Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,680 --> 00:00:24,990
The Franco-Prussian war
which began in July 1 870
2
00:00:25,279 --> 00:00:27,774
causes the fall
of Napoleon lll's Empire.
3
00:00:27,824 --> 00:00:30,672
A Government of National Defence,
4
00:00:31,280 --> 00:00:33,791
mostly made up
of moderate Republicans,
5
00:00:33,841 --> 00:00:36,671
seizes power in an attempt
to pursue the war.
6
00:00:37,279 --> 00:00:39,588
lt ends in failure.
7
00:00:42,200 --> 00:00:45,192
The Government signs an armistice,
8
00:00:45,200 --> 00:00:47,509
against the will of the Parisians.
9
00:00:47,600 --> 00:00:49,909
The Germans challenge
its legitimacy
10
00:00:50,000 --> 00:00:53,675
and demand a new one be elected
to sign a peace treaty.
11
00:00:54,200 --> 00:00:56,316
The elections of February 1 871
12
00:00:56,600 --> 00:01:00,195
bring back to power
a strong majority of monarchists.
13
00:01:01,640 --> 00:01:04,632
The Parisians
express their discontent openly
14
00:01:04,640 --> 00:01:07,029
'' in what are called the ''''Red Clubs''''.''
15
00:01:07,039 --> 00:01:10,031
From September 1 870,
District Committees
16
00:01:10,640 --> 00:01:13,134
shape their claims
into a counter-power
17
00:01:13,184 --> 00:01:17,112
which throws Paris
into a pre-revolutionary climate.
18
00:01:52,520 --> 00:01:54,333
My name is Gerard Watkins
19
00:01:54,383 --> 00:01:56,833
and l play a TV journalist
20
00:01:57,319 --> 00:02:01,107
in this film which deals not only
with the Paris Commune,
21
00:02:01,520 --> 00:02:04,571
but also with the role
of the mass media
22
00:02:04,621 --> 00:02:06,829
in past and present society.
23
00:02:06,920 --> 00:02:08,433
My name is Aurelia Petit
24
00:02:08,720 --> 00:02:12,952
and l play Blanche Capellier,
journalist for the Commune TV.
25
00:02:13,520 --> 00:02:16,159
First, what was quite difficult
was that
26
00:02:16,520 --> 00:02:20,229
she's a credulous person,
a naive optimist,
27
00:02:20,720 --> 00:02:23,731
and knowing the end of this story
28
00:02:23,781 --> 00:02:27,918
and the events of the Commune,
it wasn't easy to keep smiling.
29
00:02:28,520 --> 00:02:32,593
Secondly, she likes her work
in front of the camera so much
30
00:02:33,319 --> 00:02:36,330
that she forgets to denounce
and question
31
00:02:36,380 --> 00:02:39,948
the power of the media,
which she represents entirely.
32
00:02:42,319 --> 00:02:45,948
These premises are currently
occupied by Armand Gatti
33
00:02:46,520 --> 00:02:48,715
'' and his troupe ''''La Parole Errante''''.''
34
00:02:48,920 --> 00:02:52,510
ln April of this year,
Peter Watkins and 1 3 Production
35
00:02:52,560 --> 00:02:55,512
started to construct a film set,
36
00:02:56,120 --> 00:02:59,510
recreating the atmosphere
of the 1 1 th District
37
00:02:59,720 --> 00:03:01,551
during the Paris Commune.
38
00:03:02,120 --> 00:03:03,872
We would now like to present
39
00:03:03,920 --> 00:03:06,992
our work-place during
these past three weeks.
40
00:03:11,720 --> 00:03:14,314
Yesterday we finished the shooting
41
00:03:15,319 --> 00:03:18,117
and the set is exactly as we left it
42
00:03:18,319 --> 00:03:20,514
after the last scene.
43
00:03:21,920 --> 00:03:25,230
The following text will be added
a few months later.
44
00:03:30,920 --> 00:03:32,638
Above the barricade,
45
00:03:32,720 --> 00:03:35,598
flies the tricolour
of the Government,
46
00:03:36,319 --> 00:03:40,278
replacing the Commune's red flag,
which hung there earlier.
47
00:03:50,120 --> 00:03:53,556
On the left
is what remains of the Town Hall,
48
00:03:53,720 --> 00:03:56,234
where the revolutionary
Sub-Committee,
49
00:03:56,720 --> 00:03:59,518
enjoyed absolute power,
until yesterday.
50
00:04:08,120 --> 00:04:09,269
Outside,
51
00:04:09,920 --> 00:04:13,708
a Government army officer
sat at this table
52
00:04:14,120 --> 00:04:15,997
with pen and ink,
53
00:04:16,520 --> 00:04:19,592
sentencing hundreds of
neighbourhood Communards
54
00:04:20,120 --> 00:04:21,950
to instant death
55
00:04:22,000 --> 00:04:24,353
by firing squad.
56
00:04:26,720 --> 00:04:29,678
Beyond this table
is the local courtyard
57
00:04:29,720 --> 00:04:32,598
with its flies and cesspool,
58
00:04:33,320 --> 00:04:35,834
and the cafe
59
00:04:36,320 --> 00:04:38,213
where we filmed discussions
with the actors
60
00:04:38,263 --> 00:04:40,873
about revolution and
contemporary society.
61
00:04:42,919 --> 00:04:45,592
Behind it, the Mont-de-piete,
62
00:04:46,520 --> 00:04:49,193
a Government pawnshop,
63
00:04:49,520 --> 00:04:53,399
which kept the working class
in permanent debt.
64
00:04:55,520 --> 00:04:57,112
Precious goods:
65
00:04:57,320 --> 00:05:00,278
mattresses, sheets, shoes,
66
00:05:00,919 --> 00:05:02,637
kitchen utensils,
67
00:05:02,840 --> 00:05:05,877
sold if the families
could not buy them back.
68
00:05:21,680 --> 00:05:25,116
A cannon bought with
the community's meagre resources
69
00:05:25,280 --> 00:05:27,077
stands abandoned.
70
00:05:41,479 --> 00:05:43,117
Yesterday evening,
71
00:05:43,280 --> 00:05:46,352
this open space
was littered with corpses.
72
00:05:47,479 --> 00:05:51,836
An execution squad fired
and reloaded without ceasing.
73
00:05:53,479 --> 00:05:55,197
Among the people killed,
74
00:05:55,880 --> 00:05:59,395
were workers repairing rifles,
75
00:06:01,280 --> 00:06:03,475
women from a workshop,
76
00:06:04,880 --> 00:06:07,519
children aged 1 3 and 1 4
77
00:06:07,880 --> 00:06:09,871
who fought on the barricades,
78
00:06:10,880 --> 00:06:13,394
and the local baker and his wife.
79
00:06:19,880 --> 00:06:22,792
We ask you to imagine that it is now
80
00:06:23,479 --> 00:06:26,471
March 1 7, 1 871.
81
00:06:33,680 --> 00:06:36,717
l'm grandfather Thibaudier.
82
00:06:39,080 --> 00:06:40,798
There are 5 of us
83
00:06:42,080 --> 00:06:43,877
living in a small room
84
00:06:45,080 --> 00:06:47,719
in the 1 1 th District of Paris.
85
00:06:49,280 --> 00:06:52,431
The 1 1 th
is a very poor neighbourhood...
86
00:06:55,880 --> 00:06:57,598
not an easy place to live.
87
00:06:59,479 --> 00:07:02,471
Many kids
88
00:07:03,680 --> 00:07:05,750
sleep out in the streets.
89
00:07:06,080 --> 00:07:09,152
So our family is not among
90
00:07:10,280 --> 00:07:12,748
the most miserable in this society.
91
00:07:13,880 --> 00:07:16,075
But we have to change it one day.
92
00:07:30,920 --> 00:07:33,150
My name is Henri Dubrieux.
93
00:07:33,320 --> 00:07:35,959
l live in this courtyard,
as you can see.
94
00:07:36,920 --> 00:07:39,514
l came to Paris from Franche-Comte
95
00:07:40,520 --> 00:07:43,239
24 years ago,
during the economic crisis.
96
00:07:43,520 --> 00:07:45,590
l lived through 1 848,
97
00:07:45,920 --> 00:07:49,276
and what's going on now
reminds me of that period.
98
00:07:49,520 --> 00:07:52,318
However, the circumstances
aren't the same.
99
00:07:53,120 --> 00:07:56,273
We've been defeated and humiliated
by the Prussians
100
00:07:56,323 --> 00:08:00,272
who proclaimed their Empire
in Versailles last January 1 8.
101
00:08:01,520 --> 00:08:04,830
On what's happening in Paris
- it's a shame that
102
00:08:05,120 --> 00:08:09,477
the newly elected National Assembly,
representing the Provinces,
103
00:08:10,520 --> 00:08:14,195
has passed a number of ridiculous
decrees and laws,
104
00:08:14,720 --> 00:08:16,358
like paying the rents.
105
00:08:16,520 --> 00:08:20,957
We've just lived through a siege
and very difficult circumstances,
106
00:08:21,920 --> 00:08:24,971
it's no surprise
that everyone is broke.
107
00:08:25,021 --> 00:08:28,071
They could have waited
and been more diplomatic.
108
00:08:29,120 --> 00:08:31,512
l'm afraid it will all get worse.
109
00:08:31,562 --> 00:08:34,034
We don't know where we're heading.
110
00:08:34,520 --> 00:08:38,718
For work, l do odd jobs, but mainly
l'm a public letter-writer.
111
00:08:39,320 --> 00:08:43,108
l teach people,
like little Marcel here.
112
00:08:43,520 --> 00:08:46,432
He's my neighbours' son,
very nice people.
113
00:08:47,720 --> 00:08:50,029
He reproaches me for being strict
114
00:08:50,119 --> 00:08:52,314
when l ask him to read,
write and count.
115
00:08:52,520 --> 00:08:55,956
But that's what it takes to become
a free man.
116
00:08:56,119 --> 00:09:00,969
l'm still a bit worried
that things might get worse.
117
00:09:01,019 --> 00:09:03,150
lf things go bad on either side,
118
00:09:03,320 --> 00:09:04,753
the one to laugh
119
00:09:05,239 --> 00:09:06,991
will be that bastard Bismarck.
120
00:09:11,479 --> 00:09:14,471
The peace plan strips France
of Alsace-Lorraine,
121
00:09:14,479 --> 00:09:16,993
imposes
5 billion fr. compensation and,
122
00:09:17,479 --> 00:09:21,870
supreme humiliation, allows
the German army to enter Paris.
123
00:09:26,479 --> 00:09:27,673
From 5:00 a.m.,
124
00:09:28,520 --> 00:09:32,559
mothers are here with children
crying in their arms.
125
00:09:32,720 --> 00:09:36,235
lt's sad, people had nothing to eat
during the siege,
126
00:09:36,320 --> 00:09:39,995
they ate rats, roots,
127
00:09:40,520 --> 00:09:42,715
what they went through was awful.
128
00:09:42,920 --> 00:09:45,375
And now, the children are sick,
129
00:09:45,425 --> 00:09:47,197
we hear things at the bakery,
130
00:09:47,720 --> 00:09:52,316
young children starving because
the bread is of poor quality.
131
00:09:55,520 --> 00:09:57,975
During the 6 month Prussian siege,
132
00:09:58,025 --> 00:10:00,229
the Parisians were cold and hungry.
133
00:10:00,920 --> 00:10:03,229
The mortality rate doubled.
134
00:10:03,320 --> 00:10:06,450
The jobless join the National Guard
for 30p. a day.
135
00:10:06,500 --> 00:10:08,709
For 30p., in January 1 871,
one can buy
136
00:10:09,320 --> 00:10:11,834
a lettuce or a dog's brain.
137
00:10:13,640 --> 00:10:16,072
Yes, for the bread,
we do what we can,
138
00:10:16,122 --> 00:10:20,192
we are starting to get flour
but it's not good quality.
139
00:10:20,840 --> 00:10:24,913
So in order to make a lot
we have to mix the flour.
140
00:10:25,640 --> 00:10:28,677
We add buckwheat, rye,
141
00:10:29,239 --> 00:10:32,788
we add bran to try and make bread
142
00:10:32,840 --> 00:10:34,876
because people are hungry,
143
00:10:35,239 --> 00:10:38,273
and we have to make a lot.
144
00:10:38,323 --> 00:10:40,514
People want bread.
145
00:10:41,840 --> 00:10:45,992
lt's almost the only food
you can find today.
146
00:10:46,040 --> 00:10:50,238
l can't stand seeing
people so miserable any longer.
147
00:10:50,239 --> 00:10:53,231
These people crying, mothers crying.
148
00:10:53,840 --> 00:10:56,351
lt can't continue,
149
00:10:56,401 --> 00:11:00,676
the people are suffering too much,
they've had enough.
150
00:11:05,359 --> 00:11:09,318
Nearly 300,000 strong, mostly
opponents to the new Assembly,
151
00:11:09,560 --> 00:11:13,519
the National Guard is a Federation
of elected delegates.
152
00:11:13,760 --> 00:11:15,631
lts aim: to defend the Republic
153
00:11:15,681 --> 00:11:19,678
against a Prussian invasion
or a monarchist Restoration.
154
00:11:24,440 --> 00:11:28,274
'89 was a bourgeois revolution.
Nothing changed for us.
155
00:11:28,640 --> 00:11:32,269
Same for Haussmann's building works
in the fancy areas.
156
00:11:32,840 --> 00:11:36,037
Sure, we pass by shop windows
with splendid suits
157
00:11:36,440 --> 00:11:39,637
and hams hanging from the ceiling.
But for who?
158
00:11:40,040 --> 00:11:43,589
Three working lives
couldn't buy that stuff.
159
00:11:44,239 --> 00:11:46,230
We're as poor as ever.
160
00:11:47,239 --> 00:11:49,912
l don't want my kids
to live like that.
161
00:11:50,239 --> 00:11:53,313
So l want to do something,
l don't know what.
162
00:11:53,363 --> 00:11:56,231
But being in the National Guard
seems a good start.
163
00:11:59,840 --> 00:12:02,832
Only 1 0% of Paris flats
have drainage,
164
00:12:02,840 --> 00:12:06,799
70,000 cesspools require
sewage workers labouring at night.
165
00:12:07,040 --> 00:12:10,999
Candle is the only source of light
for 80% of Parisians.
166
00:12:19,280 --> 00:12:21,077
My name is Constance Fillon,
167
00:12:21,080 --> 00:12:23,674
l live here
with my daughter Frederique.
168
00:12:24,680 --> 00:12:27,319
The courtyard is like
a family for her.
169
00:12:28,880 --> 00:12:30,836
l've been a widow for 5 years...
170
00:12:32,479 --> 00:12:34,913
and she's found her place
171
00:12:36,080 --> 00:12:38,878
at the orphanage on Rue Oberkampf.
172
00:12:40,280 --> 00:12:43,909
We were lucky to have
the sisters of St-Vincent de Paul.
173
00:12:44,479 --> 00:12:47,391
l'm a midwife.
l couldn't take care of her.
174
00:12:48,680 --> 00:12:51,319
Things are stirring in Paris now.
175
00:12:52,880 --> 00:12:55,348
We elected the mayor - Mottu -
176
00:12:56,479 --> 00:12:59,073
he's talking of organizing
state schools.
177
00:13:00,080 --> 00:13:02,435
We need schools, we need education,
178
00:13:02,479 --> 00:13:04,868
we can't have kids on the streets.
179
00:13:07,880 --> 00:13:11,350
The nuns are here,
they were here during the siege,
180
00:13:11,479 --> 00:13:14,118
they give us soup,
medical attention.
181
00:13:16,880 --> 00:13:18,871
You like it with them?
182
00:13:19,280 --> 00:13:23,637
Yes, the sisters are very kind.
183
00:13:24,080 --> 00:13:25,911
l'm afraid they'll shut the school.
184
00:13:29,479 --> 00:13:31,435
My name is Francoise Boidard.
185
00:13:32,479 --> 00:13:34,356
l'm a primary school teacher...
186
00:13:35,479 --> 00:13:37,276
unemployed.
187
00:13:39,080 --> 00:13:41,472
Unemployed voluntarily.
188
00:13:41,522 --> 00:13:43,310
l refused to work.
189
00:13:43,880 --> 00:13:45,836
l refused to swear allegiance
190
00:13:46,280 --> 00:13:50,432
to an education l loathe.
191
00:13:52,280 --> 00:13:55,511
An education based on religion,
192
00:13:55,880 --> 00:13:59,190
which makes children
withdraw into themselves...
193
00:14:01,280 --> 00:14:03,316
and submit to authority.
194
00:14:06,080 --> 00:14:10,039
'' ''''The Black Army moves in fury,
peddling night and darkness.''
195
00:14:10,280 --> 00:14:13,590
'' ''''Each year state schools shut down
by the hundreds,''
196
00:14:13,880 --> 00:14:17,010
'' ''''and more religious schools
open in their place.''
197
00:14:17,060 --> 00:14:20,953
'' ''''The plan for universal
cretinisation is alive.''''''
198
00:14:21,680 --> 00:14:23,352
Blanqui, 1 870
199
00:14:26,840 --> 00:14:29,149
My name is Marie-Louise Beauger.
200
00:14:29,840 --> 00:14:31,910
l'm a primary school teacher too.
201
00:14:33,440 --> 00:14:35,635
l worked under Napoleon lll,
202
00:14:36,440 --> 00:14:38,908
but l resigned because l had enough.
203
00:14:41,840 --> 00:14:46,516
We had to make the young girls
say prayers,
204
00:14:46,640 --> 00:14:49,691
teach them sewing,
205
00:14:49,741 --> 00:14:51,756
useless things,
206
00:14:52,640 --> 00:14:55,108
bring them up like their mothers,
207
00:14:55,640 --> 00:14:58,313
to be dressmakers,
washerwomen, no more.
208
00:14:59,840 --> 00:15:01,512
So l resigned.
209
00:15:04,640 --> 00:15:07,552
My friend and l regularly read
210
00:15:07,640 --> 00:15:10,950
a review published by
the Society for New Education
211
00:15:11,240 --> 00:15:13,672
and we firmly believe
in what they say.
212
00:15:13,722 --> 00:15:15,392
We want things to change.
213
00:15:16,040 --> 00:15:19,953
These are very troubled times,
everyone suffers enormously.
214
00:15:20,240 --> 00:15:23,152
But we put our hope in the future.
215
00:15:24,440 --> 00:15:26,954
We want all girls
to learn to read and write,
216
00:15:28,040 --> 00:15:29,996
to get a real profession.
217
00:15:31,640 --> 00:15:33,358
We want to change all that.
218
00:16:02,240 --> 00:16:05,550
The National Guard,
a militia with elected officers,
219
00:16:05,840 --> 00:16:08,229
is devoted to its democratic system.
220
00:16:08,240 --> 00:16:12,074
A Central Committee,
rejecting all government authority,
221
00:16:12,440 --> 00:16:13,811
is elected on March 1 5.
222
00:16:13,861 --> 00:16:15,756
More than just a military force,
223
00:16:16,040 --> 00:16:19,999
it becomes a political power
serving a revolutionary ideal.
224
00:16:36,920 --> 00:16:38,069
Soldiers!
225
00:16:38,720 --> 00:16:41,632
Enlisted men
of the 66th and 1 40th Battalions!
226
00:16:42,320 --> 00:16:43,753
l saw you assembling.
227
00:16:44,120 --> 00:16:46,634
lt's like a bordello...
228
00:16:47,120 --> 00:16:49,429
Silence!
Listen to your captain!
229
00:16:49,520 --> 00:16:53,593
You're in the National Guard.
At least show some respect!
230
00:16:53,720 --> 00:16:55,199
Hold your noise!
231
00:16:55,520 --> 00:16:58,159
- Obedience, discipline!
- Shut up!
232
00:17:00,320 --> 00:17:03,331
This morning,
some of you came late again.
233
00:17:03,381 --> 00:17:05,709
- Shut up!
- You stop barking!
234
00:17:05,720 --> 00:17:08,837
You're not at home.
You're in the National Guard.
235
00:17:09,320 --> 00:17:12,278
- We know that!
- Stop this mess!
236
00:17:14,720 --> 00:17:16,312
How much have you had?
237
00:17:16,520 --> 00:17:18,334
l demand respect!
238
00:17:18,384 --> 00:17:19,992
Silence!
239
00:17:20,720 --> 00:17:22,034
We're not dogs!
lf you'd talk nice...
240
00:17:22,084 --> 00:17:25,070
The sergeant's always drunk!
241
00:17:29,119 --> 00:17:32,236
Now, we're going to listen
to Captain Lemmonier,
242
00:17:32,720 --> 00:17:35,393
with respect!
243
00:17:38,119 --> 00:17:40,654
- Be quiet!
- He said silence in the ranks!
244
00:17:40,704 --> 00:17:41,669
Citizens!
245
00:17:42,920 --> 00:17:44,717
- Citizens!
- Go on, captain!
246
00:17:44,720 --> 00:17:47,917
Our National Guard has now become
a Federation
247
00:17:48,320 --> 00:17:50,675
to face a Government
248
00:17:50,720 --> 00:17:53,029
that has betrayed our aspirations.
249
00:17:55,520 --> 00:17:58,990
We must unite against tyranny
and human exploitation.
250
00:17:59,119 --> 00:17:59,995
Death to them!
251
00:18:00,320 --> 00:18:04,199
Long live universal brotherhood
and solidarity!
252
00:18:08,119 --> 00:18:10,592
They say that the government
253
00:18:10,642 --> 00:18:13,193
wants to take the cannon
we paid for.
254
00:18:13,520 --> 00:18:15,988
Never! Let them come,
we'll be waiting!
255
00:18:19,520 --> 00:18:23,752
Thiers' government has already
passed many unacceptable measures
256
00:18:24,320 --> 00:18:26,197
against the Paris population
257
00:18:26,720 --> 00:18:30,713
which has courageously endured
a long siege.
258
00:18:32,119 --> 00:18:34,155
Regardless,
259
00:18:34,520 --> 00:18:38,832
they reinstalled the payment
of rents and commercial debts.
260
00:18:39,320 --> 00:18:41,072
We won't pay a penny!
261
00:18:42,920 --> 00:18:46,754
They also decreed
that the items left at the pawnshops
262
00:18:47,119 --> 00:18:49,155
would be sold to the profiteers!
263
00:18:50,720 --> 00:18:54,395
- They also banned our newspapers.
- We want Thiers dead!
264
00:18:54,920 --> 00:18:56,830
- lt's intolerable!
- Kill him!
265
00:18:56,880 --> 00:18:59,188
They are violating our rights.
266
00:18:59,720 --> 00:19:01,790
Be brave, be courageous,
267
00:19:02,119 --> 00:19:04,997
and be vigilant,
don't let them corrupt you!
268
00:19:10,280 --> 00:19:12,919
Many merchants and craftsmen
are in debt.
269
00:19:13,280 --> 00:19:16,932
Rents and commercial commitments
had been suspended.
270
00:19:16,982 --> 00:19:20,952
But the new Assembly cancels this,
causing 40000 bankruptcies
271
00:19:21,080 --> 00:19:25,153
'' and distress to the working class
and ''''petite bourgeoisie''''.''
272
00:19:32,480 --> 00:19:34,118
My name is Mme Theron.
273
00:19:35,480 --> 00:19:37,118
My name is Emile Theron.
274
00:19:37,639 --> 00:19:39,789
We have a little jewellery shop.
275
00:19:40,040 --> 00:19:43,635
lt's hard now because of
the government's new decrees.
276
00:19:44,240 --> 00:19:48,153
We must pay our rents and debts
and we have little in reserve
277
00:19:48,440 --> 00:19:52,513
so it will be very difficult for us
over the next few weeks.
278
00:19:53,240 --> 00:19:55,231
Look at this new government,
279
00:19:55,639 --> 00:19:59,518
all the monarchists elected,
280
00:19:59,840 --> 00:20:03,355
it's quite frightening.
281
00:20:04,639 --> 00:20:07,711
And things have gotten worse
since the siege.
282
00:20:08,840 --> 00:20:11,070
For everyone around here,
283
00:20:11,240 --> 00:20:15,119
there's more and more poverty.
Really!
284
00:20:18,440 --> 00:20:20,895
l'm very scared because
since the start of these events,
285
00:20:20,945 --> 00:20:25,072
a lot of National Guard Battalions
have been formed.
286
00:20:26,240 --> 00:20:28,037
There's a lot of unrest
287
00:20:29,240 --> 00:20:31,390
and that scares me a lot.
288
00:20:34,639 --> 00:20:36,914
Yes, we sense some catastrophe,
289
00:20:37,040 --> 00:20:39,395
a civil war or something terrible.
290
00:20:41,240 --> 00:20:44,251
Because people
have nothing left to lose.
291
00:20:44,301 --> 00:20:47,437
Many of them
really have nothing to lose.
292
00:20:47,840 --> 00:20:51,913
This is true. And l'm not going
to fight against French people
293
00:20:52,639 --> 00:20:54,152
because l'm French.
294
00:20:55,040 --> 00:20:56,632
l won't join the Guard,
295
00:20:56,840 --> 00:21:00,509
but we might have trouble
with the others
296
00:21:00,559 --> 00:21:02,112
from this area later on.
297
00:21:02,240 --> 00:21:06,074
We'll see about that,
but he certainly won't fight.
298
00:21:07,040 --> 00:21:11,352
He won't go fight in
the National Guard. l'll stop him.
299
00:21:15,560 --> 00:21:17,073
Fearing the Parisians,
300
00:21:17,359 --> 00:21:20,472
the new National Assembly
moves to Versailles,
301
00:21:20,522 --> 00:21:21,917
19 km from the capital.
302
00:21:22,160 --> 00:21:24,754
Adolphe Thiers, Chief Executive,
303
00:21:25,160 --> 00:21:27,958
stays in Paris with his Government.
304
00:21:34,520 --> 00:21:37,830
On March 1 8, Thiers sends
units of the regular army
305
00:21:38,119 --> 00:21:40,508
to seize cannon held by the Guard.
306
00:21:40,520 --> 00:21:44,638
He fears the weapons will be used
against the Government.
307
00:21:55,160 --> 00:21:57,799
There are a lot of you in Paris
this morning,
308
00:21:58,160 --> 00:22:00,355
what's going on?
309
00:22:00,560 --> 00:22:03,950
The National Guard seized
more than 300 cannon
310
00:22:04,160 --> 00:22:07,436
when the Prussians entered Paris.
311
00:22:08,359 --> 00:22:11,237
They are stored in Belleville,
Montmartre
312
00:22:11,359 --> 00:22:13,509
and other places in the capital.
313
00:22:13,760 --> 00:22:17,719
These cannon symbolize
the dissident National Guard's
314
00:22:17,960 --> 00:22:20,076
independent military power.
315
00:22:20,960 --> 00:22:24,430
Negotiations to recover the cannon
having failed,
316
00:22:24,560 --> 00:22:26,516
Mr Thiers' government
317
00:22:26,960 --> 00:22:29,155
has decided to recover them.
318
00:22:31,160 --> 00:22:33,592
What are you up to this morning?
319
00:22:33,642 --> 00:22:35,710
We really don't know.
320
00:22:36,560 --> 00:22:38,516
lt's totally vague.
321
00:22:39,560 --> 00:22:41,835
We're starving, that's all.
