All language subtitles for Intergalactic.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,957 --> 00:00:04,297 (Genevieve screams) 2 00:00:04,397 --> 00:00:05,577 - What? - The aggression node's 3 00:00:05,677 --> 00:00:07,337 triggered by your chastity circ. 4 00:00:07,438 --> 00:00:09,618 - Chastity circ? 5 00:00:09,718 --> 00:00:12,558 - Skov, urgent message from Commonworld Security. 6 00:00:14,919 --> 00:00:15,859 - [Candy] Mum. 7 00:00:15,959 --> 00:00:17,959 - Candy? 8 00:00:18,359 --> 00:00:20,739 - I've got Dr. Emma Greaves. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,740 You can come and get her. 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,620 - Ash, where is Emma? 11 00:00:24,720 --> 00:00:27,020 She's supposed to be looking after you. 12 00:00:27,121 --> 00:00:29,501 - It's okay. - No! 13 00:00:29,601 --> 00:00:31,541 (Candy cries) 14 00:00:31,641 --> 00:00:33,501 (gun shots) 15 00:00:33,601 --> 00:00:35,841 - [Verona] Can you do it? Can you get us out? 16 00:00:36,762 --> 00:00:39,442 - [Black Ops Officer] Aboard ACCM. Aboard. Securing ship. 17 00:00:40,523 --> 00:00:42,523 Scanning for any remaining convicts. 18 00:00:56,605 --> 00:00:58,545 (door opening) 19 00:00:58,645 --> 00:01:00,265 - I'm sorry. 20 00:01:00,365 --> 00:01:03,465 - You deserve to suffer for what you've done! 21 00:01:03,566 --> 00:01:05,706 Die, slowly! 22 00:01:05,806 --> 00:01:06,546 - Please! 23 00:01:06,646 --> 00:01:08,586 Please don't kill me. 24 00:01:08,687 --> 00:01:09,987 (Tula laughs) 25 00:01:10,087 --> 00:01:13,267 - Thrown out into space until you freeze, 26 00:01:13,367 --> 00:01:15,547 shatter into a million fucking pieces 27 00:01:15,648 --> 00:01:17,668 and it still wouldn't be- 28 00:01:17,768 --> 00:01:19,508 Candy? 29 00:01:19,608 --> 00:01:21,028 (machine beeping) 30 00:01:21,129 --> 00:01:24,369 - [Machine] 20 seconds to door release. 31 00:01:27,209 --> 00:01:29,209 - [Tula] Candy! 32 00:01:30,810 --> 00:01:32,510 - [Machine] Keypad malfunction. 33 00:01:32,610 --> 00:01:33,350 - Candy! 34 00:01:33,450 --> 00:01:35,110 - [Machine] Decompressing airlock. 35 00:01:35,211 --> 00:01:37,211 - [Tula] Candy! 36 00:01:39,131 --> 00:01:41,571 (slow music) 37 00:01:47,412 --> 00:01:50,872 - [Machine] 10 seconds to door release. 38 00:01:50,973 --> 00:01:52,713 Keypad malfunction. 39 00:01:52,813 --> 00:01:54,813 5, 4, 3, 2, 1. 40 00:01:56,854 --> 00:01:58,854 Door release. Cancelled. 41 00:02:00,654 --> 00:02:03,184 (Candy cries) 42 00:02:07,095 --> 00:02:09,095 - No! 43 00:02:09,456 --> 00:02:11,836 - [Machine] Emergency. All crew to the bridge. 44 00:02:11,936 --> 00:02:14,776 Emergency. All crew to the bridge. 45 00:02:15,897 --> 00:02:17,757 - I didn't see what happened. 46 00:02:17,857 --> 00:02:20,957 He must have passed out, blood loss from the bullet. 47 00:02:21,057 --> 00:02:23,477 It must have his his head or somet. 48 00:02:23,578 --> 00:02:24,318 - Let me go. 49 00:02:24,418 --> 00:02:25,158 I want to go! 50 00:02:25,258 --> 00:02:27,598 - No. You stay with me. 51 00:02:27,698 --> 00:02:31,998 Get that pirate out of here. It's the last thing she needs. 52 00:02:32,099 --> 00:02:35,739 (machine continues to beep) 53 00:02:43,341 --> 00:02:46,101 (suspense music) 54 00:03:24,347 --> 00:03:26,747 (calm music) 55 00:03:48,870 --> 00:03:50,690 - Are you okay? 56 00:03:50,791 --> 00:03:52,451 - I want to sleep with you. 57 00:03:52,551 --> 00:03:53,251 - That would be- 58 00:03:53,351 --> 00:03:55,351 What about your hair thing? 59 00:03:56,151 --> 00:03:57,491 - It's nothing. 