 01:01:12,080 --> 01:01:14,071 All the way! 959 01:01:14,480 --> 01:01:16,311 This street is ours now. 960 01:01:18,080 --> 01:01:21,470 We need a doctor to take care of us. 961 01:01:24,680 --> 01:01:26,750 What are your needs right now? 962 01:01:27,080 --> 01:01:29,535 l've only one thing to say. l'm pregnant. 963 01:01:29,585 --> 01:01:31,710 l don't want my kid to live like us, 964 01:01:31,880 --> 01:01:33,757 l don't want him to eat rats, 965 01:01:35,480 --> 01:01:39,671 l don't want him to be building barricades... 966 01:01:39,721 --> 01:01:41,238 The sisters are coming! 967 01:01:47,480 --> 01:01:50,514 - Where did you get your bread? - l stole it. 968 01:01:50,564 --> 01:01:51,799 - Stole it? - Yes. 969 01:01:52,280 --> 01:01:54,236 Go on, let the ladies through. 970 01:01:59,480 --> 01:02:01,994 Come on. Blockheads! 971 01:02:02,480 --> 01:02:03,993 You poor girls! 972 01:02:04,280 --> 01:02:05,633 Ugly! 973 01:02:15,680 --> 01:02:17,636 What are you hoping for? 974 01:02:20,480 --> 01:02:23,711 To go to Versailles, to get ammunition 975 01:02:24,080 --> 01:02:25,871 for the Central Committee to act. 976 01:02:25,921 --> 01:02:27,552 l'll tell you what l want! 977 01:02:27,680 --> 01:02:30,513 l want our working conditions changed. 978 01:02:30,680 --> 01:02:33,674 Our kids, our 1 0, 1 2 year old children 979 01:02:33,724 --> 01:02:35,716 work 1 2 hours a day. 980 01:02:36,680 --> 01:02:40,832 We work like slaves - women, children and adults 981 01:02:40,880 --> 01:02:43,155 for starvation wages, 982 01:02:43,280 --> 01:02:46,556 we earn hardly enough to survive. 983 01:02:46,880 --> 01:02:49,872 We create the wealth, where does it go? 984 01:02:49,880 --> 01:02:54,431 What do you think of religious education? 985 01:02:55,880 --> 01:02:58,289 We've got to stop religious oppression. 986 01:02:58,339 --> 01:03:00,874 Hell isn't up there, it's right here. 987 01:03:01,280 --> 01:03:03,236 lt's not really their fault. 988 01:03:03,680 --> 01:03:05,796 l went to the sisters' school, 989 01:03:06,080 --> 01:03:08,435 what they stick in your head is crazy. 990 01:03:08,480 --> 01:03:10,271 We need a state school. 991 01:03:10,321 --> 01:03:12,794 Children must have 992 01:03:13,280 --> 01:03:15,775 an education other than religious. 993 01:03:15,825 --> 01:03:17,272 A revolutionary education, 994 01:03:17,480 --> 01:03:20,199 we must teach them our principles today. 995 01:03:20,480 --> 01:03:24,268 All children should be like those, with social principles. 996 01:03:24,680 --> 01:03:28,798 They must fight with us. That's how we'll make a revolution, 997 01:03:28,880 --> 01:03:31,335 it won't just happen, it'll take years. 998 01:03:31,385 --> 01:03:33,953 We have to teach the kids to join us. 999 01:03:34,280 --> 01:03:36,111 That's all. 1000 01:03:36,680 --> 01:03:40,911 Look, we have to take up rifles to earn respect, 1001 01:03:40,961 --> 01:03:43,633 but it's crazy, we're not thinking straight, 1002 01:03:43,880 --> 01:03:46,235 we should be normal school kids 1003 01:03:46,280 --> 01:03:49,113 yet we take up rifles, you find that normal? 1004 01:03:50,720 --> 01:03:53,712 One third of the children don't go to school. 1005 01:03:53,720 --> 01:03:56,632 Many young boys join the insurrection. 1006 01:03:56,720 --> 01:04:00,030 They supply the barricades and join in combat. 1007 01:04:00,320 --> 01:04:03,630 651 will be arrested by the Versaillais troops. 1008 01:04:03,920 --> 01:04:06,673 No statistics exist on the number killed. 1009 01:04:07,760 --> 01:04:10,069 Who gave me this rifle? The Guard. 1010 01:04:10,760 --> 01:04:13,832 - And l'm going to fight. - There's no other way. 1011 01:04:14,360 --> 01:04:17,397 - We'll use the rifle. - We'll kill them all! 1012 01:04:18,560 --> 01:04:20,198 That's all l have to say. 1013 01:04:20,360 --> 01:04:23,113 l have a message. My parents were bourgeois, 1014 01:04:23,360 --> 01:04:25,253 l came here, l split from home. 1015 01:04:25,303 --> 01:04:28,869 l want to tell them l never want to hear of you again! 1016 01:04:34,160 --> 01:04:35,593 Long live the Republic! 1017 01:04:35,960 --> 01:04:38,713 Long live the social Republic! 1018 01:04:45,800 --> 01:04:47,074 Hands! 1019 01:05:04,400 --> 01:05:05,628 To class! 1020 01:05:18,680 --> 01:05:21,752 Then with the women, it's almost the same story. 1021 01:05:22,280 --> 01:05:24,157 One of the leaders, 1022 01:05:24,680 --> 01:05:27,319 for example a certain Elisabeth Dmitrieff, 1023 01:05:27,680 --> 01:05:30,148 apparently a Russian aristocrat 1024 01:05:30,680 --> 01:05:34,639 sent by Karl Marx from God knows where, 1025 01:05:34,880 --> 01:05:36,359 is setting Paris on fire. 1026 01:05:36,680 --> 01:05:39,731 l haven't met her, she's said to be very pretty, 1027 01:05:39,781 --> 01:05:42,399 a hot number, excuse my language! 1028 01:05:43,880 --> 01:05:46,519 Paris is being set ablaze 1029 01:05:46,880 --> 01:05:49,874 by a great number of uncontrollable people. 1030 01:05:49,924 --> 01:05:51,671 Even Arabs in the Guard? 1031 01:05:51,721 --> 01:05:55,673 Yes indeed, the National Guard has Arabs as well. 1032 01:05:55,880 --> 01:05:57,632 They come from Algeria? 1033 01:05:57,680 --> 01:05:59,750 - From Arabia surely! - Of course. 1034 01:06:12,800 --> 01:06:16,492 What do you think of the upcoming elections? 1035 01:06:16,542 --> 01:06:19,233 We were talking about it with these ladies, 1036 01:06:19,400 --> 01:06:23,109 who are now getting into politics. Elections are useless. 1037 01:06:23,600 --> 01:06:26,353 As usual we have people saying: 1038 01:06:26,600 --> 01:06:28,716 '' ''''Trust us, we'll do things for you''''.'' 1039 01:06:29,000 --> 01:06:33,471 A revolution is done with the people. Not above the people. 1040 01:06:33,800 --> 01:06:37,315 We have to get organized down here, set up committees, 1041 01:06:37,400 --> 01:06:39,755 because we have the weapons, 1042 01:06:39,800 --> 01:06:42,255 we have the real power, production power. 1043 01:06:42,305 --> 01:06:45,112 Political power is crap. 1044 01:06:45,800 --> 01:06:49,452 Who needs all those bourgeois, they know how to read and write. 1045 01:06:49,502 --> 01:06:51,709 Will there be a worker up there? 1046 01:06:51,800 --> 01:06:55,509 Precisely, now we have to build a popular government 1047 01:06:56,000 --> 01:06:58,495 of workers and revolutionaries... 1048 01:06:58,545 --> 01:07:00,755 people like us, who suffer 1049 01:07:01,400 --> 01:07:05,188 and know what exploitation means, who know what humiliation 1050 01:07:05,600 --> 01:07:08,353 and working for starvation wages means, 1051 01:07:09,200 --> 01:07:12,510 who can give people the means to take 1052 01:07:13,400 --> 01:07:15,809 their destiny into their own hands, to govern 1053 01:07:15,859 --> 01:07:19,475 and gain an autonomy to escape the slavery we're in. 1054 01:07:20,600 --> 01:07:21,874 And what do you think? 1055 01:07:23,000 --> 01:07:26,051 Well, personally, l don't have the right to vote, 1056 01:07:26,101 --> 01:07:28,958 so that's the first issue for these elections. 1057 01:07:29,600 --> 01:07:33,559 lf you really want all the people to be involved, 1058 01:07:33,800 --> 01:07:37,998 women must also have the right to vote and participate. 1059 01:07:38,000 --> 01:07:42,039 We made this revolution together, so it has to continue. 1060 01:07:42,200 --> 01:07:46,352 As workers, we're ready to commit ourselves and to take action. 1061 01:07:46,400 --> 01:07:48,789 We can't vote, but we're organizing. 1062 01:07:48,800 --> 01:07:51,234 A lot of women workers throughout Paris 1063 01:07:51,800 --> 01:07:54,312 are mobilizing - they're ready to fight 1064 01:07:54,362 --> 01:07:56,031 for real changes. 1065 01:07:56,600 --> 01:07:57,555 And you? 1066 01:07:57,800 --> 01:08:00,970 l was in favour of burning down the Paris Town Hall 1067 01:08:01,020 --> 01:08:03,109 because the people there 1068 01:08:03,800 --> 01:08:07,998 took great pleasure in enslaving us. 1069 01:08:08,000 --> 01:08:11,590 Now we might start to get a taste 1070 01:08:11,640 --> 01:08:13,556 for sprawling in velvet armchairs, 1071 01:08:14,000 --> 01:08:16,673 so l'm not sure l trust future events. 1072 01:08:21,799 --> 01:08:22,754 Are we ready? 1073 01:08:24,799 --> 01:08:26,710 Citizens, good evening. 1074 01:08:27,200 --> 01:08:28,838 We're now in the Town Hall. 1075 01:08:29,000 --> 01:08:31,992 lmagine, it's my first time in this place. 1076 01:08:32,000 --> 01:08:34,514 Behind this door, there's a corridor, 1077 01:08:35,000 --> 01:08:38,011 at the end of it is the hall 1078 01:08:38,061 --> 01:08:42,551 where 20 Central Committee members, including E. Moreau, are meeting. 1079 01:08:42,799 --> 01:08:46,075 The Guard has no intention of holding onto power 1080 01:08:46,400 --> 01:08:49,394 and is organizing for elections next Wednesday. 1081 01:08:49,444 --> 01:08:53,075 lt will soon be up to you, to decide with your votes 1082 01:08:53,600 --> 01:08:55,272 if there'll be a Commune. 1083 01:08:56,000 --> 01:08:57,638 And l quote Edouard Moreau: 1084 01:08:57,799 --> 01:09:01,394 '' ''''We must prepare the elections and give you'' 1085 01:09:01,400 --> 01:09:05,279 '' ''''what you've always wanted, the birth of a true Republic.'''''' 1086 01:09:06,200 --> 01:09:08,350 He added that, meanwhile, 1087 01:09:08,600 --> 01:09:12,878 the Central Committee would stay in control in the people's name. 1088 01:09:18,200 --> 01:09:21,510 Jenny Talbot, married to a teacher of oratory, 1089 01:09:21,799 --> 01:09:25,508 lives in a quiet street near the Madeleine. 1090 01:09:29,960 --> 01:09:32,190 The Talbots read the Paris press: 1091 01:09:32,360 --> 01:09:34,769 '' ''''Le Temps'''', ''''Le Gaulois'''', ''''Le Siecle''''.'' 1092 01:09:34,819 --> 01:09:37,398 Today, they'd certainly watch the TV news. 1093 01:09:39,200 --> 01:09:42,510 Mme Talbot writes regularly to her daughter Marie, 1094 01:09:42,799 --> 01:09:45,929 married to a civil servant in Versailles. 1095 01:09:45,979 --> 01:09:49,553 The letters show the life of an upper-class household 1096 01:09:50,000 --> 01:09:52,116 in Paris during the Commune. 1097 01:10:02,960 --> 01:10:06,430 Here l am in Paris with Government malcontents. 1098 01:10:08,360 --> 01:10:11,636 l loathe the Parisians being in constant revolt. 1099 01:10:13,759 --> 01:10:16,810 l cannot tell you what l think of a Government 1100 01:10:16,860 --> 01:10:19,148 that did nothing for 3 weeks 1101 01:10:19,759 --> 01:10:22,193 to recover the cannon from the rebels, 1102 01:10:23,360 --> 01:10:25,794 and then one morning decided to do that, 1103 01:10:28,160 --> 01:10:31,630 without taking the necessary steps to ensure success. 1104 01:10:35,960 --> 01:10:39,669 And having failed, fled to Versailles, 1105 01:10:40,759 --> 01:10:43,273 leaving the insurrection in control, 1106 01:10:43,759 --> 01:10:47,149 and without the slightest resistance. 1107 01:10:53,480 --> 01:10:55,351 The Communards are convinced 1108 01:10:55,401 --> 01:10:58,590 the Government wants to stop a socialist Republic, 1109 01:10:58,880 --> 01:11:00,632 by restoring the Monarchy. 1110 01:11:02,719 --> 01:11:06,075 ln fact, Thiers, while humouring the monarchists, 1111 01:11:06,320 --> 01:11:10,518 is pursuing his plans in favour of a conservative Republic. 1112 01:11:12,200 --> 01:11:14,998 An upstart petit-bourgeois, Thiers, 73, 1113 01:11:15,200 --> 01:11:17,509 has been in politics for 40 years. 1114 01:11:17,600 --> 01:11:20,611 '' Parisians hate him and call him ''''little runt'''''' 1115 01:11:20,661 --> 01:11:23,273 '' or ''''Thiers l, King of the Defeatists''''.'' 1116 01:11:23,600 --> 01:11:27,149 A conservative Orleanist, advocate of law and order, 1117 01:11:27,799 --> 01:11:31,428 Thiers doesn't mind a Republic as long as he's President. 1118 01:11:38,120 --> 01:11:39,269 Gentlemen! 1119 01:11:45,440 --> 01:11:49,070 Thiers plans to create a united front at the Assembly. 1120 01:11:49,120 --> 01:11:52,749 The war against the Commune will serve as a pretext. 1121 01:11:55,040 --> 01:11:58,635 ln the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 1122 01:11:59,240 --> 01:12:00,832 Amen. 1123 01:12:01,520 --> 01:12:04,432 Hail Mary, full of grace, 1124 01:12:04,520 --> 01:12:06,556 the Lord is with thee. 1125 01:12:06,920 --> 01:12:09,415 Blessed art thou amongst women, 1126 01:12:09,465 --> 01:12:12,710 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1127 01:12:12,920 --> 01:12:15,275 Holy Mary, Mother of God, 1128 01:12:15,920 --> 01:12:18,329 pray for us sinners, 1129 01:12:18,379 --> 01:12:22,472 now and at the hour of our death. Amen. 1130 01:12:23,120 --> 01:12:26,812 ln the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 1131 01:12:26,862 --> 01:12:28,232 Amen. 1132 01:12:29,120 --> 01:12:31,714 Sit down and work well children. 1133 01:12:34,520 --> 01:12:37,671 Take your reading books and turn to page 1 1 1. 1134 01:12:43,520 --> 01:12:45,033 Celine, you start. 1135 01:12:49,520 --> 01:12:51,715 The title of today's reading is: 1136 01:12:52,520 --> 01:12:55,637 '' ''''Being happy means having a clear conscience''''.'' 1137 01:12:56,120 --> 01:12:59,112 '' ''''Child, true bliss does not come from without.'' 1138 01:12:59,719 --> 01:13:02,233 '' ''''lt comes from deep within our soul.'' 1139 01:13:02,719 --> 01:13:04,277 '' ''''From our conscience.'''''' 1140 01:13:09,080 --> 01:13:12,390 The Paris Town Hall in the 4th District. 1141 01:13:12,679 --> 01:13:14,271 March 28, 1 871. 1142 01:14:24,799 --> 01:14:26,710 Citizens, good afternoon! 1143 01:14:27,799 --> 01:14:30,192 lt's a wonderful day here in Paris! 1144 01:14:30,242 --> 01:14:33,351 The Town Hall square is now swarming with people. 1145 01:14:33,799 --> 01:14:35,710 Parisians of all classes 1146 01:14:35,760 --> 01:14:39,639 have come to witness the proclamation of the Commune. 1147 01:14:39,799 --> 01:14:42,313 The elected members are on the platform, 1148 01:14:42,799 --> 01:14:45,074 their red sashes echoing the red flags 1149 01:14:45,200 --> 01:14:47,509 covering the Town Hall facade. 1150 01:14:47,600 --> 01:14:49,989 The results: 80 elected members. 1151 01:14:50,000 --> 01:14:52,389 Only 1 2 seats are still vacant. 