322
00:22:41,960 --> 00:22:44,030
We don't have cigarettes.
323
00:22:44,960 --> 00:22:46,996
And we're not allowed to talk.
324
00:22:47,359 --> 00:22:51,432
Taking the cannon is OK by me,
we need them to control Paris.
325
00:22:51,560 --> 00:22:54,028
But they want us
to fire on the people.
326
00:22:54,560 --> 00:22:56,430
That l won't do!
l don't agree!
327
00:22:56,480 --> 00:22:57,633
Me neither!
328
00:22:58,760 --> 00:23:01,638
l think this operation
is a total mess -
329
00:23:01,760 --> 00:23:05,833
if we're to recover
the National Guard cannon,
330
00:23:06,560 --> 00:23:09,634
where are the horses we need?
We don't have any.
331
00:23:09,684 --> 00:23:12,711
The cannon weigh two tons.
Are we to carry them
332
00:23:13,160 --> 00:23:16,277
on our backs?
The officers think we're animals?
333
00:23:18,680 --> 00:23:22,389
We have orders
against men in arms grouping,
334
00:23:22,879 --> 00:23:26,394
to stop them from moving
into the city's popular areas,
335
00:23:27,080 --> 00:23:29,489
where we are going
336
00:23:29,539 --> 00:23:31,311
to recover the cannon.
337
00:23:31,879 --> 00:23:34,313
lf we must fight, we will fight.
338
00:23:34,879 --> 00:23:38,030
lf we do, there will be no mercy.
339
00:23:40,280 --> 00:23:43,272
l fear that some of our soldiers
340
00:23:43,879 --> 00:23:47,394
may refuse to fight Parisians.
341
00:23:48,080 --> 00:23:50,036
Most of them are young recruits
342
00:23:50,480 --> 00:23:53,711
who don't grasp the need
for vigorous action
343
00:23:54,080 --> 00:23:55,877
against the red elements.
344
00:24:12,440 --> 00:24:14,396
l'm Marie-Louise Thibaudier.
345
00:24:14,840 --> 00:24:16,910
l have 2 kids, Jacques and Celine.
346
00:24:17,240 --> 00:24:19,708
My husband
empties cesspools at night.
347
00:24:21,440 --> 00:24:24,910
l do extra work
for a big Paris department store
348
00:24:25,040 --> 00:24:27,235
to supplement my pay.
349
00:24:27,440 --> 00:24:31,319
l work as a dressmaker
during the day.
350
00:24:32,840 --> 00:24:35,354
l live here with my 2 children,
my husband,
351
00:24:35,840 --> 00:24:39,430
and Jules.
He doesn't get any pension,
352
00:24:39,480 --> 00:24:41,795
but he always gets something to eat.
353
00:24:43,040 --> 00:24:45,429
Here in the 1 1 th District
354
00:24:46,040 --> 00:24:48,634
there aren't many families
like ours.
355
00:24:49,040 --> 00:24:50,598
So many unemployed.
356
00:24:50,840 --> 00:24:53,957
l still feel privileged.
357
00:24:55,639 --> 00:24:58,072
Many women are looking for work.
358
00:24:58,122 --> 00:25:00,076
They come every day to the shop
359
00:25:00,440 --> 00:25:03,910
and it breaks my heart
not to be able to help them.
360
00:25:04,639 --> 00:25:07,072
Then again l can't go without work.
361
00:25:07,122 --> 00:25:09,031
lf l gave them what l do....
362
00:25:14,240 --> 00:25:15,639
Mother, come see.
363
00:25:16,639 --> 00:25:18,152
What's going on?
364
00:25:18,440 --> 00:25:20,390
Please tell me what's going on!
365
00:25:20,440 --> 00:25:21,878
- Stay inside!
- No, tell me!
366
00:25:22,040 --> 00:25:24,076
Stay home lady, it's nothing!
367
00:25:24,440 --> 00:25:26,510
What? Don't close the shutters!
368
00:25:26,840 --> 00:25:29,312
lt must be the cannon,
let's go see.
369
00:25:29,362 --> 00:25:30,753
What's going on?
370
00:25:31,040 --> 00:25:33,838
Come on, it's the cannon.
Take your jacket.
371
00:25:34,040 --> 00:25:36,838
Celine, put your shoes on.
Come with us!
372
00:25:38,240 --> 00:25:39,389
Are you coming?
373
00:25:39,440 --> 00:25:41,874
The damned door won't open!
374
00:25:46,040 --> 00:25:47,871
Nothing functions here!
375
00:25:48,080 --> 00:25:51,074
The scenes in the 1 1 th District
376
00:25:51,124 --> 00:25:52,911
were filmed in 1 3 days,
377
00:25:53,480 --> 00:25:56,438
'' mostly using long,
10-min.''''sequence shots'''',''
378
00:25:56,480 --> 00:26:00,075
and chronologically following
the Commune events.
379
00:26:02,119 --> 00:26:02,995
Look at all those people!
380
00:26:03,920 --> 00:26:06,931
- Calm down!
- We've got to see what's going on.
381
00:26:06,981 --> 00:26:08,558
Go home!
382
00:26:20,720 --> 00:26:22,915
They want to take our cannon!
383
00:26:24,320 --> 00:26:26,151
The cannon are ours!
384
00:26:57,920 --> 00:26:59,911
lt's ours. We bought it!
385
00:27:00,320 --> 00:27:02,038
We paid for it!
386
00:27:03,920 --> 00:27:05,717
- Disperse!
- No!
387
00:27:14,119 --> 00:27:18,032
First warning. We will use force.
Disperse!
388
00:27:28,879 --> 00:27:30,693
Second and last warning.
389
00:27:30,743 --> 00:27:33,672
We will use force.
Disperse!
390
00:27:54,080 --> 00:27:56,753
Long live Socialism!
391
00:27:57,680 --> 00:27:59,477
Long live the Republic!
392
00:28:03,320 --> 00:28:07,393
Fraternization with the army,
led by the women of Montmartre,
393
00:28:07,520 --> 00:28:11,479
foils an attempt to seize
the National Guard cannon.
394
00:28:11,720 --> 00:28:14,712
lnsurrection spreads spontaneously
395
00:28:14,720 --> 00:28:17,518
throughout the working class areas
of Paris.
396
00:28:20,720 --> 00:28:23,951
By 9:00 a.m.,
government authority has vanished.
397
00:28:24,320 --> 00:28:28,871
Two generals are captured,
an officer is killed by the crowd.
398
00:28:29,119 --> 00:28:32,998
His horse is hacked to pieces
on the spot.
399
00:28:44,600 --> 00:28:47,239
National TV Versailles.
News flash.
400
00:28:48,800 --> 00:28:51,872
According to information
just received,
401
00:28:53,000 --> 00:28:55,878
serious unrest has broken out
in the capital
402
00:28:56,000 --> 00:28:57,791
since the army's attempt
403
00:28:57,841 --> 00:29:01,236
to recover cannon
held illegally by the Guard.
404
00:29:02,240 --> 00:29:05,232
Two of our generals,
Lecomte and Clement Thomas
405
00:29:05,600 --> 00:29:07,795
have been arrested by the crowd.
406
00:29:08,000 --> 00:29:11,117
Their lives could be at stake.
l repeat...
407
00:29:16,280 --> 00:29:20,956
Well, hello,
live from the 1 1 th District,
408
00:29:21,080 --> 00:29:24,550
your reporter
for National Television Versailles,
409
00:29:24,680 --> 00:29:28,593
to brief you on the incredible
events in Paris this morning.
410
00:29:28,879 --> 00:29:31,393
lndeed, several movements of...
411
00:29:35,480 --> 00:29:39,598
l'm from Versailles TV and we'd like
to know what's happening...
412
00:29:39,680 --> 00:29:43,372
Tell jackass Thiers to come back
to the 1 1 th and we'll see!
413
00:29:43,422 --> 00:29:47,193
You can see the strange atmosphere
here in Paris.
414
00:29:47,480 --> 00:29:49,198
You liar, back to Versailles!
415
00:29:49,280 --> 00:29:51,669
lt's very difficult to get answers.
416
00:29:52,280 --> 00:29:54,919
Can you tell us
what you think of this?
417
00:29:55,280 --> 00:29:58,158
The situation
is quite disconcerting...
418
00:29:59,480 --> 00:30:00,833
in my opinion.
419
00:30:01,280 --> 00:30:02,838
And who are you?
420
00:30:03,680 --> 00:30:05,318
My name is Wickham Hoffman,
421
00:30:05,480 --> 00:30:09,075
l'm assistant to US Ambassador
422
00:30:09,680 --> 00:30:10,972
Washburne.
423
00:30:11,022 --> 00:30:14,839
And what does the US think
of the events in Paris?
424
00:30:15,680 --> 00:30:18,672
Personally,
l find the situation very serious.
425
00:30:19,280 --> 00:30:22,989
With this insurrectionary crowd
in the streets,
426
00:30:24,680 --> 00:30:26,750
l'm quite worried.
427
00:30:27,680 --> 00:30:30,069
For the property owners in Paris,
428
00:30:30,080 --> 00:30:32,674
- it's very disturbing!
- Thank you.
429
00:30:33,080 --> 00:30:36,693
What do you think of the events
unfolding in Paris?
430
00:30:36,743 --> 00:30:40,871
l'm extremely anxious
and very worried.
431
00:30:40,921 --> 00:30:43,872
My husband is a doctor.
What will happen to us?
432
00:30:44,480 --> 00:30:47,153
l'm really very worried.
433
00:30:47,480 --> 00:30:50,074
Do you think this riot could worsen?
434
00:30:50,480 --> 00:30:52,630
Might it lead to civil war?
435
00:30:52,880 --> 00:30:55,519
- l'm afraid so.
- You fear that?
436
00:30:56,480 --> 00:30:58,516
- And you Madame?
- l'm shattered!
437
00:30:58,880 --> 00:31:01,454
War was over, we had peace,
and now this!
438
00:31:01,504 --> 00:31:03,748
l can't understand it.
l really can't.
439
00:31:04,280 --> 00:31:07,314
- Will you stay here?
- l must, l have workers,
440
00:31:07,364 --> 00:31:09,999
l must protect my business.
441
00:31:10,280 --> 00:31:12,396
- And you?
- l'm frightened.
442
00:31:12,680 --> 00:31:15,274
lt's like civil war,
it smells of trouble.
443
00:31:15,680 --> 00:31:18,194
l'm very worried for all of us.
444
00:31:19,280 --> 00:31:22,910
l refuse to panic.
We've nothing to fear.
445
00:31:22,960 --> 00:31:25,838
Who are these men?
Ex-convicts, drunkards!
446
00:31:25,880 --> 00:31:28,314
Our army will come
and sort this out.
447
00:31:28,880 --> 00:31:31,392
The women saved the cannon.
448
00:31:31,442 --> 00:31:33,999
Things are stirring
in the 1 1 th in Paris.
449
00:31:34,280 --> 00:31:37,192
- Too much misery!
- Leave it. They don't care!
450
00:31:37,280 --> 00:31:39,589
There's too much misery.
451
00:31:40,280 --> 00:31:43,192
- lt can't go on.
- No more privileges!
452
00:31:43,280 --> 00:31:46,795
As you can see
the atmosphere is hard to describe.
453
00:31:47,480 --> 00:31:51,598
lt seems that strong discontent
prevails in the capital.
454
00:31:52,880 --> 00:31:55,599
lt's hard to grasp
what's going on here.
455
00:31:55,880 --> 00:31:58,838
lt's a bourgeois TV,
sold out to power!
456
00:31:58,880 --> 00:32:02,998
We've had enough.
We have journalists.
457
00:32:03,680 --> 00:32:07,514
We must be able
to set up a Commune TV.
458
00:32:07,880 --> 00:32:11,156
Yeah, but you also need equipment!
459
00:32:12,680 --> 00:32:14,573
We can't, we don't have any!
460
00:32:14,623 --> 00:32:18,473
That's why we must do it together,
in a different way!
461
00:32:18,680 --> 00:32:22,070
- That would be great.
- We have to stop censorship.
462
00:32:24,080 --> 00:32:27,629
We need a TV for us, for the people!
463
00:32:28,280 --> 00:32:32,159
You have to contact the
National Guard Central Committee,
464
00:32:32,480 --> 00:32:35,392
in charge of the people, of us.
465
00:32:41,480 --> 00:32:44,054
See what happened today,
why it worked?
466
00:32:44,104 --> 00:32:46,155
- lt was great.
- So many of us!
467
00:32:46,880 --> 00:32:48,830
The women spontaneously
468
00:32:48,880 --> 00:32:52,070
- defended the cannon.
- Up front with the kids.
469
00:32:52,280 --> 00:32:55,192
- l was fuming against the runt.
- We did it!
470
00:32:55,280 --> 00:32:57,748
That means
they'll stop at nothing...
471
00:32:58,280 --> 00:33:01,511
We should stay together.
472
00:33:02,480 --> 00:33:04,952
- They'll be back.
- We must take the Town Hall.
473
00:33:05,002 --> 00:33:07,348
- They'll be back!
- lt's not over.
474
00:33:07,880 --> 00:33:09,671
- Defend the Republic!
- Fight on.
475
00:33:09,721 --> 00:33:12,135
The Royalists want to return.
476
00:33:12,185 --> 00:33:14,275
They want to nick our Republic.
477
00:33:15,680 --> 00:33:17,551
l understand them, but it's mad.
478
00:33:17,601 --> 00:33:19,710
Now that they've defended
479
00:33:19,880 --> 00:33:22,269
subscriptions to the cannon,
480
00:33:22,280 --> 00:33:26,114
they can defend contributions
to parish costs.
481
00:33:29,480 --> 00:33:33,189
According to information
just received,
482
00:33:33,680 --> 00:33:36,513
serious unrest has broken out
in the capital
483
00:33:36,680 --> 00:33:38,557
since the army's attempt
484
00:33:39,080 --> 00:33:42,755
to recover cannon
held illegally by the Guard.
485
00:33:43,280 --> 00:33:44,918
Two of our generals...
486
00:33:45,080 --> 00:33:47,514
What's that?
They must be joking!
487
00:33:48,680 --> 00:33:51,478
That's not true,
it's a bunch of lies!
488
00:33:51,680 --> 00:33:54,274
- Liars! lt's not true!
- l want to know
489
00:33:54,680 --> 00:33:57,035
how they take cannon without horses.
490
00:33:57,080 --> 00:34:00,154
The Parisians paid for the cannon.
491
00:34:00,204 --> 00:34:03,436
ls it possible to recover cannon,
without horses?
492
00:34:03,680 --> 00:34:07,992
lt's just lies. Their two soldiers?
There's nothing to fear.
493
00:34:08,480 --> 00:34:11,119
The cannon are better here
than there.
494
00:34:20,840 --> 00:34:24,833
Popincourt Street,
at one of the Paris barricades.
495
00:34:25,040 --> 00:34:28,635
Tell the people in Versailles.
We're going to fight.
496
00:34:29,480 --> 00:34:31,311
We're not afraid to die.
497
00:34:35,480 --> 00:34:39,553
We found microphones,
if they work you'll hear us.
498
00:34:39,679 --> 00:34:42,770
We'll interview people
to explain the situation.
499
00:34:42,820 --> 00:34:44,749
Hello. Who are you?
500
00:34:45,080 --> 00:34:48,675
Charles Capellaro,
of the Basfroi St. Sub-Committee.
501
00:34:48,679 --> 00:34:50,317
What's going on here?
502
00:34:50,480 --> 00:34:54,359
We're taking the Town Hall,
to run things in this area.
503
00:34:55,880 --> 00:34:58,474
- Who are you?
- F. David, Sub-Committee.
504
00:34:58,880 --> 00:35:00,711
lnto the Town Hall.
505
00:35:06,080 --> 00:35:07,718
Two guards here!
506
00:35:15,320 --> 00:35:19,393
11 th District Battalion Delegates
from the Basfroi Sub-Committee.
507
00:35:19,520 --> 00:35:22,512
ln the Town Hall,
a Municipal Delegation
508
00:35:22,520 --> 00:35:26,638
is formed to run the local
National Guard and the District.
509
00:35:29,480 --> 00:35:31,152
What's going on here?
510
00:35:31,280 --> 00:35:33,840
A new team is moving in.
Next door.
511
00:35:34,280 --> 00:35:36,953
- When did you arrive?
- ln September.
512
00:35:40,280 --> 00:35:43,636
Hello, gentlemen.
We'd like to know what's going on.
513
00:35:43,880 --> 00:35:46,030
What are you doing now?
514
00:35:46,280 --> 00:35:48,712
Today, the people
of the 1 1 th District
515
00:35:48,762 --> 00:35:50,874
are back in the Town Hall
516
00:35:51,080 --> 00:35:53,310
to run their affairs themselves.
517
00:35:53,480 --> 00:35:56,472
To fight against
a Government of traitors!
518
00:35:57,080 --> 00:36:00,152
Enough,
their confiscating the revolution!
519
00:36:00,560 --> 00:36:02,198
The events of '48 are over!
520
00:36:02,360 --> 00:36:04,872
This revolution includes
521
00:36:04,922 --> 00:36:07,035
all the National Guard.
522
00:36:07,159 --> 00:36:09,673
- Who are you?
- 1 1 th District citizens.
523
00:36:10,159 --> 00:36:12,992
Elected National Guard
Committee members!
524
00:36:31,760 --> 00:36:34,035
Long live the social Republic!
525
00:36:50,480 --> 00:36:52,152
Listen, citizens!
526
00:36:54,080 --> 00:36:56,958
We will never yield
527
00:36:57,080 --> 00:37:00,436
to attempts
to overthrow the Republic.
528
00:37:01,880 --> 00:37:04,474
No more alienation,
no more Monarchy!
529
00:37:04,880 --> 00:37:08,555
Only we and our common interest
are legal now!
530
00:37:10,280 --> 00:37:13,955
Last night, the people's conviction
stopped fat Thiers.
531
00:37:14,480 --> 00:37:17,472
Long live the Parisians
and the new Republic!
532
00:37:20,480 --> 00:37:23,870
Liberty! Equality! Fraternity!
533
00:37:25,280 --> 00:37:26,998
What do you think?
534
00:37:27,679 --> 00:37:31,831
l think that with today's
popular energy, we will go very far.
535
00:37:32,480 --> 00:37:35,438
The people are angry.
They stopped the army,
536
00:37:35,480 --> 00:37:37,072
this anger is legitimate!
537
00:37:37,280 --> 00:37:39,953
lt's exhilarating
that they fraternized,
538
00:37:40,280 --> 00:37:44,273
a great hope for the future.
lt's truly an exceptional day.
539
00:37:44,480 --> 00:37:48,314
lt's up to us to guarantee
the power of the people,
540
00:37:48,679 --> 00:37:51,068
to resist the old regime.
541
00:37:51,080 --> 00:37:52,933
What about Thiers' actions?
542
00:37:52,983 --> 00:37:55,348
They got what they deserved.
543
00:37:55,880 --> 00:37:59,236
Worse than stealing bread.
They stole their hope.
544
00:37:59,480 --> 00:38:01,889
lmagine
wanting to fire on the people,
545
00:38:01,939 --> 00:38:04,553
on their own people.
We'd never do that.
546
00:38:06,920 --> 00:38:09,559
The bodies of Generals Lecomte
and Thomas,
547
00:38:09,920 --> 00:38:13,033
one of whom
was partly responsible
548
00:38:13,083 --> 00:38:15,673
for the bloody repression of 1 848,
549
00:38:15,920 --> 00:38:17,478
lie riddled with bullets.
550
00:38:17,719 --> 00:38:22,918
An autopsy reveals that most shots
came from Government army rifles...
551
00:38:29,240 --> 00:38:32,391
National TV Versailles,
latest news update.
552
00:38:34,040 --> 00:38:35,951
Good evening.
553
00:38:36,440 --> 00:38:38,254
With great sorrow
554
00:38:38,304 --> 00:38:42,313
we report the disturbances
in Paris since yesterday.
555
00:38:43,639 --> 00:38:45,550
We have just been informed
556
00:38:46,040 --> 00:38:48,474
that Generals Lecomte and Thomas
557
00:38:49,040 --> 00:38:51,449
were savagely killed by the crowd
558
00:38:51,499 --> 00:38:55,752
during the recovery of the cannon
at Butte Montmartre.
559
00:38:59,960 --> 00:39:02,633
The National Guard Central Committee
560
00:39:02,960 --> 00:39:05,918
moves into the Town Hall
and Ministries.
561
00:39:05,960 --> 00:39:10,636
They seize the power left vacant
by the flight of the Government,
562
00:39:10,760 --> 00:39:13,433
and take over
as city administrators.
563
00:39:13,760 --> 00:39:17,230
They plan to elect a Paris Commune.
564
00:39:21,199 --> 00:39:22,996
Citizens, hello!
565
00:39:23,600 --> 00:39:26,634
We're proud
to present our first programme.
566
00:39:26,684 --> 00:39:28,750
We'll call it Commune TV,
567
00:39:29,000 --> 00:39:31,389
as we're hearing a lot
about the Commune.
568
00:39:31,400 --> 00:39:34,756
We might have technical problems
since we lack equipment.
569
00:39:35,000 --> 00:39:37,833
- Gerard Bourlet.
- Blanche Capellier.
570
00:39:38,000 --> 00:39:41,310
'' With us we have
the ''''Pere Duchene'''' reporter,''
571
00:39:41,600 --> 00:39:43,192
- Joachim Riviere.
- Hello.
572
00:39:43,400 --> 00:39:45,809
- So you're fictitious?
- Completely!
573
00:39:45,859 --> 00:39:49,475
l'm in this film as a witness
to the role of the press
574
00:39:50,000 --> 00:39:52,116
in this revolutionary process.
575
00:39:52,400 --> 00:39:54,755
'' The ''''Pere Duchene'''' was banned?''
576
00:39:54,800 --> 00:39:58,873
'' Yes. General Vinoy banned
the ''''Pere Duchene'''' 1 0 days ago.''
577
00:39:59,000 --> 00:40:01,994
With the Central Committee
now in the Town Hall,
578
00:40:02,044 --> 00:40:03,831
we'll re-publish by tomorrow.
579
00:40:05,719 --> 00:40:09,029
'' ''''Pere Duchene'''' was famous
during the revolution.''
580
00:40:09,320 --> 00:40:11,550
With a circulation of 60000,
581
00:40:11,719 --> 00:40:15,332
'' the 1 871 version renews
the crude ''''bugger'''' formulas''
582
00:40:15,382 --> 00:40:18,630
inspired by its predecessor's
political repertoire.
583
00:40:23,480 --> 00:40:26,392
'' ln the film
we often quote from ''''Pere Duchene''''''
584
00:40:26,480 --> 00:40:28,516
'' and ''''Cri du Peuple''''.
These are authentic.''
585
00:40:28,880 --> 00:40:31,713
We will begin our investigation.
586
00:40:31,880 --> 00:40:35,077
lnterviews with people of the 1 1 th,
587
00:40:35,480 --> 00:40:39,678
to find out what they need
now that social changes are coming.
588
00:40:40,280 --> 00:40:41,872
- Hi.
- What do you need?
589
00:40:42,080 --> 00:40:43,752
Rich or poor man's TV?
590
00:40:43,880 --> 00:40:46,269
- We're from Commune TV.
- OK.
591
00:40:46,280 --> 00:40:50,478
We won't ask the rich anything,
or make any claims,
592
00:40:50,480 --> 00:40:54,189
because we have the weapons.
Nobody's taking them back.
593
00:40:54,679 --> 00:40:58,149
We're the people in arms,
we'll take, occupy,
594
00:40:58,280 --> 00:41:02,114
we won't beg Thiers for reforms.
We don't want reforms!
595
00:41:02,480 --> 00:41:06,070
Today's a revolution.
We've been sweating for so long.
596
00:41:06,120 --> 00:41:08,435
With the weapons
we take what's ours.
597
00:41:08,480 --> 00:41:10,038
OK, thanks a lot.
598
00:41:10,880 --> 00:41:13,599
- What are you hoping for?
- l want work.
599
00:41:13,880 --> 00:41:16,678
l was a cook in a bourgeois family,
but was fired.
600
00:41:16,880 --> 00:41:19,874
l've got nothing left.
What l want is work.
601
00:41:19,924 --> 00:41:22,272
Washing, laundry, anything,
602
00:41:22,322 --> 00:41:24,157
l want to be able to work.
603
00:41:24,679 --> 00:41:25,634
And you?
604
00:41:25,880 --> 00:41:29,470
Like everyone l'm hungry,
but that's not all!
605
00:41:29,520 --> 00:41:33,029
lt's important to say
we also hunger for knowledge.
606
00:41:33,080 --> 00:41:37,198
We're fed up with education
and learning
607
00:41:37,280 --> 00:41:41,353
as privileges for people who use it
to oppress us even more.
608
00:41:41,480 --> 00:41:44,870
Equality means everyone
has the right to education.
609
00:41:45,080 --> 00:41:48,914
A right to culture.
There's a bourgeois culture,
610
00:41:49,280 --> 00:41:52,511
but we also have a sense of beauty
and thought.
611
00:41:52,880 --> 00:41:55,758
We should be able
to criticize our world.
612
00:41:55,880 --> 00:41:59,475
So we must learn,
that's most important.
613
00:41:59,480 --> 00:42:00,629
Thank you very much.
614
00:42:03,080 --> 00:42:06,131
Hello, what do you expect
from the recent changes?
615
00:42:06,181 --> 00:42:07,638
Well, we want schools
616
00:42:07,880 --> 00:42:10,474
to educate our children.
We're tired of...
617
00:42:10,880 --> 00:42:13,678
- We're unemployed.
-...kids in the streets.
618
00:42:13,880 --> 00:42:18,351
There are empty premises and
we want to put our children there.
619
00:42:18,679 --> 00:42:21,809
We want girls to learn to read,
write, get a real job.
620
00:42:21,859 --> 00:42:25,194
Too many street-kids!
Parents could bring them to us.
621
00:42:25,280 --> 00:42:28,033
We must get organized.
622
00:42:28,280 --> 00:42:29,508
l'll bring my child.
623
00:42:30,080 --> 00:42:34,119
We also need parents
to help plan these new schools,
624
00:42:34,280 --> 00:42:38,273
a compulsory state education,
free for all children.
625
00:42:38,480 --> 00:42:40,630
- Thanks.
- What are you hoping for?
626
00:42:41,480 --> 00:42:42,771
What l'm hoping for?
627
00:42:42,821 --> 00:42:46,592
For an end to slavery
and exploitation. We're fed up!
628
00:42:46,880 --> 00:42:51,032
We're treated worse than animals,
it has to stop.
629
00:42:51,679 --> 00:42:54,809
Dignity for men and women,
630
00:42:54,859 --> 00:42:58,194
there's no space for women.
We need dignity.
631
00:42:58,880 --> 00:43:00,670
There's no space for women.
632
00:43:00,720 --> 00:43:02,874
Women need to speak, a newspaper.
633
00:43:03,080 --> 00:43:05,833
People aren't aware
of women's problems...
634
00:43:06,080 --> 00:43:07,718
Whether it's work or speech...
635
00:43:07,880 --> 00:43:10,872
We want a newspaper,
a rag, anything!