60 00:03:57,592 --> 00:03:58,532 Just a bit of biotech, 61 00:03:58,632 --> 00:04:00,372 I can snip it out. 62 00:04:00,472 --> 00:04:03,012 Unless you don't want to be with me? 63 00:04:03,112 --> 00:04:04,452 - No, I do. 64 00:04:04,553 --> 00:04:06,753 I really do, but just 65 00:04:07,873 --> 00:04:10,373 maybe we should speak to Echo first. 66 00:04:10,474 --> 00:04:13,654 - We nearly died in Skov and this could end 67 00:04:13,754 --> 00:04:17,244 at any moment and I don't want to die without, you know. 68 00:04:19,195 --> 00:04:20,295 - What about your mum? 69 00:04:20,395 --> 00:04:22,295 - Don't worry about mama. 70 00:04:22,395 --> 00:04:24,395 I've got a plan. 71 00:04:39,398 --> 00:04:41,758 - [Ash] Verona, I know it's- 72 00:04:43,958 --> 00:04:45,458 I know it's hard for you to believe, 73 00:04:45,559 --> 00:04:46,299 but I never meant- 74 00:04:46,399 --> 00:04:49,359 - Stop saying that. Of course you meant it. 75 00:04:50,519 --> 00:04:53,999 You called the Commonworld and you told them where we were. 76 00:04:55,280 --> 00:04:56,020 And then what, 77 00:04:56,120 --> 00:04:57,200 you thought you could control the consequences? 78 00:04:57,280 --> 00:04:57,980 - Just tell me what to do. 79 00:04:58,081 --> 00:05:00,781 Do you want me to plot a new course, pilot us out of here? 80 00:05:00,881 --> 00:05:03,641 - Pilot us? To where? 81 00:05:10,642 --> 00:05:12,022 We'll work out Emma's coordinates and find a way 82 00:05:12,123 --> 00:05:14,123 to Arcadia. 83 00:05:14,843 --> 00:05:17,523 Before the Commonworld finds us. 84 00:05:19,724 --> 00:05:21,704 - Candy, come, in your arm. 85 00:05:21,804 --> 00:05:22,744 Candy. 86 00:05:22,844 --> 00:05:23,744 (Candy cries) 87 00:05:23,844 --> 00:05:25,314 Let me help- - [Candy] Let me go. 88 00:05:25,405 --> 00:05:26,145 - Shh, shh. 89 00:05:26,245 --> 00:05:26,985 No, there you go. 90 00:05:27,085 --> 00:05:27,825 Shh, shh. 91 00:05:27,925 --> 00:05:29,625 (Candy cries) 92 00:05:29,725 --> 00:05:31,905 Keep still, Candy. 93 00:05:32,006 --> 00:05:34,026 Candy! 94 00:05:34,126 --> 00:05:35,626 Keep still. 95 00:05:35,726 --> 00:05:37,266 I'm trying to help you. 96 00:05:37,366 --> 00:05:39,906 (Candy cries) 97 00:05:40,007 --> 00:05:41,667 All right. 98 00:05:41,767 --> 00:05:43,767 Keep still, child! 99 00:05:44,247 --> 00:05:46,427 Just let me numb the pain. 100 00:05:46,528 --> 00:05:49,068 (Candy cries) 101 00:05:49,168 --> 00:05:51,288 You gonna watch, or you gonna fucking help? 102 00:05:52,329 --> 00:05:53,309 Come on. 103 00:05:53,409 --> 00:05:55,149 Come on. 104 00:05:55,249 --> 00:06:00,249 Candy. 105 00:06:05,170 --> 00:06:08,910 - The operation on Skov was an outstanding success. 106 00:06:09,011 --> 00:06:11,231 Our priority was to retrieve Emma Greaves 107 00:06:11,331 --> 00:06:12,471 which we have done. 108 00:06:12,572 --> 00:06:13,992 - At the expense of my daughter. 109 00:06:14,092 --> 00:06:15,952 - That is an emotional misrepresentation- 110 00:06:16,052 --> 00:06:19,432 - She was left on Skov, abandoned. 111 00:06:19,533 --> 00:06:21,533 - She will be fine. 112 00:06:21,893 --> 00:06:23,113 Her cover wasn't blown, 113 00:06:23,213 --> 00:06:25,153 and we have black ops aboard the ship. 114 00:06:25,253 --> 00:06:28,313 - Sir, ma'am. Transit ships ready to board. 115 00:06:28,414 --> 00:06:30,494 Arrival Kelp, 0600 hours. 116 00:06:32,775 --> 00:06:35,675 - Rebecca, you seem unable to understand the significance 117 00:06:35,775 --> 00:06:37,635 of what we were about to do. 118 00:06:37,735 --> 00:06:41,655 Talk to Greaves, extract everything we need. 119 00:06:46,217 --> 00:06:48,217 - You're right. 120 00:06:49,177 --> 00:06:51,297 I'm sorry. I'm ready to come with you. 121 00:07:07,540 --> 00:07:09,480 - [Drew] Access... 122 00:07:09,580 --> 00:07:11,600 - Ah, there we go. 123 00:07:11,700 --> 00:07:14,240 Just hold tight, mate. 124 00:07:14,341 --> 00:07:16,081 I've nearly got it. 125 00:07:16,181 --> 00:07:18,181 There! 