Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,682 --> 00:00:04,502
- I've written you up for a commendation.
2
00:00:04,602 --> 00:00:06,222
- Ah!
3
00:00:06,322 --> 00:00:08,382
First dad, now me.
4
00:00:08,481 --> 00:00:10,181
- Ash Harper, I learned
about your old man at school.
5
00:00:10,281 --> 00:00:12,101
It's nice to meet you.
6
00:00:12,201 --> 00:00:14,061
- I request the immediate
release of my daughter.
7
00:00:14,160 --> 00:00:15,460
- The procedures are quite clear.
8
00:00:15,560 --> 00:00:17,460
- Priority arrest warrant
for Sergeant Wendell.
9
00:00:17,560 --> 00:00:19,180
All force necessary.
10
00:00:19,280 --> 00:00:20,060
- Get this connected!
11
00:00:20,160 --> 00:00:21,940
I'm calling home!
12
00:00:22,039 --> 00:00:23,739
- [Rebecca] A different prisoner
was due to be transferred.
13
00:00:23,839 --> 00:00:26,099
Emma Greaves managed to take her place.
14
00:00:26,199 --> 00:00:27,139
- Get her back.
15
00:00:27,239 --> 00:00:29,819
- Please don't make me do this!
16
00:00:29,918 --> 00:00:32,838
(engines whirring)
17
00:00:36,437 --> 00:00:38,437
- I'm here.
18
00:00:41,796 --> 00:00:44,636
(engines roaring)
19
00:00:46,276 --> 00:00:50,496
- [Automated Voice]
Atmospheric entry complete.
20
00:00:50,595 --> 00:00:52,055
- [Tula] What the hell was that?
21
00:00:52,155 --> 00:00:53,415
We're coming in too fast!
22
00:00:53,515 --> 00:00:56,565
- [Automated Voice]
Alert, attitude warning.
23
00:00:56,674 --> 00:00:59,994
(warning alarm beeping)
24
00:01:04,113 --> 00:01:06,093
- [Tula] Slow her down, pig!
25
00:01:06,193 --> 00:01:07,413
- I can't hold her!
26
00:01:07,513 --> 00:01:08,893
- Well you have to!
27
00:01:08,992 --> 00:01:10,492
- When we're crashing
28
00:01:10,592 --> 00:01:14,132
you'd better tell me we're crashing.
29
00:01:14,232 --> 00:01:16,292
- [Ash] We're caught in
Pau-Rosa's grav field
30
00:01:16,391 --> 00:01:18,371
because your coordinates were off.
31
00:01:18,471 --> 00:01:21,291
This is where you wanted to go.
32
00:01:21,391 --> 00:01:23,691
(engines roaring)
33
00:01:23,790 --> 00:01:26,970
- Warning, impact.
- 5,000 metres.
34
00:01:27,070 --> 00:01:28,290
- [Automated Voice] Warning, impact!
35
00:01:28,390 --> 00:01:29,370
- 3,000,
36
00:01:29,469 --> 00:01:31,469
1,000, Harper!
37
00:01:33,269 --> 00:01:35,949
(metal banging)
38
00:01:38,188 --> 00:01:41,248
(dramatic music playing)
39
00:01:41,348 --> 00:01:43,348
- Whoa!
40
00:02:07,624 --> 00:02:09,624
- Whoa!
41
00:02:12,223 --> 00:02:14,363
(laughter)
42
00:02:14,463 --> 00:02:16,463
- [Verona] Oh God.
43
00:02:19,902 --> 00:02:21,902
- That was close.
44
00:02:26,101 --> 00:02:28,101
- Whew!
45
00:02:31,140 --> 00:02:33,520
- ShroudTech's down,
46
00:02:33,620 --> 00:02:36,560
port thrust completely screwed.
47
00:02:36,660 --> 00:02:38,880
(dramatic music plays)
48
00:02:38,979 --> 00:02:40,879
- [Verona] Hey!
49
00:02:40,979 --> 00:02:44,579
(dramatic music continues)
50
00:03:32,691 --> 00:03:35,771
(footsteps thumping)
51
00:03:40,210 --> 00:03:42,210
- Oh fuck!
52
00:03:42,690 --> 00:03:44,690
Ah!
53
00:03:47,329 --> 00:03:48,349
- What are you doing?
54
00:03:48,449 --> 00:03:51,229
Are you trying to bring
your Fed mates to my door?
55
00:03:51,329 --> 00:03:54,029
We got business on this planet bitch
56
00:03:54,128 --> 00:03:56,248
and you're not gonna stop us!
57
00:03:57,128 --> 00:03:58,308
- Just let me help you!
58
00:03:58,408 --> 00:03:59,388
I can help you!
59
00:03:59,487 --> 00:04:00,547
- Don't shoot her!