636
00:43:10,880 --> 00:43:13,155
An uncensored press.
637
00:43:13,280 --> 00:43:15,430
- No censorship.
- Children, work,
638
00:43:15,679 --> 00:43:17,510
that's what counts!
639
00:43:18,080 --> 00:43:19,973
Your hopes with these changes?
640
00:43:20,023 --> 00:43:22,758
Work.
Everyone here is waiting for bread.
641
00:43:22,880 --> 00:43:24,791
What we want is work.
642
00:43:25,280 --> 00:43:27,919
Work is dignity, that's what counts!
643
00:43:28,280 --> 00:43:31,670
We need to find long-term solutions,
644
00:43:31,880 --> 00:43:35,111
we'll never slave again
like we used to...
645
00:43:38,480 --> 00:43:41,438
Things have to change forever,
for our future!
646
00:43:42,080 --> 00:43:43,308
Well said!
647
00:43:47,480 --> 00:43:48,629
Hello.
648
00:43:49,280 --> 00:43:50,508
What are you doing?
649
00:43:51,080 --> 00:43:54,516
We're here to find some work,
650
00:43:54,679 --> 00:43:55,914
some people have jobs.
651
00:43:55,964 --> 00:43:57,791
But that doesn't mean
we're forgetting Versailles.
652
00:43:58,280 --> 00:44:01,636
Because if we forget them,
they won't forget us!
653
00:44:01,880 --> 00:44:03,632
We've come to see our mates,
654
00:44:03,679 --> 00:44:06,034
hoping to find a bit of work.
655
00:44:06,080 --> 00:44:07,638
lt can't go on like this.
656
00:44:07,880 --> 00:44:09,154
What are your needs?
657
00:44:09,679 --> 00:44:14,036
l need money to run the workshop...
658
00:44:16,280 --> 00:44:19,431
And to get money, l need work.
659
00:44:19,880 --> 00:44:22,931
l hope the future authorities
will give me that.
660
00:44:22,981 --> 00:44:26,953
Because l didn't have my mates
come all the way from Picardy.
661
00:44:27,679 --> 00:44:29,556
for nothing!
662
00:44:31,159 --> 00:44:33,552
l have needs, but l want recognition
663
00:44:33,602 --> 00:44:35,835
for all the women in the area,
664
00:44:35,960 --> 00:44:37,678
because it's thanks to us
665
00:44:38,360 --> 00:44:40,749
that the regular army didn't shoot.
666
00:44:40,760 --> 00:44:44,673
So please, the Central Committee
must acknowledge us,
667
00:44:44,960 --> 00:44:47,713
so we can become members
of this new assembly.
668
00:44:47,960 --> 00:44:50,155
We're the heart of this revolution!
669
00:44:50,360 --> 00:44:52,510
- And you?
- You want to know?
670
00:44:52,760 --> 00:44:54,990
- Just look at her.
- Elisabeth!
671
00:44:55,159 --> 00:44:57,912
That's what!
l never want to see her again!
672
00:44:58,159 --> 00:45:00,552
She exploited me for 20 years.
673
00:45:00,602 --> 00:45:02,994
- You can't quit!
- She dares to come....
674
00:45:03,560 --> 00:45:05,992
while we queue for bread.
Just listen...
675
00:45:06,042 --> 00:45:07,678
You have a moral commitment.
676
00:45:07,760 --> 00:45:10,035
l want out, l can't stand this!
677
00:45:10,159 --> 00:45:12,309
- l gave you everything.
- What?
678
00:45:12,560 --> 00:45:15,472
A salary, a roof, everything.
679
00:45:15,560 --> 00:45:19,075
l accommodated you and your family.
680
00:45:19,760 --> 00:45:22,232
But l wiped her ass,
she forgot that.
681
00:45:22,282 --> 00:45:25,231
Even when she had her periods!
682
00:45:25,760 --> 00:45:28,873
You'll fall back into prostitution
and drunkenness....
683
00:45:28,923 --> 00:45:31,991
l will pray
for the soul of your son...
684
00:45:32,360 --> 00:45:35,079
You never did anything
for my son!
685
00:45:35,360 --> 00:45:36,549
What do you want?
686
00:45:36,599 --> 00:45:38,516
l'm really fed up!
lndirectly,
687
00:45:38,960 --> 00:45:41,235
l'm slaving for my husband's boss,
688
00:45:41,360 --> 00:45:44,193
becoming my husband's slave,
who's had enough.
689
00:45:44,360 --> 00:45:46,112
l must go to the Town Hall
690
00:45:46,159 --> 00:45:48,878
to get ration coupons,
this can't go on!
691
00:45:49,159 --> 00:45:52,233
Talking of work conditions,
it's time for change.
692
00:45:52,283 --> 00:45:55,834
We work night and day here
without getting paid.
693
00:45:56,960 --> 00:45:59,110
- What's up?
- The pawnshop lady.
694
00:45:59,960 --> 00:46:02,758
- lt's shut. l just left.
- But you know me!
695
00:46:02,960 --> 00:46:04,774
Too late, come tomorrow.
696
00:46:04,824 --> 00:46:07,152
l have the money
for my sewing machine.
697
00:46:07,202 --> 00:46:09,036
What sewing machine?
698
00:46:09,560 --> 00:46:14,156
- l worked 2 months for the money.
- The cart left for the auction.
699
00:46:14,360 --> 00:46:16,190
'' You know, the ''''fifth-quarter''''.''
700
00:46:16,240 --> 00:46:18,673
l work 1 7 hours a day...
701
00:46:19,159 --> 00:46:21,694
What you do at night
is your business.
702
00:46:21,744 --> 00:46:23,790
- lt's all day.
- Don't want to know!
703
00:46:26,600 --> 00:46:30,673
Women are the hardest hit
in the poor working class areas.
704
00:46:30,800 --> 00:46:34,873
An average salary: 4 fr. a day
for men and 2 fr. for women.
705
00:46:35,000 --> 00:46:39,073
Many dressmakers only get
from 50 centimes to 1 .25 fr.
706
00:46:43,040 --> 00:46:47,113
'' 20-30,000 Parisian women
practise the ''''fifth-quarter'''',''
707
00:46:47,240 --> 00:46:49,672
the time set
for illicit prostitution,
708
00:46:49,722 --> 00:46:53,348
in wine sellers' back shops,
hotels, or their own homes.
709
00:46:59,480 --> 00:47:03,268
At this hour,
the Government has evacuated Paris.
710
00:47:03,679 --> 00:47:06,989
Our army has withdrawn
in marching order.
711
00:47:08,480 --> 00:47:10,789
This information
is completely false.
712
00:47:10,880 --> 00:47:14,190
The troops retreated
in such haste and chaos
713
00:47:14,480 --> 00:47:17,552
that several regiments
were forgotten in Paris.
714
00:47:18,320 --> 00:47:20,117
The National Guard Battalions
715
00:47:20,119 --> 00:47:23,828
have taken the Town Halls
and barracks in east Paris.
716
00:47:27,440 --> 00:47:29,895
We're approaching
the National Guard.
717
00:47:29,945 --> 00:47:33,913
Hello, we're from the Commune TV.
What are your needs?
718
00:47:34,040 --> 00:47:35,917
l'm very glad you're here.
719
00:47:36,440 --> 00:47:38,829
We have the best men.
Look at them.
720
00:47:38,840 --> 00:47:42,913
We have the cannon, what we really
need is ammunition, boots.
721
00:47:43,040 --> 00:47:44,598
Look at them, they're barefoot!
722
00:47:44,840 --> 00:47:47,638
We need uniforms, ammunition,
modern rifles.
723
00:47:47,840 --> 00:47:51,719
Our structure is very good,
democratic and federal.
724
00:47:52,040 --> 00:47:54,429
We're very pleased with it as it is.
725
00:47:54,440 --> 00:47:56,556
But we need rifles and ammunition.
726
00:47:56,840 --> 00:48:00,389
We have piston rifles
from the start of the century.
727
00:48:00,440 --> 00:48:02,396
They take 3-4 minutes to load,
728
00:48:02,840 --> 00:48:05,593
the powder's damp,
the shot never goes off.
729
00:48:05,840 --> 00:48:09,555
Their troops have chassepot rifles
firing 8 shots a minute.
730
00:48:09,605 --> 00:48:12,716
How can we fight modern rifles
with medieval ones?
731
00:48:13,159 --> 00:48:14,274
lt's totally crazy!
732
00:48:14,360 --> 00:48:18,069
We'll massacre them,
because they're bourgeois shit!
733
00:48:18,560 --> 00:48:21,358
We'll beat them,
take their guns and power!
734
00:48:23,360 --> 00:48:26,394
lt seems
the National Guard Central Committee
735
00:48:26,444 --> 00:48:28,476
has moved into the Town Hall
736
00:48:28,760 --> 00:48:32,070
and put the capital
in an insurrectionary position.
737
00:48:34,159 --> 00:48:35,514
What are you watching?
738
00:48:35,564 --> 00:48:36,793
National TV.
739
00:48:37,159 --> 00:48:39,070
You mustn't watch National TV,
740
00:48:39,560 --> 00:48:42,677
you must watch the TV
that belongs to the people.
741
00:48:43,760 --> 00:48:46,035
'' We'll publish ''''Pere Duchene''''
tomorrow.''
742
00:48:46,159 --> 00:48:47,877
- We were banned.
- Tomorrow!
743
00:48:47,960 --> 00:48:50,352
'' You must write
to the ''''Pere Duchene''''.''
744
00:48:50,402 --> 00:48:52,715
OK, but publish.
We'll trust you,
745
00:48:53,360 --> 00:48:55,230
but publish in full.
746
00:48:55,280 --> 00:48:57,070
We'll publish!
747
00:48:58,159 --> 00:49:01,117
What we really need
is to attack Versailles,
748
00:49:01,760 --> 00:49:05,799
because taking cannon without horses
doesn't make sense.
749
00:49:05,960 --> 00:49:10,033
To provoke an insurrection,
they would have done just that.
750
00:49:10,159 --> 00:49:13,435
And after insurrection?
Repression.
751
00:49:13,760 --> 00:49:16,638
Versailles is weakened,
but not for long.
752
00:49:16,760 --> 00:49:18,990
We must react right now,
753
00:49:19,159 --> 00:49:21,798
before it's too late,
or we'll be the suckers.
754
00:49:29,480 --> 00:49:31,198
What are your needs?
755
00:49:31,280 --> 00:49:33,271
We need a change of government,
756
00:49:33,679 --> 00:49:36,318
we're fed up with sick rulers.
757
00:49:38,480 --> 00:49:40,294
We want to speak,
we can't stay silent!
758
00:49:40,344 --> 00:49:43,829
You must talk about us,
show our living conditions...
759
00:49:43,880 --> 00:49:46,792
Enough religious oppression,
stupid catholics.
760
00:49:46,880 --> 00:49:49,599
You must talk about us,
see how we live.
761
00:49:49,880 --> 00:49:53,475
- You can't leave us like this.
- We want bread every day.
762
00:49:53,480 --> 00:49:55,630
She's got something to say, listen.
763
00:49:55,880 --> 00:50:00,158
They make me ashamed
of having syphilis. l have to hide.
764
00:50:00,679 --> 00:50:04,332
The bourgeois have medicine,
we want some too.
765
00:50:04,382 --> 00:50:06,635
People avoid us like the plague.
766
00:50:06,679 --> 00:50:08,874
After the revolution,
maybe we can
767
00:50:09,080 --> 00:50:11,514
eat, love, think,
do other real things.
768
00:50:15,800 --> 00:50:16,789
Good evening.
769
00:50:17,600 --> 00:50:19,113
What do you intend to do?
770
00:50:19,400 --> 00:50:23,030
We officers plan to offer
our services to the new power.
771
00:50:23,080 --> 00:50:27,471
lt appears quite urgent
to organize this great insurrection,
772
00:50:27,800 --> 00:50:31,991
that is to say, to train, run,
supervise and equip it
773
00:50:32,041 --> 00:50:36,198
to defend the new power
which is being set up.
774
00:50:36,800 --> 00:50:40,532
Though the people showed
intelligence and enthusiasm,
775
00:50:40,582 --> 00:50:42,356
they still lack organization.
776
00:50:42,800 --> 00:50:47,014
Our role is to set up an effective
and disciplined Parisian army.
777
00:50:47,064 --> 00:50:48,592
There is indeed confusion,
778
00:50:48,800 --> 00:50:51,394
but there are
many volunteer workers:
779
00:50:51,800 --> 00:50:54,209
shoemakers and others...
780
00:50:54,259 --> 00:50:57,909
but they have no experience.
We'll make men out of them
781
00:50:58,400 --> 00:51:01,119
to occupy the forts
and attack Versailles.
782
00:51:02,600 --> 00:51:05,319
Could you please
introduce yourselves?
783
00:51:05,600 --> 00:51:07,636
General Dombrowski.
784
00:51:08,000 --> 00:51:09,353
Colonel Okolowicz.
785
00:51:09,800 --> 00:51:11,075
Why are you here?
786
00:51:11,125 --> 00:51:14,356
We have come to help the French
787
00:51:14,600 --> 00:51:17,751
in this struggle against tyranny...
788
00:51:19,400 --> 00:51:23,109
and to pursue the war we started
years ago in Poland.
789
00:51:30,920 --> 00:51:33,275
National TV,
Laurent du Champetier.
790
00:51:33,320 --> 00:51:34,719
Henri Gothie.
791
00:51:35,119 --> 00:51:36,154
Good evening!
792
00:51:36,920 --> 00:51:39,878
Tonight a special new programme
793
00:51:39,920 --> 00:51:42,070
on a much debated topic: foreigners.
794
00:51:42,320 --> 00:51:44,595
We know that the foreign camp
795
00:51:44,720 --> 00:51:47,359
played a leading role
in the insurrection.
796
00:51:47,720 --> 00:51:52,014
l've heard these ludicrous names
that come up in the Commune!
797
00:51:52,064 --> 00:51:53,751
They come from all over.
798
00:51:54,920 --> 00:51:57,472
At every meeting,
in all the small groups,
799
00:51:57,522 --> 00:52:00,039
foreigners all over,
that's all l can say.
800
00:52:00,320 --> 00:52:04,791
lf we consider the National Guard,
it's infested with Poles...
801
00:52:05,119 --> 00:52:08,395
Yes, those Dombrowskis,
Crapilinskis, Oklowisc
802
00:52:08,720 --> 00:52:12,759
'' - and all the other ''''skis'''' on earth.
- Whatever they came for,''
803
00:52:12,920 --> 00:52:16,037
they're not doing
a very good job of it...
804
00:52:17,960 --> 00:52:20,520
Any experience
in this type of conflict?
805
00:52:21,560 --> 00:52:25,155
Sure, urban warfare,
guerrilla groups in Poland.
806
00:52:25,159 --> 00:52:28,515
We have strong
non-professional army experience.
807
00:52:28,760 --> 00:52:30,113
Thank you.
808
00:52:34,159 --> 00:52:38,072
As you know,
we're in a rather special situation,
809
00:52:38,360 --> 00:52:40,351
with a revolution on one side
810
00:52:40,760 --> 00:52:43,194
and everyday life on the other.
811
00:52:43,760 --> 00:52:47,912
We're in the St-Ambroise Church
in the 1 1 th District.
812
00:52:49,760 --> 00:52:52,513
l understand the fear,
the anguished soul,
813
00:52:52,760 --> 00:52:54,591
the refusal to suffer,
814
00:52:54,641 --> 00:52:57,518
the anger
of our friends and neighbours,
815
00:52:57,560 --> 00:52:59,471
but to kill!
816
00:52:59,960 --> 00:53:02,392
Why exchange even difficult dialogue
817
00:53:02,442 --> 00:53:04,396
for murder without reason?
818
00:53:04,760 --> 00:53:07,479
lt's a triple error.
A political one,
819
00:53:07,760 --> 00:53:10,593
to kill without reason
is to give martyrs...
820
00:53:11,960 --> 00:53:14,713
We'd like to know
how the Church is reacting
821
00:53:14,960 --> 00:53:16,837
to yesterday's events.
822
00:53:17,360 --> 00:53:19,555
The priest said people were killed,
823
00:53:19,760 --> 00:53:22,479
'' but the Church says:
''''Thou shall not kill''''.''
824
00:53:23,360 --> 00:53:26,909
We killed 2 people,
how many will come in reprisal?
825
00:53:26,960 --> 00:53:30,509
Four, five, a whole neighbourhood,
we don't know.
826
00:53:30,560 --> 00:53:33,950
- What do you think?
- Violence was never a solution.
827
00:53:34,159 --> 00:53:38,118
But who let my 2 children
die of cold and hunger, who?
828
00:53:38,360 --> 00:53:40,476
They say that God is merciful.
829
00:53:40,760 --> 00:53:44,196
These kids were innocent,
they had no time to sin.
830
00:53:44,360 --> 00:53:47,670
Where was the priest
when l was raped by my boss?
831
00:53:47,960 --> 00:53:50,633
lt didn't stop him
from kicking me out!
832
00:53:51,560 --> 00:53:53,630
- You practise regularly?
- Yes.
833
00:53:53,960 --> 00:53:56,349
lf you want to eat
every day it helps.
834
00:53:56,360 --> 00:53:59,636
We get some soup,
and we can take food home.
835
00:53:59,960 --> 00:54:03,191
l've been brought up like that.
The priest told me
836
00:54:03,560 --> 00:54:05,952
it was a sin to have an abortion.
837
00:54:06,002 --> 00:54:09,589
What's the point of having kids,
if they die?
838
00:54:10,760 --> 00:54:15,117
...left us free to choose
what we do with the life He gave us,
839
00:54:16,760 --> 00:54:18,990
but killing never solved problems.
840
00:54:19,760 --> 00:54:23,070
God gave us life for living,
not destroying.
841
00:54:23,360 --> 00:54:24,793
So be it!
842
00:54:28,159 --> 00:54:30,627
Hello ladies, you're not in Church.
843
00:54:31,159 --> 00:54:33,354
- No, we're not!
- No, really not!
844
00:54:33,560 --> 00:54:35,374
For us, religion
845
00:54:35,424 --> 00:54:37,792
keeps women ignorant and passive.
846
00:54:37,842 --> 00:54:42,117
Have you noticed how they teach
the children there? Heads down.
847
00:54:42,560 --> 00:54:44,755
Those girls will never say:
848
00:54:44,960 --> 00:54:47,315
'' ''''No, l'm against that, never!''''''
849
00:54:47,360 --> 00:54:49,874
- They're taught hierarchy.
- Submission!
850
00:54:50,360 --> 00:54:53,272
- Church is power.
- We're not taught to think!
851
00:54:53,360 --> 00:54:56,473
- They get crumbs.
- My son won't be a priest.
852
00:54:56,523 --> 00:54:58,476
They teach them authority,
853
00:54:59,960 --> 00:55:01,473
divine authority.
854
00:55:07,760 --> 00:55:11,150
Hello, here we are again
with Joachim Riviere.
855
00:55:11,360 --> 00:55:13,316
'' ''''Pere Duchene'''' reporter, remember?''
856
00:55:13,760 --> 00:55:16,232
l'm recording
the opinion of the Guard
857
00:55:16,282 --> 00:55:18,593
on elections
by the Central Committee.
858
00:55:19,159 --> 00:55:23,311
You have an interesting opinion,
would you share it with us?
859
00:55:23,960 --> 00:55:25,831
Raoul from the 1 40th.
860
00:55:25,881 --> 00:55:29,435
The Central Committee
played a big role
861
00:55:29,960 --> 00:55:33,839
in the defence of Paris
and the ousting of the Government,
862
00:55:34,159 --> 00:55:37,435
but today its legitimacy
is mainly military.
863
00:55:37,760 --> 00:55:41,833
We must give it a stronger
authority, and therefore vote
864
00:55:41,960 --> 00:55:46,033
to elect a Commune to represent
people more efficiently.
865
00:56:02,360 --> 00:56:04,920
National TV Versailles,
latest news update.
866
00:56:05,360 --> 00:56:06,998
Good evening.
867
00:56:08,360 --> 00:56:12,075
With great sorrow
we report the disturbances
868
00:56:12,125 --> 00:56:14,474
in Paris since yesterday.
869
00:56:16,159 --> 00:56:19,834
We have just been informed
that Generals Lecomte and Thomas
870
00:56:20,360 --> 00:56:22,815
were savagely killed by the crowd
871
00:56:22,865 --> 00:56:25,718
during the recovery of the cannon...
872
00:56:26,360 --> 00:56:28,310
Madame, what are you doing here?
873
00:56:28,360 --> 00:56:31,231
l own the clothing shop
874
00:56:31,760 --> 00:56:33,398
and the wash-house.
875
00:56:33,560 --> 00:56:36,120
What do you think
of yesterday's events?
876
00:56:36,560 --> 00:56:40,758
l don't understand, l'm stunned.
Two generals killed, what for?
877
00:56:42,560 --> 00:56:45,690
We hoped things were better,
we'd get back to work.
878
00:56:45,740 --> 00:56:49,394
Now what will happen?
There are no more orders.
879
00:56:50,360 --> 00:56:53,318
l would take orders
from anyone at all
880
00:56:53,360 --> 00:56:56,352
to pay my workers,
l can no longer pay them.
881
00:56:56,360 --> 00:56:59,830
- May we ask them some questions?
- Of course!
882
00:57:00,560 --> 00:57:04,314
- Do you work here?
- Yes, when there's work available.
883
00:57:04,760 --> 00:57:08,452
l've been here 3 days,
there's never any work for me.
884
00:57:08,502 --> 00:57:11,193
There's no food at home.
What am l to do?
885
00:57:11,960 --> 00:57:14,269
What do you think of recent events?
886
00:57:14,360 --> 00:57:16,271
l think it's great...
887
00:57:17,360 --> 00:57:19,555
Two generals were killed because...
888
00:57:19,760 --> 00:57:21,478
we're dying of hunger.
889
00:57:21,560 --> 00:57:25,599
lt's our hope that killed 2 generals
and poverty that's killing us.
890
00:57:25,760 --> 00:57:29,753
lt's time for change. l'm like
my friend, waiting for work.
891
00:57:29,960 --> 00:57:33,032
There's no work, no food,
no education.
892
00:57:33,560 --> 00:57:36,072
lt's time for freedom
and fraternity,
893
00:57:36,122 --> 00:57:37,837
and the time is right, girls.
894
00:57:38,960 --> 00:57:41,758
l work in the shop here.
l'm quite old.
895
00:57:42,560 --> 00:57:45,870
l've always been poor,
l have a large family,
896
00:57:46,159 --> 00:57:49,754
l've never been able
to give them what l'd have liked.
897
00:57:50,360 --> 00:57:53,990
My situation has always been
dreadful.
898
00:57:54,040 --> 00:57:57,635
l don't know
what to think of all this,
899
00:57:58,159 --> 00:58:01,276
but l would really like...
900
00:58:02,360 --> 00:58:04,855
my children to live
more decently than me.
901
00:58:04,905 --> 00:58:07,433
l've really led
a life of misery.
902
00:58:10,159 --> 00:58:14,198
l'm happy they killed
those generals.
903
00:58:14,960 --> 00:58:18,350
lt's a good thing they eliminated
those mad dogs.
904
00:58:19,159 --> 00:58:23,232
And l want it to go further,
that they all be eliminated
905
00:58:23,360 --> 00:58:26,158
so we can live in peace.
906
00:58:26,960 --> 00:58:30,919
We want to work, eat, that's all...
907
00:58:31,280 --> 00:58:34,955
The cannon are our blood,
let's not cry over generals.
908
00:58:35,480 --> 00:58:37,912
The owner, she has her nice sides,
909
00:58:37,962 --> 00:58:39,791
but she's still a bourgeois.
910
00:58:40,280 --> 00:58:42,133
The bourgeois stole everything.
911
00:58:42,183 --> 00:58:45,993
Three revolutions and they even
took over our good Lord.
912
00:58:46,280 --> 00:58:47,633
That's enough!
913
00:58:48,080 --> 00:58:50,719
We want respect,
914
00:58:51,680 --> 00:58:55,468
access to schools for our children,
and decent salaries.
915
00:58:55,880 --> 00:58:59,190
- What do you think of your owner?
- We're exploited.
916
00:59:00,680 --> 00:59:03,911
We work for hours,
late into the night,
917
00:59:04,280 --> 00:59:07,272
we're exploited, we want to eat,
918
00:59:07,880 --> 00:59:10,415
live a more decent life.
919
00:59:10,465 --> 00:59:13,829
The difference is, she's our boss,
OK, we respect her,
920
00:59:14,480 --> 00:59:16,952
but she eats and profits,
not us.
921
00:59:17,002 --> 00:59:19,440
She eats and does nothing
to help us get food.
922
00:59:20,480 --> 00:59:21,834
l'd rather not speak!
923
00:59:21,884 --> 00:59:25,832
l started a week ago
but haven't been paid.
924
00:59:26,480 --> 00:59:28,118
l don't know what to do,
925
00:59:28,280 --> 00:59:31,238
l have nothing to eat.
926
00:59:31,280 --> 00:59:33,953
How do you feel about that?
927
00:59:34,880 --> 00:59:38,316
l have been doing my best.
928
00:59:38,480 --> 00:59:41,836
l know they have kids,
that their husbands have left.
929
00:59:42,080 --> 00:59:44,992
They go home with no money
to feed them,
930
00:59:45,080 --> 00:59:47,275
but l have no more orders,
931
00:59:47,480 --> 00:59:49,914
so what will happen toall of us?
932
00:59:52,760 --> 00:59:55,399
We all want to share the wealth,
933
00:59:55,760 --> 00:59:57,631
we want work, OK,
934
00:59:57,681 --> 01:00:00,028
but we want to be paid.
Enough's enough!
935
01:00:00,560 --> 01:00:03,552
We work and have nothing,
she keeps it all.
936
01:00:03,560 --> 01:00:05,915
lt's not true that she's helping us.
937
01:00:05,960 --> 01:00:08,554
Sure,
we come here all day like scumbags,
938
01:00:09,440 --> 01:00:13,092
we depend on her.
l'm not sure l'll get any work now,
939
01:00:13,142 --> 01:00:15,235
having said this in her presence.
940
01:00:16,160 --> 01:00:19,436
She could sell her necklace
and share the money.
941
01:00:19,760 --> 01:00:21,557
But that's not done.
942
01:00:21,560 --> 01:00:24,313
lt's not,
and when she speaks of the market,
943
01:00:24,560 --> 01:00:27,472
she never shares the profits anyway.
944
01:00:27,560 --> 01:00:32,315
We sweat for 1 3 hours,
we have no food when we get home,
945
01:00:32,360 --> 01:00:35,079
but she does,
it's warm in her house.
946
01:00:35,960 --> 01:00:38,369
Will things change now
for the workers?
947
01:00:38,419 --> 01:00:42,876
l'll take orders from anyone
to be able to keep them, pay them
948
01:00:43,160 --> 01:00:46,171
so they can feed the kids,
but l need a market.
949
01:00:46,221 --> 01:00:49,596
But why do we always work for you,
950
01:00:49,760 --> 01:00:51,830
and you get the best out of life?
951
01:00:52,160 --> 01:00:54,913
Why are we dying off, and not you?
952
01:00:55,160 --> 01:00:57,469
We've always had bosses and workers.