126 00:07:25,022 --> 00:07:27,042 (Echo grunts) 127 00:07:27,143 --> 00:07:28,163 - What the hell? 128 00:07:28,263 --> 00:07:29,003 - It's all right, mate. 129 00:07:29,103 --> 00:07:30,443 It's all right. 130 00:07:30,543 --> 00:07:32,203 You just, you had a bit of a turn on the bridge. 131 00:07:32,303 --> 00:07:35,003 You passed out and hit your head. 132 00:07:35,104 --> 00:07:39,324 It's all right. Just try staying down, yeah? 133 00:07:39,424 --> 00:07:41,134 - 20 minutes? 134 00:07:41,225 --> 00:07:44,225 Just need to get a few things ready. 135 00:07:50,626 --> 00:07:52,246 (Echo grunts in pain) 136 00:07:52,346 --> 00:07:54,346 You're all right, mate. 137 00:07:54,667 --> 00:07:56,247 Listen. 138 00:07:56,347 --> 00:07:58,547 She wants to have sex with me. 139 00:08:00,187 --> 00:08:01,567 - What? 140 00:08:01,668 --> 00:08:03,668 And you? 141 00:08:04,148 --> 00:08:06,148 I just don't know if I'm ready. 142 00:08:06,828 --> 00:08:08,808 I don't know if it's what I want. 143 00:08:08,909 --> 00:08:10,409 Maybe I should tell her. 144 00:08:10,509 --> 00:08:14,009 - You reckon you might be over thinking this one, mate. 145 00:08:14,109 --> 00:08:15,809 - I like her. 146 00:08:15,910 --> 00:08:17,330 I really like her. 147 00:08:17,430 --> 00:08:19,130 - Yeah, and she likes you. 148 00:08:19,230 --> 00:08:21,230 That's why she wants to have sex with you. 149 00:08:22,551 --> 00:08:26,371 - Yeah, but it's not just about the sex, is it? 150 00:08:26,471 --> 00:08:28,211 (Echo groans) - We're stuck here. 151 00:08:28,312 --> 00:08:31,132 This place is weird enough without rushing into anything. 152 00:08:31,232 --> 00:08:33,312 - True. It really is up to you, mate. 153 00:08:34,713 --> 00:08:36,753 But I think you'd be a fool to turn it down. 154 00:08:46,794 --> 00:08:49,624 (Drew sprays aftershave) 155 00:08:49,715 --> 00:08:52,255 (sniffs) 156 00:08:52,355 --> 00:08:54,355 - Are you putting on aftershave? 157 00:09:23,480 --> 00:09:25,480 - How did it feel? 158 00:09:30,361 --> 00:09:32,361 No. 159 00:09:33,521 --> 00:09:35,521 Tell me. 160 00:09:36,482 --> 00:09:39,502 How does it feel knowing every time she looks at you, 161 00:09:39,602 --> 00:09:43,062 all she sees is the woman who killed her mum? 162 00:09:43,163 --> 00:09:45,923 - All I want to do is make things better. 163 00:09:47,803 --> 00:09:49,263 Please. 164 00:09:49,364 --> 00:09:52,084 - Can beg all you want, snitch. 165 00:09:54,764 --> 00:09:56,774 You're on borrowed time. 166 00:09:59,405 --> 00:10:01,405 Nowhere to hide on this ship. 167 00:10:04,126 --> 00:10:06,126 Where ever you go. 168 00:10:09,407 --> 00:10:11,407 I'll hunt you down. 169 00:10:17,968 --> 00:10:19,968 There's a thing with death. 170 00:10:22,328 --> 00:10:24,568 Can look over your shoulder all you want. 171 00:10:31,610 --> 00:10:33,850 Don't always see it coming. 172 00:10:37,091 --> 00:10:42,091 (Black ops officer screaming and sound of a feral creature) 173 00:11:04,295 --> 00:11:05,395 - Okay. 174 00:11:05,495 --> 00:11:09,415 (Echo drumming against boards) 175 00:11:26,058 --> 00:11:30,258 - Sorry. Didn't realise you were trying to work. 176 00:11:46,061 --> 00:11:48,741 (Echo whistles) 177 00:11:55,542 --> 00:11:57,542 - [Verona] Screw you. 178 00:12:13,985 --> 00:12:16,985 (suspenseful music) 179 00:12:21,946 --> 00:12:24,866 (breathes heavily) 180 00:12:43,069 --> 00:12:45,069 - Oh! 181 00:12:46,350 --> 00:12:49,430 (calm music playing) 182 00:13:05,272 --> 00:13:07,272 - Phew. 183 00:13:37,317 --> 00:13:38,417 - I'm not having it. 184 00:13:38,517 --> 00:13:40,517 No monsters on my ship. 185 00:13:41,238 --> 00:13:42,458 - I feel that. 186 00:13:42,558 --> 00:13:44,938 - If you're hunting something, would you just let me help. 187 00:13:45,038 --> 00:13:47,038 I'm a good shot. 188 00:13:47,959 --> 00:13:48,699 Tula? 189 00:13:48,799 --> 00:13:49,579 One job. 190 00:13:49,679 --> 00:13:52,379 Stay here, and look after Candy. 