1152 01:14:53,000 --> 01:14:55,535 13 elected from the Central Committee, 1153 01:14:55,585 --> 01:14:58,312 4 radicals, 15 members of the Mayor's Party, 1154 01:14:59,000 --> 01:15:01,833 9 Blanquists, 4 Neo-Jacobins 1155 01:15:02,000 --> 01:15:03,910 and 1 1 lndependent Socialists. 1156 01:15:03,960 --> 01:15:07,075 '' To quote the press, and first the ''''Pere Duchene'''':'' 1157 01:15:07,400 --> 01:15:11,109 '' ''''Proletarians will finally claim their rights,'' 1158 01:15:11,600 --> 01:15:13,830 '' ''''and reap the fruit of their labour.'''''' 1159 01:15:14,000 --> 01:15:16,512 '' And the ''''Cri du Peuple'''': ''''The Commune'' 1160 01:15:16,562 --> 01:15:20,518 '' ''''requites for 20 years of Empire, 6 months defeat and treason.'''''' 1161 01:15:20,600 --> 01:15:23,637 Long live the Commune! Now some interviews. 1162 01:15:24,200 --> 01:15:26,316 Hope you'll be able to hear us. 1163 01:15:26,600 --> 01:15:28,471 Hello. What's it like here today? 1164 01:15:28,521 --> 01:15:30,516 lt's a wonderful day! 1165 01:15:30,799 --> 01:15:34,109 See that? The Republic and Socialism united at last. 1166 01:15:34,400 --> 01:15:36,391 See the flags! lt's fantastic! 1167 01:15:36,799 --> 01:15:38,471 What a day! l'm so happy! 1168 01:15:38,600 --> 01:15:39,874 What will change? 1169 01:15:39,924 --> 01:15:42,313 Everything! l never dreamed of this! 1170 01:15:42,799 --> 01:15:45,833 Everything's going to change. Come, let's dance! 1171 01:15:45,883 --> 01:15:47,027 Thank you! 1172 01:15:48,200 --> 01:15:51,158 Hello! What do you think of all this? 1173 01:15:51,200 --> 01:15:54,749 Now it's the workers who are going to be the bosses. 1174 01:15:55,400 --> 01:15:57,630 Look at the poverty we live in. 1175 01:15:57,799 --> 01:16:00,597 Who cares about us workers? 1176 01:16:00,799 --> 01:16:02,517 We're treated like dogs. 1177 01:16:02,600 --> 01:16:05,910 So today, l say long live the Commune! 1178 01:16:06,200 --> 01:16:07,155 Thank you. 1179 01:16:09,200 --> 01:16:11,111 How do you feel about today? 1180 01:16:11,600 --> 01:16:13,431 They have reasons to revolt, 1181 01:16:13,481 --> 01:16:16,472 but l don't want it to get out of hand. 1182 01:16:17,600 --> 01:16:21,115 What do you mean? lt's legal, they've been elected. 1183 01:16:21,200 --> 01:16:24,670 What do they want? They're being led by foreigners! 1184 01:16:24,799 --> 01:16:27,108 Our highest values are ridiculed. 1185 01:16:27,200 --> 01:16:29,077 What are these elections? 1186 01:16:29,600 --> 01:16:32,398 They're just a handful of rebels, 1187 01:16:32,600 --> 01:16:36,213 they don't represent the population. Not a bit! 1188 01:16:36,263 --> 01:16:37,076 l'm very frightened. 1189 01:16:37,400 --> 01:16:38,958 What's your business here? 1190 01:16:39,200 --> 01:16:41,655 We're Republicans but we want peace. 1191 01:16:41,705 --> 01:16:43,750 - We want calm. - Order and peace! 1192 01:16:45,799 --> 01:16:48,255 We're also members of the French nation! 1193 01:16:48,305 --> 01:16:50,873 These people think they're back in 1 789. 1194 01:16:51,200 --> 01:16:53,589 lt's grotesque and illegitimate. 1195 01:16:53,600 --> 01:16:55,079 They're lost. 1196 01:16:55,400 --> 01:16:58,870 - lt's foreign-led manipulation. - Exactly, manipulation! 1197 01:17:07,400 --> 01:17:10,949 ...the Marseillaise is a revolutionary song, Madame. 1198 01:17:14,600 --> 01:17:16,158 What do you think of today? 1199 01:17:16,400 --> 01:17:18,072 lt's great! 1200 01:17:18,200 --> 01:17:19,997 - Really! - A big change! 1201 01:17:20,000 --> 01:17:22,912 And at last Paris is ours, tell him! 1202 01:17:23,000 --> 01:17:25,434 Paris is ours... yes.. really! 1203 01:17:26,000 --> 01:17:27,752 What will change for you? 1204 01:17:27,799 --> 01:17:31,314 l was in the street for months, now l have shelter. 1205 01:17:32,000 --> 01:17:33,513 We'll have equality! 1206 01:17:35,000 --> 01:17:37,719 lt's a real revolution for the people. 1207 01:17:41,600 --> 01:17:43,158 What's it like here today? 1208 01:17:43,400 --> 01:17:45,894 Very good! Long live the Commune! 1209 01:17:45,944 --> 01:17:48,836 - We won! We won! - We've had enough. We won! 1210 01:17:50,600 --> 01:17:53,114 Death to poverty! 1211 01:17:56,600 --> 01:17:58,113 Peace and work! 1212 01:18:00,200 --> 01:18:02,236 That is where our future lies. 1213 01:18:04,400 --> 01:18:07,392 The Republic will make France 1214 01:18:07,400 --> 01:18:10,836 the friend of the weak, the protector of the worker. 1215 01:18:12,200 --> 01:18:13,519 Hope... 1216 01:18:14,000 --> 01:18:16,833 hope for the oppressed of the entire world... 1217 01:18:18,200 --> 01:18:21,954 and the basis of a Universal Republic. 1218 01:18:25,400 --> 01:18:28,233 The Commune we establish today 1219 01:18:29,000 --> 01:18:32,037 will be a model for all Communes. 1220 01:18:35,600 --> 01:18:38,239 The country and the Government 1221 01:18:39,200 --> 01:18:43,034 will applaud this revolution, 1222 01:18:43,400 --> 01:18:46,278 the most fertile in our history! 1223 01:19:14,000 --> 01:19:17,197 Citizen Jourde wishes to speak for the Commune. 1224 01:19:19,400 --> 01:19:21,072 Citizens, 1225 01:19:21,799 --> 01:19:25,838 we, the elected members of the Central Committee, 1226 01:19:26,600 --> 01:19:28,533 now elected members of the Commune 1227 01:19:28,583 --> 01:19:32,075 by popular will of the Paris population, 1228 01:19:33,200 --> 01:19:36,192 hand over to the Commune Council, 1229 01:19:36,200 --> 01:19:38,668 in the name of the Central Committee, 1230 01:19:39,200 --> 01:19:42,715 the power which recent events vested in us. 1231 01:19:44,600 --> 01:19:47,194 - Now we'll hear... - l haven't finished! 1232 01:19:48,200 --> 01:19:49,918 The Central Committee 1233 01:19:50,600 --> 01:19:52,352 will again take up 1234 01:19:52,400 --> 01:19:55,358 the duties it originally held. 1235 01:19:56,000 --> 01:19:57,115 l thank you. 1236 01:19:57,200 --> 01:19:59,714 Citizen Varlin would also like to speak. 1237 01:20:00,200 --> 01:20:04,432 Your elected members will defend your freedom with energy 1238 01:20:05,000 --> 01:20:07,116 and for all time. 1239 01:20:08,000 --> 01:20:11,037 Brothers among you, let your brothers show you 1240 01:20:11,600 --> 01:20:13,989 the path to the future. 1241 01:20:14,600 --> 01:20:18,513 Make the task easier by helping in the necessary reforms. 1242 01:20:18,799 --> 01:20:21,996 Rally round your Commune with trust. 1243 01:20:22,897 --> 01:20:26,287 Our shared aim is a Universal Republic. 1244 01:20:26,497 --> 01:20:28,169 And with the women too! 1245 01:20:28,897 --> 01:20:30,455 Of course with women! 1246 01:20:32,497 --> 01:20:34,647 With everyone, children, women! 1247 01:20:34,897 --> 01:20:38,014 We won't forget them. Workers, everyone... 1248 01:20:38,497 --> 01:20:40,089 Long live the Commune. 1249 01:20:48,696 --> 01:20:50,254 Long live France! 1250 01:21:09,576 --> 01:21:12,886 The turnout at the polls is 48%. 1251 01:21:13,177 --> 01:21:16,307 Nearly the same as for the mayor in 1 870. 1252 01:21:16,357 --> 01:21:19,487 The figure varies greatly with the Districts. 1253 01:21:19,777 --> 01:21:23,452 '' ln the ''''posh areas'''', fewer than 40% vote,'' 1254 01:21:23,977 --> 01:21:27,731 compared with over 62% in the working class neighbourhoods. 1255 01:21:31,177 --> 01:21:34,487 So many workers elected to the Commune Council 1256 01:21:34,777 --> 01:21:37,907 is a first in European political history: 1257 01:21:37,957 --> 01:21:40,086 21 members are proletarian, 1258 01:21:40,777 --> 01:21:43,575 30 are journalists or men of letters, 1259 01:21:43,777 --> 01:21:46,211 13 are employees or craftsmen. 1260 01:21:48,696 --> 01:21:52,769 Different political trends try to coexist inside the Council: 1261 01:21:52,897 --> 01:21:56,207 1. Supporters of the revolutionary Auguste Blanqui, 1262 01:21:56,497 --> 01:21:58,055 2. Autocratic Jacobins, 1263 01:21:58,297 --> 01:22:02,336 who long for a return to 1 789 and centralized power in Paris. 1264 01:22:02,497 --> 01:22:06,649 3. Socialists trying to create a network of federated Communes. 1265 01:22:11,377 --> 01:22:14,926 lt's a disgrace. To hear the Carmagnole 1266 01:22:14,977 --> 01:22:18,049 after what happened in '89, 1 830 and '48... 1267 01:22:18,576 --> 01:22:20,965 But Madame, it's a celebration! 1268 01:22:20,977 --> 01:22:24,367 They've been elected by only half the Parisians! 1269 01:22:24,576 --> 01:22:26,567 So what are you doing here? 1270 01:22:26,977 --> 01:22:30,572 We have a right to be here. We belong to this nation. 1271 01:22:30,576 --> 01:22:32,986 Aren't you moved by all this hope? 1272 01:22:33,036 --> 01:22:33,614 No. 1273 01:22:34,177 --> 01:22:36,486 They'll end up starving, Madame. 1274 01:22:36,576 --> 01:22:40,364 There'll be no-one left to pay them. Look at their kids! 1275 01:22:41,977 --> 01:22:42,966 Thank you. 1276 01:22:44,377 --> 01:22:46,845 Hello. What do you think of this day? 1277 01:22:48,576 --> 01:22:50,430 lt's fantastic, l'm very moved. 1278 01:22:50,480 --> 01:22:53,972 l hope this will be the start of something new. 1279 01:22:54,576 --> 01:22:56,986 We've waited so long for this. 1280 01:22:57,036 --> 01:23:00,413 l hope this means something exceptional, 1281 01:23:01,177 --> 01:23:03,771 but l'm not too sure. l'm scared. 1282 01:23:08,857 --> 01:23:12,470 Near Versailles is the military camp of Satory, 1283 01:23:12,520 --> 01:23:16,735 where the Government is busy regrouping its demoralized army... 1284 01:23:22,897 --> 01:23:24,615 What are you doing here? 1285 01:23:24,696 --> 01:23:27,005 l had to... l needed the money, 1286 01:23:27,696 --> 01:23:30,005 without it l can't survive. 1287 01:23:31,297 --> 01:23:34,528 lf your parents were watching you on TV, 1288 01:23:35,497 --> 01:23:36,771 what would they think? 1289 01:23:36,821 --> 01:23:38,812 Well, precisely, l'm here to save... 1290 01:23:40,297 --> 01:23:43,528 save my farm and bring home money, but still... 1291 01:23:45,097 --> 01:23:47,213 ls saving France something too? 1292 01:23:47,497 --> 01:23:51,285 Well yes, but getting into this situation is something too. 1293 01:23:55,057 --> 01:23:57,173 ln exactly 2 months, 1294 01:23:57,457 --> 01:24:01,109 the Versailles army and its young provincial recruits 1295 01:24:01,159 --> 01:24:03,287 will be facing the people of Paris... 1296 01:24:03,457 --> 01:24:05,925 and their children. 1297 01:24:10,777 --> 01:24:13,450 '' ''''When Francinet was alone,'' 1298 01:24:13,777 --> 01:24:15,813 '' ''''he thought through...'''''' 1299 01:24:16,777 --> 01:24:17,732 Go on! 1300 01:24:18,576 --> 01:24:21,409 '' ''''...all that had happened since the previous day.'''''' 1301 01:24:21,576 --> 01:24:23,214 Louder! Start again! 1302 01:24:23,977 --> 01:24:28,129 '' ''''lt happened to be just at that time, the day before...'''''' 1303 01:24:28,177 --> 01:24:28,927 Come now! 1304 01:24:29,377 --> 01:24:33,495 '' ''''...his heart was so full of gall and jealousy...'''''' 1305 01:24:39,097 --> 01:24:40,689 Recently M. Thiers 1306 01:24:40,897 --> 01:24:43,931 '' suggested that newspapers like ''''Le Gaulois'''' and ''''Le Soir'''''' 1307 01:24:43,981 --> 01:24:47,173 be distributed among your soldiers, 1308 01:24:47,497 --> 01:24:49,408 to boost troop morale. 1309 01:24:49,897 --> 01:24:51,790 Do you think this is a good idea? 1310 01:24:51,840 --> 01:24:55,894 lt's very important that this mental confusion stop. 1311 01:24:57,097 --> 01:25:00,009 Don't forget the Commune was built on crime. 1312 01:25:00,097 --> 01:25:02,486 Two of our generals were executed. 1313 01:25:02,497 --> 01:25:05,967 Our army has been disgraced by... 1314 01:25:07,897 --> 01:25:09,853 the rabble in Montmartre. 1315 01:25:10,297 --> 01:25:13,846 We, the army, as well as the Government, 1316 01:25:13,897 --> 01:25:16,570 must explain the nature of our struggle. 1317 01:25:33,337 --> 01:25:35,134 What we have here are yobbos. 1318 01:25:35,137 --> 01:25:38,174 They behave like good-for-nothings. 1319 01:25:39,337 --> 01:25:41,247 We'll show them who's in charge. 1320 01:25:41,297 --> 01:25:43,332 The soldiers will understand this. 1321 01:25:43,536 --> 01:25:46,767 We're not leaving Paris to this cosmopolitan scum. 1322 01:25:48,337 --> 01:25:52,012 Yobbos, probably led by a handful of... 1323 01:25:53,137 --> 01:25:57,733 foreign agitators. We have to make this quite clear. 1324 01:25:57,937 --> 01:26:01,816 The point isn't fighting French people, it's law and order. 1325 01:26:02,137 --> 01:26:03,928 French or not, it's the same. 1326 01:26:03,978 --> 01:26:07,486 A soldier's task is easy. 1327 01:26:08,137 --> 01:26:10,287 The Republic is in danger, and we respond. 1328 01:26:10,536 --> 01:26:11,651 We're trained for that. 1329 01:26:11,737 --> 01:26:13,455 Does everyone agree on this? 1330 01:26:13,536 --> 01:26:15,891 French people have a right to know, 1331 01:26:15,937 --> 01:26:18,167 France is watching right now. 1332 01:26:18,337 --> 01:26:20,976 ls the army united behind its leaders? 1333 01:26:21,337 --> 01:26:22,975 Yes, absolutely. 1334 01:26:23,137 --> 01:26:25,776 No question, we'll have law and order. 1335 01:26:26,137 --> 01:26:26,890 No compromises. 1336 01:26:26,940 --> 01:26:29,092 You can guarantee that these soldiers 1337 01:26:29,737 --> 01:26:32,535 from all over the country 1338 01:26:32,737 --> 01:26:35,867 will bring France victory? 1339 01:26:35,917 --> 01:26:38,888 We must defend freedom, show what the Commune is: 1340 01:26:39,337 --> 01:26:41,612 terror, crime... 1341 01:26:43,536 --> 01:26:45,731 things the Republic cannot accept. 1342 01:26:45,937 --> 01:26:47,211 lt's disorder! 1343 01:26:48,337 --> 01:26:50,293 We're not enemies of France or the French people. 1344 01:26:50,737 --> 01:26:53,456 The Communards are creating unrest. 1345 01:26:53,737 --> 01:26:56,046 That's all there is to it. 1346 01:26:56,137 --> 01:26:58,332 We'll intervene and improve things! 1347 01:26:58,536 --> 01:27:02,734 French people will understand. No one wants to live in chaos. 1348 01:27:03,337 --> 01:27:05,805 We are the guarantors of law and order, 1349 01:27:06,337 --> 01:27:08,646 and will act accordingly. 1350 01:27:08,737 --> 01:27:10,534 We shall use all means necessary. 1351 01:27:12,937 --> 01:27:17,249 With these good words we leave you. France is counting on you. 1352 01:27:17,737 --> 01:27:18,806 Thank you. 1353 01:27:24,337 --> 01:27:26,328 Good afternoon. 