60
00:04:00,647 --> 00:04:01,387
Yet.
61
00:04:01,487 --> 00:04:02,307
Look, she's right.
62
00:04:02,407 --> 00:04:04,407
We need the cop to fly us out of here.
63
00:04:05,367 --> 00:04:07,367
You want to kill her, wait.
64
00:04:13,365 --> 00:04:14,705
Take out her con-chip.
65
00:04:14,805 --> 00:04:15,745
No!
66
00:04:15,845 --> 00:04:16,585
No!
67
00:04:16,685 --> 00:04:17,745
No, no!
68
00:04:17,845 --> 00:04:19,615
- [Genevieve] Stay still.
69
00:04:19,724 --> 00:04:21,784
- Ah!
(flesh squishing)
70
00:04:21,884 --> 00:04:23,884
Ah!
71
00:04:25,724 --> 00:04:27,724
Ah!
72
00:04:28,203 --> 00:04:30,203
- Get up!
73
00:04:31,883 --> 00:04:34,403
(chip cracks)
74
00:04:38,922 --> 00:04:39,662
- Comfy?
75
00:04:39,761 --> 00:04:40,621
No?
76
00:04:40,721 --> 00:04:42,721
Good.
77
00:04:43,201 --> 00:04:44,981
Why are the thermal controls down?
78
00:04:45,081 --> 00:04:46,821
And don't give me any of
your "I don't know" bullshit,
79
00:04:46,920 --> 00:04:48,920
because I'm tired of saving your life.
80
00:04:52,680 --> 00:04:53,940
- Sand in the filters.
81
00:04:54,039 --> 00:04:54,979
- There you go.
82
00:04:55,079 --> 00:04:57,919
Who said they don't teach you
anything in fascist school?
83
00:05:00,958 --> 00:05:02,418
- You'd better fix this.
84
00:05:02,518 --> 00:05:04,098
Fix it quick
85
00:05:04,198 --> 00:05:05,778
because when I get back we need to shift.
86
00:05:05,878 --> 00:05:06,658
- Back from where?
87
00:05:06,758 --> 00:05:08,758
- It's none of your business pig!
88
00:05:09,437 --> 00:05:11,437
- Aren't you late?
89
00:05:16,756 --> 00:05:19,816
Oi, laughing boy, where do you
keep the tools on this crate?
90
00:05:19,916 --> 00:05:20,736
- Well I don't know.
91
00:05:20,835 --> 00:05:21,655
Just
92
00:05:21,755 --> 00:05:23,775
well that's a maintenance
job really, isn't it?
93
00:05:23,875 --> 00:05:25,935
I just lock people up.
94
00:05:26,035 --> 00:05:28,005
- (laughing) How's that going?
95
00:05:28,114 --> 00:05:29,214
(footsteps thumping)
96
00:05:29,314 --> 00:05:32,294
- Get this fucking ShroudTech
up and (screaming).
97
00:05:32,394 --> 00:05:33,174
Fuck are you doing?
98
00:05:33,274 --> 00:05:36,374
- Please don't hit me, please, don't.
99
00:05:36,473 --> 00:05:38,473
- You want to live?
100
00:05:39,033 --> 00:05:40,213
- Yeah.
101
00:05:40,313 --> 00:05:43,393
- Clear that dead meat off this ship.
102
00:05:44,952 --> 00:05:46,952
It's starting to honk.
103
00:05:48,431 --> 00:05:50,431
- Yeah.
104
00:05:58,070 --> 00:05:59,810
- I know.
105
00:05:59,910 --> 00:06:01,910
She's all heart.
106
00:06:03,789 --> 00:06:07,029
(upbeat music playing)
107
00:06:09,388 --> 00:06:11,388
- Mama wants you.
108
00:06:12,788 --> 00:06:14,288
We're going into town.
109
00:06:14,388 --> 00:06:17,408
- Solander town, oh, the thrills!
110
00:06:17,507 --> 00:06:19,087
Light lunch, quick,
111
00:06:19,187 --> 00:06:21,127
quick spin around the shops.
112
00:06:21,227 --> 00:06:22,407
- We've got business.
113
00:06:22,506 --> 00:06:24,506
- (chuckles) Indeed we do.
114
00:06:25,746 --> 00:06:27,526
Now you need to get changed out of those
115
00:06:27,626 --> 00:06:29,966
or you're going to stand
out like a dog's balls.
116
00:06:30,065 --> 00:06:32,525
So come on.
117
00:06:32,625 --> 00:06:35,125
Sad rags to glad rags!
118
00:06:35,225 --> 00:06:38,235
(Candy claps)
119
00:06:38,344 --> 00:06:39,524
No,
120
00:06:39,624 --> 00:06:41,624
no,
121
00:06:41,984 --> 00:06:43,984
err, no.