191 00:13:52,479 --> 00:13:53,739 Don't talk to her. 192 00:13:53,840 --> 00:13:56,080 Don't let her kill herself. 193 00:14:08,762 --> 00:14:11,082 Genevieve, it's mumma. Do you hear me? 194 00:14:12,442 --> 00:14:14,582 Where are you? 195 00:14:14,683 --> 00:14:16,683 I need you. 196 00:14:17,363 --> 00:14:19,343 Some fucking creature on board, 197 00:14:19,443 --> 00:14:20,583 so keep your eyes peeled, 198 00:14:20,684 --> 00:14:22,684 fingers on triggers. 199 00:14:38,086 --> 00:14:39,906 What the hell? 200 00:14:40,006 --> 00:14:42,006 - Yeah. I told you. 201 00:14:43,607 --> 00:14:45,607 - What the fuck was he doing here? 202 00:14:50,248 --> 00:14:51,948 What did this? 203 00:14:52,048 --> 00:14:53,348 An animal? 204 00:14:53,448 --> 00:14:55,108 - [Verona] No idea. 205 00:14:55,209 --> 00:14:57,209 But I'm gonna find out. 206 00:14:58,009 --> 00:15:01,609 Otherwise, the end's gonna be fucking nigh for all of us. 207 00:15:10,411 --> 00:15:12,411 - Genevieve. 208 00:15:14,652 --> 00:15:17,732 (slow music playing) 209 00:15:23,573 --> 00:15:25,573 - Where is everyone? 210 00:15:28,654 --> 00:15:30,834 - There's an intruder. 211 00:15:30,934 --> 00:15:32,954 An animal or something like that. 212 00:15:33,054 --> 00:15:34,844 We need to stay here. 213 00:15:34,935 --> 00:15:36,935 Stay safe. 214 00:15:39,055 --> 00:15:41,055 - I don't want to stay safe. 215 00:15:43,456 --> 00:15:45,396 I want this all to end. 216 00:15:45,496 --> 00:15:46,236 Just don't. 217 00:15:46,336 --> 00:15:47,956 Don't! 218 00:15:48,057 --> 00:15:51,117 (Candy cries) 219 00:15:51,217 --> 00:15:52,317 - I just want you to know that 220 00:15:52,417 --> 00:15:56,177 I'm so sorry for what happened to your mum. 221 00:15:57,298 --> 00:16:00,578 I really thought I was doing the right thing. 222 00:16:02,539 --> 00:16:04,719 And then I saw my dad- 223 00:16:04,819 --> 00:16:06,079 - I! I! I! 224 00:16:06,179 --> 00:16:09,699 You stole something from me that I can never get back! 225 00:16:13,340 --> 00:16:16,300 My mum, she was gonna fix me. 226 00:16:18,341 --> 00:16:21,541 And you stole it. 227 00:16:23,502 --> 00:16:25,502 - What did I steal from you? 228 00:16:28,983 --> 00:16:30,983 - Hope. 229 00:16:58,427 --> 00:17:01,107 (machine beeps) 230 00:17:08,108 --> 00:17:10,428 (footsteps) 231 00:17:15,029 --> 00:17:17,389 (gun cocks) 232 00:17:19,950 --> 00:17:22,790 (computer whirls) 233 00:17:27,671 --> 00:17:30,251 (loud thud) 234 00:17:30,352 --> 00:17:32,092 (heavy breathing) 235 00:17:32,192 --> 00:17:34,512 (gun shots) 236 00:18:18,279 --> 00:18:21,119 (breathing sound) 237 00:18:38,402 --> 00:18:41,402 (suspenseful music) 238 00:18:47,283 --> 00:18:49,883 (Verona gasps) 239 00:19:16,527 --> 00:19:18,527 - Drew? 240 00:19:29,209 --> 00:19:30,349 - Help! 241 00:19:30,449 --> 00:19:32,509 It's Genevieve! 242 00:19:32,610 --> 00:19:35,030 I'm in the pod! Help! 243 00:19:35,130 --> 00:19:38,650 (zombie noises from Drew) 244 00:19:57,813 --> 00:19:59,353 - Drew, stop! 245 00:19:59,454 --> 00:20:01,454 Get off her! 246 00:20:01,974 --> 00:20:03,974 - Ah! 247 00:20:04,654 --> 00:20:06,744 - [Genevieve] Stop! Drew! 248 00:20:14,496 --> 00:20:15,276 - Don't hurt him! 249 00:20:15,376 --> 00:20:17,376 Don't hurt him! 250 00:20:18,696 --> 00:20:20,696 What's wrong with him? 251 00:20:23,097 --> 00:20:25,097 - [Tula] It was him! 252 00:20:28,338 --> 00:20:30,518 The screw attacked you! 253 00:20:30,618 --> 00:20:31,518 I'll kill him! 254 00:20:31,618 --> 00:20:32,358 - Tula, you can't. 255 00:20:32,459 --> 00:20:33,519 You can't shoot him. 256 00:20:33,619 --> 00:20:34,679 - One reason? 