1354 01:27:26,737 --> 01:27:29,129 lt's a wonderful day here in Paris. 1355 01:27:29,179 --> 01:27:32,413 The Town Hall square is now swarming with people. 1356 01:27:32,737 --> 01:27:34,887 Parisians of all classes 1357 01:27:35,137 --> 01:27:39,130 have come to witness the proclamation of the Commune... 1358 01:27:42,576 --> 01:27:45,568 Despite the enthusiasm sparked by the election, 1359 01:27:45,576 --> 01:27:48,568 the fear of centralized power is in the air. 1360 01:27:48,576 --> 01:27:50,567 ''March 27, ''''Pere Duchene'''' writes:'' 1361 01:27:50,977 --> 01:27:54,589 ''''''...a recipe against returning traitors,'' 1362 01:27:54,639 --> 01:27:58,694 ''''''...in use at the time... the Committee of Public Safety! '''''' 1363 01:28:03,457 --> 01:28:07,575 During the revolution of 1 789, the Committee of Public Safety 1364 01:28:07,656 --> 01:28:11,729 was an infamous instrument of political terror. 1365 01:28:11,857 --> 01:28:16,055 To talk of this Committee in 1 871 revives sinister memories. 1366 01:28:18,817 --> 01:28:21,012 TV Communale's editorial staff 1367 01:28:21,217 --> 01:28:25,051 ''has decided not to mention the ''''Pere Duchene'''' article,'' 1368 01:28:25,417 --> 01:28:27,885 for fear of negative reactions... 1369 01:28:30,817 --> 01:28:34,856 We talk about the Committee of Public Safety and you don't. 1370 01:28:35,017 --> 01:28:36,269 l don't understand why. 1371 01:28:36,319 --> 01:28:38,811 lt's quite clear. 1372 01:28:39,217 --> 01:28:42,015 We're talking about the proclamation... 1373 01:28:43,417 --> 01:28:44,606 of the Commune, 1374 01:28:44,656 --> 01:28:48,404 we're talking about people's hopes... 1375 01:28:48,817 --> 01:28:51,811 lt's not the time to mention the Committee. 1376 01:28:51,861 --> 01:28:53,250 lt's a celebration, 1377 01:28:53,616 --> 01:28:57,246 everyone's happy and wants to enjoy the moment. 1378 01:28:57,296 --> 01:29:00,015 All in good time. 1379 01:29:00,217 --> 01:29:03,847 Rejoice, OK, but you must develop a critical attitude. 1380 01:29:03,897 --> 01:29:06,809 There's no analysis, you give the info plain. 1381 01:29:07,417 --> 01:29:10,489 lt's important to produce analysis, proposals. 1382 01:29:11,017 --> 01:29:14,028 Yes, but it's a bit tricky because we also try 1383 01:29:14,078 --> 01:29:16,326 to let people express themselves. 1384 01:29:17,017 --> 01:29:19,472 We show extracts... 1385 01:29:19,522 --> 01:29:22,568 Look, there, we let the bourgeois women speak. 1386 01:29:23,616 --> 01:29:28,371 Frankly, we're not going to talk about that because there's no way 1387 01:29:28,417 --> 01:29:31,508 the members of the Commune are going to establish 1388 01:29:31,558 --> 01:29:34,568 a Committee of Public Safety, ever. 1389 01:29:35,017 --> 01:29:36,973 You have the right to disagree, 1390 01:29:37,417 --> 01:29:41,132 but why don't you say so and explain your point of view. 1391 01:29:41,182 --> 01:29:42,416 lt's a bit tricky. 1392 01:29:42,817 --> 01:29:45,172 We've chosen to go towards 1393 01:29:45,217 --> 01:29:47,572 getting the people to express their opinions. 1394 01:29:47,616 --> 01:29:50,084 We don't give our opinion, the people... 1395 01:29:50,616 --> 01:29:55,426 We ask the opinion of the bourgeois, the priest, etc., 1396 01:29:55,476 --> 01:29:58,648 to create controversy in the situation. 1397 01:29:59,017 --> 01:30:03,850 You can criticize while supporting the Commune. 1398 01:30:03,900 --> 01:30:06,570 ln my opinion, it's important to underline problems 1399 01:30:06,817 --> 01:30:09,809 if they are to be solved. 1400 01:30:10,417 --> 01:30:14,767 lt's also true that your interviews are very interesting. 1401 01:30:14,817 --> 01:30:16,607 Since people have things to say... 1402 01:30:17,616 --> 01:30:20,210 They speak for the first time. 1403 01:30:21,817 --> 01:30:25,253 But it's too short, you've got to give them more time. 1404 01:30:25,417 --> 01:30:27,328 But you need to have rhythm 1405 01:30:27,817 --> 01:30:31,447 to win people's attention on television. 1406 01:30:31,497 --> 01:30:36,828 lt has to be fast paced like that for people. 1407 01:30:36,878 --> 01:30:41,254 lf we have debates going on forever, they'll just turn off the TV. 1408 01:30:42,217 --> 01:30:44,253 Wait... it's their revolution! 1409 01:30:44,616 --> 01:30:47,414 But this way, 1410 01:30:47,616 --> 01:30:51,206 we allow everyone to express themselves. 1411 01:30:51,256 --> 01:30:52,969 lt's chopped up anyway. 1412 01:30:53,017 --> 01:30:56,851 ''Take any ''''Pere Duchene'''' quote:'' 1413 01:30:57,217 --> 01:31:01,369 ''''''No mercy for jackasses!'''' lt's always like that in the news.'' 1414 01:31:01,417 --> 01:31:03,772 Of course, if you pick on one quote. 1415 01:31:03,817 --> 01:31:07,207 lt's not one quote, everything's written like that. 1416 01:31:10,417 --> 01:31:12,806 Well, it's the same for our TV shots. 1417 01:31:13,417 --> 01:31:15,453 Read the whole paper. 1418 01:31:15,817 --> 01:31:18,206 Excuse me, are you journalists? 1419 01:31:20,616 --> 01:31:23,733 Are you aware of the new insurrection 1420 01:31:24,217 --> 01:31:27,308 that started last January in Algeria, 1421 01:31:27,358 --> 01:31:30,254 after the return of the Spahis? 1422 01:31:30,817 --> 01:31:31,966 The Spahis? 1423 01:31:32,017 --> 01:31:34,326 The Spahis are... 1424 01:31:36,217 --> 01:31:39,175 a kind of National Guard, or native police force 1425 01:31:39,217 --> 01:31:43,415 which was supposed to operate on Algerian territory 1426 01:31:44,017 --> 01:31:47,686 but was forced to fight against the Prussians. 1427 01:31:47,736 --> 01:31:51,734 When they returned after the war, - return isn't the right word - 1428 01:31:52,417 --> 01:31:54,647 since a lot of them were killed on the spot, 1429 01:31:54,817 --> 01:31:57,249 used as cannon fodder, 1430 01:31:57,299 --> 01:32:00,687 that's actually what sparked things off. 1431 01:32:00,817 --> 01:32:03,536 lt's a disaster over there. 1432 01:32:04,417 --> 01:32:05,975 Who are they fighting? 1433 01:32:06,217 --> 01:32:10,290 The French troops in Algeria. 1434 01:32:10,417 --> 01:32:13,534 lt's tough, it never stops... 1435 01:32:15,217 --> 01:32:17,492 And that's not all. 1436 01:32:18,817 --> 01:32:23,666 Since they arrived in North Africa they've never stopped 1437 01:32:23,716 --> 01:32:28,007 confiscating people's land and possessions 1438 01:32:29,616 --> 01:32:33,894 to further European colonization. 1439 01:32:34,417 --> 01:32:36,726 Now the people have nothing left, 1440 01:32:36,817 --> 01:32:39,570 they are manhandled by the French soldiers, 1441 01:32:39,817 --> 01:32:42,377 they're helpless, they've got nothing. 1442 01:32:43,417 --> 01:32:44,896 They're killed. 1443 01:32:45,817 --> 01:32:47,216 lt's total misery. 1444 01:32:51,097 --> 01:32:55,056 ln 1 870, in an attempt to avoid defeat by the Prussians, 1445 01:32:55,297 --> 01:32:58,209 War Secretary Leon Gambetta 1446 01:32:58,297 --> 01:33:02,370 issued orders for the mobilization of the Algerian Spahis. 1447 01:33:02,497 --> 01:33:06,934 Several Algerians from a Paris detachment rally to the Commune. 1448 01:33:08,737 --> 01:33:11,570 ''''''The Spahis are not regular soldiers,'' 1449 01:33:11,737 --> 01:33:15,730 ''''''but a type of National Guard or police force'' 1450 01:33:15,937 --> 01:33:18,497 ''''''...their tasks are essentially sedentary'' 1451 01:33:18,937 --> 01:33:22,407 ''''''...they can only be deployed within Algerian borders.'' 1452 01:33:22,536 --> 01:33:27,052 ''''''...This order has violated a tacit and traditional agreement.'''''' 1453 01:33:27,337 --> 01:33:30,409 Oran Prefect to Gambetta. 1454 01:33:32,737 --> 01:33:36,286 General Emile Eudes of the Blanquist National Guard 1455 01:33:36,337 --> 01:33:39,932 picks an orderly from the Paris based Algerian Spahis. 1456 01:33:39,937 --> 01:33:43,725 He calls him Nigger because of the colour of his skin. 1457 01:33:48,576 --> 01:33:50,532 Citizens, good evening. 1458 01:33:51,576 --> 01:33:54,409 Live from outside the Town Hall Council, 1459 01:33:54,576 --> 01:33:57,374 we will inform you of the ensuing debates. 1460 01:33:57,576 --> 01:33:59,612 Rather difficult, 1461 01:33:59,977 --> 01:34:04,493 as the first decision has been to close the meetings to the public! 1462 01:34:05,737 --> 01:34:10,208 There's been tension between the Commune and the Central Committee 1463 01:34:10,536 --> 01:34:12,606 on the question of power sharing. 1464 01:34:12,937 --> 01:34:15,212 Delegates Chalin and Mortier 1465 01:34:15,337 --> 01:34:17,487 apparently asked the Central Committee 1466 01:34:17,737 --> 01:34:21,286 to disband and hand over its power to the Commune. 1467 01:34:21,337 --> 01:34:22,736 One question remains: 1468 01:34:23,137 --> 01:34:27,050 who governs France - the Commune or the Versailles Assembly? 1469 01:34:27,817 --> 01:34:30,251 ''For the ''''Cri du Peuple'''', it's clear:'' 1470 01:34:30,817 --> 01:34:34,532 ''''''lf the Versailles Assembly had an ounce of common sense'' 1471 01:34:34,582 --> 01:34:36,612 ''''''it would admit its mandate is over,'' 1472 01:34:36,817 --> 01:34:41,095 ''''''and retire in favour of the country's true elected members.'''''' 1473 01:34:41,616 --> 01:34:42,806 ''The ''''Pere Duchene'''':'' 1474 01:34:42,856 --> 01:34:47,811 ''''''Prove you've got guts by ordering the National Assembly to dissolve.'' 1475 01:34:48,217 --> 01:34:51,687 ''''''Dismiss and disband it, crush them if they resist.'' 1476 01:34:51,817 --> 01:34:54,209 ''''''Force is yours, but only by law.'''''' 1477 01:34:54,259 --> 01:34:56,856 The Commune passed the following decrees: 1478 01:34:57,217 --> 01:35:01,529 suspension of payment for rents, 1479 01:35:02,017 --> 01:35:05,130 and a ban on all gambling. 1480 01:35:05,180 --> 01:35:08,009 All dice, roulette, lottery gamblers 1481 01:35:08,616 --> 01:35:12,609 will be arrested and brought to police headquarters. 1482 01:35:18,217 --> 01:35:22,495 That the debates are not made public is intolerable. 1483 01:35:23,017 --> 01:35:26,327 The Guard will ensure that all sessions are open to the public. 1484 01:35:29,616 --> 01:35:31,015 Not military matters. 1485 01:35:31,417 --> 01:35:35,205 We know what military secrets lead to! 1486 01:35:35,616 --> 01:35:39,808 Elected citizens, speak up, it's the start of secrecy, trickery! 1487 01:35:39,858 --> 01:35:42,695 People want to know. What do you say? 1488 01:35:45,817 --> 01:35:48,809 Why are they trying to confiscate 1489 01:35:49,417 --> 01:35:52,295 the power we just won? 1490 01:35:52,417 --> 01:35:56,012 - We're reproducing the old system. - Exactly, enough! 1491 01:35:56,017 --> 01:35:58,087 No one can confiscate our power 1492 01:35:58,417 --> 01:36:02,631 and stop us attending the debates. 1493 01:36:02,681 --> 01:36:07,007 We want the power for the people, they should decide! 1494 01:36:11,017 --> 01:36:12,927 Exactly the same old system. 1495 01:36:12,977 --> 01:36:16,366 What's the point if you copy the old system? 1496 01:36:17,616 --> 01:36:20,335 l'm for having debates open to the public. 1497 01:36:21,217 --> 01:36:25,415 Then do something! We can't, that's why we elected you! 1498 01:36:26,616 --> 01:36:29,574 The citizen is with us if he helps us. 1499 01:36:29,616 --> 01:36:33,006 What we really want is to attend the debates, 1500 01:36:33,217 --> 01:36:34,889 it's our right. 1501 01:36:35,017 --> 01:36:37,656 Not absurd decrees 1502 01:36:38,017 --> 01:36:40,531 on dice and lottery! 1503 01:36:46,297 --> 01:36:50,848 Good morning. April 3, very early in the morning, 1504 01:36:51,097 --> 01:36:54,089 the Guard are preparing to march on Versailles. 1505 01:36:54,097 --> 01:36:57,692 There seem to have been attacks on Corbevoie yesterday. 1506 01:36:58,297 --> 01:37:00,765 Can you explain what you're up to? 1507 01:37:01,297 --> 01:37:04,607 We're off to Versailles, we've waited for 1 0 days. 1508 01:37:04,897 --> 01:37:07,908 The Central Committee guys are incompetent. 1509 01:37:07,958 --> 01:37:11,128 They gave the Versailles guys time to get ready. 1510 01:37:11,497 --> 01:37:15,410 l fully agree with my comrade. 1511 01:37:15,697 --> 01:37:18,086 We're leaving with few resources, 1512 01:37:18,097 --> 01:37:22,375 l'm practically weaponless, l hardly have ammunition or food. 1513 01:37:22,897 --> 01:37:27,095 The Central Committee isn't aware of these problems. 1514 01:37:27,697 --> 01:37:30,106 But l think that we're on our way 1515 01:37:30,156 --> 01:37:34,375 to fraternizing with our Versailles comrades 1516 01:37:34,897 --> 01:37:39,368 who are still unaware of the great popular tide in Paris. 1517 01:37:39,697 --> 01:37:43,327 We'll explain, and show them what's going on. 1518 01:37:43,377 --> 01:37:46,050 We must explain the Commune values, 1519 01:37:46,297 --> 01:37:48,686 and that the Parisians support it. 1520 01:37:48,697 --> 01:37:52,656 l think any citizen can understand. 1521 01:37:53,497 --> 01:37:55,886 Look what happened on March 1 8. 1522 01:37:55,897 --> 01:37:58,570 One lowered his rifle, then they all did. 1523 01:37:58,897 --> 01:38:01,457 l still believe in man. lt's possible... 1524 01:38:01,897 --> 01:38:04,252 No Stephane, watch out. 1525 01:38:04,297 --> 01:38:07,846 Last time they were lads from and around Paris. 1526 01:38:08,497 --> 01:38:12,087 This time we've got a monarchist army on our hands. 1527 01:38:12,137 --> 01:38:15,009 Led by aristocrat officers. 1528 01:38:15,097 --> 01:38:19,807 There are 400 monarchists in Thiers' Assembly, it's their army. 1529 01:38:19,897 --> 01:38:23,014 The monarchy's back to pinch the Republic. 1530 01:38:23,497 --> 01:38:26,216 Yeah, and we have to watch Thiers, 1531 01:38:26,497 --> 01:38:30,688 he's a manipulator. We've given him far too much time. 1532 01:38:30,738 --> 01:38:34,736 But come on, the real enemy is Bismarck, 1533 01:38:34,897 --> 01:38:37,013 the Prussian's our enemy! 1534 01:38:37,297 --> 01:38:40,989 What about the Vendee monarchists with the king's banner? 1535 01:38:41,039 --> 01:38:42,046 The white flag. 1536 01:38:42,697 --> 01:38:44,096 Thank you very much. 1537 01:38:44,497 --> 01:38:47,648 Citizens Morterol and Heuzey, how's our police? 1538 01:38:48,697 --> 01:38:53,054 Well my friend, we're organizing a new police. 