953
01:00:57,560 --> 01:00:59,118
'' We'll end that ''''always''''.''
954
01:00:59,360 --> 01:01:01,669
Times are changing starting now!
955
01:01:03,680 --> 01:01:05,716
We're going to fight,
956
01:01:06,080 --> 01:01:08,535
we'll go all the way, we won't stop!
957
01:01:08,585 --> 01:01:10,357
We're the future.
958
01:01:12,080 --> 01:01:14,071
All the way!
959
01:01:14,480 --> 01:01:16,311
This street is ours now.
960
01:01:18,080 --> 01:01:21,470
We need a doctor to take care of us.
961
01:01:24,680 --> 01:01:26,750
What are your needs right now?
962
01:01:27,080 --> 01:01:29,535
l've only one thing to say.
l'm pregnant.
963
01:01:29,585 --> 01:01:31,710
l don't want my kid to live like us,
964
01:01:31,880 --> 01:01:33,757
l don't want him to eat rats,
965
01:01:35,480 --> 01:01:39,671
l don't want him to be
building barricades...
966
01:01:39,721 --> 01:01:41,238
The sisters are coming!
967
01:01:47,480 --> 01:01:50,514
- Where did you get your bread?
- l stole it.
968
01:01:50,564 --> 01:01:51,799
- Stole it?
- Yes.
969
01:01:52,280 --> 01:01:54,236
Go on, let the ladies through.
970
01:01:59,480 --> 01:02:01,994
Come on. Blockheads!
971
01:02:02,480 --> 01:02:03,993
You poor girls!
972
01:02:04,280 --> 01:02:05,633
Ugly!
973
01:02:15,680 --> 01:02:17,636
What are you hoping for?
974
01:02:20,480 --> 01:02:23,711
To go to Versailles,
to get ammunition
975
01:02:24,080 --> 01:02:25,871
for the Central Committee to act.
976
01:02:25,921 --> 01:02:27,552
l'll tell you what l want!
977
01:02:27,680 --> 01:02:30,513
l want our working conditions
changed.
978
01:02:30,680 --> 01:02:33,674
Our kids,
our 1 0, 1 2 year old children
979
01:02:33,724 --> 01:02:35,716
work 1 2 hours a day.
980
01:02:36,680 --> 01:02:40,832
We work like slaves -
women, children and adults
981
01:02:40,880 --> 01:02:43,155
for starvation wages,
982
01:02:43,280 --> 01:02:46,556
we earn hardly enough to survive.
983
01:02:46,880 --> 01:02:49,872
We create the wealth,
where does it go?
984
01:02:49,880 --> 01:02:54,431
What do you think
of religious education?
985
01:02:55,880 --> 01:02:58,289
We've got
to stop religious oppression.
986
01:02:58,339 --> 01:03:00,874
Hell isn't up there,
it's right here.
987
01:03:01,280 --> 01:03:03,236
lt's not really their fault.
988
01:03:03,680 --> 01:03:05,796
l went to the sisters' school,
989
01:03:06,080 --> 01:03:08,435
what they stick in your head
is crazy.
990
01:03:08,480 --> 01:03:10,271
We need a state school.
991
01:03:10,321 --> 01:03:12,794
Children must have
992
01:03:13,280 --> 01:03:15,775
an education
other than religious.
993
01:03:15,825 --> 01:03:17,272
A revolutionary education,
994
01:03:17,480 --> 01:03:20,199
we must teach them
our principles today.
995
01:03:20,480 --> 01:03:24,268
All children should be like those,
with social principles.
996
01:03:24,680 --> 01:03:28,798
They must fight with us.
That's how we'll make a revolution,
997
01:03:28,880 --> 01:03:31,335
it won't just happen,
it'll take years.
998
01:03:31,385 --> 01:03:33,953
We have to teach the kids
to join us.
999
01:03:34,280 --> 01:03:36,111
That's all.
1000
01:03:36,680 --> 01:03:40,911
Look, we have to take up rifles
to earn respect,
1001
01:03:40,961 --> 01:03:43,633
but it's crazy,
we're not thinking straight,
1002
01:03:43,880 --> 01:03:46,235
we should be normal school kids
1003
01:03:46,280 --> 01:03:49,113
yet we take up rifles,
you find that normal?
1004
01:03:50,720 --> 01:03:53,712
One third of the children
don't go to school.
1005
01:03:53,720 --> 01:03:56,632
Many young boys
join the insurrection.
1006
01:03:56,720 --> 01:04:00,030
They supply the barricades
and join in combat.
1007
01:04:00,320 --> 01:04:03,630
651 will be arrested
by the Versaillais troops.
1008
01:04:03,920 --> 01:04:06,673
No statistics exist
on the number killed.
1009
01:04:07,760 --> 01:04:10,069
Who gave me this rifle?
The Guard.
1010
01:04:10,760 --> 01:04:13,832
- And l'm going to fight.
- There's no other way.
1011
01:04:14,360 --> 01:04:17,397
- We'll use the rifle.
- We'll kill them all!
1012
01:04:18,560 --> 01:04:20,198
That's all l have to say.
1013
01:04:20,360 --> 01:04:23,113
l have a message.
My parents were bourgeois,
1014
01:04:23,360 --> 01:04:25,253
l came here, l split from home.
1015
01:04:25,303 --> 01:04:28,869
l want to tell them
l never want to hear of you again!
1016
01:04:34,160 --> 01:04:35,593
Long live the Republic!
1017
01:04:35,960 --> 01:04:38,713
Long live the social Republic!
1018
01:04:45,800 --> 01:04:47,074
Hands!
1019
01:05:04,400 --> 01:05:05,628
To class!
1020
01:05:18,680 --> 01:05:21,752
Then with the women,
it's almost the same story.
1021
01:05:22,280 --> 01:05:24,157
One of the leaders,
1022
01:05:24,680 --> 01:05:27,319
for example
a certain Elisabeth Dmitrieff,
1023
01:05:27,680 --> 01:05:30,148
apparently a Russian aristocrat
1024
01:05:30,680 --> 01:05:34,639
sent by Karl Marx
from God knows where,
1025
01:05:34,880 --> 01:05:36,359
is setting Paris on fire.
1026
01:05:36,680 --> 01:05:39,731
l haven't met her,
she's said to be very pretty,
1027
01:05:39,781 --> 01:05:42,399
a hot number,
excuse my language!
1028
01:05:43,880 --> 01:05:46,519
Paris is being set ablaze
1029
01:05:46,880 --> 01:05:49,874
by a great number
of uncontrollable people.
1030
01:05:49,924 --> 01:05:51,671
Even Arabs in the Guard?
1031
01:05:51,721 --> 01:05:55,673
Yes indeed, the National Guard
has Arabs as well.
1032
01:05:55,880 --> 01:05:57,632
They come from Algeria?
1033
01:05:57,680 --> 01:05:59,750
- From Arabia surely!
- Of course.
1034
01:06:12,800 --> 01:06:16,492
What do you think
of the upcoming elections?
1035
01:06:16,542 --> 01:06:19,233
We were talking about it
with these ladies,
1036
01:06:19,400 --> 01:06:23,109
who are now getting into politics.
Elections are useless.
1037
01:06:23,600 --> 01:06:26,353
As usual we have people saying:
1038
01:06:26,600 --> 01:06:28,716
'' ''''Trust us, we'll do things for you''''.''
1039
01:06:29,000 --> 01:06:33,471
A revolution is done with
the people. Not above the people.
1040
01:06:33,800 --> 01:06:37,315
We have to get organized down here,
set up committees,
1041
01:06:37,400 --> 01:06:39,755
because we have the weapons,
1042
01:06:39,800 --> 01:06:42,255
we have the real power,
production power.
1043
01:06:42,305 --> 01:06:45,112
Political power is crap.
1044
01:06:45,800 --> 01:06:49,452
Who needs all those bourgeois,
they know how to read and write.
1045
01:06:49,502 --> 01:06:51,709
Will there be a worker up there?
1046
01:06:51,800 --> 01:06:55,509
Precisely, now we have to build
a popular government
1047
01:06:56,000 --> 01:06:58,495
of workers and revolutionaries...
1048
01:06:58,545 --> 01:07:00,755
people like us, who suffer
1049
01:07:01,400 --> 01:07:05,188
and know what exploitation means,
who know what humiliation
1050
01:07:05,600 --> 01:07:08,353
and working
for starvation wages means,
1051
01:07:09,200 --> 01:07:12,510
who can give people
the means to take
1052
01:07:13,400 --> 01:07:15,809
their destiny into their own hands,
to govern
1053
01:07:15,859 --> 01:07:19,475
and gain an autonomy
to escape the slavery we're in.
1054
01:07:20,600 --> 01:07:21,874
And what do you think?
1055
01:07:23,000 --> 01:07:26,051
Well, personally,
l don't have the right to vote,
1056
01:07:26,101 --> 01:07:28,958
so that's the first issue
for these elections.
1057
01:07:29,600 --> 01:07:33,559
lf you really want all the people
to be involved,
1058
01:07:33,800 --> 01:07:37,998
women must also have
the right to vote and participate.
1059
01:07:38,000 --> 01:07:42,039
We made this revolution together,
so it has to continue.
1060
01:07:42,200 --> 01:07:46,352
As workers, we're ready to
commit ourselves and to take action.
1061
01:07:46,400 --> 01:07:48,789
We can't vote, but we're organizing.
1062
01:07:48,800 --> 01:07:51,234
A lot of women workers
throughout Paris
1063
01:07:51,800 --> 01:07:54,312
are mobilizing
- they're ready to fight
1064
01:07:54,362 --> 01:07:56,031
for real changes.
1065
01:07:56,600 --> 01:07:57,555
And you?
1066
01:07:57,800 --> 01:08:00,970
l was in favour
of burning down the Paris Town Hall
1067
01:08:01,020 --> 01:08:03,109
because the people there
1068
01:08:03,800 --> 01:08:07,998
took great pleasure in enslaving us.
1069
01:08:08,000 --> 01:08:11,590
Now we might start
to get a taste
1070
01:08:11,640 --> 01:08:13,556
for sprawling in velvet armchairs,
1071
01:08:14,000 --> 01:08:16,673
so l'm not sure
l trust future events.
1072
01:08:21,799 --> 01:08:22,754
Are we ready?
1073
01:08:24,799 --> 01:08:26,710
Citizens, good evening.
1074
01:08:27,200 --> 01:08:28,838
We're now in the Town Hall.
1075
01:08:29,000 --> 01:08:31,992
lmagine,
it's my first time in this place.
1076
01:08:32,000 --> 01:08:34,514
Behind this door,
there's a corridor,
1077
01:08:35,000 --> 01:08:38,011
at the end of it
is the hall
1078
01:08:38,061 --> 01:08:42,551
where 20 Central Committee members,
including E. Moreau, are meeting.
1079
01:08:42,799 --> 01:08:46,075
The Guard has no intention
of holding onto power
1080
01:08:46,400 --> 01:08:49,394
and is organizing for elections
next Wednesday.
1081
01:08:49,444 --> 01:08:53,075
lt will soon be up to you,
to decide with your votes
1082
01:08:53,600 --> 01:08:55,272
if there'll be a Commune.
1083
01:08:56,000 --> 01:08:57,638
And l quote Edouard Moreau:
1084
01:08:57,799 --> 01:09:01,394
'' ''''We must prepare the elections
and give you''
1085
01:09:01,400 --> 01:09:05,279
'' ''''what you've always wanted,
the birth of a true Republic.''''''
1086
01:09:06,200 --> 01:09:08,350
He added that, meanwhile,
1087
01:09:08,600 --> 01:09:12,878
the Central Committee would stay
in control in the people's name.
1088
01:09:18,200 --> 01:09:21,510
Jenny Talbot,
married to a teacher of oratory,
1089
01:09:21,799 --> 01:09:25,508
lives in a quiet street
near the Madeleine.
1090
01:09:29,960 --> 01:09:32,190
The Talbots read the Paris press:
1091
01:09:32,360 --> 01:09:34,769
'' ''''Le Temps'''', ''''Le Gaulois'''',
''''Le Siecle''''.''
1092
01:09:34,819 --> 01:09:37,398
Today,
they'd certainly watch the TV news.
1093
01:09:39,200 --> 01:09:42,510
Mme Talbot writes regularly
to her daughter Marie,
1094
01:09:42,799 --> 01:09:45,929
married to a civil servant
in Versailles.
1095
01:09:45,979 --> 01:09:49,553
The letters show the life
of an upper-class household
1096
01:09:50,000 --> 01:09:52,116
in Paris during the Commune.
1097
01:10:02,960 --> 01:10:06,430
Here l am in Paris
with Government malcontents.
1098
01:10:08,360 --> 01:10:11,636
l loathe the Parisians
being in constant revolt.
1099
01:10:13,759 --> 01:10:16,810
l cannot tell you
what l think of a Government
1100
01:10:16,860 --> 01:10:19,148
that did nothing for 3 weeks
1101
01:10:19,759 --> 01:10:22,193
to recover the cannon
from the rebels,
1102
01:10:23,360 --> 01:10:25,794
and then one morning
decided to do that,
1103
01:10:28,160 --> 01:10:31,630
without taking the necessary steps
to ensure success.
1104
01:10:35,960 --> 01:10:39,669
And having failed,
fled to Versailles,
1105
01:10:40,759 --> 01:10:43,273
leaving the insurrection in control,
1106
01:10:43,759 --> 01:10:47,149
and without
the slightest resistance.
1107
01:10:53,480 --> 01:10:55,351
The Communards are convinced
1108
01:10:55,401 --> 01:10:58,590
the Government wants to stop
a socialist Republic,
1109
01:10:58,880 --> 01:11:00,632
by restoring the Monarchy.
1110
01:11:02,719 --> 01:11:06,075
ln fact, Thiers,
while humouring the monarchists,
1111
01:11:06,320 --> 01:11:10,518
is pursuing his plans in favour
of a conservative Republic.
1112
01:11:12,200 --> 01:11:14,998
An upstart petit-bourgeois,
Thiers, 73,
1113
01:11:15,200 --> 01:11:17,509
has been in politics for 40 years.
1114
01:11:17,600 --> 01:11:20,611
'' Parisians hate him
and call him ''''little runt''''''
1115
01:11:20,661 --> 01:11:23,273
'' or ''''Thiers l,
King of the Defeatists''''.''
1116
01:11:23,600 --> 01:11:27,149
A conservative Orleanist,
advocate of law and order,
1117
01:11:27,799 --> 01:11:31,428
Thiers doesn't mind a Republic
as long as he's President.
1118
01:11:38,120 --> 01:11:39,269
Gentlemen!
1119
01:11:45,440 --> 01:11:49,070
Thiers plans to create
a united front at the Assembly.
1120
01:11:49,120 --> 01:11:52,749
The war against the Commune
will serve as a pretext.
1121
01:11:55,040 --> 01:11:58,635
ln the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
1122
01:11:59,240 --> 01:12:00,832
Amen.
1123
01:12:01,520 --> 01:12:04,432
Hail Mary, full of grace,
1124
01:12:04,520 --> 01:12:06,556
the Lord is with thee.
1125
01:12:06,920 --> 01:12:09,415
Blessed art thou amongst women,
1126
01:12:09,465 --> 01:12:12,710
and blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
1127
01:12:12,920 --> 01:12:15,275
Holy Mary, Mother of God,
1128
01:12:15,920 --> 01:12:18,329
pray for us sinners,
1129
01:12:18,379 --> 01:12:22,472
now and at the hour of our death.
Amen.
1130
01:12:23,120 --> 01:12:26,812
ln the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
1131
01:12:26,862 --> 01:12:28,232
Amen.
1132
01:12:29,120 --> 01:12:31,714
Sit down and work well children.
1133
01:12:34,520 --> 01:12:37,671
Take your reading books
and turn to page 1 1 1.
1134
01:12:43,520 --> 01:12:45,033
Celine, you start.
1135
01:12:49,520 --> 01:12:51,715
The title of today's reading is:
1136
01:12:52,520 --> 01:12:55,637
'' ''''Being happy
means having a clear conscience''''.''
1137
01:12:56,120 --> 01:12:59,112
'' ''''Child, true bliss
does not come from without.''
1138
01:12:59,719 --> 01:13:02,233
'' ''''lt comes from deep within our soul.''
1139
01:13:02,719 --> 01:13:04,277
'' ''''From our conscience.''''''
1140
01:13:09,080 --> 01:13:12,390
The Paris Town Hall
in the 4th District.
1141
01:13:12,679 --> 01:13:14,271
March 28, 1 871.
1142
01:14:24,799 --> 01:14:26,710
Citizens, good afternoon!
1143
01:14:27,799 --> 01:14:30,192
lt's a wonderful day here in Paris!
1144
01:14:30,242 --> 01:14:33,351
The Town Hall square
is now swarming with people.
1145
01:14:33,799 --> 01:14:35,710
Parisians of all classes
1146
01:14:35,760 --> 01:14:39,639
have come to witness
the proclamation of the Commune.
1147
01:14:39,799 --> 01:14:42,313
The elected members
are on the platform,
1148
01:14:42,799 --> 01:14:45,074
their red sashes
echoing the red flags
1149
01:14:45,200 --> 01:14:47,509
covering the Town Hall facade.
1150
01:14:47,600 --> 01:14:49,989
The results: 80 elected members.
1151
01:14:50,000 --> 01:14:52,389
Only 1 2 seats are still vacant.
1152
01:14:53,000 --> 01:14:55,535
13 elected
from the Central Committee,
1153
01:14:55,585 --> 01:14:58,312
4 radicals,
15 members of the Mayor's Party,
1154
01:14:59,000 --> 01:15:01,833
9 Blanquists, 4 Neo-Jacobins
1155
01:15:02,000 --> 01:15:03,910
and 1 1 lndependent Socialists.
1156
01:15:03,960 --> 01:15:07,075
'' To quote the press,
and first the ''''Pere Duchene'''':''
1157
01:15:07,400 --> 01:15:11,109
'' ''''Proletarians will finally claim
their rights,''
1158
01:15:11,600 --> 01:15:13,830
'' ''''and reap
the fruit of their labour.''''''
1159
01:15:14,000 --> 01:15:16,512
'' And the ''''Cri du Peuple'''':
''''The Commune''
1160
01:15:16,562 --> 01:15:20,518
'' ''''requites for 20 years of Empire,
6 months defeat and treason.''''''
1161
01:15:20,600 --> 01:15:23,637
Long live the Commune!
Now some interviews.
1162
01:15:24,200 --> 01:15:26,316
Hope you'll be able to hear us.
1163
01:15:26,600 --> 01:15:28,471
Hello. What's it like here today?
1164
01:15:28,521 --> 01:15:30,516
lt's a wonderful day!
1165
01:15:30,799 --> 01:15:34,109
See that? The Republic and Socialism
united at last.
1166
01:15:34,400 --> 01:15:36,391
See the flags! lt's fantastic!
1167
01:15:36,799 --> 01:15:38,471
What a day! l'm so happy!
1168
01:15:38,600 --> 01:15:39,874
What will change?
1169
01:15:39,924 --> 01:15:42,313
Everything! l never dreamed of this!
1170
01:15:42,799 --> 01:15:45,833
Everything's going to change.
Come, let's dance!
1171
01:15:45,883 --> 01:15:47,027
Thank you!
1172
01:15:48,200 --> 01:15:51,158
Hello!
What do you think of all this?
1173
01:15:51,200 --> 01:15:54,749
Now it's the workers
who are going to be the bosses.
1174
01:15:55,400 --> 01:15:57,630
Look at the poverty we live in.
1175
01:15:57,799 --> 01:16:00,597
Who cares about us workers?
1176
01:16:00,799 --> 01:16:02,517
We're treated like dogs.
1177
01:16:02,600 --> 01:16:05,910
So today,
l say long live the Commune!
1178
01:16:06,200 --> 01:16:07,155
Thank you.
1179
01:16:09,200 --> 01:16:11,111
How do you feel about today?
1180
01:16:11,600 --> 01:16:13,431
They have reasons to revolt,
1181
01:16:13,481 --> 01:16:16,472
but l don't want it
to get out of hand.
1182
01:16:17,600 --> 01:16:21,115
What do you mean?
lt's legal, they've been elected.
1183
01:16:21,200 --> 01:16:24,670
What do they want?
They're being led by foreigners!
1184
01:16:24,799 --> 01:16:27,108
Our highest values are ridiculed.
1185
01:16:27,200 --> 01:16:29,077
What are these elections?
1186
01:16:29,600 --> 01:16:32,398
They're just a handful of rebels,
1187
01:16:32,600 --> 01:16:36,213
they don't represent the population.
Not a bit!
1188
01:16:36,263 --> 01:16:37,076
l'm very frightened.
1189
01:16:37,400 --> 01:16:38,958
What's your business here?
1190
01:16:39,200 --> 01:16:41,655
We're Republicans but we want peace.
1191
01:16:41,705 --> 01:16:43,750
- We want calm.
- Order and peace!
1192
01:16:45,799 --> 01:16:48,255
We're also members
of the French nation!
1193
01:16:48,305 --> 01:16:50,873
These people think
they're back in 1 789.
1194
01:16:51,200 --> 01:16:53,589
lt's grotesque and illegitimate.
1195
01:16:53,600 --> 01:16:55,079
They're lost.
1196
01:16:55,400 --> 01:16:58,870
- lt's foreign-led manipulation.
- Exactly, manipulation!
1197
01:17:07,400 --> 01:17:10,949
...the Marseillaise
is a revolutionary song, Madame.
1198
01:17:14,600 --> 01:17:16,158
What do you think of today?
1199
01:17:16,400 --> 01:17:18,072
lt's great!
1200
01:17:18,200 --> 01:17:19,997
- Really!
- A big change!
1201
01:17:20,000 --> 01:17:22,912
And at last Paris is ours,
tell him!
1202
01:17:23,000 --> 01:17:25,434
Paris is ours... yes.. really!
1203
01:17:26,000 --> 01:17:27,752
What will change for you?
1204
01:17:27,799 --> 01:17:31,314
l was in the street for months,
now l have shelter.
1205
01:17:32,000 --> 01:17:33,513
We'll have equality!
1206
01:17:35,000 --> 01:17:37,719
lt's a real revolution
for the people.
1207
01:17:41,600 --> 01:17:43,158
What's it like here today?
1208
01:17:43,400 --> 01:17:45,894
Very good!
Long live the Commune!
1209
01:17:45,944 --> 01:17:48,836
- We won! We won!
- We've had enough. We won!
1210
01:17:50,600 --> 01:17:53,114
Death to poverty!
1211
01:17:56,600 --> 01:17:58,113
Peace and work!
1212
01:18:00,200 --> 01:18:02,236
That is where our future lies.
1213
01:18:04,400 --> 01:18:07,392
The Republic will make France
1214
01:18:07,400 --> 01:18:10,836
the friend of the weak,
the protector of the worker.
1215
01:18:12,200 --> 01:18:13,519
Hope...
1216
01:18:14,000 --> 01:18:16,833
hope for the oppressed
of the entire world...
1217
01:18:18,200 --> 01:18:21,954
and the basis
of a Universal Republic.
1218
01:18:25,400 --> 01:18:28,233
The Commune we establish today
1219
01:18:29,000 --> 01:18:32,037
will be a model for all Communes.
1220
01:18:35,600 --> 01:18:38,239
The country and the Government
1221
01:18:39,200 --> 01:18:43,034
will applaud this revolution,
1222
01:18:43,400 --> 01:18:46,278
the most fertile in our history!
1223
01:19:14,000 --> 01:19:17,197
Citizen Jourde wishes to speak
for the Commune.
1224
01:19:19,400 --> 01:19:21,072
Citizens,
1225
01:19:21,799 --> 01:19:25,838
we, the elected members
of the Central Committee,
1226
01:19:26,600 --> 01:19:28,533
now elected members of the Commune
1227
01:19:28,583 --> 01:19:32,075
by popular will
of the Paris population,
1228
01:19:33,200 --> 01:19:36,192
hand over to the Commune Council,
1229
01:19:36,200 --> 01:19:38,668
in the name
of the Central Committee,
1230
01:19:39,200 --> 01:19:42,715
the power which recent events
vested in us.
1231
01:19:44,600 --> 01:19:47,194
- Now we'll hear...
- l haven't finished!
1232
01:19:48,200 --> 01:19:49,918
The Central Committee
1233
01:19:50,600 --> 01:19:52,352
will again take up
1234
01:19:52,400 --> 01:19:55,358
the duties it originally held.
1235
01:19:56,000 --> 01:19:57,115
l thank you.
1236
01:19:57,200 --> 01:19:59,714
Citizen Varlin
would also like to speak.
1237
01:20:00,200 --> 01:20:04,432
Your elected members
will defend your freedom with energy
1238
01:20:05,000 --> 01:20:07,116
and for all time.
1239
01:20:08,000 --> 01:20:11,037
Brothers among you,
let your brothers show you
1240
01:20:11,600 --> 01:20:13,989
the path to the future.
1241
01:20:14,600 --> 01:20:18,513
Make the task easier
by helping in the necessary reforms.
1242
01:20:18,799 --> 01:20:21,996
Rally round your Commune with trust.
1243
01:20:22,897 --> 01:20:26,287
Our shared aim
is a Universal Republic.
1244
01:20:26,497 --> 01:20:28,169
And with the women too!
1245
01:20:28,897 --> 01:20:30,455
Of course with women!
1246
01:20:32,497 --> 01:20:34,647
With everyone, children, women!
1247
01:20:34,897 --> 01:20:38,014
We won't forget them.
Workers, everyone...
1248
01:20:38,497 --> 01:20:40,089
Long live the Commune.
1249
01:20:48,696 --> 01:20:50,254
Long live France!
1250
01:21:09,576 --> 01:21:12,886
The turnout at the polls is 48%.
1251
01:21:13,177 --> 01:21:16,307
Nearly the same
as for the mayor in 1 870.
1252
01:21:16,357 --> 01:21:19,487
The figure varies greatly
with the Districts.
1253
01:21:19,777 --> 01:21:23,452
'' ln the ''''posh areas'''',
fewer than 40% vote,''
1254
01:21:23,977 --> 01:21:27,731
compared with over 62%
in the working class neighbourhoods.
1255
01:21:31,177 --> 01:21:34,487
So many workers
elected to the Commune Council
1256
01:21:34,777 --> 01:21:37,907
is a first
in European political history:
1257
01:21:37,957 --> 01:21:40,086
21 members are proletarian,
1258
01:21:40,777 --> 01:21:43,575
30 are journalists
or men of letters,
1259
01:21:43,777 --> 01:21:46,211
13 are employees or craftsmen.
1260
01:21:48,696 --> 01:21:52,769
Different political trends
try to coexist inside the Council:
1261
01:21:52,897 --> 01:21:56,207
1. Supporters of the revolutionary
Auguste Blanqui,
1262
01:21:56,497 --> 01:21:58,055
2. Autocratic Jacobins,
1263
01:21:58,297 --> 01:22:02,336
who long for a return to 1 789
and centralized power in Paris.
1264
01:22:02,497 --> 01:22:06,649
3. Socialists trying to create
a network of federated Communes.
1265
01:22:11,377 --> 01:22:14,926
lt's a disgrace.
To hear the Carmagnole
1266
01:22:14,977 --> 01:22:18,049
after what happened
in '89, 1 830 and '48...