122
00:06:45,143 --> 00:06:47,143
Oh hello.
123
00:06:48,543 --> 00:06:51,543
Marcia (chuckling).
124
00:06:57,621 --> 00:06:59,621
You want me to make you pretty Genny?
125
00:07:01,661 --> 00:07:04,741
(slow music playing)
126
00:07:11,579 --> 00:07:13,579
There you go.
127
00:07:15,659 --> 00:07:18,279
It's not like Marcia needs it now.
128
00:07:18,378 --> 00:07:20,958
(chuckles)
129
00:07:21,058 --> 00:07:24,018
- I mean it's not like
we were mates, was it?
130
00:07:25,897 --> 00:07:28,737
Still, you've got to give
people a send-off, haven't you?
131
00:07:31,096 --> 00:07:33,456
A bit of respect at the end.
132
00:07:43,455 --> 00:07:46,885
(dramatic music playing)
133
00:07:57,252 --> 00:08:00,092
(engines roaring)
134
00:08:13,250 --> 00:08:15,970
(dirt splatters)
135
00:08:24,369 --> 00:08:26,229
- Who are you?
136
00:08:26,328 --> 00:08:27,948
Get away from me!
137
00:08:28,048 --> 00:08:29,388
(muffled) Get away from me!
138
00:08:29,488 --> 00:08:30,748
- Quiet!
139
00:08:30,848 --> 00:08:33,288
We need to get off this ship.
140
00:08:40,006 --> 00:08:42,766
(metal clanking)
141
00:08:47,765 --> 00:08:50,845
(footsteps thumping)
142
00:08:56,444 --> 00:08:58,644
Listen, there's a comms
tower (flesh thuds).
143
00:09:03,003 --> 00:09:05,423
(footsteps tapping)
144
00:09:05,522 --> 00:09:08,922
(dramatic music playing)
145
00:09:12,281 --> 00:09:15,121
(explosion bangs)
146
00:09:18,801 --> 00:09:20,981
(footsteps stomping)
147
00:09:21,080 --> 00:09:21,840
- [Captain Harris] We've
raided the suspect's house.
148
00:09:21,920 --> 00:09:22,860
No sign of Wendell,
149
00:09:22,960 --> 00:09:26,140
but we have found evidence
of revolutionary material.
150
00:09:26,239 --> 00:09:28,239
Wendell's ARC, a rebel.
151
00:09:29,279 --> 00:09:30,979
- We need to raise the threat level.
152
00:09:31,079 --> 00:09:32,459
Increase security measures,
153
00:09:32,559 --> 00:09:34,559
root out any more infiltration.
154
00:09:37,278 --> 00:09:39,858
It seems they want your
daughter to hold her to ransom.
155
00:09:39,957 --> 00:09:41,957
- We need to find Wendell.
156
00:09:45,277 --> 00:09:50,277
(footsteps tapping)
(doors buzzing)
157
00:09:53,315 --> 00:09:56,315
(workers clamouring)
158
00:10:01,394 --> 00:10:04,474
(truck engine roars)
159
00:10:19,992 --> 00:10:23,672
(suspenseful music playing)
160
00:10:28,790 --> 00:10:32,350
(chain link fence rattles)
161
00:10:34,549 --> 00:10:38,389
(suspenseful music continues)
162
00:10:50,827 --> 00:10:54,167
(car engine roars)
163
00:10:54,267 --> 00:10:58,107
(suspenseful music continues)
164
00:11:06,865 --> 00:11:08,315
- Oi, I was here first!
165
00:11:08,424 --> 00:11:09,844
If anyone's nicking this ride, it's me!
166
00:11:09,944 --> 00:11:11,644
I'm the pirate, Nantu, born and bred,
167
00:11:11,744 --> 00:11:14,244
seventh gen so I've got
first dibs on this, yeah?
168
00:11:14,344 --> 00:11:15,044
- First dibs?
169
00:11:15,143 --> 00:11:15,883
- Yeah, exactly.
170
00:11:15,983 --> 00:11:17,843
So be a good girl, go and
nick your own wheels, yeah?
171
00:11:17,943 --> 00:11:19,943
- Get off me!
172
00:11:21,782 --> 00:11:23,202
- Look, you're lucky,
173
00:11:23,302 --> 00:11:25,682
because I don't make a
habit of hitting girls.
174
00:11:25,782 --> 00:11:26,842
- That's unfortunate.
175
00:11:26,942 --> 00:11:29,422
(flesh thuds)
176
00:11:32,461 --> 00:11:35,821
(Echo and Ash grunting)
177
00:11:37,980 --> 00:11:39,280
- Oh!
178
00:11:39,380 --> 00:11:40,420
Where did you learn to fight like that?
179
00:11:40,500 --> 00:11:42,160
- Police Academy Combat Skills.