1539 01:38:54,097 --> 01:38:55,950 New, because until now 1540 01:38:56,000 --> 01:39:00,334 its job was to protect and preserve bourgeois interests, 1541 01:39:00,697 --> 01:39:03,848 whereas our task will be to preserve, 1542 01:39:04,297 --> 01:39:08,551 protect, serve the people's interests. Hell of a difference, no? 1543 01:39:08,601 --> 01:39:12,775 We're expecting the people to be their own police with our help 1544 01:39:13,297 --> 01:39:15,527 and the help of the National Guard. 1545 01:39:15,697 --> 01:39:20,213 Our methods will differ totally from those of the lmperial Police. 1546 01:39:21,097 --> 01:39:21,495 Thank you. 1547 01:39:21,697 --> 01:39:23,029 One thing to know - 1548 01:39:23,079 --> 01:39:26,128 this may sound a bit like denouncing, 1549 01:39:26,497 --> 01:39:29,057 but when it comes to protecting the people, 1550 01:39:29,497 --> 01:39:30,789 that's beside the point... 1551 01:39:30,839 --> 01:39:32,528 At this very moment in Paris 1552 01:39:33,097 --> 01:39:37,295 a certain number of policemen have dropped their uniforms 1553 01:39:37,297 --> 01:39:39,128 to spy among us. 1554 01:39:39,178 --> 01:39:43,727 lt's going to be a problem, they're busy transmitting the information 1555 01:39:46,297 --> 01:39:50,608 they pick up in cafes, and it can do us a lot of harm. 1556 01:39:50,658 --> 01:39:52,613 So we have to be on our guard. 1557 01:39:52,897 --> 01:39:55,252 And vigilant, extremely vigilant! 1558 01:39:59,137 --> 01:40:01,128 ''Did you hear of the ''''sortie'''''' 1559 01:40:01,536 --> 01:40:05,370 and the decree on the separation of Church and State? 1560 01:40:06,337 --> 01:40:11,092 lt would be great if Church and State were really separated. 1561 01:40:11,737 --> 01:40:15,127 But Versailles will never leave it at that. 1562 01:40:15,337 --> 01:40:17,230 That's when things'll get rough. 1563 01:40:17,280 --> 01:40:20,527 The Versailles clergy will never permit 1564 01:40:21,337 --> 01:40:24,450 the separation of Church and State. 1565 01:40:24,500 --> 01:40:26,567 - We must struggle. - We'll struggle. 1566 01:40:30,937 --> 01:40:34,976 Citizens, have you read the French Republic's first principle? 1567 01:40:35,737 --> 01:40:36,852 Freedom! 1568 01:40:37,536 --> 01:40:41,495 Freedom of conscience is the first of those liberties. 1569 01:40:41,737 --> 01:40:44,615 Article 1: Church is separated from State. 1570 01:40:45,937 --> 01:40:48,735 Article 2: The religious budget is cancelled. 1571 01:40:49,536 --> 01:40:52,096 More money for us! 1572 01:40:52,536 --> 01:40:53,685 Knock on the door! 1573 01:41:06,337 --> 01:41:07,133 Can l help you? 1574 01:41:07,536 --> 01:41:11,006 What do you think about the Church-State separation? 1575 01:41:11,137 --> 01:41:12,349 Now's not the time. 1576 01:41:12,399 --> 01:41:14,248 Surely you have an opinion. 1577 01:41:14,737 --> 01:41:18,093 That may be, but this is not the time. 1578 01:41:18,937 --> 01:41:23,248 One can be a believer, but not necessarily in an institution 1579 01:41:23,298 --> 01:41:25,287 that keeps making you feel guilty, 1580 01:41:25,656 --> 01:41:27,772 particularly us women. 1581 01:41:28,057 --> 01:41:31,493 We never have the right to speak. 1582 01:41:31,656 --> 01:41:35,286 They have no right to tell us what to do. Enough of that! 1583 01:41:35,336 --> 01:41:39,375 l'm a believer and l go to Mass. 1584 01:41:39,457 --> 01:41:43,894 The Church should take care of religious matters, 1585 01:41:44,257 --> 01:41:47,727 but not meddle with mine and tell me what to do. 1586 01:41:47,857 --> 01:41:52,453 They told me not to abort. They never stop making us feel guilty, 1587 01:41:52,656 --> 01:41:55,066 l don't think it's their business. 1588 01:41:55,116 --> 01:41:59,573 ''Know what the priest said? ''''What, madame, no baby this year?'''''' 1589 01:41:59,857 --> 01:42:02,849 ls that a normal thing for a priest to say? 1590 01:42:03,457 --> 01:42:04,691 She doesn't agree. 1591 01:42:04,741 --> 01:42:07,066 l come from the province of Picardy. 1592 01:42:07,116 --> 01:42:09,696 The priest was fine, he helped the poor. 1593 01:42:10,057 --> 01:42:13,766 ln Paris, the local priest is the only one to help us. 1594 01:42:14,257 --> 01:42:18,330 lf they go, what about us poor? There'll be nobody to help us. 1595 01:42:18,457 --> 01:42:20,866 lt's true that the nuns help us. 1596 01:42:20,916 --> 01:42:25,048 But it's not their job. Anyway, the Republic will give us work. 1597 01:42:25,098 --> 01:42:27,127 And take care of you as well. 1598 01:42:27,457 --> 01:42:31,609 We have to go to Versailles to save the Republic. 1599 01:42:31,656 --> 01:42:34,534 With courage, even if it's hard! 1600 01:42:35,497 --> 01:42:38,728 What do you think about the military situation? 1601 01:42:39,097 --> 01:42:41,657 We don't know much about it. 1602 01:42:42,097 --> 01:42:44,592 And that's why l think we should go 1603 01:42:44,642 --> 01:42:47,295 to Versailles, to find out. 1604 01:42:48,697 --> 01:42:53,293 There's a call to women in the newspapers. Listen: 1605 01:42:53,497 --> 01:42:56,049 ''''''Let's tell Versailles about the Revolution.'' 1606 01:42:56,099 --> 01:42:59,412 ''''''Paris made the Commune because we want freedom.'' 1607 01:43:00,097 --> 01:43:03,727 ''''''The Government's responsible for our brothers' blood,'' 1608 01:43:03,777 --> 01:43:06,257 ''''''we hold it accountable for our grief.'''''' 1609 01:43:06,697 --> 01:43:07,812 That's beautiful. 1610 01:43:07,897 --> 01:43:11,970 ''''''Let's meet at noon at Concorde, and go to Versailles.'''''' 1611 01:43:12,097 --> 01:43:13,968 Let's go to Versailles. 1612 01:43:14,018 --> 01:43:15,774 You want to go to Versailles? 1613 01:43:16,297 --> 01:43:21,007 Yes, but to talk, without weapons. We must speak to them. 1614 01:43:21,697 --> 01:43:25,610 On the 1 8th, Versailles troops refused to fire on the Guard. 1615 01:43:25,897 --> 01:43:29,048 We must convince them once more. 1616 01:43:29,497 --> 01:43:34,207 The situation was different. They were in Paris, outnumbered. 1617 01:43:34,297 --> 01:43:38,256 They had problems with the cannon, we rushed in the breach. 1618 01:43:38,497 --> 01:43:40,806 lt's totally different today. 1619 01:43:42,697 --> 01:43:45,257 The Versailles army is powerful now. 1620 01:43:45,697 --> 01:43:49,389 Our enemy has one idea in mind, to massacre us! 1621 01:43:49,439 --> 01:43:52,175 No, they won't fire on women. 1622 01:43:52,897 --> 01:43:56,094 We've been in a state of siege for several months. 1623 01:43:56,497 --> 01:43:58,727 We can't repeat it, we're isolated. 1624 01:43:58,897 --> 01:44:03,687 We must open ourselves to the Provinces, spread the word, 1625 01:44:03,697 --> 01:44:06,973 so more people follow us. We can't go right now. 1626 01:44:07,297 --> 01:44:10,812 You're naive, think they'll listen when you're there? 1627 01:44:11,497 --> 01:44:15,229 They've been putting bad ideas in their heads for a week: 1628 01:44:15,279 --> 01:44:17,292 we're barbarians to be eliminated. 1629 01:44:17,497 --> 01:44:21,172 You're crazy to go to Versailles, they're armed! 1630 01:44:22,897 --> 01:44:26,651 But don't get the enemy mixed up. 1631 01:44:27,097 --> 01:44:31,391 lt's not the people who face us.... Thiers is our enemy. 1632 01:44:31,441 --> 01:44:34,607 We must tell them they're our brothers and our sons. 1633 01:44:35,497 --> 01:44:37,647 You don't grasp military organization, 1634 01:44:37,897 --> 01:44:39,615 Versailles is ready for us! 1635 01:44:39,697 --> 01:44:43,133 We must go armed. l can tell you, 1636 01:44:43,297 --> 01:44:48,132 l know what handling a weapon means. And we can all handle weapons. 1637 01:44:48,697 --> 01:44:52,167 There's no reason to separate men and women. 1638 01:44:52,297 --> 01:44:56,336 l don't want violence or bloodshed. 1639 01:44:56,497 --> 01:45:00,809 Even so, we need more women with the battalions, 1640 01:45:01,297 --> 01:45:04,926 there's work for 4 women per battalion, why am l alone? 1641 01:45:07,536 --> 01:45:10,494 Andre Leo, journalist and active socialist, 1642 01:45:10,536 --> 01:45:14,927 rises against the misogyny within Commune staff, and notes: 1643 01:45:15,337 --> 01:45:18,170 ''''''...on the part of officers and surgeons,'' 1644 01:45:18,337 --> 01:45:21,215 ''''''an absence of sympathy, curtness, insult,'' 1645 01:45:21,337 --> 01:45:24,613 ''''''a bourgeois, authoritarian, narrow and mean mind.'''''' 1646 01:45:24,937 --> 01:45:27,212 La Sociale, May 6. 1647 01:45:33,457 --> 01:45:34,856 Hello, gentlemen! 1648 01:45:35,257 --> 01:45:39,648 The women we've been speaking to would like to help the army. 1649 01:45:40,057 --> 01:45:42,412 - What do you think? - What's that? 1650 01:45:42,457 --> 01:45:46,336 Women would like to help the army, join you in your attack. 1651 01:45:46,656 --> 01:45:49,208 Of course, we welcome all volunteers... 1652 01:45:49,258 --> 01:45:53,335 in the army, women are very glorious, determined and brave, 1653 01:45:53,857 --> 01:45:56,610 and they are more than welcome, 1654 01:45:56,857 --> 01:45:59,948 l believe them to be good combatants. 1655 01:45:59,998 --> 01:46:02,166 We need all the help we can get. 1656 01:46:02,857 --> 01:46:04,092 And what do you think? 1657 01:46:04,142 --> 01:46:08,096 Did l get this right? Women in the army? ls this a joke? 1658 01:46:08,857 --> 01:46:11,576 lt's out of the question. Did you hear that Brunet? 1659 01:46:13,057 --> 01:46:15,446 Listen, l honestly think 1660 01:46:15,457 --> 01:46:18,847 there are more important issues at stake right now, 1661 01:46:19,057 --> 01:46:20,729 this matter can wait. 1662 01:46:20,857 --> 01:46:23,132 No, we've got to go to Versailles. 1663 01:46:23,857 --> 01:46:28,408 Let's be practical, the women can be used to cook, sew, 1664 01:46:28,656 --> 01:46:32,269 perhaps in the infirmary, certainly behind the curtains 1665 01:46:32,319 --> 01:46:34,452 to help warriors rest. That's all! 1666 01:46:36,457 --> 01:46:40,814 As a doctor with the National Guard, are you going to Versailles? 1667 01:46:41,857 --> 01:46:43,210 That's my duty sir. 1668 01:46:43,656 --> 01:46:46,690 Would you be ready to accept women, 1669 01:46:46,740 --> 01:46:49,489 for example as ambulance helpers? 1670 01:46:49,656 --> 01:46:51,647 Madame, l'm afraid 1671 01:46:52,057 --> 01:46:55,652 that women on the field of operations is inopportune 1672 01:46:55,656 --> 01:46:57,135 for the moment. 1673 01:46:57,457 --> 01:47:02,133 Why should our presence by the side of our wounded be inopportune? 1674 01:47:02,257 --> 01:47:03,849 They're our husbands. 1675 01:47:04,057 --> 01:47:07,208 Based on the ethics of a military situation, 1676 01:47:07,656 --> 01:47:11,808 our oaths do not include 1677 01:47:12,457 --> 01:47:15,210 recruiting women to the battlefield. 1678 01:47:15,457 --> 01:47:20,008 But some women have been trained to become doctors. 1679 01:47:20,257 --> 01:47:24,448 They don't have a diploma, but they could help. 1680 01:47:24,498 --> 01:47:29,133 Don't you understand that we're on the verge of civil war? 1681 01:47:29,257 --> 01:47:31,566 Sure we understand, of course we do. 1682 01:47:32,257 --> 01:47:34,771 Your brothers and husbands will die. 1683 01:47:35,257 --> 01:47:37,110 That's why we should be there. 1684 01:47:37,160 --> 01:47:39,491 They're your kids, brothers, husbands. 1685 01:47:40,057 --> 01:47:42,569 These are bourgeois methods to make us 1686 01:47:42,619 --> 01:47:46,006 feel guilty for sending them off. The men are free. 1687 01:47:46,657 --> 01:47:48,295 Free to fight if they wish. 1688 01:47:48,457 --> 01:47:50,652 Don't you mind sending them off to die? 1689 01:47:50,857 --> 01:47:51,767 We're not! 1690 01:47:52,057 --> 01:47:53,615 You're sending everyone. 1691 01:47:53,857 --> 01:47:56,908 They decided, and you people will kill them. 1692 01:47:56,958 --> 01:48:00,930 lf you feel guilty, go to Versailles and speak to them. 1693 01:48:01,057 --> 01:48:05,892 But you see, we didn't go to Versailles. We stayed here with you. 1694 01:48:06,457 --> 01:48:09,733 You're with us, but don't want us to take part. 1695 01:48:10,057 --> 01:48:13,891 We don't want you to send your husbands and brothers off. 1696 01:48:14,257 --> 01:48:17,852 That's our business. Now we must go to the barricades 1697 01:48:17,857 --> 01:48:20,132 to look after these people. 1698 01:48:20,257 --> 01:48:23,454 We're offering help and support, 1699 01:48:23,857 --> 01:48:26,369 but if nobody wants it, we'll do it alone. 1700 01:48:26,419 --> 01:48:29,249 Maybe later it'll be organized and you'll help. 1701 01:48:29,857 --> 01:48:32,769 ''What's this ''''later''''? lt's happening now,'' 1702 01:48:32,857 --> 01:48:36,293 not in 1 0 years' time! 1703 01:48:38,257 --> 01:48:40,831 Where's your husband, has he left? 1704 01:48:40,881 --> 01:48:45,048 But my husband... l'll try to find him and help you... 1705 01:48:45,457 --> 01:48:47,413 He's your God, not ours! 1706 01:48:47,857 --> 01:48:51,930 - Why so upset over the Good Lord? - Jesus was an anarchist, 1707 01:48:52,057 --> 01:48:54,173 the carpenter always on strike. 1708 01:48:54,457 --> 01:48:56,891 Jesus the artist, the leader... 1709 01:48:59,257 --> 01:49:01,771 You have made him the God of the bourgeois. 1710 01:49:03,457 --> 01:49:05,368 And our beautiful Virgin Mary, 1711 01:49:06,457 --> 01:49:10,655 the Virgin Mary of my youth, with her little blue veil, 1712 01:49:10,657 --> 01:49:14,848 and her little Jesus, you've raped her! 1713 01:49:14,898 --> 01:49:16,495 Want to ask a question or get an answer? 1714 01:49:16,657 --> 01:49:19,217 Bastards! 1715 01:49:19,657 --> 01:49:24,094 Shame on you, preaching order and family. 1716 01:49:24,457 --> 01:49:28,052 Enough with order, family, husbands, 1717 01:49:28,057 --> 01:49:29,888 we want to be free, free at last. 1718 01:49:30,457 --> 01:49:32,015 But nobody forces you to get married! 1719 01:49:32,257 --> 01:49:35,268 You are parasites living on the people's back. 1720 01:49:35,318 --> 01:49:39,728 Church money should belong to the people. 1721 01:49:40,057 --> 01:49:41,871 That luxury is a disgrace. 1722 01:49:41,921 --> 01:49:45,054 But it's not our money, it belongs to God's people... 1723 01:49:49,057 --> 01:49:50,775 To those who wish to come... 1724 01:49:55,057 --> 01:49:56,848 To teach us to bend our heads! 