1267
01:22:18,576 --> 01:22:20,965
But Madame, it's a celebration!
1268
01:22:20,977 --> 01:22:24,367
They've been elected
by only half the Parisians!
1269
01:22:24,576 --> 01:22:26,567
So what are you doing here?
1270
01:22:26,977 --> 01:22:30,572
We have a right to be here.
We belong to this nation.
1271
01:22:30,576 --> 01:22:32,986
Aren't you moved by all this hope?
1272
01:22:33,036 --> 01:22:33,614
No.
1273
01:22:34,177 --> 01:22:36,486
They'll end up starving, Madame.
1274
01:22:36,576 --> 01:22:40,364
There'll be no-one left to pay them.
Look at their kids!
1275
01:22:41,977 --> 01:22:42,966
Thank you.
1276
01:22:44,377 --> 01:22:46,845
Hello.
What do you think of this day?
1277
01:22:48,576 --> 01:22:50,430
lt's fantastic, l'm very moved.
1278
01:22:50,480 --> 01:22:53,972
l hope this will be the start
of something new.
1279
01:22:54,576 --> 01:22:56,986
We've waited so long for this.
1280
01:22:57,036 --> 01:23:00,413
l hope this means
something exceptional,
1281
01:23:01,177 --> 01:23:03,771
but l'm not too sure.
l'm scared.
1282
01:23:08,857 --> 01:23:12,470
Near Versailles
is the military camp of Satory,
1283
01:23:12,520 --> 01:23:16,735
where the Government is busy
regrouping its demoralized army...
1284
01:23:22,897 --> 01:23:24,615
What are you doing here?
1285
01:23:24,696 --> 01:23:27,005
l had to... l needed the money,
1286
01:23:27,696 --> 01:23:30,005
without it l can't survive.
1287
01:23:31,297 --> 01:23:34,528
lf your parents
were watching you on TV,
1288
01:23:35,497 --> 01:23:36,771
what would they think?
1289
01:23:36,821 --> 01:23:38,812
Well, precisely, l'm here to save...
1290
01:23:40,297 --> 01:23:43,528
save my farm
and bring home money, but still...
1291
01:23:45,097 --> 01:23:47,213
ls saving France something too?
1292
01:23:47,497 --> 01:23:51,285
Well yes, but getting into
this situation is something too.
1293
01:23:55,057 --> 01:23:57,173
ln exactly 2 months,
1294
01:23:57,457 --> 01:24:01,109
the Versailles army
and its young provincial recruits
1295
01:24:01,159 --> 01:24:03,287
will be facing
the people of Paris...
1296
01:24:03,457 --> 01:24:05,925
and their children.
1297
01:24:10,777 --> 01:24:13,450
'' ''''When Francinet was alone,''
1298
01:24:13,777 --> 01:24:15,813
'' ''''he thought through...''''''
1299
01:24:16,777 --> 01:24:17,732
Go on!
1300
01:24:18,576 --> 01:24:21,409
'' ''''...all that had happened
since the previous day.''''''
1301
01:24:21,576 --> 01:24:23,214
Louder! Start again!
1302
01:24:23,977 --> 01:24:28,129
'' ''''lt happened to be just
at that time, the day before...''''''
1303
01:24:28,177 --> 01:24:28,927
Come now!
1304
01:24:29,377 --> 01:24:33,495
'' ''''...his heart was so full
of gall and jealousy...''''''
1305
01:24:39,097 --> 01:24:40,689
Recently M. Thiers
1306
01:24:40,897 --> 01:24:43,931
'' suggested that newspapers
like ''''Le Gaulois'''' and ''''Le Soir''''''
1307
01:24:43,981 --> 01:24:47,173
be distributed among your soldiers,
1308
01:24:47,497 --> 01:24:49,408
to boost troop morale.
1309
01:24:49,897 --> 01:24:51,790
Do you think this is a good idea?
1310
01:24:51,840 --> 01:24:55,894
lt's very important that
this mental confusion stop.
1311
01:24:57,097 --> 01:25:00,009
Don't forget the Commune
was built on crime.
1312
01:25:00,097 --> 01:25:02,486
Two of our generals were executed.
1313
01:25:02,497 --> 01:25:05,967
Our army has been disgraced by...
1314
01:25:07,897 --> 01:25:09,853
the rabble in Montmartre.
1315
01:25:10,297 --> 01:25:13,846
We, the army,
as well as the Government,
1316
01:25:13,897 --> 01:25:16,570
must explain
the nature of our struggle.
1317
01:25:33,337 --> 01:25:35,134
What we have here are yobbos.
1318
01:25:35,137 --> 01:25:38,174
They behave like good-for-nothings.
1319
01:25:39,337 --> 01:25:41,247
We'll show them who's in charge.
1320
01:25:41,297 --> 01:25:43,332
The soldiers will understand this.
1321
01:25:43,536 --> 01:25:46,767
We're not leaving Paris
to this cosmopolitan scum.
1322
01:25:48,337 --> 01:25:52,012
Yobbos,
probably led by a handful of...
1323
01:25:53,137 --> 01:25:57,733
foreign agitators.
We have to make this quite clear.
1324
01:25:57,937 --> 01:26:01,816
The point isn't fighting
French people, it's law and order.
1325
01:26:02,137 --> 01:26:03,928
French or not, it's the same.
1326
01:26:03,978 --> 01:26:07,486
A soldier's task is easy.
1327
01:26:08,137 --> 01:26:10,287
The Republic is in danger,
and we respond.
1328
01:26:10,536 --> 01:26:11,651
We're trained for that.
1329
01:26:11,737 --> 01:26:13,455
Does everyone agree on this?
1330
01:26:13,536 --> 01:26:15,891
French people have a right to know,
1331
01:26:15,937 --> 01:26:18,167
France is watching right now.
1332
01:26:18,337 --> 01:26:20,976
ls the army united
behind its leaders?
1333
01:26:21,337 --> 01:26:22,975
Yes, absolutely.
1334
01:26:23,137 --> 01:26:25,776
No question,
we'll have law and order.
1335
01:26:26,137 --> 01:26:26,890
No compromises.
1336
01:26:26,940 --> 01:26:29,092
You can guarantee
that these soldiers
1337
01:26:29,737 --> 01:26:32,535
from all over the country
1338
01:26:32,737 --> 01:26:35,867
will bring France victory?
1339
01:26:35,917 --> 01:26:38,888
We must defend freedom,
show what the Commune is:
1340
01:26:39,337 --> 01:26:41,612
terror, crime...
1341
01:26:43,536 --> 01:26:45,731
things the Republic cannot accept.
1342
01:26:45,937 --> 01:26:47,211
lt's disorder!
1343
01:26:48,337 --> 01:26:50,293
We're not enemies
of France or the French people.
1344
01:26:50,737 --> 01:26:53,456
The Communards are creating unrest.
1345
01:26:53,737 --> 01:26:56,046
That's all there is to it.
1346
01:26:56,137 --> 01:26:58,332
We'll intervene and improve things!
1347
01:26:58,536 --> 01:27:02,734
French people will understand.
No one wants to live in chaos.
1348
01:27:03,337 --> 01:27:05,805
We are the guarantors
of law and order,
1349
01:27:06,337 --> 01:27:08,646
and will act accordingly.
1350
01:27:08,737 --> 01:27:10,534
We shall use all means necessary.
1351
01:27:12,937 --> 01:27:17,249
With these good words we leave you.
France is counting on you.
1352
01:27:17,737 --> 01:27:18,806
Thank you.
1353
01:27:24,337 --> 01:27:26,328
Good afternoon.
1354
01:27:26,737 --> 01:27:29,129
lt's a wonderful day here in Paris.
1355
01:27:29,179 --> 01:27:32,413
The Town Hall squareis now swarming with people.
1356
01:27:32,737 --> 01:27:34,887
Parisians of all classes
1357
01:27:35,137 --> 01:27:39,130
have come to witnessthe proclamation of the Commune...
1358
01:27:42,576 --> 01:27:45,568
Despite the enthusiasm
sparked by the election,
1359
01:27:45,576 --> 01:27:48,568
the fear of centralized power
is in the air.
1360
01:27:48,576 --> 01:27:50,567
''March 27, ''''Pere Duchene'''' writes:''
1361
01:27:50,977 --> 01:27:54,589
''''''...a recipe
against returning traitors,''
1362
01:27:54,639 --> 01:27:58,694
''''''...in use at the time...
the Committee of Public Safety! ''''''
1363
01:28:03,457 --> 01:28:07,575
During the revolution of 1 789,
the Committee of Public Safety
1364
01:28:07,656 --> 01:28:11,729
was an infamous instrument
of political terror.
1365
01:28:11,857 --> 01:28:16,055
To talk of this Committee in 1 871
revives sinister memories.
1366
01:28:18,817 --> 01:28:21,012
TV Communale's editorial staff
1367
01:28:21,217 --> 01:28:25,051
''has decided not to mention
the ''''Pere Duchene'''' article,''
1368
01:28:25,417 --> 01:28:27,885
for fear of negative reactions...
1369
01:28:30,817 --> 01:28:34,856
We talk about the Committee
of Public Safety and you don't.
1370
01:28:35,017 --> 01:28:36,269
l don't understand why.
1371
01:28:36,319 --> 01:28:38,811
lt's quite clear.
1372
01:28:39,217 --> 01:28:42,015
We're talking
about the proclamation...
1373
01:28:43,417 --> 01:28:44,606
of the Commune,
1374
01:28:44,656 --> 01:28:48,404
we're talking
about people's hopes...
1375
01:28:48,817 --> 01:28:51,811
lt's not the time
to mention the Committee.
1376
01:28:51,861 --> 01:28:53,250
lt's a celebration,
1377
01:28:53,616 --> 01:28:57,246
everyone's happy
and wants to enjoy the moment.
1378
01:28:57,296 --> 01:29:00,015
All in good time.
1379
01:29:00,217 --> 01:29:03,847
Rejoice, OK, but you must develop
a critical attitude.
1380
01:29:03,897 --> 01:29:06,809
There's no analysis,
you give the info plain.
1381
01:29:07,417 --> 01:29:10,489
lt's important to produce analysis,
proposals.
1382
01:29:11,017 --> 01:29:14,028
Yes, but it's a bit tricky
because we also try
1383
01:29:14,078 --> 01:29:16,326
to let people express themselves.
1384
01:29:17,017 --> 01:29:19,472
We show extracts...
1385
01:29:19,522 --> 01:29:22,568
Look, there,
we let the bourgeois women speak.
1386
01:29:23,616 --> 01:29:28,371
Frankly, we're not going to talk
about that because there's no way
1387
01:29:28,417 --> 01:29:31,508
the members of the Commune
are going to establish
1388
01:29:31,558 --> 01:29:34,568
a Committee of Public Safety, ever.
1389
01:29:35,017 --> 01:29:36,973
You have the right to disagree,
1390
01:29:37,417 --> 01:29:41,132
but why don't you say so
and explain your point of view.
1391
01:29:41,182 --> 01:29:42,416
lt's a bit tricky.
1392
01:29:42,817 --> 01:29:45,172
We've chosen to go towards
1393
01:29:45,217 --> 01:29:47,572
getting the people
to express their opinions.
1394
01:29:47,616 --> 01:29:50,084
We don't give our opinion,
the people...
1395
01:29:50,616 --> 01:29:55,426
We ask the opinion of the bourgeois,
the priest, etc.,
1396
01:29:55,476 --> 01:29:58,648
to create controversy
in the situation.
1397
01:29:59,017 --> 01:30:03,850
You can criticize
while supporting the Commune.
1398
01:30:03,900 --> 01:30:06,570
ln my opinion,
it's important to underline problems
1399
01:30:06,817 --> 01:30:09,809
if they are to be solved.
1400
01:30:10,417 --> 01:30:14,767
lt's also true that your interviews
are very interesting.
1401
01:30:14,817 --> 01:30:16,607
Since people have things to say...
1402
01:30:17,616 --> 01:30:20,210
They speak for the first time.
1403
01:30:21,817 --> 01:30:25,253
But it's too short,
you've got to give them more time.
1404
01:30:25,417 --> 01:30:27,328
But you need to have rhythm
1405
01:30:27,817 --> 01:30:31,447
to win people's attention
on television.
1406
01:30:31,497 --> 01:30:36,828
lt has to be fast paced
like that for people.
1407
01:30:36,878 --> 01:30:41,254
lf we have debates going on forever,
they'll just turn off the TV.
1408
01:30:42,217 --> 01:30:44,253
Wait... it's their revolution!
1409
01:30:44,616 --> 01:30:47,414
But this way,
1410
01:30:47,616 --> 01:30:51,206
we allow everyone
to express themselves.
1411
01:30:51,256 --> 01:30:52,969
lt's chopped up anyway.
1412
01:30:53,017 --> 01:30:56,851
''Take any ''''Pere Duchene'''' quote:''
1413
01:30:57,217 --> 01:31:01,369
''''''No mercy for jackasses!''''
lt's always like that in the news.''
1414
01:31:01,417 --> 01:31:03,772
Of course, if you pick on one quote.
1415
01:31:03,817 --> 01:31:07,207
lt's not one quote,
everything's written like that.
1416
01:31:10,417 --> 01:31:12,806
Well, it's the same
for our TV shots.
1417
01:31:13,417 --> 01:31:15,453
Read the whole paper.
1418
01:31:15,817 --> 01:31:18,206
Excuse me, are you journalists?
1419
01:31:20,616 --> 01:31:23,733
Are you aware
of the new insurrection
1420
01:31:24,217 --> 01:31:27,308
that started last January
in Algeria,
1421
01:31:27,358 --> 01:31:30,254
after the return of the Spahis?
1422
01:31:30,817 --> 01:31:31,966
The Spahis?
1423
01:31:32,017 --> 01:31:34,326
The Spahis are...
1424
01:31:36,217 --> 01:31:39,175
a kind of National Guard,
or native police force
1425
01:31:39,217 --> 01:31:43,415
which was supposed to operate
on Algerian territory
1426
01:31:44,017 --> 01:31:47,686
but was forced to fight
against the Prussians.
1427
01:31:47,736 --> 01:31:51,734
When they returned after the war,
- return isn't the right word -
1428
01:31:52,417 --> 01:31:54,647
since a lot of them
were killed on the spot,
1429
01:31:54,817 --> 01:31:57,249
used as cannon fodder,
1430
01:31:57,299 --> 01:32:00,687
that's actually
what sparked things off.
1431
01:32:00,817 --> 01:32:03,536
lt's a disaster over there.
1432
01:32:04,417 --> 01:32:05,975
Who are they fighting?
1433
01:32:06,217 --> 01:32:10,290
The French troops in Algeria.
1434
01:32:10,417 --> 01:32:13,534
lt's tough, it never stops...
1435
01:32:15,217 --> 01:32:17,492
And that's not all.
1436
01:32:18,817 --> 01:32:23,666
Since they arrived in North Africa
they've never stopped
1437
01:32:23,716 --> 01:32:28,007
confiscating people's land
and possessions
1438
01:32:29,616 --> 01:32:33,894
to further European colonization.
1439
01:32:34,417 --> 01:32:36,726
Now the people have nothing left,
1440
01:32:36,817 --> 01:32:39,570
they are manhandled
by the French soldiers,
1441
01:32:39,817 --> 01:32:42,377
they're helpless,
they've got nothing.
1442
01:32:43,417 --> 01:32:44,896
They're killed.
1443
01:32:45,817 --> 01:32:47,216
lt's total misery.
1444
01:32:51,097 --> 01:32:55,056
ln 1 870, in an attempt
to avoid defeat by the Prussians,
1445
01:32:55,297 --> 01:32:58,209
War Secretary Leon Gambetta
1446
01:32:58,297 --> 01:33:02,370
issued orders for the mobilization
of the Algerian Spahis.
1447
01:33:02,497 --> 01:33:06,934
Several Algerians from a Paris
detachment rally to the Commune.
1448
01:33:08,737 --> 01:33:11,570
''''''The Spahis
are not regular soldiers,''
1449
01:33:11,737 --> 01:33:15,730
''''''but a type of National Guard
or police force''
1450
01:33:15,937 --> 01:33:18,497
''''''...their tasks are essentially
sedentary''
1451
01:33:18,937 --> 01:33:22,407
''''''...they can only be deployed
within Algerian borders.''
1452
01:33:22,536 --> 01:33:27,052
''''''...This order has violated
a tacit and traditional agreement.''''''
1453
01:33:27,337 --> 01:33:30,409
Oran Prefect to Gambetta.
1454
01:33:32,737 --> 01:33:36,286
General Emile Eudes
of the Blanquist National Guard
1455
01:33:36,337 --> 01:33:39,932
picks an orderly from
the Paris based Algerian Spahis.
1456
01:33:39,937 --> 01:33:43,725
He calls him Nigger
because of the colour of his skin.
1457
01:33:48,576 --> 01:33:50,532
Citizens, good evening.
1458
01:33:51,576 --> 01:33:54,409
Live from outside
the Town Hall Council,
1459
01:33:54,576 --> 01:33:57,374
we will inform you
of the ensuing debates.
1460
01:33:57,576 --> 01:33:59,612
Rather difficult,
1461
01:33:59,977 --> 01:34:04,493
as the first decision has been
to close the meetings to the public!
1462
01:34:05,737 --> 01:34:10,208
There's been tension between theCommune and the Central Committee
1463
01:34:10,536 --> 01:34:12,606
on the question of power sharing.
1464
01:34:12,937 --> 01:34:15,212
Delegates Chalin and Mortier
1465
01:34:15,337 --> 01:34:17,487
apparently askedthe Central Committee
1466
01:34:17,737 --> 01:34:21,286
to disband and hand over its powerto the Commune.
1467
01:34:21,337 --> 01:34:22,736
One question remains:
1468
01:34:23,137 --> 01:34:27,050
who governs France - the Communeor the Versailles Assembly?
1469
01:34:27,817 --> 01:34:30,251
''For the ''''Cri du Peuple'''',
it's clear:''
1470
01:34:30,817 --> 01:34:34,532
''''''lf the Versailles Assembly
had an ounce of common sense''
1471
01:34:34,582 --> 01:34:36,612
''''''it would admit its mandate is over,''
1472
01:34:36,817 --> 01:34:41,095
''''''and retire in favour of the
country's true elected members.''''''
1473
01:34:41,616 --> 01:34:42,806
''The ''''Pere Duchene'''':''
1474
01:34:42,856 --> 01:34:47,811
''''''Prove you've got guts by ordering
the National Assembly to dissolve.''
1475
01:34:48,217 --> 01:34:51,687
''''''Dismiss and disband it,
crush them if they resist.''
1476
01:34:51,817 --> 01:34:54,209
''''''Force is yours, but only by law.''''''
1477
01:34:54,259 --> 01:34:56,856
The Commune passed
the following decrees:
1478
01:34:57,217 --> 01:35:01,529
suspension of payment for rents,
1479
01:35:02,017 --> 01:35:05,130
and a ban on all gambling.
1480
01:35:05,180 --> 01:35:08,009
All dice, roulette, lottery gamblers
1481
01:35:08,616 --> 01:35:12,609
will be arrested
and brought to police headquarters.
1482
01:35:18,217 --> 01:35:22,495
That the debates are not made public
is intolerable.
1483
01:35:23,017 --> 01:35:26,327
The Guard will ensure that
all sessions are open to the public.
1484
01:35:29,616 --> 01:35:31,015
Not military matters.
1485
01:35:31,417 --> 01:35:35,205
We know what military secrets
lead to!
1486
01:35:35,616 --> 01:35:39,808
Elected citizens, speak up,
it's the start of secrecy, trickery!
1487
01:35:39,858 --> 01:35:42,695
People want to know.
What do you say?
1488
01:35:45,817 --> 01:35:48,809
Why are they trying to confiscate
1489
01:35:49,417 --> 01:35:52,295
the power we just won?
1490
01:35:52,417 --> 01:35:56,012
- We're reproducing the old system.
- Exactly, enough!
1491
01:35:56,017 --> 01:35:58,087
No one can confiscate our power
1492
01:35:58,417 --> 01:36:02,631
and stop us attending the debates.
1493
01:36:02,681 --> 01:36:07,007
We want the power for the people,
they should decide!
1494
01:36:11,017 --> 01:36:12,927
Exactly the same old system.
1495
01:36:12,977 --> 01:36:16,366
What's the point
if you copy the old system?
1496
01:36:17,616 --> 01:36:20,335
l'm for having debates
open to the public.
1497
01:36:21,217 --> 01:36:25,415
Then do something!
We can't, that's why we elected you!
1498
01:36:26,616 --> 01:36:29,574
The citizen is with us
if he helps us.
1499
01:36:29,616 --> 01:36:33,006
What we really want
is to attend the debates,
1500
01:36:33,217 --> 01:36:34,889
it's our right.
1501
01:36:35,017 --> 01:36:37,656
Not absurd decrees
1502
01:36:38,017 --> 01:36:40,531
on dice and lottery!
1503
01:36:46,297 --> 01:36:50,848
Good morning.
April 3, very early in the morning,
1504
01:36:51,097 --> 01:36:54,089
the Guard are preparing
to march on Versailles.
1505
01:36:54,097 --> 01:36:57,692
There seem to have been attacks
on Corbevoie yesterday.
1506
01:36:58,297 --> 01:37:00,765
Can you explain what you're up to?
1507
01:37:01,297 --> 01:37:04,607
We're off to Versailles,
we've waited for 1 0 days.
1508
01:37:04,897 --> 01:37:07,908
The Central Committee guys
are incompetent.
1509
01:37:07,958 --> 01:37:11,128
They gave the Versailles guys
time to get ready.
1510
01:37:11,497 --> 01:37:15,410
l fully agree with my comrade.
1511
01:37:15,697 --> 01:37:18,086
We're leaving with few resources,
1512
01:37:18,097 --> 01:37:22,375
l'm practically weaponless,
l hardly have ammunition or food.
1513
01:37:22,897 --> 01:37:27,095
The Central Committee
isn't aware of these problems.
1514
01:37:27,697 --> 01:37:30,106
But l think that we're on our way
1515
01:37:30,156 --> 01:37:34,375
to fraternizing
with our Versailles comrades
1516
01:37:34,897 --> 01:37:39,368
who are still unaware of the great
popular tide in Paris.
1517
01:37:39,697 --> 01:37:43,327
We'll explain,
and show them what's going on.
1518
01:37:43,377 --> 01:37:46,050
We must explain the Commune values,
1519
01:37:46,297 --> 01:37:48,686
and that the Parisians support it.
1520
01:37:48,697 --> 01:37:52,656
l think any citizen can understand.
1521
01:37:53,497 --> 01:37:55,886
Look what happened on March 1 8.
1522
01:37:55,897 --> 01:37:58,570
One lowered his rifle,
then they all did.
1523
01:37:58,897 --> 01:38:01,457
l still believe in man.
lt's possible...
1524
01:38:01,897 --> 01:38:04,252
No Stephane, watch out.
1525
01:38:04,297 --> 01:38:07,846
Last time they were lads
from and around Paris.
1526
01:38:08,497 --> 01:38:12,087
This time we've got
a monarchist army on our hands.
1527
01:38:12,137 --> 01:38:15,009
Led by aristocrat officers.
1528
01:38:15,097 --> 01:38:19,807
There are 400 monarchists in
Thiers' Assembly, it's their army.
1529
01:38:19,897 --> 01:38:23,014
The monarchy's back
to pinch the Republic.
1530
01:38:23,497 --> 01:38:26,216
Yeah, and we have to watch Thiers,
1531
01:38:26,497 --> 01:38:30,688
he's a manipulator.
We've given him far too much time.
1532
01:38:30,738 --> 01:38:34,736
But come on,
the real enemy is Bismarck,
1533
01:38:34,897 --> 01:38:37,013
the Prussian's our enemy!
1534
01:38:37,297 --> 01:38:40,989
What about the Vendee monarchists
with the king's banner?
1535
01:38:41,039 --> 01:38:42,046
The white flag.
1536
01:38:42,697 --> 01:38:44,096
Thank you very much.
1537
01:38:44,497 --> 01:38:47,648
Citizens Morterol and Heuzey,
how's our police?
1538
01:38:48,697 --> 01:38:53,054
Well my friend,
we're organizing a new police.
1539
01:38:54,097 --> 01:38:55,950
New, because until now
1540
01:38:56,000 --> 01:39:00,334
its job was to protect and preserve
bourgeois interests,
1541
01:39:00,697 --> 01:39:03,848
whereas our task
will be to preserve,
1542
01:39:04,297 --> 01:39:08,551
protect, serve the people's
interests. Hell of a difference, no?
1543
01:39:08,601 --> 01:39:12,775
We're expecting the people
to be their own police with our help
1544
01:39:13,297 --> 01:39:15,527
and the help of the National Guard.
1545
01:39:15,697 --> 01:39:20,213
Our methods will differ totally
from those of the lmperial Police.
1546
01:39:21,097 --> 01:39:21,495
Thank you.
1547
01:39:21,697 --> 01:39:23,029
One thing to know -
1548
01:39:23,079 --> 01:39:26,128
this may sound
a bit like denouncing,
1549
01:39:26,497 --> 01:39:29,057
but when it comes
to protecting the people,
1550
01:39:29,497 --> 01:39:30,789
that's beside the point...
1551
01:39:30,839 --> 01:39:32,528
At this very moment in Paris
1552
01:39:33,097 --> 01:39:37,295
a certain number of policemen
have dropped their uniforms
1553
01:39:37,297 --> 01:39:39,128
to spy among us.
1554
01:39:39,178 --> 01:39:43,727
lt's going to be a problem, they're
busy transmitting the information
1555
01:39:46,297 --> 01:39:50,608
they pick up in cafes,
and it can do us a lot of harm.
1556
01:39:50,658 --> 01:39:52,613
So we have to be on our guard.
1557
01:39:52,897 --> 01:39:55,252
And vigilant, extremely vigilant!
1558
01:39:59,137 --> 01:40:01,128
''Did you hear of the ''''sortie''''''
1559
01:40:01,536 --> 01:40:05,370
and the decree on the separation
of Church and State?
1560
01:40:06,337 --> 01:40:11,092
lt would be great if Church
and State were really separated.
1561
01:40:11,737 --> 01:40:15,127
But Versailles
will never leave it at that.
1562
01:40:15,337 --> 01:40:17,230
That's when things'll get rough.
1563
01:40:17,280 --> 01:40:20,527
The Versailles clergy
will never permit
1564
01:40:21,337 --> 01:40:24,450
the separation of Church and State.
1565
01:40:24,500 --> 01:40:26,567
- We must struggle.
- We'll struggle.
1566
01:40:30,937 --> 01:40:34,976
Citizens, have you read the
French Republic's first principle?
1567
01:40:35,737 --> 01:40:36,852
Freedom!
1568
01:40:37,536 --> 01:40:41,495
Freedom of conscience
is the first of those liberties.
1569
01:40:41,737 --> 01:40:44,615
Article 1:
Church is separated from State.
1570
01:40:45,937 --> 01:40:48,735
Article 2:
The religious budget is cancelled.
1571
01:40:49,536 --> 01:40:52,096
More money for us!
1572
01:40:52,536 --> 01:40:53,685
Knock on the door!
1573
01:41:06,337 --> 01:41:07,133
Can l help you?