180
00:11:42,259 --> 00:11:44,259
Top of my class!
- Ooh!
181
00:11:45,019 --> 00:11:48,419
(dramatic music playing)
182
00:11:50,298 --> 00:11:53,138
(engine rumbling)
183
00:11:54,578 --> 00:11:58,018
(dramatic music playing)
184
00:12:02,656 --> 00:12:05,096
(Echo thuds)
185
00:12:08,016 --> 00:12:10,776
(metal clinking)
186
00:12:18,974 --> 00:12:22,374
(dramatic music playing)
187
00:12:28,813 --> 00:12:32,373
(engine rumbles from afar)
188
00:12:35,692 --> 00:12:39,372
(dramatic music continues)
189
00:13:33,043 --> 00:13:38,043
(footsteps thudding)
(dramatic music continues)
190
00:13:44,402 --> 00:13:47,862
- I'm guessing you weren't top
of the class in navigation.
191
00:13:47,961 --> 00:13:49,701
(Echo laughs)
192
00:13:49,801 --> 00:13:51,421
- [Ash] Look, I just need to make a call.
193
00:13:51,521 --> 00:13:53,521
- You want to know where town is, ooh.
194
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
Give us a lift.
195
00:14:03,759 --> 00:14:06,759
(distant clamouring)
196
00:14:16,317 --> 00:14:17,817
- Are you hungry sweets?
197
00:14:17,917 --> 00:14:19,297
- What is it?
198
00:14:19,396 --> 00:14:22,856
- The deep fried, dirty taste of freedom!
199
00:14:22,956 --> 00:14:24,776
- I'm good thanks.
200
00:14:24,876 --> 00:14:27,056
- Right you,
201
00:14:27,155 --> 00:14:29,155
enough of the creepy crawlies.
202
00:14:30,475 --> 00:14:33,785
And you, wipe that shit off your face.
203
00:14:36,434 --> 00:14:38,434
We're here to do business.
204
00:14:46,112 --> 00:14:48,052
Let us in.
205
00:14:48,152 --> 00:14:49,612
She's expecting us.
206
00:14:49,712 --> 00:14:50,892
- Not on the list.
207
00:14:50,992 --> 00:14:53,052
- You know what,
208
00:14:53,151 --> 00:14:56,811
why don't you take your
list and shove it right up-
209
00:14:56,911 --> 00:15:00,591
(speaking foreign language)
210
00:15:08,469 --> 00:15:09,569
(chuckling)
211
00:15:09,669 --> 00:15:11,669
- Oh, we're in sweets.
212
00:15:17,388 --> 00:15:21,028
(suspenseful music playing)
213
00:15:45,144 --> 00:15:47,284
- You're late.
214
00:15:47,383 --> 00:15:49,383
Where's my package?
215
00:15:50,503 --> 00:15:52,403
So I'm assuming it's in her.
216
00:15:52,503 --> 00:15:54,503
- Nah, nah, nah.
217
00:15:55,582 --> 00:15:57,582
She ain't no mule,
218
00:15:58,702 --> 00:16:00,702
she's my daughter.
219
00:16:01,261 --> 00:16:04,021
(Zeeda sniggers)
220
00:16:05,581 --> 00:16:07,941
- Candy Skov-King, enchante.
221
00:16:09,500 --> 00:16:12,060
Time for a little pass the parcel.
222
00:16:16,099 --> 00:16:19,539
(dramatic music playing)
223
00:16:25,658 --> 00:16:27,658
- Have a drink.
224
00:16:32,537 --> 00:16:34,437
Don't get too comfortable.
225
00:16:34,537 --> 00:16:37,077
- Told you, just want the
coordinates to Arcadia.
226
00:16:37,176 --> 00:16:39,796
You help me, I'll be out
of your hair by sundown.
227
00:16:39,896 --> 00:16:41,896
- It's two suns sweetie,
228
00:16:43,335 --> 00:16:45,475
it's a complicated world.
229
00:16:45,575 --> 00:16:47,595
(chuckles)
230
00:16:47,695 --> 00:16:50,405
(wind whistling)
231
00:16:54,574 --> 00:16:57,874
(machine parts clinking)
232
00:16:57,973 --> 00:16:59,313
- Right Harper, the filters are clear.
233
00:16:59,413 --> 00:17:01,413
Is the light back on?
234
00:17:03,652 --> 00:17:05,472
Harper?
235
00:17:05,572 --> 00:17:08,112
Where the fuck is Harper,
did you see her go?
236
00:17:08,212 --> 00:17:09,032
- No.
237
00:17:09,131 --> 00:17:10,031
Well, I mean-
- Shit!
238
00:17:10,131 --> 00:17:11,231
- I've been doing this.