1725 01:49:56,898 --> 01:50:00,008 Come on, fight for the Commune. 1726 01:50:00,457 --> 01:50:03,290 You won't solve the problem with a gun. 1727 01:50:03,457 --> 01:50:06,893 On the right end of the gun you think you're right! 1728 01:50:07,057 --> 01:50:11,311 lf it's the other way round! Will it mean you're no longer right? 1729 01:50:11,361 --> 01:50:13,009 Well, we'll grab his gun. 1730 01:50:13,057 --> 01:50:17,096 lf he fires first, you'll die for nothing. Reason is no gun. 1731 01:50:17,257 --> 01:50:20,329 Excuse me, Madam Defer, you seem quite annoyed? 1732 01:50:20,857 --> 01:50:24,372 Yes, l'm completely shattered by this. 1733 01:50:26,257 --> 01:50:28,452 My husband died during the war. 1734 01:50:28,657 --> 01:50:32,445 What can l do all alone in front of this mob? 1735 01:50:32,857 --> 01:50:35,815 l'm worried. 1736 01:50:35,857 --> 01:50:38,052 We must save the work tools. 1737 01:50:38,257 --> 01:50:41,215 What'll we do if everyone attacks us like this? 1738 01:50:41,257 --> 01:50:43,851 l'm off to the countryside, l'm scared. 1739 01:50:44,257 --> 01:50:44,851 Scared? 1740 01:50:44,901 --> 01:50:48,088 Well yes. Because these women can't reason at all. 1741 01:50:49,057 --> 01:50:53,175 lt's impossible to speak with them, so what'll happen? 1742 01:50:53,257 --> 01:50:55,327 They could at least listen. 1743 01:50:55,657 --> 01:51:00,208 We've been silent for years, so we're angrier than usual! 1744 01:51:00,457 --> 01:51:02,493 But we're women just like you. 1745 01:51:02,857 --> 01:51:06,406 What will happen next? Maybe you'll kill me. 1746 01:51:06,457 --> 01:51:09,847 Maybe. lf you're not with us, maybe. 1747 01:51:10,057 --> 01:51:14,847 Take off your dress, put on some pants, we'll see if you're a man. 1748 01:51:17,857 --> 01:51:20,530 Clubs, small popular gatherings, 1749 01:51:20,857 --> 01:51:23,052 flourishing in Paris since the siege, 1750 01:51:23,257 --> 01:51:25,407 are set up in the churches. 1751 01:51:25,657 --> 01:51:27,448 Night services are suspended, 1752 01:51:27,498 --> 01:51:30,415 the faithful replaced by apprentice orators, 1753 01:51:30,457 --> 01:51:32,766 including many elated women. 1754 01:51:37,657 --> 01:51:40,651 ''''''The priests should be shot,'' 1755 01:51:40,701 --> 01:51:44,127 ''''''they're the ones who stop us from living as we want.'' 1756 01:51:44,257 --> 01:51:47,772 ''''''Women shouldn't go to confession; l should know.'' 1757 01:51:48,457 --> 01:51:51,548 ''''''l urge all women to seize all parish priests'' 1758 01:51:51,598 --> 01:51:53,413 ''''''and burn their ugly mugs.'''''' 1759 01:51:53,857 --> 01:51:55,529 Gabrielle, 1 7, St. -Sulpice. 1760 01:52:34,536 --> 01:52:36,413 Battalion, on my command... 1761 01:52:38,137 --> 01:52:39,252 Attention! 1762 01:52:48,337 --> 01:52:49,770 Citizens! 1763 01:52:56,137 --> 01:52:57,252 Silence! 1764 01:52:57,337 --> 01:53:00,613 The Sub-Committee delegation informs you... 1765 01:53:03,337 --> 01:53:06,886 that monarchist conspirators have moved to the attack. 1766 01:53:08,737 --> 01:53:11,729 Despite our restrained position, they attacked. 1767 01:53:12,337 --> 01:53:16,967 This morning, soldiers from Vendee, Brittany, and the police force 1768 01:53:17,137 --> 01:53:21,892 showered the innocent village of Neuilly with grapeshot and shells. 1769 01:53:23,737 --> 01:53:27,389 They've started a civil war against our National Guard. 1770 01:53:27,439 --> 01:53:29,726 Many were killed or wounded. 1771 01:53:33,337 --> 01:53:37,376 As elected representatives of the Paris population, 1772 01:53:38,137 --> 01:53:42,335 our duty is to defend the city against aggressors. 1773 01:53:44,137 --> 01:53:46,935 We will defend it with your help. 1774 01:53:53,137 --> 01:53:57,892 We depend on your courage and determination 1775 01:53:58,536 --> 01:54:02,211 to repel the Versailles troops. Long live the Commune! 1776 01:54:09,337 --> 01:54:10,816 Citizens! 1777 01:54:12,337 --> 01:54:16,888 Let the Versailles spies lurking among us tell their masters 1778 01:54:17,137 --> 01:54:19,970 of the energy glowing in our breasts! 1779 01:54:23,137 --> 01:54:26,131 Show them a brave population, 1780 01:54:26,181 --> 01:54:29,812 an army ready to spill its blood for our country. 1781 01:54:30,937 --> 01:54:32,256 Long live the Commune! 1782 01:54:36,337 --> 01:54:37,975 Women citizens. Listen! 1783 01:54:38,137 --> 01:54:41,015 Let your husbands and children do their duty. 1784 01:54:41,737 --> 01:54:42,567 To Versailles! 1785 01:54:42,937 --> 01:54:46,532 Battalion, on my command, to the right. Right! 1786 01:54:46,536 --> 01:54:48,367 Women of the 1 1 th District, 1787 01:54:48,937 --> 01:54:52,009 you have the honour of carrying the flag. 1788 01:54:57,337 --> 01:55:02,127 Battalion, to Versailles, forward march! 1789 01:55:10,536 --> 01:55:11,730 To Versailles! 1790 01:55:44,137 --> 01:55:46,526 lt'll be tough but we'll get them. 1791 01:55:56,737 --> 01:55:59,649 What do you think of the National Guard? 1792 01:55:59,737 --> 01:56:04,333 We think these soldiers are full of enthusiasm. 1793 01:56:04,536 --> 01:56:07,587 But they lack training and equipment. 1794 01:56:07,637 --> 01:56:10,812 They're not well enough organized yet. 1795 01:56:11,137 --> 01:56:16,131 We think this will probably... cause heavy losses. 1796 01:56:16,536 --> 01:56:18,367 On the other hand, we have no choice, 1797 01:56:18,937 --> 01:56:21,405 the soldiers must train on the field. 1798 01:56:23,737 --> 01:56:26,809 Why are you in France? How did you get here? 1799 01:56:27,337 --> 01:56:31,455 You see, the situation in Poland is very difficult. 1800 01:56:33,337 --> 01:56:36,647 For us... do you mind if l speak Polish? 1801 01:56:36,937 --> 01:56:37,687 No, of course. 1802 01:56:42,937 --> 01:56:46,532 After the defeat of the insurrection of '63... 1803 01:56:50,137 --> 01:56:53,686 we were sentenced to exile to Siberia. 1804 01:56:59,737 --> 01:57:03,969 But we escaped on the way to Siberia... 1805 01:57:07,536 --> 01:57:11,688 and chose France as our country of refuge... 1806 01:57:17,137 --> 01:57:21,494 and offered our services to the French army 1807 01:57:21,937 --> 01:57:24,690 in the war against the Prussians. 1808 01:57:24,937 --> 01:57:28,486 Are you concerned for what's going on right now? 1809 01:57:29,137 --> 01:57:34,416 For us, our participation... 1810 01:57:35,737 --> 01:57:37,568 in the National Guard forces 1811 01:57:38,137 --> 01:57:40,856 is a continuation of the struggle 1812 01:57:41,137 --> 01:57:44,334 we've been waging in Poland for years. 1813 01:57:44,737 --> 01:57:47,615 First of all, because Poland 1814 01:57:47,737 --> 01:57:50,695 has not been independent for a very long time, 1815 01:57:50,737 --> 01:57:54,855 and we have always supported the insurrections. 1816 01:57:54,937 --> 01:57:58,373 ln our capacity as military professionals, 1817 01:57:59,137 --> 01:58:01,412 we've always helped 1818 01:58:01,536 --> 01:58:04,369 revolutionary movements. 1819 01:58:05,137 --> 01:58:09,448 After our departure from Poland, 1820 01:58:09,498 --> 01:58:12,215 we offered our military help 1821 01:58:12,337 --> 01:58:14,612 to the French forces 1822 01:58:14,737 --> 01:58:18,127 who were then fighting the Prussians. 1823 01:58:18,337 --> 01:58:21,170 So our participation in the National Guard 1824 01:58:21,337 --> 01:58:23,805 is a consequence of our participation 1825 01:58:24,337 --> 01:58:26,646 in the battle of Paris. 1826 01:58:27,337 --> 01:58:30,388 Also, many of our colleagues fought 1827 01:58:30,438 --> 01:58:33,090 against the Prussians in ltaly, with Garibaldi. 1828 01:58:33,337 --> 01:58:37,250 For us, it's something of a tradition. 1829 01:58:37,536 --> 01:58:42,166 l was born in France, my father came here after the defeat 1830 01:58:42,337 --> 01:58:45,647 of another Polish insurrection in 1 831... 1831 01:58:47,737 --> 01:58:50,192 So l feel as much French as Polish. 1832 01:58:50,242 --> 01:58:54,733 What's more, l think Poland won't be free 1833 01:58:54,937 --> 01:58:57,690 without a change in France. 1834 01:58:57,937 --> 01:58:59,893 That's why the Commune must win. 1835 01:59:00,337 --> 01:59:02,746 lf you want to change Europe, 1836 01:59:02,796 --> 01:59:06,366 you must change its unjust social order. lt's our goal. 1837 01:59:15,457 --> 01:59:17,493 ''The ''''Great Sortie'''' is a disaster.'' 1838 01:59:17,857 --> 01:59:21,487 The army puts the Guard to rout with its artillery fire, 1839 01:59:21,537 --> 01:59:24,130 many prisoners are executed on the spot, 1840 01:59:24,457 --> 01:59:27,767 including Communard Generals Duval and Flourens. 1841 01:59:28,057 --> 01:59:32,016 The surviving prisoners are brought to Versailles. 1842 01:59:38,977 --> 01:59:41,696 l have very little to say to this Assembly. 1843 01:59:43,177 --> 01:59:47,455 But what l can communicate is so satisfactory - 1844 01:59:49,177 --> 01:59:52,852 if there can be anything satisfactory... 1845 01:59:54,576 --> 01:59:56,009 in a civil war - 1846 01:59:58,177 --> 02:00:01,010 so satisfactory, l was saying, 1847 02:00:01,177 --> 02:00:05,773 that the brevity of the account cannot diminish its importance. 1848 02:00:05,977 --> 02:00:07,615 Louder! We can't hear! 1849 02:00:09,576 --> 02:00:12,010 l ask the Assembly to forgive me, 1850 02:00:13,177 --> 02:00:14,929 my voice is faint. 1851 02:00:16,177 --> 02:00:18,407 l am extremely tired, 1852 02:00:19,777 --> 02:00:23,531 and it will be very difficult for me to be heard 1853 02:00:24,576 --> 02:00:27,170 at a distance from this gallery. 1854 02:00:29,377 --> 02:00:32,813 Yesterday, as we all know, 1855 02:00:34,177 --> 02:00:38,534 we had to fight these poor souls, who... 1856 02:00:40,177 --> 02:00:42,247 led astray by perverts, 1857 02:00:43,177 --> 02:00:47,090 wish to follow foreign war with civil war. 1858 02:00:49,177 --> 02:00:53,967 The army has proven its deep sense of duty 1859 02:00:55,177 --> 02:00:58,453 and, like the country itself, 1860 02:00:59,377 --> 02:01:01,811 its understanding of the situation. 1861 02:01:04,777 --> 02:01:06,369 The army has shown... 1862 02:01:09,576 --> 02:01:14,366 its remarkable vigour and worth. 1863 02:01:41,137 --> 02:01:43,287 Here are the traitors! Kill them! 1864 02:01:45,337 --> 02:01:47,646 Shoot them! Murderers! 1865 02:01:54,217 --> 02:01:58,813 General Flourens' body is taken to Versailles in a wheelbarrow. 1866 02:01:59,017 --> 02:02:03,056 Bourgeois ladies poke at his brains with their umbrellas. 1867 02:02:14,017 --> 02:02:16,451 lt's awful, it's real savagery here. 1868 02:02:17,017 --> 02:02:21,807 Women hitting wounded prisoners with umbrellas and spitting on them. 1869 02:02:22,417 --> 02:02:23,749 lt was hard to stop them. 1870 02:02:23,799 --> 02:02:27,087 l've never seen anything like this, l'm shocked! 1871 02:02:27,817 --> 02:02:28,932 Anyone else, you? 1872 02:02:29,617 --> 02:02:34,247 l was frankly completely stunned by the behaviour of the citizens 1873 02:02:34,417 --> 02:02:36,055 we fought for. 1874 02:02:37,417 --> 02:02:40,648 l really never could have imagined such a thing. 1875 02:02:42,817 --> 02:02:46,127 Had we not been there, they'd have been executed. 1876 02:02:51,817 --> 02:02:53,887 You were really angry back there. 1877 02:02:54,217 --> 02:02:57,812 These people only understand things the hard way. 1878 02:02:57,817 --> 02:02:59,887 They are the shame of France. 1879 02:03:00,217 --> 02:03:04,529 lt's a great humiliation. France sold to anarchy, foreigners. 1880 02:03:05,017 --> 02:03:07,472 - lt's unbearable. - No red dictatorship! 1881 02:03:07,522 --> 02:03:10,295 Anyway, this is intolerable. 1882 02:03:11,017 --> 02:03:12,973 lt's a disgrace for us, Sir! 1883 02:03:13,417 --> 02:03:16,966 l was with friends. l got carried away by violence. 1884 02:03:17,017 --> 02:03:20,669 They made us leave Paris. l don't know what they want. 1885 02:03:20,719 --> 02:03:23,415 What's happening here? They respect nothing! 1886 02:03:24,217 --> 02:03:26,031 They want our wealth or what? 1887 02:03:26,081 --> 02:03:29,009 There's a risk of dictatorship, we'll stop it! 1888 02:03:29,617 --> 02:03:33,053 The Prussians besiege Paris, they take advantage 1889 02:03:33,217 --> 02:03:36,687 of our defeat, of the Emperor's sickness. 1890 02:03:36,817 --> 02:03:40,469 They take advantage... to bring chaos. lt's a disgrace! 1891 02:03:40,519 --> 02:03:42,806 They dishonour this country. 1892 02:03:43,417 --> 02:03:45,248 They're manipulated, that's all! 1893 02:03:45,298 --> 02:03:49,096 We had to flee to Versailles. We lost everything. 1894 02:03:49,417 --> 02:03:52,428 And the stink. The lack of privacy. 1895 02:03:52,478 --> 02:03:54,373 No more Church, State, nothing. 1896 02:03:54,817 --> 02:03:57,172 - Generals killed. - Back to Paris. 1897 02:03:57,217 --> 02:04:00,368 - They deserve death. - l want my mansion back. 1898 02:04:00,576 --> 02:04:03,488 We know they're manipulated by foreigners, 1899 02:04:03,576 --> 02:04:07,888 we know where these foreigners come from. lt's the Garibaldi mob. 1900 02:04:08,377 --> 02:04:11,451 The Emperor gave them permission to go to London, 1901 02:04:11,501 --> 02:04:13,891 these are ungrateful people. 1902 02:04:14,377 --> 02:04:17,750 That's typical, give them a hand, they'll take your arm! 1903 02:04:17,800 --> 02:04:20,731 A handful of so-called enlightened persons, 1904 02:04:20,781 --> 02:04:24,571 and masses who only know brawn, when they agree to work. 1905 02:04:24,937 --> 02:04:27,610 They are manipulated by foreigners. 1906 02:04:27,937 --> 02:04:30,392 ''They destroy everything, then want bread;'' 1907 02:04:30,442 --> 02:04:33,215 they've destroyed their work, the industry, 1908 02:04:33,337 --> 02:04:36,647 it's all gone, too bad. Back to work, 1909 02:04:36,937 --> 02:04:40,293 food for them later. There'll be food for their kids. 1910 02:04:40,536 --> 02:04:43,289 - They're lost without us. - We surrendered? 1911 02:04:43,536 --> 02:04:45,946 Let 'em wave cannon at the Prussians. 1912 02:04:45,996 --> 02:04:49,566 - Who gives them work? - Did they resist the Prussians? 1913 02:04:50,137 --> 02:04:53,368 l didn't see any real sign of resistance. 