257 00:20:34,779 --> 00:20:36,719 - Because it's Drew! 258 00:20:36,819 --> 00:20:37,959 He doesn't randomly attack people. 259 00:20:38,059 --> 00:20:39,679 He's pathetic, all right? 260 00:20:39,780 --> 00:20:41,480 He's scared of his own shadow. 261 00:20:41,580 --> 00:20:42,320 - She's right. 262 00:20:42,420 --> 00:20:45,420 It's not his fault, mumma. He must be sick. 263 00:20:49,941 --> 00:20:51,941 - There, look. 264 00:20:54,542 --> 00:20:56,542 - What the hell is that? 265 00:20:57,702 --> 00:20:59,862 - I don't know, but he's got it too. 266 00:21:02,543 --> 00:21:03,843 - What? 267 00:21:03,943 --> 00:21:05,723 - What are you lot looking at? 268 00:21:05,823 --> 00:21:07,823 Nothing wrong with me, I'm fine. 269 00:21:11,264 --> 00:21:13,094 (Echo throws up) 270 00:21:13,185 --> 00:21:15,185 - Oh! - Ugh. 271 00:21:17,345 --> 00:21:18,325 - No, this is not random. 272 00:21:18,425 --> 00:21:21,205 This is some viral shit. 273 00:21:21,306 --> 00:21:22,046 - What you doing? 274 00:21:22,146 --> 00:21:23,326 - What do you think I'm doing? 275 00:21:23,426 --> 00:21:25,426 I'm calling the doctor. 276 00:21:33,267 --> 00:21:35,267 Candy? 277 00:21:37,868 --> 00:21:39,368 Come on. Get up. 278 00:21:39,468 --> 00:21:40,208 - What? 279 00:21:40,309 --> 00:21:42,309 - Come one. We need you. 280 00:21:50,430 --> 00:21:51,730 - I don't know what I'm looking for. 281 00:21:51,830 --> 00:21:53,410 I can't help. 282 00:21:53,510 --> 00:21:55,130 It's years since I went to med school. 283 00:21:55,231 --> 00:21:56,451 I never practised. 284 00:21:56,551 --> 00:21:57,491 I just want to- 285 00:21:57,591 --> 00:21:58,331 - No! 286 00:21:58,431 --> 00:21:59,171 No, you can't go. 287 00:21:59,271 --> 00:22:00,851 Listen, there is something on this ship 288 00:22:00,952 --> 00:22:03,292 making us sick and dangerous. 289 00:22:03,392 --> 00:22:05,472 You're the only one who can help. 290 00:22:19,314 --> 00:22:20,614 - Dirty bullet? 291 00:22:20,714 --> 00:22:23,504 - Oh, those fucking bastards. 292 00:22:23,595 --> 00:22:25,255 - No, I don't think so. 293 00:22:25,355 --> 00:22:27,755 The Commonworld has a moratorium on bio weapons. 294 00:22:28,676 --> 00:22:31,256 - Yeah, I know they do. 295 00:22:31,356 --> 00:22:34,016 Still, what better way to convince the Earth's population 296 00:22:34,116 --> 00:22:35,856 that homogalactus are a bunch of ungrateful, 297 00:22:35,957 --> 00:22:37,257 homicidal maniacs? 298 00:22:37,357 --> 00:22:38,657 Dirty bullet? 299 00:22:38,757 --> 00:22:40,257 Film 'em going mad. 300 00:22:40,357 --> 00:22:41,697 It gives you every excuse to rape 301 00:22:41,798 --> 00:22:43,378 and pillage their planets. 302 00:22:43,478 --> 00:22:45,498 You know, there does come a time, Harper. 303 00:22:45,598 --> 00:22:48,538 When naivety is no longer an excuse. 304 00:22:48,639 --> 00:22:49,779 - Yeah, alright mate. 305 00:22:49,879 --> 00:22:51,879 Give her a break, yeah? 306 00:22:52,279 --> 00:22:54,279 - I don't think it's a virus. 307 00:22:55,160 --> 00:22:57,160 I think it's a parasite. 308 00:22:58,200 --> 00:23:02,420 Parasite that works its way into the brain. 309 00:23:02,521 --> 00:23:04,101 - What, causes psychosis? 310 00:23:04,201 --> 00:23:05,301 - He didn't go mad. 311 00:23:05,401 --> 00:23:06,141 - [Verona] How do we know? 312 00:23:06,241 --> 00:23:08,241 There was no one on the bridge to see it. 313 00:23:08,682 --> 00:23:10,682 - What about the screw? 314 00:23:12,042 --> 00:23:16,242 - He got splashed by Echo's blood, taking out the bullet. 