239
00:17:11,331 --> 00:17:12,951
I'm not very good at multitasking.
240
00:17:13,051 --> 00:17:15,511
- Do you know what, you are
genuinely the shittest excuse
241
00:17:15,611 --> 00:17:18,111
for a human being that I have ever-
242
00:17:18,210 --> 00:17:19,950
Sorry, I wasn't,
243
00:17:20,050 --> 00:17:22,050
well I mean.
244
00:17:22,450 --> 00:17:25,010
(engine roars)
245
00:17:26,769 --> 00:17:27,549
- So you're a bent cop?
246
00:17:27,649 --> 00:17:28,629
- What?
247
00:17:28,729 --> 00:17:29,469
I didn't say that.
248
00:17:29,568 --> 00:17:30,308
- Yeah you did.
249
00:17:30,408 --> 00:17:31,388
Police academy.
250
00:17:31,488 --> 00:17:32,268
So what was it?
251
00:17:32,368 --> 00:17:33,428
On the take?
252
00:17:33,528 --> 00:17:34,268
Hand in the till?
253
00:17:34,368 --> 00:17:35,108
Sleep with a witness?
254
00:17:35,208 --> 00:17:35,908
Ooh!
255
00:17:36,008 --> 00:17:37,508
- Miscarriage of justice actually.
256
00:17:37,607 --> 00:17:39,827
I'm a Commonworld Sky Cop trained pilot.
257
00:17:39,927 --> 00:17:40,907
- Not a very good one.
258
00:17:41,007 --> 00:17:41,747
- What?
259
00:17:41,847 --> 00:17:43,427
- I saw you crash your
ship into the forest,
260
00:17:43,526 --> 00:17:44,406
assuming that was you of course.
261
00:17:44,486 --> 00:17:47,346
- That wasn't a crash, it was
a textbook controlled landing.
262
00:17:47,446 --> 00:17:48,746
- Oh!
263
00:17:48,846 --> 00:17:50,846
It looked like a crash to me.
264
00:17:52,565 --> 00:17:54,145
You might want to park round the back.
265
00:17:54,245 --> 00:17:55,825
Main street gets a little bit lairy.
266
00:17:55,925 --> 00:17:57,695
- Avoiding someone?
267
00:17:57,804 --> 00:17:58,764
- A bit of a ruck last
night as it happens.
268
00:17:58,844 --> 00:18:01,944
It started with a card game,
ended in death threats.
269
00:18:02,044 --> 00:18:04,144
So yeah, I ain't sticking around.
270
00:18:04,243 --> 00:18:05,223
Don't fancy getting choked.
271
00:18:05,323 --> 00:18:07,323
- Neither do I, I'm going home.
272
00:18:09,123 --> 00:18:10,103
Take your clothes off.
273
00:18:10,203 --> 00:18:11,823
- Really?
274
00:18:11,922 --> 00:18:13,142
I mean I'm flattered, obviously.
275
00:18:13,242 --> 00:18:15,502
- I need your clothes,
I can't go out in this.
276
00:18:15,602 --> 00:18:17,182
(laughs)
277
00:18:17,281 --> 00:18:18,661
- Nah, no chance.
278
00:18:18,761 --> 00:18:19,781
You're not having my threads love.
279
00:18:19,881 --> 00:18:22,521
- You want my wheels, give me your pants.
280
00:18:27,400 --> 00:18:30,000
(engine roars)
281
00:18:35,479 --> 00:18:38,879
(dramatic music playing)
282
00:19:18,912 --> 00:19:20,252
(Candy screaming)
283
00:19:20,352 --> 00:19:24,372
- You don't get 13 bags
out without the squeak.
284
00:19:24,472 --> 00:19:26,472
Let's talk.
285
00:19:33,870 --> 00:19:36,690
- I need to make a call,
an emergency call to Earth.
286
00:19:36,790 --> 00:19:38,210
(speaking foreign language)
287
00:19:38,310 --> 00:19:40,130
- Sorry, I don't understand.
288
00:19:40,229 --> 00:19:41,609
Emergency, yeah?
289
00:19:41,709 --> 00:19:43,729
I don't have any money.
290
00:19:43,829 --> 00:19:45,829
- No money, no call.
291
00:19:49,588 --> 00:19:52,668
(indistinct chatter)
292
00:20:04,146 --> 00:20:05,766
(door clicks)
293
00:20:05,866 --> 00:20:08,706
(machine beeping)
294
00:20:10,505 --> 00:20:13,935
(dramatic music playing)
295
00:20:15,384 --> 00:20:16,284
- Where is my daughter
296
00:20:16,384 --> 00:20:18,604
and what the fuck have you done with her?
297
00:20:18,704 --> 00:20:21,364
- The ARC will resist the
might of the Commonworld.