1914 02:04:54,937 --> 02:04:56,450 What we want in Germany 1915 02:04:56,737 --> 02:04:59,695 is peace, a stable government, 1916 02:04:59,737 --> 02:05:03,207 in order to get back to business, 1917 02:05:03,337 --> 02:05:05,214 that's what counts, business! 1918 02:05:05,737 --> 02:05:09,207 The two governments should work together. 1919 02:05:09,337 --> 02:05:13,012 And we want to sign a peace treaty, 1920 02:05:14,137 --> 02:05:16,207 that's the most important. 1921 02:05:17,137 --> 02:05:19,571 You can count on Bismarck. 1922 02:05:20,137 --> 02:05:21,928 There can be important 1923 02:05:21,978 --> 02:05:26,169 business agreements between France and Germany, 1924 02:05:26,737 --> 02:05:30,889 if we crush this wretched Commune and its workers... 1925 02:05:35,617 --> 02:05:38,973 Bismarck even released French prisoners of war. 1926 02:05:39,217 --> 02:05:42,334 You don't understand, Germany isn't the enemy, 1927 02:05:42,817 --> 02:05:46,253 you're killing yourselves, 1928 02:05:46,417 --> 02:05:49,807 it's a Franco-French war. 1929 02:05:58,657 --> 02:06:00,550 This must stop right away, 1930 02:06:00,600 --> 02:06:03,130 all the Communards must be crushed 1931 02:06:03,457 --> 02:06:07,211 and killed, they're killers themselves. 1932 02:06:14,497 --> 02:06:18,615 The military rout and the execution of prisoners by the army 1933 02:06:18,697 --> 02:06:21,530 thrusts the Commune into a state of war. 1934 02:06:21,697 --> 02:06:26,088 Draft dodgers are arrested, weapons and resources requisitioned 1935 02:06:26,497 --> 02:06:28,727 to equip the National Guard. 1936 02:06:28,897 --> 02:06:32,970 On April 4, the Archbishop of Paris, Mgr Darboy, is arrested. 1937 02:06:44,737 --> 02:06:47,297 What's going on? 1938 02:06:47,737 --> 02:06:49,807 - Says he's a journalist. - He is! 1939 02:06:50,137 --> 02:06:50,850 What proof? 1940 02:06:50,900 --> 02:06:53,297 ''l'm a journalist for the ''''Pere Duchene''''.'' 1941 02:06:59,017 --> 02:07:01,247 Think l'll simply believe you? 1942 02:07:01,417 --> 02:07:04,295 Maybe you're a spy too. He's a spy! 1943 02:07:05,617 --> 02:07:07,255 ''He works for ''''Pere Duchene''''.'' 1944 02:07:07,417 --> 02:07:09,135 Don't speak to me like that! 1945 02:07:09,217 --> 02:07:12,732 He's with the press. You've no right to attack him... 1946 02:07:15,217 --> 02:07:18,812 lf so, then by tomorrow we want to see you write 1947 02:07:19,417 --> 02:07:22,932 about youth as you never have in your old newspaper! 1948 02:07:23,017 --> 02:07:27,169 We want to take part in these elections... 1949 02:07:27,217 --> 02:07:31,051 Write about the pawnshops, it's a disgrace to the Commune. 1950 02:07:31,417 --> 02:07:32,692 We want them closed! 1951 02:07:32,742 --> 02:07:37,327 lf we don't get our article tomorrow we'll find you my lad, you hear? 1952 02:07:38,617 --> 02:07:42,871 ''''''As the Versailles government openly tramples on'' 1953 02:07:42,921 --> 02:07:47,937 ''''''the rights of humanity and the conventions of war,'' 1954 02:07:48,217 --> 02:07:50,606 ''''''The Paris Commune decrees: Article 1:'' 1955 02:07:51,217 --> 02:07:55,408 ''''''All persons charged with complicity with Versailles'' 1956 02:07:55,458 --> 02:07:59,729 ''''''will be immediately indicted and imprisoned.'' 1957 02:07:59,857 --> 02:08:03,452 ''''''Article 5: Any execution of a war prisoner'' 1958 02:08:04,057 --> 02:08:07,709 ''''''or a partisan of the Commune lawful government'' 1959 02:08:07,759 --> 02:08:10,967 ''''''will be immediately followed by the execution'' 1960 02:08:11,257 --> 02:08:13,213 ''''''of 3 times the number of hostages.'''''' 1961 02:08:13,297 --> 02:08:17,415 This macabre decree legalizes the people's call for revenge. 1962 02:08:17,497 --> 02:08:19,249 lt will never be implemented. 1963 02:08:19,297 --> 02:08:21,891 Only in the last days of the Bloody Week 1964 02:08:22,297 --> 02:08:25,016 will certain hostages suffer popular fury, 1965 02:08:25,297 --> 02:08:28,926 a desperate reaction to massacres by the Versaillais. 1966 02:08:30,817 --> 02:08:34,253 Bloody hell! lt's madness! We know the real hostages: 1967 02:08:34,417 --> 02:08:36,533 Bank of France, state property. 1968 02:08:36,697 --> 02:08:40,815 The Commune ignores 3 billion francs from the Bank of France. 1969 02:08:40,897 --> 02:08:45,015 Anxious to keep a stable currency, finance Delegate Jourde 1970 02:08:45,097 --> 02:08:49,534 contents himself with small advances: 1 7 million francs in all. 1971 02:08:49,897 --> 02:08:54,527 The Bank is more generous with Versailles: 257 million francs. 1972 02:09:04,417 --> 02:09:09,127 War is never the solution, though it may be necessary for the moment. 1973 02:09:09,217 --> 02:09:12,846 The Commune, the Revolution can't forget 1974 02:09:13,417 --> 02:09:15,231 education and children. 1975 02:09:15,281 --> 02:09:18,971 Look around you, kids hanging out in the street. 1976 02:09:19,417 --> 02:09:21,231 They must be taken care of. 1977 02:09:21,281 --> 02:09:25,893 The Commune needs to open nurseries to help the women. 1978 02:09:26,017 --> 02:09:28,167 All the daily chores 1979 02:09:28,417 --> 02:09:31,773 have exhausted and degraded them, this can't go on. 1980 02:09:32,017 --> 02:09:36,010 The Commune must take care of kids, 1981 02:09:36,217 --> 02:09:38,936 from a very early age, 1982 02:09:39,217 --> 02:09:42,291 even before they're old enough to go to school. 1983 02:09:42,341 --> 02:09:45,573 The children must be socialized. lt's the only way... 1984 02:09:49,417 --> 02:09:53,671 We're now in the heart of the Commune military system, 1985 02:09:53,721 --> 02:09:55,209 the office of General Cluseret, 1986 02:09:55,417 --> 02:09:59,729 who's just been made War Secretary and Commander-in-Chief. 1987 02:09:59,977 --> 02:10:03,936 He's assisted by prestigious foreign officers, 1988 02:10:04,177 --> 02:10:07,613 including General Dombrowski, a regular Polish soldier 1989 02:10:07,897 --> 02:10:12,015 held in high esteem by Garibaldi. 1990 02:10:12,097 --> 02:10:15,612 He is made Commander of Paris and the Neuilly sector. 1991 02:10:15,697 --> 02:10:18,731 ln the same spirit of internationalism, 1992 02:10:18,781 --> 02:10:20,415 Dombrowski has given command 1993 02:10:20,497 --> 02:10:23,170 to General La Cecilia of ltalian origin, 1994 02:10:23,497 --> 02:10:26,375 and to Generals Wroblewski and Okolowicz. 1995 02:10:27,097 --> 02:10:29,133 We met your husband, how is he? 1996 02:10:29,497 --> 02:10:32,091 Not so well. He's exhausted. 1997 02:10:33,097 --> 02:10:36,692 He's trying to rest, but as you probably know, 1998 02:10:37,297 --> 02:10:39,792 war has been declared with Versailles. 1999 02:10:39,842 --> 02:10:41,733 He'll have to leave again. 2000 02:10:43,897 --> 02:10:45,455 We're a bit depressed. 2001 02:10:45,697 --> 02:10:47,574 You're worried about him? 2002 02:10:48,697 --> 02:10:51,370 Yes, l'm really scared. 2003 02:10:54,697 --> 02:10:57,848 Why only foreign generals in this army? 2004 02:10:58,297 --> 02:11:02,551 ltalians, Spaniards, Poles, they couldn't find a French one? 2005 02:11:02,601 --> 02:11:04,374 So, what's the problem? 2006 02:11:06,097 --> 02:11:09,692 Who's going to defend the interests of the people? 2007 02:11:09,697 --> 02:11:12,894 They're perfectly capable, why not? 2008 02:11:13,297 --> 02:11:17,290 lt's not the first time a foreigner defends French interests. 2009 02:11:17,497 --> 02:11:20,887 What's Theron doing to fight, to defend the Commune? 2010 02:11:21,097 --> 02:11:24,487 l'm not joking, he's the youngest of us all! 2011 02:11:25,897 --> 02:11:30,607 What about the freedom to choose to fight or not to fight? 2012 02:11:30,697 --> 02:11:34,770 Shouldn't we have that choice? Really! 2013 02:11:39,097 --> 02:11:41,691 - lt's unfair. - Why doesn't he fight? 2014 02:11:42,097 --> 02:11:46,969 Why must others die while he hides in his jeweller's shop? That's crap. 2015 02:11:47,019 --> 02:11:50,253 Come with us to the barricades! Come! 2016 02:11:50,497 --> 02:11:53,807 - Mother doesn't agree. - What do your family think? 2017 02:11:54,097 --> 02:11:57,171 Mother's against it. She thinks it's dangerous. 2018 02:11:57,221 --> 02:11:59,930 But come on, Dad and Grandpa want us to go. 2019 02:12:00,697 --> 02:12:04,007 The young ones go and fight and Theron stays here. 2020 02:12:04,297 --> 02:12:07,369 lt's outrageous. lt's a disgrace! 2021 02:12:14,497 --> 02:12:17,011 Of course we'll go if we must. 2022 02:12:19,297 --> 02:12:22,255 l fought in Crimea, so there! 2023 02:12:22,897 --> 02:12:25,889 Didn't you see what happened in Versailles? 2024 02:12:26,497 --> 02:12:29,489 Bloody hell, see how worried Agnes is? 2025 02:12:29,497 --> 02:12:33,376 Want to fight right here in the courtyard? 2026 02:12:33,697 --> 02:12:35,574 ls that it? Why not kill him! 2027 02:12:43,417 --> 02:12:44,732 Present arms! 2028 02:12:44,782 --> 02:12:48,212 Attention! Present arms! 2029 02:12:57,217 --> 02:12:58,445 General salute! 2030 02:13:09,577 --> 02:13:13,365 Thiers aims to build an army powerful enough 2031 02:13:13,777 --> 02:13:15,670 to crush the Paris rebellion. 2032 02:13:15,720 --> 02:13:19,695 His army of 40,000 is reinforced by returning prisoners, 2033 02:13:19,777 --> 02:13:23,486 accelerated by a peace treaty signed on May 1 0. 2034 02:13:23,977 --> 02:13:28,209 He will soon have a trained and equipped army of 1 30,000 men. 2035 02:13:34,657 --> 02:13:36,454 How are things going? 2036 02:13:36,457 --> 02:13:41,212 l'm very happy. Our boss has opened the workshop and wash-house, 2037 02:13:41,257 --> 02:13:44,215 though we're not getting a salary increase. 2038 02:13:44,857 --> 02:13:48,850 Still, there's a bit of work, that's a good start. 2039 02:13:49,057 --> 02:13:50,536 Some have nothing. 2040 02:13:51,457 --> 02:13:53,129 Enough of empty stomachs! 2041 02:13:53,257 --> 02:13:55,213 l'll save up for my mattress. 2042 02:13:55,657 --> 02:13:59,013 What do you think of the present situation? 2043 02:13:59,257 --> 02:14:02,806 The thing is, the more work we get the less we get paid. 2044 02:14:02,857 --> 02:14:04,728 l fixed a price with the owner, 2045 02:14:04,778 --> 02:14:08,013 but now she'll only pay half what she promised. 2046 02:14:08,257 --> 02:14:09,736 l can't live on that, 2047 02:14:10,057 --> 02:14:14,448 l don't have time for all the work. 2048 02:14:14,857 --> 02:14:18,470 l think we should have a place to meet. 2049 02:14:18,520 --> 02:14:22,655 Some have no work, others have too much, some sleep outside. 2050 02:14:22,657 --> 02:14:25,933 We need a place to meet and discuss all this. 2051 02:14:26,257 --> 02:14:29,090 Discuss! What for, we have to act! 2052 02:14:29,257 --> 02:14:30,849 We must have solidarity. 2053 02:14:31,057 --> 02:14:34,288 We must act. Talking won't make things better. 2054 02:14:34,657 --> 02:14:39,412 Let's organize. l'll take the kids, or do other things. 2055 02:14:40,057 --> 02:14:43,094 Getting organized is fine, but we must act now. 2056 02:14:43,657 --> 02:14:45,448 lt's no good waiting around. 2057 02:14:45,498 --> 02:14:47,049 Give us work. 2058 02:14:49,057 --> 02:14:51,446 All we have is our work. 2059 02:14:51,457 --> 02:14:55,086 l can only give what l've got. Everyone's off fighting. 2060 02:14:55,657 --> 02:14:59,696 l know l'm paying less, but l'm doing what l can. 2061 02:15:01,657 --> 02:15:05,287 You're talking money, l'll show you real solidarity. 2062 02:15:05,337 --> 02:15:08,567 This sheet belongs to a woman who's too old to work, 2063 02:15:08,857 --> 02:15:10,415 so l do it for her. 2064 02:15:10,657 --> 02:15:14,616 As for the salary, well, she needs it more than me. 2065 02:15:16,657 --> 02:15:20,889 Maybe the Town Hall will give you the 1 1 th District... 2066 02:15:22,057 --> 02:15:24,332 military linen to wash. 2067 02:15:24,457 --> 02:15:26,448 - And the pay! - l'm negotiating. 2068 02:15:26,857 --> 02:15:30,372 - lt's work. - What's the use if we're not paid? 2069 02:15:30,457 --> 02:15:33,335 Let me speak for a second, you never let me. 2070 02:15:34,057 --> 02:15:36,207 l am negotiating with the Town Hall 2071 02:15:36,457 --> 02:15:39,587 to get the contract for the officers' shirts. 2072 02:15:39,637 --> 02:15:42,369 But it's not easy, with the administration. 2073 02:15:48,697 --> 02:15:50,608 Here in the 1 1 th District 2074 02:15:51,097 --> 02:15:54,646 a municipality has been organized since we last came. 2075 02:15:54,697 --> 02:15:57,370 Who are you and what are you doing here? 2076 02:15:57,697 --> 02:16:02,327 My name is Baux-Picard and l'm in charge of the registry office 2077 02:16:02,497 --> 02:16:05,694 as well as setting up a commission 2078 02:16:06,697 --> 02:16:08,733 for war widows' pensions, 2079 02:16:09,097 --> 02:16:13,966 and, as of now, financial assistance for the needy. 2080 02:16:14,497 --> 02:16:16,906 Citizen Verdure, why are you here? 2081 02:16:16,956 --> 02:16:19,252 As an elected member of the Commune 2082 02:16:19,297 --> 02:16:22,653 and 1 1 th District, l carry out administrative tasks. 2083 02:16:22,897 --> 02:16:26,526 Today we'll celebrate our first Republican baptism. 2084 02:16:27,097 --> 02:16:28,086 lt's a big event! 2085 02:16:29,497 --> 02:16:31,965 What do you do here? 2086 02:16:32,497 --> 02:16:36,570 l keep the civil register, control security, 2087 02:16:36,697 --> 02:16:38,972 and draw up information sheets. 2088 02:16:39,097 --> 02:16:41,736 - What's your name? - Blanche Capellier. 2089 02:16:49,297 --> 02:16:51,208 What are you doing here? 2090 02:16:51,697 --> 02:16:54,691 l'm citizen Patey, Delegate for subsistence. 2091 02:16:54,741 --> 02:16:59,407 l distribute food stamps, 2092 02:17:00,097 --> 02:17:02,292 with a meal... 2093 02:17:05,497 --> 02:17:08,610 and 500 grams of bread for each person who's registered. 2094 02:17:08,660 --> 02:17:11,455 That's my role at the Town Hall. 2095 02:17:11,497 --> 02:17:12,771 And what do you do? 2096 02:17:13,297 --> 02:17:14,650 l'm his assistant. 2097 02:17:15,097 --> 02:17:18,829 This procedure was set up during the siege, 2098 02:17:18,879 --> 02:17:22,326 but we had little to give then. Now we have something. 2099 02:17:25,297 --> 02:17:28,291 We're from TV Commune. What are you doing? 2100 02:17:28,341 --> 02:17:31,573 l'm Charles Capellaro, municipal Delegate, 2101 02:17:31,896 --> 02:17:34,410 in charge of National Guard supplies: 2102 02:17:34,896 --> 02:17:36,869 equipment, weapons, food stamps. 