1574
01:41:07,536 --> 01:41:11,006
What do you think
about the Church-State separation?
1575
01:41:11,137 --> 01:41:12,349
Now's not the time.
1576
01:41:12,399 --> 01:41:14,248
Surely you have an opinion.
1577
01:41:14,737 --> 01:41:18,093
That may be,
but this is not the time.
1578
01:41:18,937 --> 01:41:23,248
One can be a believer, but
not necessarily in an institution
1579
01:41:23,298 --> 01:41:25,287
that keeps making you feel guilty,
1580
01:41:25,656 --> 01:41:27,772
particularly us women.
1581
01:41:28,057 --> 01:41:31,493
We never have the right to speak.
1582
01:41:31,656 --> 01:41:35,286
They have no right to tell us
what to do. Enough of that!
1583
01:41:35,336 --> 01:41:39,375
l'm a believer and l go to Mass.
1584
01:41:39,457 --> 01:41:43,894
The Church should take care
of religious matters,
1585
01:41:44,257 --> 01:41:47,727
but not meddle with mine
and tell me what to do.
1586
01:41:47,857 --> 01:41:52,453
They told me not to abort. They
never stop making us feel guilty,
1587
01:41:52,656 --> 01:41:55,066
l don't think it's their business.
1588
01:41:55,116 --> 01:41:59,573
''Know what the priest said?
''''What, madame, no baby this year?''''''
1589
01:41:59,857 --> 01:42:02,849
ls that a normal thing
for a priest to say?
1590
01:42:03,457 --> 01:42:04,691
She doesn't agree.
1591
01:42:04,741 --> 01:42:07,066
l come
from the province of Picardy.
1592
01:42:07,116 --> 01:42:09,696
The priest was fine,
he helped the poor.
1593
01:42:10,057 --> 01:42:13,766
ln Paris, the local priest
is the only one to help us.
1594
01:42:14,257 --> 01:42:18,330
lf they go, what about us poor?
There'll be nobody to help us.
1595
01:42:18,457 --> 01:42:20,866
lt's true that the nuns help us.
1596
01:42:20,916 --> 01:42:25,048
But it's not their job. Anyway,
the Republic will give us work.
1597
01:42:25,098 --> 01:42:27,127
And take care of you as well.
1598
01:42:27,457 --> 01:42:31,609
We have to go to Versailles
to save the Republic.
1599
01:42:31,656 --> 01:42:34,534
With courage, even if it's hard!
1600
01:42:35,497 --> 01:42:38,728
What do you think
about the military situation?
1601
01:42:39,097 --> 01:42:41,657
We don't know much about it.
1602
01:42:42,097 --> 01:42:44,592
And that's why l think we should go
1603
01:42:44,642 --> 01:42:47,295
to Versailles, to find out.
1604
01:42:48,697 --> 01:42:53,293
There's a call to women
in the newspapers. Listen:
1605
01:42:53,497 --> 01:42:56,049
''''''Let's tell Versailles
about the Revolution.''
1606
01:42:56,099 --> 01:42:59,412
''''''Paris made the Commune
because we want freedom.''
1607
01:43:00,097 --> 01:43:03,727
''''''The Government's responsible
for our brothers' blood,''
1608
01:43:03,777 --> 01:43:06,257
''''''we hold it accountable
for our grief.''''''
1609
01:43:06,697 --> 01:43:07,812
That's beautiful.
1610
01:43:07,897 --> 01:43:11,970
''''''Let's meet at noon at Concorde,
and go to Versailles.''''''
1611
01:43:12,097 --> 01:43:13,968
Let's go to Versailles.
1612
01:43:14,018 --> 01:43:15,774
You want to go to Versailles?
1613
01:43:16,297 --> 01:43:21,007
Yes, but to talk, without weapons.
We must speak to them.
1614
01:43:21,697 --> 01:43:25,610
On the 1 8th, Versailles troops
refused to fire on the Guard.
1615
01:43:25,897 --> 01:43:29,048
We must convince them once more.
1616
01:43:29,497 --> 01:43:34,207
The situation was different.
They were in Paris, outnumbered.
1617
01:43:34,297 --> 01:43:38,256
They had problems with the cannon,
we rushed in the breach.
1618
01:43:38,497 --> 01:43:40,806
lt's totally different today.
1619
01:43:42,697 --> 01:43:45,257
The Versailles army is powerful now.
1620
01:43:45,697 --> 01:43:49,389
Our enemy has one idea in mind,
to massacre us!
1621
01:43:49,439 --> 01:43:52,175
No, they won't fire on women.
1622
01:43:52,897 --> 01:43:56,094
We've been in a state of siege
for several months.
1623
01:43:56,497 --> 01:43:58,727
We can't repeat it, we're isolated.
1624
01:43:58,897 --> 01:44:03,687
We must open ourselves
to the Provinces, spread the word,
1625
01:44:03,697 --> 01:44:06,973
so more people follow us.
We can't go right now.
1626
01:44:07,297 --> 01:44:10,812
You're naive, think
they'll listen when you're there?
1627
01:44:11,497 --> 01:44:15,229
They've been putting
bad ideas in their heads for a week:
1628
01:44:15,279 --> 01:44:17,292
we're barbarians to be eliminated.
1629
01:44:17,497 --> 01:44:21,172
You're crazy to go to Versailles,
they're armed!
1630
01:44:22,897 --> 01:44:26,651
But don't get the enemy mixed up.
1631
01:44:27,097 --> 01:44:31,391
lt's not the people who face us....
Thiers is our enemy.
1632
01:44:31,441 --> 01:44:34,607
We must tell them
they're our brothers and our sons.
1633
01:44:35,497 --> 01:44:37,647
You don't grasp
military organization,
1634
01:44:37,897 --> 01:44:39,615
Versailles is ready for us!
1635
01:44:39,697 --> 01:44:43,133
We must go armed.
l can tell you,
1636
01:44:43,297 --> 01:44:48,132
l know what handling a weapon means.
And we can all handle weapons.
1637
01:44:48,697 --> 01:44:52,167
There's no reason
to separate men and women.
1638
01:44:52,297 --> 01:44:56,336
l don't want violence or bloodshed.
1639
01:44:56,497 --> 01:45:00,809
Even so, we need
more women with the battalions,
1640
01:45:01,297 --> 01:45:04,926
there's work for 4 women
per battalion, why am l alone?
1641
01:45:07,536 --> 01:45:10,494
Andre Leo,
journalist and active socialist,
1642
01:45:10,536 --> 01:45:14,927
rises against the misogyny
within Commune staff, and notes:
1643
01:45:15,337 --> 01:45:18,170
''''''...on the part of officers
and surgeons,''
1644
01:45:18,337 --> 01:45:21,215
''''''an absence of sympathy,
curtness, insult,''
1645
01:45:21,337 --> 01:45:24,613
''''''a bourgeois, authoritarian,
narrow and mean mind.''''''
1646
01:45:24,937 --> 01:45:27,212
La Sociale, May 6.
1647
01:45:33,457 --> 01:45:34,856
Hello, gentlemen!
1648
01:45:35,257 --> 01:45:39,648
The women we've been speaking to
would like to help the army.
1649
01:45:40,057 --> 01:45:42,412
- What do you think?
- What's that?
1650
01:45:42,457 --> 01:45:46,336
Women would like to help the army,
join you in your attack.
1651
01:45:46,656 --> 01:45:49,208
Of course,
we welcome all volunteers...
1652
01:45:49,258 --> 01:45:53,335
in the army, women are very
glorious, determined and brave,
1653
01:45:53,857 --> 01:45:56,610
and they are more than welcome,
1654
01:45:56,857 --> 01:45:59,948
l believe them
to be good combatants.
1655
01:45:59,998 --> 01:46:02,166
We need all the help we can get.
1656
01:46:02,857 --> 01:46:04,092
And what do you think?
1657
01:46:04,142 --> 01:46:08,096
Did l get this right?
Women in the army? ls this a joke?
1658
01:46:08,857 --> 01:46:11,576
lt's out of the question.
Did you hear that Brunet?
1659
01:46:13,057 --> 01:46:15,446
Listen, l honestly think
1660
01:46:15,457 --> 01:46:18,847
there are more important issues
at stake right now,
1661
01:46:19,057 --> 01:46:20,729
this matter can wait.
1662
01:46:20,857 --> 01:46:23,132
No, we've got to go to Versailles.
1663
01:46:23,857 --> 01:46:28,408
Let's be practical,
the women can be used to cook, sew,
1664
01:46:28,656 --> 01:46:32,269
perhaps in the infirmary,
certainly behind the curtains
1665
01:46:32,319 --> 01:46:34,452
to help warriors rest.
That's all!
1666
01:46:36,457 --> 01:46:40,814
As a doctor with the National Guard,
are you going to Versailles?
1667
01:46:41,857 --> 01:46:43,210
That's my duty sir.
1668
01:46:43,656 --> 01:46:46,690
Would you be ready to accept women,
1669
01:46:46,740 --> 01:46:49,489
for example as ambulance helpers?
1670
01:46:49,656 --> 01:46:51,647
Madame, l'm afraid
1671
01:46:52,057 --> 01:46:55,652
that women on the field
of operations is inopportune
1672
01:46:55,656 --> 01:46:57,135
for the moment.
1673
01:46:57,457 --> 01:47:02,133
Why should our presence by the side
of our wounded be inopportune?
1674
01:47:02,257 --> 01:47:03,849
They're our husbands.
1675
01:47:04,057 --> 01:47:07,208
Based on the ethics
of a military situation,
1676
01:47:07,656 --> 01:47:11,808
our oaths do not include
1677
01:47:12,457 --> 01:47:15,210
recruiting women to the battlefield.
1678
01:47:15,457 --> 01:47:20,008
But some women have been trained
to become doctors.
1679
01:47:20,257 --> 01:47:24,448
They don't have a diploma,
but they could help.
1680
01:47:24,498 --> 01:47:29,133
Don't you understand that we're
on the verge of civil war?
1681
01:47:29,257 --> 01:47:31,566
Sure we understand, of course we do.
1682
01:47:32,257 --> 01:47:34,771
Your brothers and husbands will die.
1683
01:47:35,257 --> 01:47:37,110
That's why we should be there.
1684
01:47:37,160 --> 01:47:39,491
They're your kids,
brothers, husbands.
1685
01:47:40,057 --> 01:47:42,569
These are bourgeois methods
to make us
1686
01:47:42,619 --> 01:47:46,006
feel guilty for sending them off.
The men are free.
1687
01:47:46,657 --> 01:47:48,295
Free to fight if they wish.
1688
01:47:48,457 --> 01:47:50,652
Don't you mind
sending them off to die?
1689
01:47:50,857 --> 01:47:51,767
We're not!
1690
01:47:52,057 --> 01:47:53,615
You're sending everyone.
1691
01:47:53,857 --> 01:47:56,908
They decided,
and you people will kill them.
1692
01:47:56,958 --> 01:48:00,930
lf you feel guilty,
go to Versailles and speak to them.
1693
01:48:01,057 --> 01:48:05,892
But you see, we didn't go to
Versailles. We stayed here with you.
1694
01:48:06,457 --> 01:48:09,733
You're with us,
but don't want us to take part.
1695
01:48:10,057 --> 01:48:13,891
We don't want you to send
your husbands and brothers off.
1696
01:48:14,257 --> 01:48:17,852
That's our business.
Now we must go to the barricades
1697
01:48:17,857 --> 01:48:20,132
to look after these people.
1698
01:48:20,257 --> 01:48:23,454
We're offering help and support,
1699
01:48:23,857 --> 01:48:26,369
but if nobody wants it,
we'll do it alone.
1700
01:48:26,419 --> 01:48:29,249
Maybe later it'll be organized
and you'll help.
1701
01:48:29,857 --> 01:48:32,769
''What's this ''''later''''?
lt's happening now,''
1702
01:48:32,857 --> 01:48:36,293
not in 1 0 years' time!
1703
01:48:38,257 --> 01:48:40,831
Where's your husband, has he left?
1704
01:48:40,881 --> 01:48:45,048
But my husband...
l'll try to find him and help you...
1705
01:48:45,457 --> 01:48:47,413
He's your God, not ours!
1706
01:48:47,857 --> 01:48:51,930
- Why so upset over the Good Lord?
- Jesus was an anarchist,
1707
01:48:52,057 --> 01:48:54,173
the carpenter always on strike.
1708
01:48:54,457 --> 01:48:56,891
Jesus the artist, the leader...
1709
01:48:59,257 --> 01:49:01,771
You have made him
the God of the bourgeois.
1710
01:49:03,457 --> 01:49:05,368
And our beautiful Virgin Mary,
1711
01:49:06,457 --> 01:49:10,655
the Virgin Mary of my youth,
with her little blue veil,
1712
01:49:10,657 --> 01:49:14,848
and her little Jesus,
you've raped her!
1713
01:49:14,898 --> 01:49:16,495
Want to ask a question
or get an answer?
1714
01:49:16,657 --> 01:49:19,217
Bastards!
1715
01:49:19,657 --> 01:49:24,094
Shame on you,
preaching order and family.
1716
01:49:24,457 --> 01:49:28,052
Enough with order, family, husbands,
1717
01:49:28,057 --> 01:49:29,888
we want to be free, free at last.
1718
01:49:30,457 --> 01:49:32,015
But nobody forces you
to get married!
1719
01:49:32,257 --> 01:49:35,268
You are parasites
living on the people's back.
1720
01:49:35,318 --> 01:49:39,728
Church money should belong
to the people.
1721
01:49:40,057 --> 01:49:41,871
That luxury is a disgrace.
1722
01:49:41,921 --> 01:49:45,054
But it's not our money,
it belongs to God's people...
1723
01:49:49,057 --> 01:49:50,775
To those who wish to come...
1724
01:49:55,057 --> 01:49:56,848
To teach us to bend our heads!
1725
01:49:56,898 --> 01:50:00,008
Come on, fight for the Commune.
1726
01:50:00,457 --> 01:50:03,290
You won't solve the problem
with a gun.
1727
01:50:03,457 --> 01:50:06,893
On the right end of the gun
you think you're right!
1728
01:50:07,057 --> 01:50:11,311
lf it's the other way round!
Will it mean you're no longer right?
1729
01:50:11,361 --> 01:50:13,009
Well, we'll grab his gun.
1730
01:50:13,057 --> 01:50:17,096
lf he fires first, you'll die
for nothing. Reason is no gun.
1731
01:50:17,257 --> 01:50:20,329
Excuse me, Madam Defer,
you seem quite annoyed?
1732
01:50:20,857 --> 01:50:24,372
Yes, l'm completely
shattered by this.
1733
01:50:26,257 --> 01:50:28,452
My husband died during the war.
1734
01:50:28,657 --> 01:50:32,445
What can l do
all alone in front of this mob?
1735
01:50:32,857 --> 01:50:35,815
l'm worried.
1736
01:50:35,857 --> 01:50:38,052
We must save the work tools.
1737
01:50:38,257 --> 01:50:41,215
What'll we do
if everyone attacks us like this?
1738
01:50:41,257 --> 01:50:43,851
l'm off to the countryside,
l'm scared.
1739
01:50:44,257 --> 01:50:44,851
Scared?
1740
01:50:44,901 --> 01:50:48,088
Well yes. Because these women
can't reason at all.
1741
01:50:49,057 --> 01:50:53,175
lt's impossible to speak with them,
so what'll happen?
1742
01:50:53,257 --> 01:50:55,327
They could at least listen.
1743
01:50:55,657 --> 01:51:00,208
We've been silent for years,
so we're angrier than usual!
1744
01:51:00,457 --> 01:51:02,493
But we're women just like you.
1745
01:51:02,857 --> 01:51:06,406
What will happen next?
Maybe you'll kill me.
1746
01:51:06,457 --> 01:51:09,847
Maybe. lf you're not with us, maybe.
1747
01:51:10,057 --> 01:51:14,847
Take off your dress, put on some
pants, we'll see if you're a man.
1748
01:51:17,857 --> 01:51:20,530
Clubs, small popular gatherings,
1749
01:51:20,857 --> 01:51:23,052
flourishing in Paris
since the siege,
1750
01:51:23,257 --> 01:51:25,407
are set up in the churches.
1751
01:51:25,657 --> 01:51:27,448
Night services are suspended,
1752
01:51:27,498 --> 01:51:30,415
the faithful
replaced by apprentice orators,
1753
01:51:30,457 --> 01:51:32,766
including many elated women.
1754
01:51:37,657 --> 01:51:40,651
''''''The priests should be shot,''
1755
01:51:40,701 --> 01:51:44,127
''''''they're the ones who stop us
from living as we want.''
1756
01:51:44,257 --> 01:51:47,772
''''''Women shouldn't go to confession;
l should know.''
1757
01:51:48,457 --> 01:51:51,548
''''''l urge all women
to seize all parish priests''
1758
01:51:51,598 --> 01:51:53,413
''''''and burn their ugly mugs.''''''
1759
01:51:53,857 --> 01:51:55,529
Gabrielle, 1 7, St. -Sulpice.
1760
01:52:34,536 --> 01:52:36,413
Battalion, on my command...
1761
01:52:38,137 --> 01:52:39,252
Attention!
1762
01:52:48,337 --> 01:52:49,770
Citizens!
1763
01:52:56,137 --> 01:52:57,252
Silence!
1764
01:52:57,337 --> 01:53:00,613
The Sub-Committee delegation
informs you...
1765
01:53:03,337 --> 01:53:06,886
that monarchist conspirators
have moved to the attack.
1766
01:53:08,737 --> 01:53:11,729
Despite our restrained position,
they attacked.
1767
01:53:12,337 --> 01:53:16,967
This morning, soldiers from Vendee,
Brittany, and the police force
1768
01:53:17,137 --> 01:53:21,892
showered the innocent village of
Neuilly with grapeshot and shells.
1769
01:53:23,737 --> 01:53:27,389
They've started a civil war
against our National Guard.
1770
01:53:27,439 --> 01:53:29,726
Many were killed or wounded.
1771
01:53:33,337 --> 01:53:37,376
As elected representatives
of the Paris population,
1772
01:53:38,137 --> 01:53:42,335
our duty is to defend the city
against aggressors.
1773
01:53:44,137 --> 01:53:46,935
We will defend it with your help.
1774
01:53:53,137 --> 01:53:57,892
We depend on
your courage and determination
1775
01:53:58,536 --> 01:54:02,211
to repel the Versailles troops.
Long live the Commune!
1776
01:54:09,337 --> 01:54:10,816
Citizens!
1777
01:54:12,337 --> 01:54:16,888
Let the Versailles spies
lurking among us tell their masters
1778
01:54:17,137 --> 01:54:19,970
of the energy
glowing in our breasts!
1779
01:54:23,137 --> 01:54:26,131
Show them a brave population,
1780
01:54:26,181 --> 01:54:29,812
an army ready to spill its blood
for our country.
1781
01:54:30,937 --> 01:54:32,256
Long live the Commune!
1782
01:54:36,337 --> 01:54:37,975
Women citizens. Listen!
1783
01:54:38,137 --> 01:54:41,015
Let your husbands and children
do their duty.
1784
01:54:41,737 --> 01:54:42,567
To Versailles!
1785
01:54:42,937 --> 01:54:46,532
Battalion, on my command,
to the right. Right!
1786
01:54:46,536 --> 01:54:48,367
Women of the 1 1 th District,
1787
01:54:48,937 --> 01:54:52,009
you have the honour
of carrying the flag.
1788
01:54:57,337 --> 01:55:02,127
Battalion, to Versailles,
forward march!
1789
01:55:10,536 --> 01:55:11,730
To Versailles!
1790
01:55:44,137 --> 01:55:46,526
lt'll be tough but we'll get them.
1791
01:55:56,737 --> 01:55:59,649
What do you think
of the National Guard?
1792
01:55:59,737 --> 01:56:04,333
We think these soldiers
are full of enthusiasm.
1793
01:56:04,536 --> 01:56:07,587
But they lack training
and equipment.
1794
01:56:07,637 --> 01:56:10,812
They're not
well enough organized yet.
1795
01:56:11,137 --> 01:56:16,131
We think this will probably...
cause heavy losses.
1796
01:56:16,536 --> 01:56:18,367
On the other hand,
we have no choice,
1797
01:56:18,937 --> 01:56:21,405
the soldiers must train
on the field.
1798
01:56:23,737 --> 01:56:26,809
Why are you in France?
How did you get here?
1799
01:56:27,337 --> 01:56:31,455
You see, the situation in Poland
is very difficult.
1800
01:56:33,337 --> 01:56:36,647
For us...
do you mind if l speak Polish?
1801
01:56:36,937 --> 01:56:37,687
No, of course.
1802
01:56:42,937 --> 01:56:46,532
After the defeat
of the insurrection of '63...
1803
01:56:50,137 --> 01:56:53,686
we were sentenced to exile
to Siberia.
1804
01:56:59,737 --> 01:57:03,969
But we escaped
on the way to Siberia...
1805
01:57:07,536 --> 01:57:11,688
and chose France
as our country of refuge...
1806
01:57:17,137 --> 01:57:21,494
and offered our services
to the French army
1807
01:57:21,937 --> 01:57:24,690
in the war against the Prussians.
1808
01:57:24,937 --> 01:57:28,486
Are you concerned
for what's going on right now?
1809
01:57:29,137 --> 01:57:34,416
For us, our participation...
1810
01:57:35,737 --> 01:57:37,568
in the National Guard forces
1811
01:57:38,137 --> 01:57:40,856
is a continuation of the struggle
1812
01:57:41,137 --> 01:57:44,334
we've been waging in Poland
for years.
1813
01:57:44,737 --> 01:57:47,615
First of all, because Poland
1814
01:57:47,737 --> 01:57:50,695
has not been independent
for a very long time,
1815
01:57:50,737 --> 01:57:54,855
and we have always supported
the insurrections.
1816
01:57:54,937 --> 01:57:58,373
ln our capacity
as military professionals,
1817
01:57:59,137 --> 01:58:01,412
we've always helped
1818
01:58:01,536 --> 01:58:04,369
revolutionary movements.
1819
01:58:05,137 --> 01:58:09,448
After our departure from Poland,
1820
01:58:09,498 --> 01:58:12,215
we offered our military help
1821
01:58:12,337 --> 01:58:14,612
to the French forces
1822
01:58:14,737 --> 01:58:18,127
who were then
fighting the Prussians.
1823
01:58:18,337 --> 01:58:21,170
So our participation
in the National Guard
1824
01:58:21,337 --> 01:58:23,805
is a consequence
of our participation
1825
01:58:24,337 --> 01:58:26,646
in the battle of Paris.
1826
01:58:27,337 --> 01:58:30,388
Also, many of our colleagues fought
1827
01:58:30,438 --> 01:58:33,090
against the Prussians in ltaly,
with Garibaldi.
1828
01:58:33,337 --> 01:58:37,250
For us, it's something
of a tradition.
1829
01:58:37,536 --> 01:58:42,166
l was born in France,
my father came here after the defeat
1830
01:58:42,337 --> 01:58:45,647
of another Polish insurrection
in 1 831...
1831
01:58:47,737 --> 01:58:50,192
So l feel as much French as Polish.
1832
01:58:50,242 --> 01:58:54,733
What's more,
l think Poland won't be free
1833
01:58:54,937 --> 01:58:57,690
without a change in France.
1834
01:58:57,937 --> 01:58:59,893
That's why the Commune must win.
1835
01:59:00,337 --> 01:59:02,746
lf you want to change Europe,
1836
01:59:02,796 --> 01:59:06,366
you must change its unjust
social order. lt's our goal.
1837
01:59:15,457 --> 01:59:17,493
''The ''''Great Sortie'''' is a disaster.''
1838
01:59:17,857 --> 01:59:21,487
The army puts the Guard to rout
with its artillery fire,
1839
01:59:21,537 --> 01:59:24,130
many prisoners
are executed on the spot,
1840
01:59:24,457 --> 01:59:27,767
including Communard Generals
Duval and Flourens.
1841
01:59:28,057 --> 01:59:32,016
The surviving prisoners
are brought to Versailles.
1842
01:59:38,977 --> 01:59:41,696
l have very little to say
to this Assembly.
1843
01:59:43,177 --> 01:59:47,455
But what l can communicate
is so satisfactory -
1844
01:59:49,177 --> 01:59:52,852
if there can be anything
satisfactory...
1845
01:59:54,576 --> 01:59:56,009
in a civil war -
1846
01:59:58,177 --> 02:00:01,010
so satisfactory, l was saying,
1847
02:00:01,177 --> 02:00:05,773
that the brevity of the account
cannot diminish its importance.
1848
02:00:05,977 --> 02:00:07,615
Louder! We can't hear!
1849
02:00:09,576 --> 02:00:12,010
l ask the Assembly to forgive me,
1850
02:00:13,177 --> 02:00:14,929
my voice is faint.
1851
02:00:16,177 --> 02:00:18,407
l am extremely tired,
1852
02:00:19,777 --> 02:00:23,531
and it will be very difficult
for me to be heard
1853
02:00:24,576 --> 02:00:27,170
at a distance from this gallery.
1854
02:00:29,377 --> 02:00:32,813
Yesterday, as we all know,
1855
02:00:34,177 --> 02:00:38,534
we had to fight
these poor souls, who...
1856
02:00:40,177 --> 02:00:42,247
led astray by perverts,
1857
02:00:43,177 --> 02:00:47,090
wish to follow foreign war
with civil war.
1858
02:00:49,177 --> 02:00:53,967
The army has proven
its deep sense of duty
1859
02:00:55,177 --> 02:00:58,453
and, like the country itself,
1860
02:00:59,377 --> 02:01:01,811
its understanding of the situation.
1861
02:01:04,777 --> 02:01:06,369
The army has shown...
1862
02:01:09,576 --> 02:01:14,366
its remarkable vigour and worth.
1863
02:01:41,137 --> 02:01:43,287
Here are the traitors!
Kill them!
1864
02:01:45,337 --> 02:01:47,646
Shoot them! Murderers!
1865
02:01:54,217 --> 02:01:58,813
General Flourens' body is taken
to Versailles in a wheelbarrow.
1866
02:01:59,017 --> 02:02:03,056
Bourgeois ladies poke at his brains
with their umbrellas.
1867
02:02:14,017 --> 02:02:16,451
lt's awful, it's real savagery here.
1868
02:02:17,017 --> 02:02:21,807
Women hitting wounded prisoners
with umbrellas and spitting on them.
1869
02:02:22,417 --> 02:02:23,749
lt was hard to stop them.
1870
02:02:23,799 --> 02:02:27,087
l've never seen anything like this,
l'm shocked!
1871
02:02:27,817 --> 02:02:28,932
Anyone else, you?
1872
02:02:29,617 --> 02:02:34,247
l was frankly completely stunned
by the behaviour of the citizens
1873
02:02:34,417 --> 02:02:36,055
we fought for.
1874
02:02:37,417 --> 02:02:40,648
l really never could have imagined
such a thing.
1875
02:02:42,817 --> 02:02:46,127
Had we not been there,
they'd have been executed.
1876
02:02:51,817 --> 02:02:53,887
You were really angry back there.
1877
02:02:54,217 --> 02:02:57,812
These people only understand things
the hard way.
1878
02:02:57,817 --> 02:02:59,887
They are the shame of France.