298
00:20:21,463 --> 00:20:23,923
- You're her boss, her commanding officer.
299
00:20:24,023 --> 00:20:27,283
She trusted you, respected
you, and you framed her, why?
300
00:20:27,382 --> 00:20:28,682
Why did you do it?
301
00:20:28,782 --> 00:20:32,162
We will disrupt military, technological,
302
00:20:32,262 --> 00:20:35,482
and political infrastructures
that aim to suppress
303
00:20:35,581 --> 00:20:37,401
the free will of the people,
304
00:20:37,501 --> 00:20:38,341
both on Earth-
- You're a terrorist.
305
00:20:38,421 --> 00:20:41,281
- And the wider galactic communities.
306
00:20:41,380 --> 00:20:43,380
- Ma'am, a word.
307
00:20:45,180 --> 00:20:46,560
(footsteps tapping)
308
00:20:46,660 --> 00:20:49,180
(door buzzes)
309
00:20:50,219 --> 00:20:51,359
- Mum?
310
00:20:51,459 --> 00:20:52,599
Oh, thank god.
311
00:20:52,699 --> 00:20:53,559
- Ash?
312
00:20:53,659 --> 00:20:55,319
Were are you, are you alright?
313
00:20:55,418 --> 00:20:56,518
- I'm okay.
314
00:20:56,618 --> 00:20:58,438
We're on Pau Rosa, we crash landed.
315
00:20:58,538 --> 00:20:59,298
I didn't get the coordinates
316
00:20:59,378 --> 00:21:01,238
but we're somewhere in
the Southern Desert.
317
00:21:01,337 --> 00:21:02,997
- [Rebecca] We're locating you now.
318
00:21:03,097 --> 00:21:04,637
- Mum, please come and get me, please!
319
00:21:04,737 --> 00:21:05,477
- We will.
320
00:21:05,577 --> 00:21:06,317
Darling, of course.
321
00:21:06,417 --> 00:21:07,997
Are you safe, have they hurt you?
322
00:21:08,096 --> 00:21:09,556
- No, I'm okay, I've got away,
323
00:21:09,656 --> 00:21:10,996
but I think Tula, the gang leader,
324
00:21:11,096 --> 00:21:12,156
is trying to get them to Arcadia.
325
00:21:12,256 --> 00:21:14,556
- Officer Harper, this is
Dr Lee, can you hear me?
326
00:21:14,655 --> 00:21:15,355
- Sir?
327
00:21:15,455 --> 00:21:16,555
- Where is Emma Greaves?
328
00:21:16,655 --> 00:21:17,915
She's our primary concern.
329
00:21:18,015 --> 00:21:22,305
Prisoner 99450, she's a
psychiatric inmate, white hair.
330
00:21:22,414 --> 00:21:23,634
- Yeah.
331
00:21:23,734 --> 00:21:25,274
Yeah I know her, she
was trying to kill me.
332
00:21:25,374 --> 00:21:26,834
- Harper, listen to me,
333
00:21:26,934 --> 00:21:29,194
Emma Greaves is an enemy of the state.
334
00:21:29,293 --> 00:21:31,313
We need to know where she is.
335
00:21:31,413 --> 00:21:32,673
- I know where she is.
336
00:21:32,773 --> 00:21:37,773
I left her near the ship.
337
00:21:39,412 --> 00:21:42,532
(slow music playing)
338
00:21:48,890 --> 00:21:50,750
- [Dr Lee] Well then you need to go back,
339
00:21:50,850 --> 00:21:52,070
find her.
340
00:21:52,170 --> 00:21:54,170
- Sir, I can't.
341
00:21:54,730 --> 00:21:57,710
I can't go back to the Hemlock.
342
00:21:57,809 --> 00:21:59,989
- [Dr Lee] Dr Greaves must be recaptured.
343
00:22:00,089 --> 00:22:02,629
She's dangerous, a threat
to Commonworld security.
344
00:22:02,728 --> 00:22:05,168
- Ash, I know you can do this.
345
00:22:10,847 --> 00:22:13,347
- I'll try, but I'll need
backup, she's dangerous.
346
00:22:13,447 --> 00:22:15,307
- We cannot wait.
347
00:22:15,407 --> 00:22:17,507
If Dr Greaves falls into enemy hands,
348
00:22:17,606 --> 00:22:20,066
the consequences will be more
terrible than we can imagine.
349
00:22:20,166 --> 00:22:21,346
- She's ARC, Ash.
350
00:22:21,446 --> 00:22:23,666
- And these are the terrorists responsible
351
00:22:23,765 --> 00:22:25,765
for your father's death.
352
00:22:40,003 --> 00:22:42,003
- I'll do it.
353
00:22:43,202 --> 00:22:45,202
I'll apprehend her.
354
00:22:46,082 --> 00:22:47,902
- Don't let her leave Pau Rosa.