2103 02:17:36,919 --> 02:17:40,531 As a matter of fact, this Guard came for food stamps. 2104 02:17:42,697 --> 02:17:45,928 The problem is he doesn't have an inventory form. 2105 02:17:46,896 --> 02:17:50,127 A document. My commander didn't give me one. 2106 02:17:50,497 --> 02:17:52,727 Ask him to give you the document. 2107 02:17:53,497 --> 02:17:56,170 Come back and l'll help you! 2108 02:17:58,537 --> 02:18:02,291 Along with registry and National Guard supplies, 2109 02:18:02,736 --> 02:18:06,406 the Town Hall is in charge of the revolutionary police, 2110 02:18:06,456 --> 02:18:10,888 and denunciations against bourgeois enemies and draft evaders. 2111 02:18:11,976 --> 02:18:13,489 Who you are? 2112 02:18:14,017 --> 02:18:18,056 Henri Appollon Guillaume. l'm in charge of law and order: 2113 02:18:18,217 --> 02:18:21,687 requisitions, searches, arrests, 2114 02:18:21,816 --> 02:18:23,932 and sometimes denunciations too. 2115 02:18:28,417 --> 02:18:30,567 What are you doing here? 2116 02:18:30,816 --> 02:18:35,031 l'm a member of the civilian delegation Sub-Committee. 2117 02:18:35,081 --> 02:18:37,656 l register statements 2118 02:18:38,617 --> 02:18:42,530 for the arrest of draft evaders, searches and requisitions. 2119 02:18:47,617 --> 02:18:50,415 What's going on here? 2120 02:18:51,217 --> 02:18:53,970 We're interrogating this citizen who hangs around bars, 2121 02:18:54,217 --> 02:18:57,414 spreading lies. He's a draft evader. 2122 02:18:58,417 --> 02:19:00,294 So, citizen! 2123 02:19:00,816 --> 02:19:01,771 What has he done? 2124 02:19:02,017 --> 02:19:05,805 He was spreading lies and making defeatist remarks. 2125 02:19:06,217 --> 02:19:08,447 He was completely drunk last night. 2126 02:19:08,617 --> 02:19:13,486 He was in the 1 1 th, because bars are cheaper here than in Versailles. 2127 02:19:16,417 --> 02:19:18,294 Any comment? 2128 02:19:18,816 --> 02:19:22,889 l don't know, l just woke up. l was in the bar yesterday, 2129 02:19:23,017 --> 02:19:26,976 and now l'm here with you. What's this spy thing? 2130 02:19:29,017 --> 02:19:31,690 l was just in the bar, what do you want? 2131 02:19:33,217 --> 02:19:38,052 Without morals, man is lost. Save yourself and help the Republic. 2132 02:19:39,816 --> 02:19:43,775 ''l'm preparing the first issue of ''''Le Proletaire'''','' 2133 02:19:44,017 --> 02:19:48,488 which we'll publish as soon as we find funds. 2134 02:19:48,816 --> 02:19:50,135 What will you write? 2135 02:19:50,617 --> 02:19:53,668 Whatever the people of the 1 1 th want, 2136 02:19:53,718 --> 02:19:57,405 within a certain political frame, defending certain ideas. 2137 02:19:58,417 --> 02:20:02,376 l'll give you an example of our political line: 2138 02:20:02,617 --> 02:20:05,848 ''''''We, the proletariat, defend solidarity, union, equality.'' 2139 02:20:06,217 --> 02:20:09,527 ''''''We want all privileges and monopolies to be replaced'' 2140 02:20:09,816 --> 02:20:11,647 ''''''by the law of capacity,'' 2141 02:20:11,697 --> 02:20:16,133 ''''''so the worker may truly profit from the product of his labour.'' 2142 02:20:16,417 --> 02:20:19,966 ''''''We want free, compulsory, and public primary education.'' 2143 02:20:20,617 --> 02:20:24,332 ''''''We want the elected delegate to always be accountable.'''''' 2144 02:20:24,382 --> 02:20:28,290 That's what we want, and will debate in the streets, meetings, 2145 02:20:28,417 --> 02:20:31,170 and in this newspaper very soon. 2146 02:20:47,017 --> 02:20:50,566 Leontine Rombert. You asked me to arrest her. 2147 02:20:51,816 --> 02:20:53,932 How dare you treat women so? 2148 02:20:54,217 --> 02:20:57,732 The Paris police have asked the 1 1 th District Town Hall 2149 02:20:58,417 --> 02:21:02,695 to collect information concerning certain citizens 2150 02:21:03,217 --> 02:21:05,685 who are in contact with Versailles. 2151 02:21:08,017 --> 02:21:12,135 As police superintendent for the 1 1 th, l'll apply 2152 02:21:12,217 --> 02:21:16,210 these measures in the most radical, even if unpopular, way - 2153 02:21:17,617 --> 02:21:20,495 to establish a tight, systematic surveillance 2154 02:21:20,617 --> 02:21:23,131 of all activities in the District. 2155 02:21:23,497 --> 02:21:25,852 What about my husband? l already said... 2156 02:21:26,497 --> 02:21:27,213 Start again! 2157 02:21:27,697 --> 02:21:30,655 He went to Versailles to do his duty. 2158 02:21:30,697 --> 02:21:33,973 What for? The Commune is the government now. 2159 02:21:34,297 --> 02:21:36,572 lt's his job and his business! 2160 02:21:37,297 --> 02:21:39,686 l've a house to run, kids to raise. 2161 02:21:41,497 --> 02:21:42,930 Do you think it's easy? 2162 02:21:46,297 --> 02:21:48,094 Divorce, citizen! 2163 02:21:55,297 --> 02:21:59,848 You won't have to queue and you'll get 3 days' rations... 2164 02:22:07,896 --> 02:22:12,208 Citizen Vatrin Gerard and citizen Desgranges Marie 2165 02:22:13,896 --> 02:22:16,808 declare their wish to place their child Lucien 2166 02:22:16,896 --> 02:22:21,094 under the protection of the legal authorities, 2167 02:22:21,697 --> 02:22:24,291 elected by popular will. 2168 02:22:24,697 --> 02:22:29,293 You wish to give as special protection to your child, 2169 02:22:29,497 --> 02:22:31,889 citizen Lazare Stephane 2170 02:22:31,939 --> 02:22:34,694 and citizen Davis Lucie as godparents, 2171 02:22:36,097 --> 02:22:39,851 who accept the responsibility, should his parents ever fail him. 2172 02:22:40,297 --> 02:22:43,130 May he respect democratic institutions, 2173 02:22:43,297 --> 02:22:47,927 develop necessary moral, human and civic qualities, 2174 02:22:48,097 --> 02:22:51,055 so that when he comes of age, he may become... 2175 02:22:53,497 --> 02:22:56,853 a citizen with ideals of brotherhood, understanding, 2176 02:22:57,097 --> 02:23:00,806 respect for freedom and solidarity for his fellow men. 2177 02:23:05,497 --> 02:23:06,850 Gentlemen, 2178 02:23:07,417 --> 02:23:09,806 today we have launched an offensive 2179 02:23:10,417 --> 02:23:13,170 against Forts lssy and Vanves. 2180 02:23:13,417 --> 02:23:16,056 Both must be neutralized 2181 02:23:17,017 --> 02:23:21,374 for us to begin the siege from the other side of the Seine. 2182 02:23:23,017 --> 02:23:26,976 lf the Fort lssy doesn't fall at the start of the offensive, 2183 02:23:27,217 --> 02:23:30,334 the risk, because of its dominating position, 2184 02:23:31,417 --> 02:23:34,534 is that it may rake the besiegers. 2185 02:23:36,217 --> 02:23:39,687 The Fort Vanves must also be silenced, 2186 02:23:39,816 --> 02:23:43,206 as it can bring artillery support to its neighbour. 2187 02:23:45,816 --> 02:23:48,489 Once the two forts are neutralized, 2188 02:23:50,017 --> 02:23:53,976 the main attack shall aim for the south-west angle 2189 02:23:54,217 --> 02:23:56,014 of the defence line 2190 02:23:56,617 --> 02:24:01,247 at the Point du Jour, where the wall is weakest. 2191 02:24:03,217 --> 02:24:04,855 Gentlemen of the press? 2192 02:24:09,816 --> 02:24:14,087 ls it true that you plan to bombard Paris? 2193 02:24:14,137 --> 02:24:15,496 No sir, absolutely not. 2194 02:24:15,816 --> 02:24:17,051 lt is a bombardment? 2195 02:24:17,101 --> 02:24:20,373 No sir, the artillery has never bombarded Paris. 2196 02:24:20,617 --> 02:24:22,608 lt has simply fired a few shells! 2197 02:24:24,816 --> 02:24:27,376 Anyhow, the situation is simple. 2198 02:24:28,417 --> 02:24:32,649 l am currently working with a private corps of engineers 2199 02:24:33,816 --> 02:24:37,331 who are setting up a battery on the hill, 2200 02:24:38,017 --> 02:24:40,167 to reduce Fort lssy to silence. 2201 02:24:41,017 --> 02:24:44,771 So that our troops may enter through the Point du Jour. 2202 02:24:46,417 --> 02:24:49,295 l created the Paris ramparts, 2203 02:24:49,417 --> 02:24:52,011 l should know how to destroy them. 2204 02:24:56,017 --> 02:24:58,167 We have Mr. Hoffman, assistant 2205 02:24:58,417 --> 02:25:03,252 to the Plenipotentiary Minister for the USA in Paris, on the line. 2206 02:25:04,417 --> 02:25:08,615 The US legation is the only foreign representation 2207 02:25:08,617 --> 02:25:12,576 in Paris, not with the government in Versailles. 2208 02:25:13,417 --> 02:25:17,774 Mr. Hoffman, can you explain your country's position? 2209 02:25:18,816 --> 02:25:22,411 Yes, Minister Washburne believes 2210 02:25:22,417 --> 02:25:26,296 that our interests would be better served 2211 02:25:27,217 --> 02:25:29,014 by staying in Paris. 2212 02:25:29,017 --> 02:25:31,895 So we'll remain here despite the danger. 2213 02:25:32,017 --> 02:25:34,372 But do you truly sense danger? 2214 02:25:38,017 --> 02:25:42,169 The legation was hit by shrapnel 20 feet from my office. 2215 02:25:43,537 --> 02:25:45,573 Yesterday, according to the Minister, 2216 02:25:45,937 --> 02:25:48,895 the Arc de Triomphe was hit 27 times. 2217 02:25:48,937 --> 02:25:51,929 Have there been many casualties? 2218 02:25:51,937 --> 02:25:55,691 Yes, l believe so, but l don't have any reliable figures. 2219 02:25:56,137 --> 02:25:59,493 There are casualties among the civilians. 2220 02:26:00,337 --> 02:26:03,010 Just yesterday a 70 year-old lady 2221 02:26:03,337 --> 02:26:07,569 lost both her legs due to shell fire at the entrance of a church. 2222 02:26:21,937 --> 02:26:24,329 Even if one cannot predict the outcome 2223 02:26:24,379 --> 02:26:27,170 of the unhappy events unfolding... 2224 02:26:28,537 --> 02:26:32,655 we may hope that individuals won't suffer 2225 02:26:32,736 --> 02:26:36,251 from the excesses of the looters 2226 02:26:36,337 --> 02:26:39,010 which the Commune carries in its wake, 2227 02:26:39,937 --> 02:26:43,247 because they're too busy fighting at the front. 2228 02:26:44,736 --> 02:26:47,129 The arrests of some clergy 2229 02:26:47,179 --> 02:26:50,573 and the looting of a few coffers 2230 02:26:51,337 --> 02:26:55,216 seem to quench their thirst. 2231 02:26:57,937 --> 02:27:02,692 Mr. De Gobineau had to abandon his flat on Josephine St., 2232 02:27:03,337 --> 02:27:05,248 shells were falling there. 2233 02:27:19,537 --> 02:27:22,176 Paris is undergoing a real revolution. 2234 02:27:22,537 --> 02:27:25,449 Can you tell us what's happening in Algeria? 2235 02:27:27,217 --> 02:27:29,936 Let's be honest here! 2236 02:27:32,617 --> 02:27:36,207 Since the French army arrived 2237 02:27:36,257 --> 02:27:40,972 in Algeria in 1 830, their only aim has been 2238 02:27:41,017 --> 02:27:43,326 to plunder the country's wealth. 2239 02:27:43,417 --> 02:27:44,486 lt's true! 2240 02:27:45,217 --> 02:27:49,972 lt began with confiscation of properties, 2241 02:27:50,017 --> 02:27:53,612 and dispossession of land, and ended with deprival of rights. 2242 02:27:54,217 --> 02:27:58,768 The Algerian citizen is reduced to slavery. 2243 02:27:59,617 --> 02:28:01,494 The loss of his identity! 2244 02:28:03,816 --> 02:28:07,775 What can people do? Everything's been taken from them. 2245 02:28:09,816 --> 02:28:11,693 He was over there... 2246 02:28:12,816 --> 02:28:14,613 He just returned from Algeria. 2247 02:28:21,217 --> 02:28:23,936 People were being killed there, massacred. 2248 02:28:26,017 --> 02:28:30,408 They were shelling everywhere. They broke into homes. 2249 02:28:32,617 --> 02:28:37,372 He says that the repression was terrible. 2250 02:28:38,617 --> 02:28:41,973 He confirms what's just been said 2251 02:28:42,217 --> 02:28:44,970 about the dispossession of the land... 2252 02:28:46,417 --> 02:28:49,090 and the repression. 2253 02:28:51,217 --> 02:28:52,366 He fled. 2254 02:28:52,417 --> 02:28:53,736 He managed to flee? 2255 02:28:54,217 --> 02:28:56,208 Yes, but it wasn't easy. 2256 02:29:05,017 --> 02:29:08,896 The uprising has spread. From east to west. 2257 02:29:09,217 --> 02:29:11,626 Especially in the east because... 2258 02:29:11,676 --> 02:29:15,292 But our comrade is saying the repression is ruthless. 2259 02:29:15,816 --> 02:29:18,410 Villages being burned. 2260 02:29:19,417 --> 02:29:21,294 Over there for example... 2261 02:29:21,816 --> 02:29:23,966 His brother had his land stolen. 2262 02:29:30,816 --> 02:29:34,429 People are being killed, we must react. 2263 02:29:34,479 --> 02:29:38,410 My family for example, they've been merchants for centuries. 2264 02:29:39,816 --> 02:29:42,967 They stole their land and their property. 2265 02:29:43,417 --> 02:29:46,489 Do you think that's normal? We must resist... 2266 02:29:47,017 --> 02:29:49,292 this injustice. 2267 02:30:01,417 --> 02:30:05,205 The land is no longer ours, but the wheat is. 2268 02:30:05,617 --> 02:30:10,452 The bread you eat comes from our wheat. 2269 02:30:17,017 --> 02:30:20,373 l've been travelling around the world for years. 2270 02:30:20,617 --> 02:30:23,370 l went to poor countries, Algeria, Africa. 2271 02:30:23,617 --> 02:30:26,336 l saw lands plundered by colonization. 2272 02:30:26,617 --> 02:30:30,769 How they plunder people and culture in those countries. 2273 02:30:31,417 --> 02:30:35,968 And today? Money circulates and rules the world. 2274 02:30:36,816 --> 02:30:38,010 Goods circulate. 2275 02:30:38,617 --> 02:30:42,212 But the people from poor countries are denied entry. 2276 02:30:42,217 --> 02:30:43,889 ''They tell them: ''''Stop, no entry.'' 2277 02:30:44,017 --> 02:30:46,212 ''''''We'll rob you, but you can't come in.'''''' 2278 02:30:46,417 --> 02:30:49,136 - That's true! - We must fight against that. 2279 02:30:49,417 --> 02:30:54,093 They deny our right to our culture, they want to wipe it out. 2280 02:30:56,617 --> 02:30:58,175 On March 1 8, 1 996, 2281 02:30:58,417 --> 02:31:01,428 ''350 ''''illegal aliens'''' from a Montreuil hostel'' 2282 02:31:01,478 --> 02:31:05,330 occupy St. -Ambroise Church to denounce the state's refusal 2283 02:31:05,617 --> 02:31:08,893 to regularize their administrative situation. 2284 02:31:09,217 --> 02:31:13,369 Mgr Lustiger, Archbishop of Paris, visits the occupants, 2285 02:31:13,417 --> 02:31:17,649 ''to voice his ''''solicitude'''' and the ''''mercy'''' of his Church.'' 2286 02:31:20,736 --> 02:31:23,296 The next day, the religious authorities 2287 02:31:23,736 --> 02:31:26,730 ask the Home Office to eject them. 2288 02:31:26,780 --> 02:31:30,615 They justify lifting the inviolability of holy places, 2289 02:31:30,937 --> 02:31:35,328 on the excuse of a foreign cult practising in the Church. 