315 00:23:20,683 --> 00:23:22,683 - Parasites move. 316 00:23:25,484 --> 00:23:26,624 Shit. 317 00:23:26,724 --> 00:23:28,734 - What? 318 00:23:31,245 --> 00:23:34,025 - Once a parasite has passed on to a new host, 319 00:23:34,125 --> 00:23:36,725 it appears like the patient is recovering but, 320 00:23:38,766 --> 00:23:40,226 it's too late, the damage is done. 321 00:23:40,326 --> 00:23:42,486 It's organ failure. I'm sorry. 322 00:23:47,967 --> 00:23:49,787 - But, wait. 323 00:23:49,888 --> 00:23:52,028 If Drew's no longer raging- 324 00:23:52,128 --> 00:23:53,668 - It means someone else is the host. 325 00:23:53,768 --> 00:23:56,768 (suspenseful music) 326 00:24:44,856 --> 00:24:45,596 (Verona growls) 327 00:24:45,696 --> 00:24:47,956 (gun shots) 328 00:24:48,056 --> 00:24:50,276 - If we shoot her, what happens to the parasite? 329 00:24:50,377 --> 00:24:51,557 What if it just jumps to another person? 330 00:24:51,657 --> 00:24:54,897 - Fuck you asking me! Can't see it, can't shoot it! 331 00:25:02,738 --> 00:25:05,578 (heavy breathing) 332 00:25:11,820 --> 00:25:13,820 - What have I done? 333 00:25:21,221 --> 00:25:23,221 I'm a monster! 334 00:25:25,942 --> 00:25:27,942 - We're all monsters. 335 00:25:32,823 --> 00:25:35,303 I can't even remember how many people I've killed. 336 00:25:41,264 --> 00:25:44,994 (Verona makes zombie noises) 337 00:25:58,907 --> 00:26:01,847 - Let's do something, snitch! 338 00:26:01,947 --> 00:26:04,447 Otherwise, she's gonna switch off life support, 339 00:26:04,548 --> 00:26:07,768 hit comms and bring the Commonworld straight to us, 340 00:26:07,868 --> 00:26:09,868 if they're not on their way already! 341 00:26:13,669 --> 00:26:15,669 - Open the door. 342 00:26:30,191 --> 00:26:32,751 (feral noises) 343 00:26:44,033 --> 00:26:44,973 - [Ash] It's fine! 344 00:26:45,074 --> 00:26:47,074 I've got her. 345 00:27:07,237 --> 00:27:09,237 - Oh dear. 346 00:27:10,997 --> 00:27:14,437 Still, saves me a job. 347 00:27:25,119 --> 00:27:27,719 (upbeat music) 348 00:27:49,283 --> 00:27:53,523 - How is Ash? At least she's safer now she's away from you. 349 00:28:08,086 --> 00:28:10,086 - Harper's blood result. 350 00:28:11,926 --> 00:28:13,826 Tested positive. 351 00:28:13,927 --> 00:28:15,627 - [Verona] I'll tie her up. 352 00:28:15,727 --> 00:28:19,467 - Yeah, tie her up. 353 00:28:19,567 --> 00:28:21,567 Fucking parasite. 354 00:28:28,209 --> 00:28:30,209 - Fuck away. 355 00:28:30,569 --> 00:28:32,569 - You're right. 356 00:28:33,169 --> 00:28:35,169 The parasite's not gonna stop. 357 00:28:35,850 --> 00:28:38,250 It's just gonna keep on moving until it kills us all. 358 00:28:40,891 --> 00:28:43,671 I'm gonna take it out of the airlock with me. 359 00:28:43,771 --> 00:28:45,931 At least that way, some of us will survive. 360 00:28:49,012 --> 00:28:51,012 - So what are you waiting for? 361 00:28:51,972 --> 00:28:53,972 One of us to try and stop you? 362 00:28:54,893 --> 00:28:56,893 - No. 363 00:29:06,174 --> 00:29:09,184 (suspenseful music) 364 00:29:31,538 --> 00:29:33,538 - Harper's the host. 365 00:29:33,858 --> 00:29:35,478 She's going to take the parasite 366 00:29:35,579 --> 00:29:37,579 out of the airlock with her. 367 00:29:38,819 --> 00:29:39,959 - No. 368 00:29:40,059 --> 00:29:42,039 No, you can't let her do that. 369 00:29:42,140 --> 00:29:44,420 Look, I know how you must feel about Ash, but this- 370 00:29:45,300 --> 00:29:47,820 (Echo grunts) 371 00:29:51,141 --> 00:29:53,141 This is so fucked up. 372 00:29:56,302 --> 00:29:58,302 I'm scared, mate. 373 00:30:00,142 --> 00:30:03,142 (suspenseful music) 374 00:30:23,826 --> 00:30:26,626 - What happened wasn't your fault. 