355
00:22:48,002 --> 00:22:50,902
Our Jupiter cruisers will be
with you as soon as possible
356
00:22:51,001 --> 00:22:53,001
and then we'll bring you home.
357
00:22:55,121 --> 00:22:57,101
(dramatic music playing)
358
00:22:57,200 --> 00:23:00,360
(electronics beeping)
359
00:23:04,359 --> 00:23:07,959
(dramatic music continues)
360
00:23:29,756 --> 00:23:32,516
(engine roaring)
361
00:23:43,554 --> 00:23:46,734
(dramatic music playing)
362
00:23:46,833 --> 00:23:48,893
- That's it?
363
00:23:48,993 --> 00:23:50,493
This has got the way to Arcadia?
364
00:23:50,593 --> 00:23:52,973
- Coordinates, secret routes.
365
00:23:53,072 --> 00:23:55,612
Every gangster in the
galaxy is after this Tula.
366
00:23:55,712 --> 00:23:57,212
Ah ah ah!
367
00:23:57,312 --> 00:23:59,752
Let's just wait until your
golden goose is empty.
368
00:24:00,911 --> 00:24:03,751
(Candy screaming)
369
00:24:12,509 --> 00:24:15,809
- [Zeeda] What's your pan for Arcadia?
370
00:24:15,909 --> 00:24:17,169
- Gonna rebuild.
371
00:24:17,269 --> 00:24:18,489
- Well maybe I'll join you
372
00:24:18,588 --> 00:24:21,088
after I've squeezed the last
few dollars out of this hole.
373
00:24:21,188 --> 00:24:24,028
Pau Rosa is dying on its arse
taking most of us with it.
374
00:24:36,306 --> 00:24:37,766
You ripped one, you ripped one!
375
00:24:37,866 --> 00:24:38,606
Stop it!
376
00:24:38,706 --> 00:24:40,706
- Shut up bitch!
377
00:24:41,025 --> 00:24:43,865
(Candy screaming)
378
00:24:47,944 --> 00:24:52,844
- [Troy] Shut up!
379
00:24:52,943 --> 00:24:54,603
- Genny,
(door slams)
380
00:24:54,703 --> 00:24:55,443
help.
381
00:24:55,543 --> 00:24:57,543
Opiate overdose.
382
00:24:59,542 --> 00:25:01,542
- Get off her!
383
00:25:04,782 --> 00:25:09,002
(Troy and colleague thud)
384
00:25:09,101 --> 00:25:11,101
Candy, wake up!
385
00:25:11,861 --> 00:25:13,861
- Hypoxia.
386
00:25:14,700 --> 00:25:16,700
Hypercarbia.
387
00:25:18,060 --> 00:25:19,440
- What?
388
00:25:19,540 --> 00:25:20,240
What?
389
00:25:20,339 --> 00:25:22,339
- It's an antidote.
390
00:25:26,618 --> 00:25:28,618
- Candy.
391
00:25:36,137 --> 00:25:37,237
What do I do?
392
00:25:37,337 --> 00:25:39,117
Candy, where do I put it?
393
00:25:39,217 --> 00:25:41,217
Candy!
394
00:25:41,536 --> 00:25:42,996
Candy!
395
00:25:43,096 --> 00:25:45,256
(panting)
396
00:25:49,215 --> 00:25:52,615
(dramatic music playing)
397
00:26:08,852 --> 00:26:11,452
(Candy coughs)
398
00:26:13,972 --> 00:26:15,672
- [Zeeda] What the hell
have you done to my men?
399
00:26:15,771 --> 00:26:19,511
- What the hell have
you done to my property?
400
00:26:19,611 --> 00:26:22,231
I knew I should never have trusted you.
401
00:26:22,330 --> 00:26:24,070
- No you shouldn't.
402
00:26:24,170 --> 00:26:26,510
- No!
(device cracks)
403
00:26:26,610 --> 00:26:29,230
- There's nothing on it you twat.
404
00:26:29,329 --> 00:26:32,029
Do you really think by some
miracle I had the coordinates
405
00:26:32,129 --> 00:26:34,129
to Arcadia, I'd give them to you?
406
00:26:35,568 --> 00:26:39,008
Now fuck off out of my
bar, my town, my planet.
407
00:26:43,847 --> 00:26:46,607
(Candy groaning)
408
00:26:54,846 --> 00:26:57,226
(dramatic music playing)
409
00:26:57,325 --> 00:27:00,245
(thunder rumbling)
410
00:27:01,365 --> 00:27:04,515
(electronics beeping)
411
00:27:10,283 --> 00:27:13,443
(thunder intensifies)
412
00:27:15,363 --> 00:27:18,963
(dramatic music continues)
413
00:27:31,880 --> 00:27:34,440
(car chugging)
414
00:27:37,279 --> 00:27:40,279
(footsteps tapping)
415
00:27:45,918 --> 00:27:47,918
- Shit.