1879
02:03:00,217 --> 02:03:04,529
lt's a great humiliation.
France sold to anarchy, foreigners.
1880
02:03:05,017 --> 02:03:07,472
- lt's unbearable.
- No red dictatorship!
1881
02:03:07,522 --> 02:03:10,295
Anyway, this is intolerable.
1882
02:03:11,017 --> 02:03:12,973
lt's a disgrace for us, Sir!
1883
02:03:13,417 --> 02:03:16,966
l was with friends.
l got carried away by violence.
1884
02:03:17,017 --> 02:03:20,669
They made us leave Paris.
l don't know what they want.
1885
02:03:20,719 --> 02:03:23,415
What's happening here?
They respect nothing!
1886
02:03:24,217 --> 02:03:26,031
They want our wealth or what?
1887
02:03:26,081 --> 02:03:29,009
There's a risk of dictatorship,
we'll stop it!
1888
02:03:29,617 --> 02:03:33,053
The Prussians besiege Paris,
they take advantage
1889
02:03:33,217 --> 02:03:36,687
of our defeat,
of the Emperor's sickness.
1890
02:03:36,817 --> 02:03:40,469
They take advantage...
to bring chaos. lt's a disgrace!
1891
02:03:40,519 --> 02:03:42,806
They dishonour this country.
1892
02:03:43,417 --> 02:03:45,248
They're manipulated, that's all!
1893
02:03:45,298 --> 02:03:49,096
We had to flee to Versailles.
We lost everything.
1894
02:03:49,417 --> 02:03:52,428
And the stink.
The lack of privacy.
1895
02:03:52,478 --> 02:03:54,373
No more Church, State, nothing.
1896
02:03:54,817 --> 02:03:57,172
- Generals killed.
- Back to Paris.
1897
02:03:57,217 --> 02:04:00,368
- They deserve death.
- l want my mansion back.
1898
02:04:00,576 --> 02:04:03,488
We know
they're manipulated by foreigners,
1899
02:04:03,576 --> 02:04:07,888
we know where these foreigners
come from. lt's the Garibaldi mob.
1900
02:04:08,377 --> 02:04:11,451
The Emperor gave them permission
to go to London,
1901
02:04:11,501 --> 02:04:13,891
these are ungrateful people.
1902
02:04:14,377 --> 02:04:17,750
That's typical, give them a hand,
they'll take your arm!
1903
02:04:17,800 --> 02:04:20,731
A handful of so-called
enlightened persons,
1904
02:04:20,781 --> 02:04:24,571
and masses who only know brawn,
when they agree to work.
1905
02:04:24,937 --> 02:04:27,610
They are manipulated by foreigners.
1906
02:04:27,937 --> 02:04:30,392
''They destroy everything,
then want bread;''
1907
02:04:30,442 --> 02:04:33,215
they've destroyed their work,
the industry,
1908
02:04:33,337 --> 02:04:36,647
it's all gone, too bad.
Back to work,
1909
02:04:36,937 --> 02:04:40,293
food for them later.
There'll be food for their kids.
1910
02:04:40,536 --> 02:04:43,289
- They're lost without us.
- We surrendered?
1911
02:04:43,536 --> 02:04:45,946
Let 'em wave cannon
at the Prussians.
1912
02:04:45,996 --> 02:04:49,566
- Who gives them work?
- Did they resist the Prussians?
1913
02:04:50,137 --> 02:04:53,368
l didn't see any real sign
of resistance.
1914
02:04:54,937 --> 02:04:56,450
What we want in Germany
1915
02:04:56,737 --> 02:04:59,695
is peace, a stable government,
1916
02:04:59,737 --> 02:05:03,207
in order to get back to business,
1917
02:05:03,337 --> 02:05:05,214
that's what counts, business!
1918
02:05:05,737 --> 02:05:09,207
The two governments
should work together.
1919
02:05:09,337 --> 02:05:13,012
And we want to sign a peace treaty,
1920
02:05:14,137 --> 02:05:16,207
that's the most important.
1921
02:05:17,137 --> 02:05:19,571
You can count on Bismarck.
1922
02:05:20,137 --> 02:05:21,928
There can be important
1923
02:05:21,978 --> 02:05:26,169
business agreements
between France and Germany,
1924
02:05:26,737 --> 02:05:30,889
if we crush this wretched Commune
and its workers...
1925
02:05:35,617 --> 02:05:38,973
Bismarck even released
French prisoners of war.
1926
02:05:39,217 --> 02:05:42,334
You don't understand,
Germany isn't the enemy,
1927
02:05:42,817 --> 02:05:46,253
you're killing yourselves,
1928
02:05:46,417 --> 02:05:49,807
it's a Franco-French war.
1929
02:05:58,657 --> 02:06:00,550
This must stop right away,
1930
02:06:00,600 --> 02:06:03,130
all the Communards must be crushed
1931
02:06:03,457 --> 02:06:07,211
and killed,
they're killers themselves.
1932
02:06:14,497 --> 02:06:18,615
The military rout and the execution
of prisoners by the army
1933
02:06:18,697 --> 02:06:21,530
thrusts the Commune
into a state of war.
1934
02:06:21,697 --> 02:06:26,088
Draft dodgers are arrested,
weapons and resources requisitioned
1935
02:06:26,497 --> 02:06:28,727
to equip the National Guard.
1936
02:06:28,897 --> 02:06:32,970
On April 4, the Archbishop of Paris,
Mgr Darboy, is arrested.
1937
02:06:44,737 --> 02:06:47,297
What's going on?
1938
02:06:47,737 --> 02:06:49,807
- Says he's a journalist.
- He is!
1939
02:06:50,137 --> 02:06:50,850
What proof?
1940
02:06:50,900 --> 02:06:53,297
''l'm a journalist
for the ''''Pere Duchene''''.''
1941
02:06:59,017 --> 02:07:01,247
Think l'll simply believe you?
1942
02:07:01,417 --> 02:07:04,295
Maybe you're a spy too. He's a spy!
1943
02:07:05,617 --> 02:07:07,255
''He works for ''''Pere Duchene''''.''
1944
02:07:07,417 --> 02:07:09,135
Don't speak to me like that!
1945
02:07:09,217 --> 02:07:12,732
He's with the press.
You've no right to attack him...
1946
02:07:15,217 --> 02:07:18,812
lf so, then by tomorrow
we want to see you write
1947
02:07:19,417 --> 02:07:22,932
about youth as you never have
in your old newspaper!
1948
02:07:23,017 --> 02:07:27,169
We want to take part
in these elections...
1949
02:07:27,217 --> 02:07:31,051
Write about the pawnshops,
it's a disgrace to the Commune.
1950
02:07:31,417 --> 02:07:32,692
We want them closed!
1951
02:07:32,742 --> 02:07:37,327
lf we don't get our article tomorrow
we'll find you my lad, you hear?
1952
02:07:38,617 --> 02:07:42,871
''''''As the Versailles government
openly tramples on''
1953
02:07:42,921 --> 02:07:47,937
''''''the rights of humanity
and the conventions of war,''
1954
02:07:48,217 --> 02:07:50,606
''''''The Paris Commune decrees:
Article 1:''
1955
02:07:51,217 --> 02:07:55,408
''''''All persons charged with complicity
with Versailles''
1956
02:07:55,458 --> 02:07:59,729
''''''will be immediately indicted
and imprisoned.''
1957
02:07:59,857 --> 02:08:03,452
''''''Article 5:
Any execution of a war prisoner''
1958
02:08:04,057 --> 02:08:07,709
''''''or a partisan
of the Commune lawful government''
1959
02:08:07,759 --> 02:08:10,967
''''''will be immediately followed
by the execution''
1960
02:08:11,257 --> 02:08:13,213
''''''of 3 times the number of hostages.''''''
1961
02:08:13,297 --> 02:08:17,415
This macabre decree legalizes
the people's call for revenge.
1962
02:08:17,497 --> 02:08:19,249
lt will never be implemented.
1963
02:08:19,297 --> 02:08:21,891
Only in the last days
of the Bloody Week
1964
02:08:22,297 --> 02:08:25,016
will certain hostages
suffer popular fury,
1965
02:08:25,297 --> 02:08:28,926
a desperate reaction
to massacres by the Versaillais.
1966
02:08:30,817 --> 02:08:34,253
Bloody hell! lt's madness!
We know the real hostages:
1967
02:08:34,417 --> 02:08:36,533
Bank of France, state property.
1968
02:08:36,697 --> 02:08:40,815
The Commune ignores 3 billion francs
from the Bank of France.
1969
02:08:40,897 --> 02:08:45,015
Anxious to keep a stable currency,
finance Delegate Jourde
1970
02:08:45,097 --> 02:08:49,534
contents himself with small
advances: 1 7 million francs in all.
1971
02:08:49,897 --> 02:08:54,527
The Bank is more generous
with Versailles: 257 million francs.
1972
02:09:04,417 --> 02:09:09,127
War is never the solution, though
it may be necessary for the moment.
1973
02:09:09,217 --> 02:09:12,846
The Commune,
the Revolution can't forget
1974
02:09:13,417 --> 02:09:15,231
education and children.
1975
02:09:15,281 --> 02:09:18,971
Look around you,
kids hanging out in the street.
1976
02:09:19,417 --> 02:09:21,231
They must be taken care of.
1977
02:09:21,281 --> 02:09:25,893
The Commune needs to open nurseries
to help the women.
1978
02:09:26,017 --> 02:09:28,167
All the daily chores
1979
02:09:28,417 --> 02:09:31,773
have exhausted and degraded them,
this can't go on.
1980
02:09:32,017 --> 02:09:36,010
The Commune must take care of kids,
1981
02:09:36,217 --> 02:09:38,936
from a very early age,
1982
02:09:39,217 --> 02:09:42,291
even before they're old enough
to go to school.
1983
02:09:42,341 --> 02:09:45,573
The children must be socialized.
lt's the only way...
1984
02:09:49,417 --> 02:09:53,671
We're now in the heartof the Commune military system,
1985
02:09:53,721 --> 02:09:55,209
the office of General Cluseret,
1986
02:09:55,417 --> 02:09:59,729
who's just been made War Secretaryand Commander-in-Chief.
1987
02:09:59,977 --> 02:10:03,936
He's assistedby prestigious foreign officers,
1988
02:10:04,177 --> 02:10:07,613
including General Dombrowski,a regular Polish soldier
1989
02:10:07,897 --> 02:10:12,015
held in high esteem by Garibaldi.
1990
02:10:12,097 --> 02:10:15,612
He is made Commander of Parisand the Neuilly sector.
1991
02:10:15,697 --> 02:10:18,731
ln the same spiritof internationalism,
1992
02:10:18,781 --> 02:10:20,415
Dombrowski has given command
1993
02:10:20,497 --> 02:10:23,170
to General La Ceciliaof ltalian origin,
1994
02:10:23,497 --> 02:10:26,375
and to Generals Wroblewskiand Okolowicz.
1995
02:10:27,097 --> 02:10:29,133
We met your husband, how is he?
1996
02:10:29,497 --> 02:10:32,091
Not so well. He's exhausted.
1997
02:10:33,097 --> 02:10:36,692
He's trying to rest,
but as you probably know,
1998
02:10:37,297 --> 02:10:39,792
war has been declared
with Versailles.
1999
02:10:39,842 --> 02:10:41,733
He'll have to leave again.
2000
02:10:43,897 --> 02:10:45,455
We're a bit depressed.
2001
02:10:45,697 --> 02:10:47,574
You're worried about him?
2002
02:10:48,697 --> 02:10:51,370
Yes, l'm really scared.
2003
02:10:54,697 --> 02:10:57,848
Why only foreign generals
in this army?
2004
02:10:58,297 --> 02:11:02,551
ltalians, Spaniards, Poles,
they couldn't find a French one?
2005
02:11:02,601 --> 02:11:04,374
So, what's the problem?
2006
02:11:06,097 --> 02:11:09,692
Who's going to defend
the interests of the people?
2007
02:11:09,697 --> 02:11:12,894
They're perfectly capable, why not?
2008
02:11:13,297 --> 02:11:17,290
lt's not the first time a foreigner
defends French interests.
2009
02:11:17,497 --> 02:11:20,887
What's Theron doing to fight,
to defend the Commune?
2010
02:11:21,097 --> 02:11:24,487
l'm not joking,
he's the youngest of us all!
2011
02:11:25,897 --> 02:11:30,607
What about the freedom
to choose to fight or not to fight?
2012
02:11:30,697 --> 02:11:34,770
Shouldn't we have that choice?
Really!
2013
02:11:39,097 --> 02:11:41,691
- lt's unfair.
- Why doesn't he fight?
2014
02:11:42,097 --> 02:11:46,969
Why must others die while he hides
in his jeweller's shop? That's crap.
2015
02:11:47,019 --> 02:11:50,253
Come with us to the barricades!
Come!
2016
02:11:50,497 --> 02:11:53,807
- Mother doesn't agree.
- What do your family think?
2017
02:11:54,097 --> 02:11:57,171
Mother's against it.
She thinks it's dangerous.
2018
02:11:57,221 --> 02:11:59,930
But come on,
Dad and Grandpa want us to go.
2019
02:12:00,697 --> 02:12:04,007
The young ones go and fight
and Theron stays here.
2020
02:12:04,297 --> 02:12:07,369
lt's outrageous.
lt's a disgrace!
2021
02:12:14,497 --> 02:12:17,011
Of course we'll go if we must.
2022
02:12:19,297 --> 02:12:22,255
l fought in Crimea, so there!
2023
02:12:22,897 --> 02:12:25,889
Didn't you see
what happened in Versailles?
2024
02:12:26,497 --> 02:12:29,489
Bloody hell,
see how worried Agnes is?
2025
02:12:29,497 --> 02:12:33,376
Want to fight right here
in the courtyard?
2026
02:12:33,697 --> 02:12:35,574
ls that it? Why not kill him!
2027
02:12:43,417 --> 02:12:44,732
Present arms!
2028
02:12:44,782 --> 02:12:48,212
Attention! Present arms!
2029
02:12:57,217 --> 02:12:58,445
General salute!
2030
02:13:09,577 --> 02:13:13,365
Thiers aims to build an army
powerful enough
2031
02:13:13,777 --> 02:13:15,670
to crush the Paris rebellion.
2032
02:13:15,720 --> 02:13:19,695
His army of 40,000 is reinforced
by returning prisoners,
2033
02:13:19,777 --> 02:13:23,486
accelerated by a peace treaty
signed on May 1 0.
2034
02:13:23,977 --> 02:13:28,209
He will soon have a trained
and equipped army of 1 30,000 men.
2035
02:13:34,657 --> 02:13:36,454
How are things going?
2036
02:13:36,457 --> 02:13:41,212
l'm very happy. Our boss has opened
the workshop and wash-house,
2037
02:13:41,257 --> 02:13:44,215
though we're not getting
a salary increase.
2038
02:13:44,857 --> 02:13:48,850
Still, there's a bit of work,
that's a good start.
2039
02:13:49,057 --> 02:13:50,536
Some have nothing.
2040
02:13:51,457 --> 02:13:53,129
Enough of empty stomachs!
2041
02:13:53,257 --> 02:13:55,213
l'll save up for my mattress.
2042
02:13:55,657 --> 02:13:59,013
What do you think
of the present situation?
2043
02:13:59,257 --> 02:14:02,806
The thing is, the more work we get
the less we get paid.
2044
02:14:02,857 --> 02:14:04,728
l fixed a price with the owner,
2045
02:14:04,778 --> 02:14:08,013
but now she'll only pay
half what she promised.
2046
02:14:08,257 --> 02:14:09,736
l can't live on that,
2047
02:14:10,057 --> 02:14:14,448
l don't have time for all the work.
2048
02:14:14,857 --> 02:14:18,470
l think we should have
a place to meet.
2049
02:14:18,520 --> 02:14:22,655
Some have no work, others have
too much, some sleep outside.
2050
02:14:22,657 --> 02:14:25,933
We need a place to meet
and discuss all this.
2051
02:14:26,257 --> 02:14:29,090
Discuss! What for, we have to act!
2052
02:14:29,257 --> 02:14:30,849
We must have solidarity.
2053
02:14:31,057 --> 02:14:34,288
We must act.
Talking won't make things better.
2054
02:14:34,657 --> 02:14:39,412
Let's organize. l'll take the kids,
or do other things.
2055
02:14:40,057 --> 02:14:43,094
Getting organized is fine,
but we must act now.
2056
02:14:43,657 --> 02:14:45,448
lt's no good waiting around.
2057
02:14:45,498 --> 02:14:47,049
Give us work.
2058
02:14:49,057 --> 02:14:51,446
All we have is our work.
2059
02:14:51,457 --> 02:14:55,086
l can only give what l've got.
Everyone's off fighting.
2060
02:14:55,657 --> 02:14:59,696
l know l'm paying less,
but l'm doing what l can.
2061
02:15:01,657 --> 02:15:05,287
You're talking money,
l'll show you real solidarity.
2062
02:15:05,337 --> 02:15:08,567
This sheet belongs to a woman
who's too old to work,
2063
02:15:08,857 --> 02:15:10,415
so l do it for her.
2064
02:15:10,657 --> 02:15:14,616
As for the salary, well,
she needs it more than me.
2065
02:15:16,657 --> 02:15:20,889
Maybe the Town Hall will give you
the 1 1 th District...
2066
02:15:22,057 --> 02:15:24,332
military linen to wash.
2067
02:15:24,457 --> 02:15:26,448
- And the pay!
- l'm negotiating.
2068
02:15:26,857 --> 02:15:30,372
- lt's work.
- What's the use if we're not paid?
2069
02:15:30,457 --> 02:15:33,335
Let me speak for a second,
you never let me.
2070
02:15:34,057 --> 02:15:36,207
l am negotiating with the Town Hall
2071
02:15:36,457 --> 02:15:39,587
to get the contract
for the officers' shirts.
2072
02:15:39,637 --> 02:15:42,369
But it's not easy,
with the administration.
2073
02:15:48,697 --> 02:15:50,608
Here in the 1 1 th District
2074
02:15:51,097 --> 02:15:54,646
a municipality has been organized
since we last came.
2075
02:15:54,697 --> 02:15:57,370
Who are you
and what are you doing here?
2076
02:15:57,697 --> 02:16:02,327
My name is Baux-Picard and
l'm in charge of the registry office
2077
02:16:02,497 --> 02:16:05,694
as well as setting up a commission
2078
02:16:06,697 --> 02:16:08,733
for war widows' pensions,
2079
02:16:09,097 --> 02:16:13,966
and, as of now,
financial assistance for the needy.
2080
02:16:14,497 --> 02:16:16,906
Citizen Verdure, why are you here?
2081
02:16:16,956 --> 02:16:19,252
As an elected member of the Commune
2082
02:16:19,297 --> 02:16:22,653
and 1 1 th District,
l carry out administrative tasks.
2083
02:16:22,897 --> 02:16:26,526
Today we'll celebrate
our first Republican baptism.
2084
02:16:27,097 --> 02:16:28,086
lt's a big event!
2085
02:16:29,497 --> 02:16:31,965
What do you do here?
2086
02:16:32,497 --> 02:16:36,570
l keep the civil register,
control security,
2087
02:16:36,697 --> 02:16:38,972
and draw up information sheets.
2088
02:16:39,097 --> 02:16:41,736
- What's your name?
- Blanche Capellier.
2089
02:16:49,297 --> 02:16:51,208
What are you doing here?
2090
02:16:51,697 --> 02:16:54,691
l'm citizen Patey,
Delegate for subsistence.
2091
02:16:54,741 --> 02:16:59,407
l distribute food stamps,
2092
02:17:00,097 --> 02:17:02,292
with a meal...
2093
02:17:05,497 --> 02:17:08,610
and 500 grams of bread
for each person who's registered.
2094
02:17:08,660 --> 02:17:11,455
That's my role at the Town Hall.
2095
02:17:11,497 --> 02:17:12,771
And what do you do?
2096
02:17:13,297 --> 02:17:14,650
l'm his assistant.
2097
02:17:15,097 --> 02:17:18,829
This procedure was set up
during the siege,
2098
02:17:18,879 --> 02:17:22,326
but we had little to give then.
Now we have something.
2099
02:17:25,297 --> 02:17:28,291
We're from TV Commune.
What are you doing?
2100
02:17:28,341 --> 02:17:31,573
l'm Charles Capellaro,
municipal Delegate,
2101
02:17:31,896 --> 02:17:34,410
in charge
of National Guard supplies:
2102
02:17:34,896 --> 02:17:36,869
equipment, weapons, food stamps.
2103
02:17:36,919 --> 02:17:40,531
As a matter of fact,
this Guard came for food stamps.
2104
02:17:42,697 --> 02:17:45,928
The problem is he doesn't have
an inventory form.
2105
02:17:46,896 --> 02:17:50,127
A document.
My commander didn't give me one.
2106
02:17:50,497 --> 02:17:52,727
Ask him to give you the document.
2107
02:17:53,497 --> 02:17:56,170
Come back and l'll help you!
2108
02:17:58,537 --> 02:18:02,291
Along with registry
and National Guard supplies,
2109
02:18:02,736 --> 02:18:06,406
the Town Hall is in charge
of the revolutionary police,
2110
02:18:06,456 --> 02:18:10,888
and denunciations against
bourgeois enemies and draft evaders.
2111
02:18:11,976 --> 02:18:13,489
Who you are?
2112
02:18:14,017 --> 02:18:18,056
Henri Appollon Guillaume.
l'm in charge of law and order:
2113
02:18:18,217 --> 02:18:21,687
requisitions, searches, arrests,
2114
02:18:21,816 --> 02:18:23,932
and sometimes denunciations too.
2115
02:18:28,417 --> 02:18:30,567
What are you doing here?
2116
02:18:30,816 --> 02:18:35,031
l'm a member of the civilian
delegation Sub-Committee.
2117
02:18:35,081 --> 02:18:37,656
l register statements
2118
02:18:38,617 --> 02:18:42,530
for the arrest of draft evaders,
searches and requisitions.
2119
02:18:47,617 --> 02:18:50,415
What's going on here?
2120
02:18:51,217 --> 02:18:53,970
We're interrogating this citizen
who hangs around bars,
2121
02:18:54,217 --> 02:18:57,414
spreading lies.
He's a draft evader.
2122
02:18:58,417 --> 02:19:00,294
So, citizen!
2123
02:19:00,816 --> 02:19:01,771
What has he done?
2124
02:19:02,017 --> 02:19:05,805
He was spreading lies
and making defeatist remarks.
2125
02:19:06,217 --> 02:19:08,447
He was completely drunk last night.
2126
02:19:08,617 --> 02:19:13,486
He was in the 1 1 th, because bars
are cheaper here than in Versailles.
2127
02:19:16,417 --> 02:19:18,294
Any comment?
2128
02:19:18,816 --> 02:19:22,889
l don't know, l just woke up.
l was in the bar yesterday,
2129
02:19:23,017 --> 02:19:26,976
and now l'm here with you.
What's this spy thing?
2130
02:19:29,017 --> 02:19:31,690
l was just in the bar,
what do you want?
2131
02:19:33,217 --> 02:19:38,052
Without morals, man is lost.
Save yourself and help the Republic.
2132
02:19:39,816 --> 02:19:43,775
''l'm preparing the first issue
of ''''Le Proletaire'''',''
2133
02:19:44,017 --> 02:19:48,488
which we'll publish
as soon as we find funds.
2134
02:19:48,816 --> 02:19:50,135
What will you write?
2135
02:19:50,617 --> 02:19:53,668
Whatever
the people of the 1 1 th want,
2136
02:19:53,718 --> 02:19:57,405
within a certain political frame,
defending certain ideas.
2137
02:19:58,417 --> 02:20:02,376
l'll give you an example
of our political line:
2138
02:20:02,617 --> 02:20:05,848
''''''We, the proletariat, defend
solidarity, union, equality.''
2139
02:20:06,217 --> 02:20:09,527
''''''We want all privileges
and monopolies to be replaced''
2140
02:20:09,816 --> 02:20:11,647
''''''by the law of capacity,''
2141
02:20:11,697 --> 02:20:16,133
''''''so the worker may truly profit
from the product of his labour.''
2142
02:20:16,417 --> 02:20:19,966
''''''We want free, compulsory,
and public primary education.''
2143
02:20:20,617 --> 02:20:24,332
''''''We want the elected delegate
to always be accountable.''''''
2144
02:20:24,382 --> 02:20:28,290
That's what we want, and will debate
in the streets, meetings,
2145
02:20:28,417 --> 02:20:31,170
and in this newspaper very soon.
2146
02:20:47,017 --> 02:20:50,566
Leontine Rombert.
You asked me to arrest her.
2147
02:20:51,816 --> 02:20:53,932
How dare you treat women so?
2148
02:20:54,217 --> 02:20:57,732
The Paris police have asked
the 1 1 th District Town Hall
2149
02:20:58,417 --> 02:21:02,695
to collect information
concerning certain citizens
2150
02:21:03,217 --> 02:21:05,685
who are in contact with Versailles.
2151
02:21:08,017 --> 02:21:12,135
As police superintendent
for the 1 1 th, l'll apply
2152
02:21:12,217 --> 02:21:16,210
these measures in the most radical,
even if unpopular, way -
2153
02:21:17,617 --> 02:21:20,495
to establish a tight,
systematic surveillance
2154
02:21:20,617 --> 02:21:23,131
of all activities in the District.
2155
02:21:23,497 --> 02:21:25,852
What about my husband?
l already said...
2156
02:21:26,497 --> 02:21:27,213
Start again!
2157
02:21:27,697 --> 02:21:30,655
He went to Versailles
to do his duty.
2158
02:21:30,697 --> 02:21:33,973
What for?
The Commune is the government now.
2159
02:21:34,297 --> 02:21:36,572
lt's his job and his business!
2160
02:21:37,297 --> 02:21:39,686
l've a house to run, kids to raise.
2161
02:21:41,497 --> 02:21:42,930
Do you think it's easy?
2162
02:21:46,297 --> 02:21:48,094
Divorce, citizen!
2163
02:21:55,297 --> 02:21:59,848
You won't have to queue
and you'll get 3 days' rations...
2164
02:22:07,896 --> 02:22:12,208
Citizen Vatrin Gerard
and citizen Desgranges Marie
2165
02:22:13,896 --> 02:22:16,808
declare their wish
to place their child Lucien
2166
02:22:16,896 --> 02:22:21,094
under the protection
of the legal authorities,
2167
02:22:21,697 --> 02:22:24,291
elected by popular will.
2168
02:22:24,697 --> 02:22:29,293
You wish to give
as special protection to your child,
2169
02:22:29,497 --> 02:22:31,889
citizen Lazare Stephane
2170
02:22:31,939 --> 02:22:34,694
and citizen Davis Lucie
as godparents,
2171
02:22:36,097 --> 02:22:39,851
who accept the responsibility,
should his parents ever fail him.
2172
02:22:40,297 --> 02:22:43,130
May he respect
democratic institutions,
2173
02:22:43,297 --> 02:22:47,927
develop necessary moral,
human and civic qualities,
2174
02:22:48,097 --> 02:22:51,055
so that when he comes of age,
he may become...
2175
02:22:53,497 --> 02:22:56,853
a citizen with ideals
of brotherhood, understanding,
2176
02:22:57,097 --> 02:23:00,806
respect for freedom
and solidarity for his fellow men.