375 00:30:29,107 --> 00:30:30,567 You didn't mean to do it. 376 00:30:30,667 --> 00:30:32,887 - Doesn't matter if I meant it. 377 00:30:32,987 --> 00:30:35,687 I'm still responsible for taking someone's life, 378 00:30:35,788 --> 00:30:37,788 even if he was Commonworld. 379 00:30:38,868 --> 00:30:42,868 Maybe this is some kind of justice. 380 00:31:27,675 --> 00:31:30,155 - [Machine] Airlock activated. 381 00:31:36,437 --> 00:31:38,337 (device beeping) 382 00:31:38,437 --> 00:31:40,677 20 seconds to door release. 383 00:31:42,998 --> 00:31:44,998 - Ash! 384 00:31:46,118 --> 00:31:46,858 Ash, stop! 385 00:31:46,958 --> 00:31:50,218 - [Machine] Door release. Cancelled. 386 00:31:50,319 --> 00:31:52,319 - You're not dying. 387 00:31:53,879 --> 00:31:55,879 You're the cure. 388 00:32:18,363 --> 00:32:22,263 It seems that Commonworld elite must be immune 389 00:32:22,363 --> 00:32:24,363 to dirty bullets. 390 00:32:24,924 --> 00:32:27,324 You must have been vaccinated as a child. 391 00:32:30,685 --> 00:32:32,345 I can use the antibodies in your blood 392 00:32:32,445 --> 00:32:34,445 to cure everybody else. 393 00:32:42,486 --> 00:32:44,486 You need to keep still. 394 00:33:01,369 --> 00:33:04,609 (Ash breathes heavily) 395 00:33:49,976 --> 00:33:51,976 - You're good at this. 396 00:33:54,497 --> 00:33:56,497 - That's all I ever wanted to be. 397 00:33:57,897 --> 00:33:59,897 Top of the class. 398 00:34:06,899 --> 00:34:08,899 - I'm sorry. 399 00:34:10,859 --> 00:34:12,859 I'm so sorry. 400 00:34:17,900 --> 00:34:19,900 - I don't want your sympathy. 401 00:34:20,461 --> 00:34:22,461 Your apologies. 402 00:34:23,941 --> 00:34:25,081 You have to live with the fact 403 00:34:25,181 --> 00:34:27,901 that I will never forgive you. 404 00:34:29,342 --> 00:34:31,342 For what you've done. 405 00:34:32,743 --> 00:34:34,003 - [Rebecca] What does Ash know? 406 00:34:34,103 --> 00:34:35,923 What have you told her? 407 00:34:36,023 --> 00:34:36,763 - [Dr. Greaves] About what? 408 00:34:36,863 --> 00:34:40,063 - About Yann, the ARC, about me. 409 00:34:41,824 --> 00:34:43,824 - She doesn't know everything, yet. 410 00:34:45,064 --> 00:34:47,074 She will. 411 00:34:47,665 --> 00:34:49,665 She's learning. 412 00:34:50,345 --> 00:34:51,245 The further she gets from you, 413 00:34:51,345 --> 00:34:53,345 the closer she gets to the truth. 414 00:34:54,266 --> 00:34:55,326 For herself, 415 00:34:55,426 --> 00:34:57,446 the Commonworld. 416 00:34:57,546 --> 00:34:59,546 Just like Yann. 417 00:35:00,027 --> 00:35:02,027 He was about to save me. 418 00:35:03,787 --> 00:35:05,847 He travelled the galaxies to rescue me. 419 00:35:05,947 --> 00:35:07,247 (scoffs) 420 00:35:07,348 --> 00:35:09,348 - Took him long enough. 421 00:35:10,028 --> 00:35:12,008 17 years. 422 00:35:12,108 --> 00:35:14,108 He's hardly in a hurry. 423 00:35:14,469 --> 00:35:17,249 What do you think he's been doing all this time? 424 00:35:17,349 --> 00:35:20,449 - Building a resistance, which will destroy you, 425 00:35:20,550 --> 00:35:22,550 and everything you stand for. 426 00:35:24,190 --> 00:35:26,370 - And who do you think's been keeping his bed warm 427 00:35:26,471 --> 00:35:28,551 as he's saving the universe? 428 00:35:30,391 --> 00:35:32,411 That's the thing with Yann. 429 00:35:32,511 --> 00:35:34,531 Always the hero of his own story. 430 00:35:34,632 --> 00:35:37,052 And women, something he uses 431 00:35:37,152 --> 00:35:39,952 and tosses aside when he gets what he wants from us. 432 00:35:41,033 --> 00:35:43,053 - That's your truth. Not mine. 433 00:35:43,153 --> 00:35:45,213 - Maybe. 434 00:35:45,313 --> 00:35:47,913 Maybe it's lucky that this is where it ends for you. 435 00:35:49,354 --> 00:35:51,254 And then you can pretend to yourself 436 00:35:51,354 --> 00:35:54,644 that you're different- the special one. 437 00:36:33,880 --> 00:36:35,900 - Thanks. 