2290 02:31:39,576 --> 02:31:43,791 March 24, state security police invade the building 2291 02:31:43,841 --> 02:31:47,850 with a violence and force usually reserved for hijackings. 2292 02:31:47,976 --> 02:31:51,446 Men, women and children are brutally evacuated. 2293 02:31:51,576 --> 02:31:56,331 ''A victory for terminology: the media now speak of the ''''paper-less''''.'' 2294 02:32:03,697 --> 02:32:06,689 Battalion, on my command. Attention! 2295 02:32:07,896 --> 02:32:11,286 There's a preparatory and an executory command. 2296 02:32:11,497 --> 02:32:15,376 A preparatory command prepares for what's next. At ease! 2297 02:32:19,297 --> 02:32:20,332 Attention! 2298 02:32:24,697 --> 02:32:27,495 Citizens, hello. lt is the 1 1 th of April, 2299 02:32:27,697 --> 02:32:31,366 a new National Guard Battalion leaves for the front. 2300 02:32:31,416 --> 02:32:33,652 We remind you of the headlines: 2301 02:32:34,297 --> 02:32:37,733 Thiers attacks Paris, shells hit the Arc de Triomphe, 2302 02:32:37,896 --> 02:32:39,687 but troop morale is good. 2303 02:32:39,737 --> 02:32:43,770 We now speak with Agnes Noiret, whom we met a few days ago. 2304 02:32:43,896 --> 02:32:47,605 lt's hard for us to cover both the events, the interviews, 2305 02:32:48,097 --> 02:32:52,693 and keep you informed of decisions at the Town Hall. 2306 02:32:52,896 --> 02:32:55,012 Your husband's still at the front? 2307 02:32:55,297 --> 02:32:57,253 - For 3 days. - You know where? 2308 02:32:57,697 --> 02:33:02,373 No, l have no news at all. l'm really worried. 2309 02:33:02,497 --> 02:33:05,489 All l know is there are many dead. 2310 02:33:06,097 --> 02:33:09,533 l must try to find out... 2311 02:33:09,697 --> 02:33:12,165 How will you do this? 2312 02:33:12,697 --> 02:33:15,495 l was told to go to the Legion. 2313 02:33:16,297 --> 02:33:19,846 The children must be told something. 2314 02:33:21,097 --> 02:33:23,247 lt's so hard. 2315 02:33:23,497 --> 02:33:24,850 Thank you. Good luck! 2316 02:33:25,896 --> 02:33:30,048 To counter unceasing rumours of defeat and panic, 2317 02:33:30,097 --> 02:33:34,351 the Commune has banned Versailles oriented newspapers 2318 02:33:34,401 --> 02:33:37,733 advocating private property and social hierarchy. 2319 02:33:37,896 --> 02:33:41,445 The reactionary press slanders the Commune. 2320 02:33:42,097 --> 02:33:45,453 That's why information such as ours is so important. 2321 02:33:45,697 --> 02:33:49,310 Journalists query the bannings, 2322 02:33:49,360 --> 02:33:51,094 ''''''Cri du Peuple'''':'' 2323 02:33:51,097 --> 02:33:54,726 ''''''We can resort to common law for liars and agitators,'' 2324 02:33:55,297 --> 02:33:58,308 ''''''but we demand absolute liberty of the press.'''''' 2325 02:33:58,358 --> 02:33:59,696 ''''''Pere Duchene'''':'' 2326 02:34:00,097 --> 02:34:04,328 ''''''The revolution is solid enough to let our foes write against it.'' 2327 02:34:04,378 --> 02:34:08,654 ''''''Freedom for all, including our enemies, will prove our strength.'''''' 2328 02:34:11,137 --> 02:34:12,809 On the pretext of war, 2329 02:34:12,937 --> 02:34:14,689 censorship will shut down 2330 02:34:14,736 --> 02:34:17,330 ''not only 30 ''''reactionary'''' newspapers,'' 2331 02:34:17,736 --> 02:34:20,967 but also certain critical pro-Commune papers, 2332 02:34:21,337 --> 02:34:24,647 ''such as Jean-Baptiste Milliere's ''''La Commune''''.'' 2333 02:34:29,736 --> 02:34:31,328 Mark time. 2334 02:34:31,896 --> 02:34:32,851 March! 2335 02:34:35,497 --> 02:34:41,049 We whose lamps are lit With the crowing of the cock 2336 02:34:42,097 --> 02:34:47,774 We whose poverty Drags us to the anvil before dawn 2337 02:34:48,097 --> 02:34:54,047 We who struggle endlessly With our entire being 2338 02:34:54,697 --> 02:35:00,533 With no shelter From the cold and old age 2339 02:35:01,297 --> 02:35:05,734 Let us love each other And if we may, unite 2340 02:35:06,097 --> 02:35:09,407 To share a drink 2341 02:35:09,697 --> 02:35:13,736 Whether the cannon ls silent or roaring 2342 02:35:13,896 --> 02:35:15,852 Let us drink! 2343 02:35:18,097 --> 02:35:19,849 Let us drink! 2344 02:35:19,896 --> 02:35:23,286 To universal independence! 2345 02:35:25,896 --> 02:35:30,333 Let us love each other And if we may, unite 2346 02:35:30,697 --> 02:35:34,007 To share a drink 2347 02:35:34,297 --> 02:35:37,812 Whether the cannon ls silent or roaring... 2348 02:35:46,896 --> 02:35:47,806 Listen! 2349 02:35:52,896 --> 02:35:56,127 l wish to announce the birth of the Women's Union 2350 02:35:56,497 --> 02:35:59,489 for the Defence of Paris and Care for the Wounded, 2351 02:36:00,097 --> 02:36:03,646 under the presidency of citizen Elisabeth Dmitrieff. 2352 02:36:04,896 --> 02:36:09,606 The aim of the Women's Union is to rally the working women of Paris, 2353 02:36:09,697 --> 02:36:13,133 to unite in support of the Commune 2354 02:36:13,297 --> 02:36:15,811 in its struggle against all tyrannies. 2355 02:36:16,297 --> 02:36:17,810 Long live the Commune! 2356 02:36:18,097 --> 02:36:19,887 We must mobilize quickly 2357 02:36:19,937 --> 02:36:22,907 because Paris and the Homeland are in danger. 2358 02:36:22,957 --> 02:36:26,172 lt's not foreigners invading France. No. 2359 02:36:26,497 --> 02:36:29,250 The French are slaying people and liberty! 2360 02:36:29,497 --> 02:36:32,170 They are the privileged, 2361 02:36:32,497 --> 02:36:35,807 all those who profit from our hunger, our struggle, 2362 02:36:36,097 --> 02:36:38,452 our sweat, our misery. 2363 02:36:38,497 --> 02:36:40,965 We want no more masters and exploiters, 2364 02:36:41,497 --> 02:36:44,933 but government for the people and well-being for all. 2365 02:36:45,697 --> 02:36:48,689 We want work, to profit from it, 2366 02:36:48,697 --> 02:36:51,257 and become free human beings. 2367 02:36:52,297 --> 02:36:55,687 Citizens, we must act fast. 2368 02:36:55,896 --> 02:36:57,295 We must get organized 2369 02:36:57,697 --> 02:37:01,895 to help our husbands, sons and brothers who have left to fight, 2370 02:37:01,896 --> 02:37:04,456 but we must also protect the Commune 2371 02:37:04,896 --> 02:37:07,968 and end the slavery we've endured for so long. 2372 02:37:09,697 --> 02:37:10,846 Long live freedom! 2373 02:37:10,896 --> 02:37:15,651 The Commune doesn't depend only on those at the Town Hall, 2374 02:37:15,697 --> 02:37:17,289 but also on us, 2375 02:37:17,497 --> 02:37:22,048 on our will to build a world and a future that belong to us. 2376 02:37:28,896 --> 02:37:33,128 Each District must have its own local committee. 2377 02:37:33,697 --> 02:37:37,736 l invite you to form the Women's Union of the 1 1 th District. 2378 02:37:43,896 --> 02:37:47,206 The Town Hall should be giving us a room soon. 2379 02:37:48,697 --> 02:37:53,168 The next meeting place and date will be posted by tomorrow. 2380 02:38:01,537 --> 02:38:03,368 l'd like to see the Legion officers. 2381 02:38:03,937 --> 02:38:04,650 What for? 2382 02:38:04,700 --> 02:38:09,088 l'm seeking news of my husband who's in the National Guard. 2383 02:38:09,337 --> 02:38:10,975 The Guard? Where exactly? 2384 02:38:11,137 --> 02:38:12,809 The 66th Battalion. 2385 02:38:13,537 --> 02:38:14,526 l'll go ask. 2386 02:38:21,337 --> 02:38:24,331 A lady wants information about her husband who's at the front. 2387 02:38:24,381 --> 02:38:25,770 Fine, tell her to wait. 2388 02:38:26,137 --> 02:38:29,686 l come from Neuilly bridge, we've been holding for days. 2389 02:38:29,736 --> 02:38:33,928 l sent couriers for reinforcements: no reply. What's going on? 2390 02:38:33,978 --> 02:38:37,373 Captain, we receive 50 to 60 couriers a day, 2391 02:38:37,537 --> 02:38:40,131 and we've got no time to answer. Just wait! 2392 02:38:40,537 --> 02:38:42,812 The men are demoralized. We're isolated. 2393 02:38:42,937 --> 02:38:45,690 lf your men didn't take orders 2394 02:38:45,937 --> 02:38:48,849 from the Town Hall, without our permission... 2395 02:38:48,937 --> 02:38:51,451 Orders are here, we're in charge. 2396 02:38:53,137 --> 02:38:55,332 l need men in good shape, equipped. 2397 02:38:55,537 --> 02:38:58,131 You'll get the 1 38th Battalion tomorrow. 2398 02:38:58,537 --> 02:39:01,256 Unless the Sub-Committee use it for parade. 2399 02:39:01,537 --> 02:39:03,812 You want efficiency? You'll get it. 2400 02:39:03,937 --> 02:39:06,610 General Cluseret gave very precise instructions. 2401 02:39:06,937 --> 02:39:11,248 From now on, all Battalion captains must arrest draft dodgers. 2402 02:39:11,298 --> 02:39:13,412 Start right now. 2403 02:39:13,537 --> 02:39:16,734 Here's an order for Berco, rue Folie-Mericourt. 2404 02:39:20,137 --> 02:39:21,934 Hope for support like this? 2405 02:39:21,937 --> 02:39:24,770 You'll keep order in your Battalion. 2406 02:39:24,937 --> 02:39:28,566 We'll establish a disciplinary committee. Tell the men 2407 02:39:29,137 --> 02:39:32,573 who miss roll-call there'll be no pay. Dismissed! 2408 02:39:32,736 --> 02:39:35,455 People won't like the Commune this way! 2409 02:39:35,736 --> 02:39:37,294 Let the citizen in. 2410 02:39:37,537 --> 02:39:39,175 Citizens, l need 3 guards 2411 02:39:39,337 --> 02:39:43,296 to fetch a guy called Lucien Berco, 34, Folie-Mericourt. 2412 02:39:49,537 --> 02:39:52,051 l'm looking for my husband. 2413 02:39:52,537 --> 02:39:55,893 He's in the 66th Battalion. 2414 02:39:56,736 --> 02:39:58,408 What company? 2415 02:39:59,137 --> 02:40:00,456 D Company. 2416 02:40:00,937 --> 02:40:03,087 - What Battalion? - 66th. 2417 02:40:03,337 --> 02:40:06,010 - Your husband's name? - Jean Lebert. 2418 02:40:06,337 --> 02:40:07,975 At which front? 2419 02:40:08,736 --> 02:40:10,028 l don't know. 2420 02:40:10,078 --> 02:40:12,656 ln Asnieres. l thinks he's there. 2421 02:40:12,937 --> 02:40:14,973 - Let's see, Lebel... - Lebert. 2422 02:40:15,337 --> 02:40:16,690 l think it's Asnieres. 2423 02:40:23,736 --> 02:40:27,251 On a proposal by citizen Jourde, finance Delegate: 2424 02:40:27,337 --> 02:40:30,693 To widows, married or not, of Guards killed in action 2425 02:40:30,937 --> 02:40:34,486 for the people's defence, a 600 franc pension 2426 02:40:34,537 --> 02:40:38,576 and 375 francs for the children, legitimate or not, 2427 02:40:38,736 --> 02:40:42,490 after an enquiry establishing these rights. 2428 02:40:42,937 --> 02:40:46,691 l have here a declaration from a group of women: 2429 02:40:47,137 --> 02:40:50,211 ''''''The gauntlet is down, we must conquer or die.'' 2430 02:40:50,261 --> 02:40:54,608 ''''''Let those who say, 'what good is victory if l lose those l love', '' 2431 02:40:54,937 --> 02:40:58,691 ''''''be persuaded that the only way to save those you love, '' 2432 02:40:59,137 --> 02:41:01,492 ''''''is to take part in the struggle.'''''' 2433 02:41:01,537 --> 02:41:04,893 The Commune makes an appeal on behalf of schools. 2434 02:41:05,137 --> 02:41:08,749 All interested citizens are invited to present themselves, 2435 02:41:08,799 --> 02:41:13,048 with documents, at the Town Hall Education Commission. 2436 02:41:16,177 --> 02:41:18,930 Two days after the next scene, 2437 02:41:19,177 --> 02:41:23,250 Agnes Noiret will find her husband, dead, at an ambulance post. 2438 02:41:23,377 --> 02:41:28,087 She will receive a widow's pension for herself and her children, 2439 02:41:28,177 --> 02:41:31,249 as decreed by the Commune on April 1 1. 2440 02:41:34,656 --> 02:41:37,534 We're back from the Legion, they didn't know. 2441 02:41:37,537 --> 02:41:40,688 - No news? - l said he left days ago. 2442 02:41:42,337 --> 02:41:44,848 l could come with you to the Sub-Committee... 2443 02:41:44,898 --> 02:41:48,126 if that's OK with you? 2444 02:41:50,137 --> 02:41:53,131 - Can you take the kids? - Leave them with me. 2445 02:41:53,181 --> 02:41:55,446 Shall we go? l know where it is. 2446 02:41:55,537 --> 02:41:57,653 Kids, you stay with me. 2447 02:42:02,137 --> 02:42:03,172 Hello, citizens. 2448 02:42:05,736 --> 02:42:08,455 We're looking for citizen Lucien Berco. 2449 02:42:08,736 --> 02:42:12,046 - Don't know him. - l was told he lives here, no? 2450 02:42:12,937 --> 02:42:13,813 Fair-haired? 2451 02:42:14,137 --> 02:42:17,095 34, Folie-Mericourt. No Berco? 2452 02:42:17,736 --> 02:42:21,729 Over there, in the house across the street. 2453 02:42:21,937 --> 02:42:23,256 On the ground floor. 2454 02:42:23,736 --> 02:42:26,146 And you, citizen Theron, watch out. 2455 02:42:26,196 --> 02:42:29,288 You're not with us yet, it'll be your turn soon. 2456 02:42:36,576 --> 02:42:40,615 E. Theron, the jeweller, will be taken for questioning, 2457 02:42:40,777 --> 02:42:45,567 but released with the advance of the Versailles army. 2458 02:42:47,736 --> 02:42:51,809 The Therons will shelter a Communard during the Bloody Week. 2459 02:42:51,937 --> 02:42:54,497 They will be denounced by a neighbour, 2460 02:42:54,937 --> 02:42:58,168 and executed by a Government firing squad. 2461 02:43:01,537 --> 02:43:03,892 This is war, we must stick together! 2462 02:43:12,937 --> 02:43:15,531 Citizen Berco, come out of there! 2463 02:43:18,937 --> 02:43:20,529 We know you're there! 2464 02:43:23,137 --> 02:43:24,490 Shall we try the other door? 2465 02:43:28,537 --> 02:43:31,210 - What is it? - lt's for the Sub-Committee. 2466 02:43:31,537 --> 02:43:32,771 - Who? - Sub-Committee. 2467 02:43:32,821 --> 02:43:34,135 And who are you? 2468 02:43:36,937 --> 02:43:39,167 - 1 1 th Legion officers. - You blind? 2469 02:43:45,937 --> 02:43:48,371 lt's the Legion, for the Sub-Committee... 2470 02:43:48,937 --> 02:43:50,336 What's going on here? 2471 02:43:51,337 --> 02:43:53,769 - Leave me alone! - What's she done? 2472 02:43:53,819 --> 02:43:57,285 l'm the law here, l ask the questions. Let us through. 2473 02:44:01,057 --> 02:44:04,367 The Paris police fled Paris after the insurrection, 2474 02:44:04,656 --> 02:44:08,854 often leaving their wives behind to take care of the furniture. 2475 02:44:08,857 --> 02:44:11,530 This is the case for Leontine Rombert, 2476 02:44:11,857 --> 02:44:16,328 arrested with other citizens for secret dealings with the enemy. 2477 02:44:18,097 --> 02:44:20,975 End of part 1 198603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.