2177
02:23:05,497 --> 02:23:06,850
Gentlemen,
2178
02:23:07,417 --> 02:23:09,806
today we have launched an offensive
2179
02:23:10,417 --> 02:23:13,170
against Forts lssy and Vanves.
2180
02:23:13,417 --> 02:23:16,056
Both must be neutralized
2181
02:23:17,017 --> 02:23:21,374
for us to begin the siege
from the other side of the Seine.
2182
02:23:23,017 --> 02:23:26,976
lf the Fort lssy doesn't fall
at the start of the offensive,
2183
02:23:27,217 --> 02:23:30,334
the risk,
because of its dominating position,
2184
02:23:31,417 --> 02:23:34,534
is that it may rake the besiegers.
2185
02:23:36,217 --> 02:23:39,687
The Fort Vanves
must also be silenced,
2186
02:23:39,816 --> 02:23:43,206
as it can bring artillery support
to its neighbour.
2187
02:23:45,816 --> 02:23:48,489
Once the two forts are neutralized,
2188
02:23:50,017 --> 02:23:53,976
the main attack
shall aim for the south-west angle
2189
02:23:54,217 --> 02:23:56,014
of the defence line
2190
02:23:56,617 --> 02:24:01,247
at the Point du Jour,
where the wall is weakest.
2191
02:24:03,217 --> 02:24:04,855
Gentlemen of the press?
2192
02:24:09,816 --> 02:24:14,087
ls it true that you plan
to bombard Paris?
2193
02:24:14,137 --> 02:24:15,496
No sir, absolutely not.
2194
02:24:15,816 --> 02:24:17,051
lt is a bombardment?
2195
02:24:17,101 --> 02:24:20,373
No sir, the artillery
has never bombarded Paris.
2196
02:24:20,617 --> 02:24:22,608
lt has simply fired a few shells!
2197
02:24:24,816 --> 02:24:27,376
Anyhow, the situation is simple.
2198
02:24:28,417 --> 02:24:32,649
l am currently working
with a private corps of engineers
2199
02:24:33,816 --> 02:24:37,331
who are setting up
a battery on the hill,
2200
02:24:38,017 --> 02:24:40,167
to reduce Fort lssy to silence.
2201
02:24:41,017 --> 02:24:44,771
So that our troops may enter
through the Point du Jour.
2202
02:24:46,417 --> 02:24:49,295
l created the Paris ramparts,
2203
02:24:49,417 --> 02:24:52,011
l should know how to destroy them.
2204
02:24:56,017 --> 02:24:58,167
We have Mr. Hoffman,
assistant
2205
02:24:58,417 --> 02:25:03,252
to the Plenipotentiary Minister
for the USA in Paris, on the line.
2206
02:25:04,417 --> 02:25:08,615
The US legation
is the only foreign representation
2207
02:25:08,617 --> 02:25:12,576
in Paris, not with the government
in Versailles.
2208
02:25:13,417 --> 02:25:17,774
Mr. Hoffman, can you explain
your country's position?
2209
02:25:18,816 --> 02:25:22,411
Yes, Minister Washburne believes
2210
02:25:22,417 --> 02:25:26,296
that our interestswould be better served
2211
02:25:27,217 --> 02:25:29,014
by staying in Paris.
2212
02:25:29,017 --> 02:25:31,895
So we'll remain heredespite the danger.
2213
02:25:32,017 --> 02:25:34,372
But do you truly sense danger?
2214
02:25:38,017 --> 02:25:42,169
The legation was hit by shrapnel20 feet from my office.
2215
02:25:43,537 --> 02:25:45,573
Yesterday,according to the Minister,
2216
02:25:45,937 --> 02:25:48,895
the Arc de Triomphewas hit 27 times.
2217
02:25:48,937 --> 02:25:51,929
Have there been many casualties?
2218
02:25:51,937 --> 02:25:55,691
Yes, l believe so, butl don't have any reliable figures.
2219
02:25:56,137 --> 02:25:59,493
There are casualtiesamong the civilians.
2220
02:26:00,337 --> 02:26:03,010
Just yesterdaya 70 year-old lady
2221
02:26:03,337 --> 02:26:07,569
lost both her legs due to shell fireat the entrance of a church.
2222
02:26:21,937 --> 02:26:24,329
Even if one cannot predictthe outcome
2223
02:26:24,379 --> 02:26:27,170
of the unhappy events unfolding...
2224
02:26:28,537 --> 02:26:32,655
we may hopethat individuals won't suffer
2225
02:26:32,736 --> 02:26:36,251
from the excesses of the looters
2226
02:26:36,337 --> 02:26:39,010
which the Communecarries in its wake,
2227
02:26:39,937 --> 02:26:43,247
because they're too busyfighting at the front.
2228
02:26:44,736 --> 02:26:47,129
The arrests of some clergy
2229
02:26:47,179 --> 02:26:50,573
and the looting of a few coffers
2230
02:26:51,337 --> 02:26:55,216
seem to quench their thirst.
2231
02:26:57,937 --> 02:27:02,692
Mr. De Gobineau had to abandonhis flat on Josephine St.,
2232
02:27:03,337 --> 02:27:05,248
shells were falling there.
2233
02:27:19,537 --> 02:27:22,176
Paris is undergoing
a real revolution.
2234
02:27:22,537 --> 02:27:25,449
Can you tell us what's happening
in Algeria?
2235
02:27:27,217 --> 02:27:29,936
Let's be honest here!
2236
02:27:32,617 --> 02:27:36,207
Since the French army arrived
2237
02:27:36,257 --> 02:27:40,972
in Algeria in 1 830,
their only aim has been
2238
02:27:41,017 --> 02:27:43,326
to plunder the country's wealth.
2239
02:27:43,417 --> 02:27:44,486
lt's true!
2240
02:27:45,217 --> 02:27:49,972
lt began
with confiscation of properties,
2241
02:27:50,017 --> 02:27:53,612
and dispossession of land,
and ended with deprival of rights.
2242
02:27:54,217 --> 02:27:58,768
The Algerian citizen
is reduced to slavery.
2243
02:27:59,617 --> 02:28:01,494
The loss of his identity!
2244
02:28:03,816 --> 02:28:07,775
What can people do?
Everything's been taken from them.
2245
02:28:09,816 --> 02:28:11,693
He was over there...
2246
02:28:12,816 --> 02:28:14,613
He just returned from Algeria.
2247
02:28:21,217 --> 02:28:23,936
People were being killed there,
massacred.
2248
02:28:26,017 --> 02:28:30,408
They were shelling everywhere.
They broke into homes.
2249
02:28:32,617 --> 02:28:37,372
He says that the repression
was terrible.
2250
02:28:38,617 --> 02:28:41,973
He confirms what's just been said
2251
02:28:42,217 --> 02:28:44,970
about the dispossession
of the land...
2252
02:28:46,417 --> 02:28:49,090
and the repression.
2253
02:28:51,217 --> 02:28:52,366
He fled.
2254
02:28:52,417 --> 02:28:53,736
He managed to flee?
2255
02:28:54,217 --> 02:28:56,208
Yes, but it wasn't easy.
2256
02:29:05,017 --> 02:29:08,896
The uprising has spread.
From east to west.
2257
02:29:09,217 --> 02:29:11,626
Especially in the east because...
2258
02:29:11,676 --> 02:29:15,292
But our comrade is saying
the repression is ruthless.
2259
02:29:15,816 --> 02:29:18,410
Villages being burned.
2260
02:29:19,417 --> 02:29:21,294
Over there for example...
2261
02:29:21,816 --> 02:29:23,966
His brother had his land stolen.
2262
02:29:30,816 --> 02:29:34,429
People are being killed,
we must react.
2263
02:29:34,479 --> 02:29:38,410
My family for example, they've
been merchants for centuries.
2264
02:29:39,816 --> 02:29:42,967
They stole their land
and their property.
2265
02:29:43,417 --> 02:29:46,489
Do you think that's normal?
We must resist...
2266
02:29:47,017 --> 02:29:49,292
this injustice.
2267
02:30:01,417 --> 02:30:05,205
The land is no longer ours,
but the wheat is.
2268
02:30:05,617 --> 02:30:10,452
The bread you eat
comes from our wheat.
2269
02:30:17,017 --> 02:30:20,373
l've been travelling
around the world for years.
2270
02:30:20,617 --> 02:30:23,370
l went to poor countries,
Algeria, Africa.
2271
02:30:23,617 --> 02:30:26,336
l saw lands
plundered by colonization.
2272
02:30:26,617 --> 02:30:30,769
How they plunder people and culture
in those countries.
2273
02:30:31,417 --> 02:30:35,968
And today? Money circulates
and rules the world.
2274
02:30:36,816 --> 02:30:38,010
Goods circulate.
2275
02:30:38,617 --> 02:30:42,212
But the people from poor countries
are denied entry.
2276
02:30:42,217 --> 02:30:43,889
''They tell them:
''''Stop, no entry.''
2277
02:30:44,017 --> 02:30:46,212
''''''We'll rob you,
but you can't come in.''''''
2278
02:30:46,417 --> 02:30:49,136
- That's true!
- We must fight against that.
2279
02:30:49,417 --> 02:30:54,093
They deny our right to our culture,
they want to wipe it out.
2280
02:30:56,617 --> 02:30:58,175
On March 1 8, 1 996,
2281
02:30:58,417 --> 02:31:01,428
''350 ''''illegal aliens''''
from a Montreuil hostel''
2282
02:31:01,478 --> 02:31:05,330
occupy St. -Ambroise Church
to denounce the state's refusal
2283
02:31:05,617 --> 02:31:08,893
to regularize
their administrative situation.
2284
02:31:09,217 --> 02:31:13,369
Mgr Lustiger, Archbishop of Paris,
visits the occupants,
2285
02:31:13,417 --> 02:31:17,649
''to voice his ''''solicitude''''
and the ''''mercy'''' of his Church.''
2286
02:31:20,736 --> 02:31:23,296
The next day,
the religious authorities
2287
02:31:23,736 --> 02:31:26,730
ask the Home Office to eject them.
2288
02:31:26,780 --> 02:31:30,615
They justify lifting
the inviolability of holy places,
2289
02:31:30,937 --> 02:31:35,328
on the excuse of a foreign cult
practising in the Church.
2290
02:31:39,576 --> 02:31:43,791
March 24, state security
police invade the building
2291
02:31:43,841 --> 02:31:47,850
with a violence and force
usually reserved for hijackings.
2292
02:31:47,976 --> 02:31:51,446
Men, women and children
are brutally evacuated.
2293
02:31:51,576 --> 02:31:56,331
''A victory for terminology: the media
now speak of the ''''paper-less''''.''
2294
02:32:03,697 --> 02:32:06,689
Battalion, on my command.
Attention!
2295
02:32:07,896 --> 02:32:11,286
There's a preparatory
and an executory command.
2296
02:32:11,497 --> 02:32:15,376
A preparatory command
prepares for what's next. At ease!
2297
02:32:19,297 --> 02:32:20,332
Attention!
2298
02:32:24,697 --> 02:32:27,495
Citizens, hello.
lt is the 1 1 th of April,
2299
02:32:27,697 --> 02:32:31,366
a new National Guard Battalion
leaves for the front.
2300
02:32:31,416 --> 02:32:33,652
We remind you of the headlines:
2301
02:32:34,297 --> 02:32:37,733
Thiers attacks Paris,
shells hit the Arc de Triomphe,
2302
02:32:37,896 --> 02:32:39,687
but troop morale is good.
2303
02:32:39,737 --> 02:32:43,770
We now speak with Agnes Noiret,
whom we met a few days ago.
2304
02:32:43,896 --> 02:32:47,605
lt's hard for us to cover
both the events, the interviews,
2305
02:32:48,097 --> 02:32:52,693
and keep you informed
of decisions at the Town Hall.
2306
02:32:52,896 --> 02:32:55,012
Your husband's still at the front?
2307
02:32:55,297 --> 02:32:57,253
- For 3 days.
- You know where?
2308
02:32:57,697 --> 02:33:02,373
No, l have no news at all.
l'm really worried.
2309
02:33:02,497 --> 02:33:05,489
All l know is there are many dead.
2310
02:33:06,097 --> 02:33:09,533
l must try to find out...
2311
02:33:09,697 --> 02:33:12,165
How will you do this?
2312
02:33:12,697 --> 02:33:15,495
l was told to go to the Legion.
2313
02:33:16,297 --> 02:33:19,846
The children must be told something.
2314
02:33:21,097 --> 02:33:23,247
lt's so hard.
2315
02:33:23,497 --> 02:33:24,850
Thank you. Good luck!
2316
02:33:25,896 --> 02:33:30,048
To counter unceasing rumours
of defeat and panic,
2317
02:33:30,097 --> 02:33:34,351
the Commune has banned
Versailles oriented newspapers
2318
02:33:34,401 --> 02:33:37,733
advocating private property
and social hierarchy.
2319
02:33:37,896 --> 02:33:41,445
The reactionary press
slanders the Commune.
2320
02:33:42,097 --> 02:33:45,453
That's why information such as ours
is so important.
2321
02:33:45,697 --> 02:33:49,310
Journalists query the bannings,
2322
02:33:49,360 --> 02:33:51,094
''''''Cri du Peuple'''':''
2323
02:33:51,097 --> 02:33:54,726
''''''We can resort to common law
for liars and agitators,''
2324
02:33:55,297 --> 02:33:58,308
''''''but we demand
absolute liberty of the press.''''''
2325
02:33:58,358 --> 02:33:59,696
''''''Pere Duchene'''':''
2326
02:34:00,097 --> 02:34:04,328
''''''The revolution is solid enough
to let our foes write against it.''
2327
02:34:04,378 --> 02:34:08,654
''''''Freedom for all, including our
enemies, will prove our strength.''''''
2328
02:34:11,137 --> 02:34:12,809
On the pretext of war,
2329
02:34:12,937 --> 02:34:14,689
censorship will shut down
2330
02:34:14,736 --> 02:34:17,330
''not only
30 ''''reactionary'''' newspapers,''
2331
02:34:17,736 --> 02:34:20,967
but also certain
critical pro-Commune papers,
2332
02:34:21,337 --> 02:34:24,647
''such as Jean-Baptiste Milliere's
''''La Commune''''.''
2333
02:34:29,736 --> 02:34:31,328
Mark time.
2334
02:34:31,896 --> 02:34:32,851
March!
2335
02:34:35,497 --> 02:34:41,049
We whose lamps are litWith the crowing of the cock
2336
02:34:42,097 --> 02:34:47,774
We whose povertyDrags us to the anvil before dawn
2337
02:34:48,097 --> 02:34:54,047
We who struggle endlesslyWith our entire being
2338
02:34:54,697 --> 02:35:00,533
With no shelterFrom the cold and old age
2339
02:35:01,297 --> 02:35:05,734
Let us love each otherAnd if we may, unite
2340
02:35:06,097 --> 02:35:09,407
To share a drink
2341
02:35:09,697 --> 02:35:13,736
Whether the cannonls silent or roaring
2342
02:35:13,896 --> 02:35:15,852
Let us drink!
2343
02:35:18,097 --> 02:35:19,849
Let us drink!
2344
02:35:19,896 --> 02:35:23,286
To universal independence!
2345
02:35:25,896 --> 02:35:30,333
Let us love each otherAnd if we may, unite
2346
02:35:30,697 --> 02:35:34,007
To share a drink
2347
02:35:34,297 --> 02:35:37,812
Whether the cannonls silent or roaring...
2348
02:35:46,896 --> 02:35:47,806
Listen!
2349
02:35:52,896 --> 02:35:56,127
l wish to announce the birth
of the Women's Union
2350
02:35:56,497 --> 02:35:59,489
for the Defence of Paris
and Care for the Wounded,
2351
02:36:00,097 --> 02:36:03,646
under the presidency
of citizen Elisabeth Dmitrieff.
2352
02:36:04,896 --> 02:36:09,606
The aim of the Women's Union is
to rally the working women of Paris,
2353
02:36:09,697 --> 02:36:13,133
to unite in support of the Commune
2354
02:36:13,297 --> 02:36:15,811
in its struggle
against all tyrannies.
2355
02:36:16,297 --> 02:36:17,810
Long live the Commune!
2356
02:36:18,097 --> 02:36:19,887
We must mobilize quickly
2357
02:36:19,937 --> 02:36:22,907
because Paris and the Homeland
are in danger.
2358
02:36:22,957 --> 02:36:26,172
lt's not foreigners
invading France. No.
2359
02:36:26,497 --> 02:36:29,250
The French are slaying
people and liberty!
2360
02:36:29,497 --> 02:36:32,170
They are the privileged,
2361
02:36:32,497 --> 02:36:35,807
all those who profit
from our hunger, our struggle,
2362
02:36:36,097 --> 02:36:38,452
our sweat, our misery.
2363
02:36:38,497 --> 02:36:40,965
We want no more masters
and exploiters,
2364
02:36:41,497 --> 02:36:44,933
but government for the people
and well-being for all.
2365
02:36:45,697 --> 02:36:48,689
We want work, to profit from it,
2366
02:36:48,697 --> 02:36:51,257
and become free human beings.
2367
02:36:52,297 --> 02:36:55,687
Citizens, we must act fast.
2368
02:36:55,896 --> 02:36:57,295
We must get organized
2369
02:36:57,697 --> 02:37:01,895
to help our husbands, sons
and brothers who have left to fight,
2370
02:37:01,896 --> 02:37:04,456
but we must also
protect the Commune
2371
02:37:04,896 --> 02:37:07,968
and end the slavery
we've endured for so long.
2372
02:37:09,697 --> 02:37:10,846
Long live freedom!
2373
02:37:10,896 --> 02:37:15,651
The Commune doesn't depend only
on those at the Town Hall,
2374
02:37:15,697 --> 02:37:17,289
but also on us,
2375
02:37:17,497 --> 02:37:22,048
on our will to build a world
and a future that belong to us.
2376
02:37:28,896 --> 02:37:33,128
Each District must have
its own local committee.
2377
02:37:33,697 --> 02:37:37,736
l invite you to form the Women's
Union of the 1 1 th District.
2378
02:37:43,896 --> 02:37:47,206
The Town Hall
should be giving us a room soon.
2379
02:37:48,697 --> 02:37:53,168
The next meeting place and date
will be posted by tomorrow.
2380
02:38:01,537 --> 02:38:03,368
l'd like to see the Legion officers.
2381
02:38:03,937 --> 02:38:04,650
What for?
2382
02:38:04,700 --> 02:38:09,088
l'm seeking news of my husband
who's in the National Guard.
2383
02:38:09,337 --> 02:38:10,975
The Guard? Where exactly?
2384
02:38:11,137 --> 02:38:12,809
The 66th Battalion.
2385
02:38:13,537 --> 02:38:14,526
l'll go ask.
2386
02:38:21,337 --> 02:38:24,331
A lady wants information about
her husband who's at the front.
2387
02:38:24,381 --> 02:38:25,770
Fine, tell her to wait.
2388
02:38:26,137 --> 02:38:29,686
l come from Neuilly bridge,
we've been holding for days.
2389
02:38:29,736 --> 02:38:33,928
l sent couriers for reinforcements:
no reply. What's going on?
2390
02:38:33,978 --> 02:38:37,373
Captain,
we receive 50 to 60 couriers a day,
2391
02:38:37,537 --> 02:38:40,131
and we've got no time to answer.
Just wait!
2392
02:38:40,537 --> 02:38:42,812
The men are demoralized.
We're isolated.
2393
02:38:42,937 --> 02:38:45,690
lf your men didn't take orders
2394
02:38:45,937 --> 02:38:48,849
from the Town Hall,
without our permission...
2395
02:38:48,937 --> 02:38:51,451
Orders are here, we're in charge.
2396
02:38:53,137 --> 02:38:55,332
l need men in good shape, equipped.
2397
02:38:55,537 --> 02:38:58,131
You'll get
the 1 38th Battalion tomorrow.
2398
02:38:58,537 --> 02:39:01,256
Unless the Sub-Committee
use it for parade.
2399
02:39:01,537 --> 02:39:03,812
You want efficiency? You'll get it.
2400
02:39:03,937 --> 02:39:06,610
General Cluseret
gave very precise instructions.
2401
02:39:06,937 --> 02:39:11,248
From now on, all Battalion captains
must arrest draft dodgers.
2402
02:39:11,298 --> 02:39:13,412
Start right now.
2403
02:39:13,537 --> 02:39:16,734
Here's an order for Berco,
rue Folie-Mericourt.
2404
02:39:20,137 --> 02:39:21,934
Hope for support like this?
2405
02:39:21,937 --> 02:39:24,770
You'll keep order in your Battalion.
2406
02:39:24,937 --> 02:39:28,566
We'll establish a disciplinary
committee. Tell the men
2407
02:39:29,137 --> 02:39:32,573
who miss roll-call
there'll be no pay. Dismissed!
2408
02:39:32,736 --> 02:39:35,455
People won't like the Commune
this way!
2409
02:39:35,736 --> 02:39:37,294
Let the citizen in.
2410
02:39:37,537 --> 02:39:39,175
Citizens, l need 3 guards
2411
02:39:39,337 --> 02:39:43,296
to fetch a guy called Lucien Berco,
34, Folie-Mericourt.
2412
02:39:49,537 --> 02:39:52,051
l'm looking for my husband.
2413
02:39:52,537 --> 02:39:55,893
He's in the 66th Battalion.
2414
02:39:56,736 --> 02:39:58,408
What company?
2415
02:39:59,137 --> 02:40:00,456
D Company.
2416
02:40:00,937 --> 02:40:03,087
- What Battalion?
- 66th.
2417
02:40:03,337 --> 02:40:06,010
- Your husband's name?
- Jean Lebert.
2418
02:40:06,337 --> 02:40:07,975
At which front?
2419
02:40:08,736 --> 02:40:10,028
l don't know.
2420
02:40:10,078 --> 02:40:12,656
ln Asnieres. l thinks he's there.
2421
02:40:12,937 --> 02:40:14,973
- Let's see, Lebel...
- Lebert.
2422
02:40:15,337 --> 02:40:16,690
l think it's Asnieres.
2423
02:40:23,736 --> 02:40:27,251
On a proposal by citizen Jourde,finance Delegate:
2424
02:40:27,337 --> 02:40:30,693
To widows, married or not,of Guards killed in action
2425
02:40:30,937 --> 02:40:34,486
for the people's defence,a 600 franc pension
2426
02:40:34,537 --> 02:40:38,576
and 375 francs for the children,legitimate or not,
2427
02:40:38,736 --> 02:40:42,490
after an enquiryestablishing these rights.
2428
02:40:42,937 --> 02:40:46,691
l have here a declarationfrom a group of women:
2429
02:40:47,137 --> 02:40:50,211
''''''The gauntlet is down,we must conquer or die.''
2430
02:40:50,261 --> 02:40:54,608
''''''Let those who say, 'what good isvictory if l lose those l love', ''
2431
02:40:54,937 --> 02:40:58,691
''''''be persuaded that the only wayto save those you love, ''
2432
02:40:59,137 --> 02:41:01,492
''''''is to take part in the struggle.''''''
2433
02:41:01,537 --> 02:41:04,893
The Commune makes an appealon behalf of schools.
2434
02:41:05,137 --> 02:41:08,749
All interested citizens are invitedto present themselves,
2435
02:41:08,799 --> 02:41:13,048
with documents, at the Town HallEducation Commission.
2436
02:41:16,177 --> 02:41:18,930
Two days after the next scene,
2437
02:41:19,177 --> 02:41:23,250
Agnes Noiret will find her husband,
dead, at an ambulance post.
2438
02:41:23,377 --> 02:41:28,087
She will receive a widow's pension
for herself and her children,
2439
02:41:28,177 --> 02:41:31,249
as decreed by the Commune
on April 1 1.
2440
02:41:34,656 --> 02:41:37,534
We're back from the Legion,
they didn't know.
2441
02:41:37,537 --> 02:41:40,688
- No news?
- l said he left days ago.
2442
02:41:42,337 --> 02:41:44,848
l could come with you
to the Sub-Committee...
2443
02:41:44,898 --> 02:41:48,126
if that's OK with you?
2444
02:41:50,137 --> 02:41:53,131
- Can you take the kids?
- Leave them with me.
2445
02:41:53,181 --> 02:41:55,446
Shall we go? l know where it is.
2446
02:41:55,537 --> 02:41:57,653
Kids, you stay with me.
2447
02:42:02,137 --> 02:42:03,172
Hello, citizens.
2448
02:42:05,736 --> 02:42:08,455
We're looking
for citizen Lucien Berco.
2449
02:42:08,736 --> 02:42:12,046
- Don't know him.
- l was told he lives here, no?
2450
02:42:12,937 --> 02:42:13,813
Fair-haired?
2451
02:42:14,137 --> 02:42:17,095
34, Folie-Mericourt.
No Berco?
2452
02:42:17,736 --> 02:42:21,729
Over there,
in the house across the street.
2453
02:42:21,937 --> 02:42:23,256
On the ground floor.
2454
02:42:23,736 --> 02:42:26,146
And you, citizen Theron, watch out.
2455
02:42:26,196 --> 02:42:29,288
You're not with us yet,
it'll be your turn soon.
2456
02:42:36,576 --> 02:42:40,615
E. Theron, the jeweller,
will be taken for questioning,
2457
02:42:40,777 --> 02:42:45,567
but released with the advance
of the Versailles army.
2458
02:42:47,736 --> 02:42:51,809
The Therons will shelter a Communard
during the Bloody Week.
2459
02:42:51,937 --> 02:42:54,497
They will be denounced
by a neighbour,
2460
02:42:54,937 --> 02:42:58,168
and executed
by a Government firing squad.
2461
02:43:01,537 --> 02:43:03,892
This is war, we must stick together!
2462
02:43:12,937 --> 02:43:15,531
Citizen Berco, come out of there!
2463
02:43:18,937 --> 02:43:20,529
We know you're there!
2464
02:43:23,137 --> 02:43:24,490
Shall we try the other door?
2465
02:43:28,537 --> 02:43:31,210
- What is it?
- lt's for the Sub-Committee.
2466
02:43:31,537 --> 02:43:32,771
- Who?
- Sub-Committee.
2467
02:43:32,821 --> 02:43:34,135
And who are you?
2468
02:43:36,937 --> 02:43:39,167
- 1 1 th Legion officers.
- You blind?
2469
02:43:45,937 --> 02:43:48,371
lt's the Legion,
for the Sub-Committee...
2470
02:43:48,937 --> 02:43:50,336
What's going on here?
2471
02:43:51,337 --> 02:43:53,769
- Leave me alone!
- What's she done?
2472
02:43:53,819 --> 02:43:57,285
l'm the law here,
l ask the questions. Let us through.
2473
02:44:01,057 --> 02:44:04,367
The Paris police fled Paris
after the insurrection,
2474
02:44:04,656 --> 02:44:08,854
often leaving their wives behind
to take care of the furniture.
2475
02:44:08,857 --> 02:44:11,530
This is the case
for Leontine Rombert,
2476
02:44:11,857 --> 02:44:16,328
arrested with other citizens
for secret dealings with the enemy.
2477
02:44:18,097 --> 02:44:20,975
End of part 1
198603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.