438 00:36:36,001 --> 00:36:38,001 Hey. 439 00:36:38,321 --> 00:36:40,441 How did you know that Harper was the cure? 440 00:36:42,882 --> 00:36:44,962 - It was all there in the evidence. 441 00:36:47,082 --> 00:36:51,102 - Right, snitch. Now you've done all your vampire shit, 442 00:36:51,203 --> 00:36:52,783 let's finish what we started! 443 00:36:52,883 --> 00:36:54,503 No, no, no, no, let her go. 444 00:36:54,604 --> 00:36:56,424 Let her go. 445 00:36:56,524 --> 00:36:57,264 - Did you forget? 446 00:36:57,364 --> 00:36:59,364 - I'm not forgetting anything. 447 00:37:00,444 --> 00:37:02,454 There's no more death. 448 00:37:20,767 --> 00:37:22,767 And no more drugs. 449 00:37:23,248 --> 00:37:24,108 I mean it, all of this. 450 00:37:24,208 --> 00:37:26,148 Everything from the Phoenix, anything you can find. 451 00:37:26,248 --> 00:37:28,768 I don't want any of it anywhere in me. 452 00:37:29,689 --> 00:37:34,669 - Oh yeah? You really think a habit like yours 453 00:37:34,769 --> 00:37:36,189 you can just kick it on your own? 454 00:37:36,290 --> 00:37:38,290 - I have to. 455 00:37:39,090 --> 00:37:41,090 And you have to let me. 456 00:37:53,652 --> 00:37:55,652 - You wanna get clean? 457 00:37:57,813 --> 00:37:59,813 Get clean! 458 00:38:01,093 --> 00:38:03,973 Carpe fucking diem, bitch 459 00:38:16,456 --> 00:38:20,596 - Well, I'm gonna have a shower because blood's never sexy. 460 00:38:20,696 --> 00:38:25,696 And then, I think I might follow Tula's advice. 461 00:38:26,057 --> 00:38:28,057 Maybe you should too. 462 00:38:46,860 --> 00:38:48,860 - I don't wanna have sex with you. 463 00:38:50,181 --> 00:38:51,161 - Oh. 464 00:38:51,261 --> 00:38:53,261 - Not today. 465 00:38:54,101 --> 00:38:56,181 Well, not for a while, actually. 466 00:38:57,062 --> 00:39:01,882 I know you're not experienced. 467 00:39:01,982 --> 00:39:05,502 I've been with girls, but never like this. 468 00:39:07,263 --> 00:39:09,583 I've never felt the way that I feel about you. 469 00:39:11,304 --> 00:39:13,844 And I don't want to ruin this by rushing it. 470 00:39:13,944 --> 00:39:15,204 - It's okay. 471 00:39:15,304 --> 00:39:18,234 If you want to wait, if that's what's good for you. 472 00:39:19,945 --> 00:39:22,785 - I think it's what's good for us. 473 00:39:30,307 --> 00:39:32,127 (slow music playing) 474 00:39:32,227 --> 00:39:34,747 (Drew laughs) 475 00:39:44,989 --> 00:39:47,529 - We'll get there, yeah? 476 00:39:47,629 --> 00:39:50,349 We've got time. There's no hurry. 477 00:40:34,436 --> 00:40:36,976 - Why are you still so angry with me? 478 00:40:37,076 --> 00:40:38,696 - Why do you think? 479 00:40:38,797 --> 00:40:41,137 - I don't know, but you're even angrier than Candy 480 00:40:41,237 --> 00:40:42,977 and she has every right. 481 00:40:43,077 --> 00:40:45,237 (kissing) 482 00:40:59,520 --> 00:41:01,520 - There. That's why. 483 00:41:03,080 --> 00:41:05,160 Don't worry, that's over. 484 00:41:08,481 --> 00:41:10,481 - Alright? 485 00:41:14,202 --> 00:41:16,342 - [Transmission] What if the ship escapes us? 486 00:41:16,442 --> 00:41:18,442 - Look, we've got comms. 487 00:41:21,603 --> 00:41:23,863 - [Transmission] Suspect in transit to Kelp. 488 00:41:23,963 --> 00:41:27,123 - Ah! That's where they've taken Emma. 489 00:41:42,926 --> 00:41:43,826 Where's Candy? 490 00:41:43,926 --> 00:41:46,606 - Don't worry about her. Candy's fine. 491 00:41:48,367 --> 00:41:50,847 (Candy cries) 492 00:42:00,249 --> 00:42:02,029 Get on with it, snitch! 493 00:42:02,129 --> 00:42:04,489 Find a witch, find a way. 494 00:42:08,210 --> 00:42:10,210 - [Machine] Coordinates: Planet Kelp. 495 00:42:27,853 --> 00:42:30,613 (device beeping) 32314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.