416
00:27:48,438 --> 00:27:50,918
- It's getting wild out there.
417
00:27:57,276 --> 00:28:00,196
(thunder rumbling)
418
00:28:17,193 --> 00:28:19,953
It's been a shitter of a day, eh?
419
00:28:23,033 --> 00:28:24,573
(indistinct)
420
00:28:24,672 --> 00:28:27,892
I said it's been a shitter of
a day, hasn't it this place?
421
00:28:27,992 --> 00:28:29,012
It's terrifying.
422
00:28:29,112 --> 00:28:30,572
- Sorry, I think you
might be a bit confused.
423
00:28:30,671 --> 00:28:32,891
Just because I didn't
let you get shot by Tula
424
00:28:32,991 --> 00:28:35,171
does not mean you get to do this.
425
00:28:35,271 --> 00:28:35,971
- Do what?
426
00:28:36,071 --> 00:28:38,291
- This talking, friends.
427
00:28:38,390 --> 00:28:40,530
I'm a con, you're a screw.
428
00:28:40,630 --> 00:28:42,630
Opposite sides.
429
00:28:44,789 --> 00:28:46,769
You still here?
430
00:28:46,869 --> 00:28:47,969
- Do you know what?
431
00:28:48,069 --> 00:28:49,609
Just so you know,
432
00:28:49,709 --> 00:28:52,509
right, I never wanted to be a screw.
433
00:28:54,028 --> 00:28:56,208
I just, I wasn't very good at school.
434
00:28:56,308 --> 00:28:58,048
My stepdad said it would
be a good opportunity
435
00:28:58,147 --> 00:28:59,767
and a chance to travel.
436
00:28:59,867 --> 00:29:01,927
- Yeah, well your stepdad
sounds like a dick.
437
00:29:02,027 --> 00:29:03,167
- He is.
438
00:29:03,267 --> 00:29:05,747
A massive, massive dick.
439
00:29:06,706 --> 00:29:07,886
But do you know what?
440
00:29:07,986 --> 00:29:11,126
I'm starting to think that
maybe he's right about me.
441
00:29:11,226 --> 00:29:13,966
I am useless, I've got no guts.
442
00:29:14,065 --> 00:29:16,045
I mean why haven't I even ran away yet?
443
00:29:16,145 --> 00:29:18,135
- All good questions.
444
00:29:18,624 --> 00:29:20,204
- What even is this place?
445
00:29:20,304 --> 00:29:21,924
The Jewel of Aurea.
446
00:29:22,024 --> 00:29:23,324
It's worse than Bolton.
447
00:29:23,424 --> 00:29:25,444
Horrible dust everywhere, it's bollocks.
448
00:29:25,543 --> 00:29:27,883
- Yes, it is bollocks.
449
00:29:27,983 --> 00:29:29,643
Everything they told you,
450
00:29:29,743 --> 00:29:32,183
everything they taught you is a lie.
451
00:29:34,782 --> 00:29:36,402
You know the only difference
between you and me
452
00:29:36,502 --> 00:29:39,922
is that you bought the
uniform, believed the bullshit.
453
00:29:40,021 --> 00:29:42,021
- So what do I do now?
454
00:29:44,581 --> 00:29:46,281
(sighs)
455
00:29:46,380 --> 00:29:48,320
You want to know what to do?
456
00:29:48,420 --> 00:29:52,880
Calm down, go back
outside, finish your hole
457
00:29:52,979 --> 00:29:54,979
and let me learn how to fly this crate.
458
00:29:56,379 --> 00:29:58,879
- [Automated Voice]
Alert, proximity warning.
459
00:29:58,979 --> 00:30:01,039
Alert, proximity warning.
460
00:30:01,138 --> 00:30:03,278
(alarm beeping)
461
00:30:03,378 --> 00:30:06,198
- Oh no, is it another ship?
462
00:30:06,297 --> 00:30:07,837
- It's a drone.
463
00:30:07,937 --> 00:30:09,437
It's a Commonwealth scout drone.
464
00:30:09,537 --> 00:30:12,777
- Well how did they know where we were?
465
00:30:14,736 --> 00:30:17,296
(wind howling)
466
00:30:26,934 --> 00:30:29,774
(machine beeping)
467
00:30:34,093 --> 00:30:37,533
(dramatic music playing)
468
00:30:56,610 --> 00:31:00,150
- Before we recommence, I have some news.
469
00:31:00,250 --> 00:31:02,990
Four Commonworld Jupiter
Cruisers have been dispatched
470
00:31:03,089 --> 00:31:06,109
to Pau Rosa to pick up Dr.
Emma Greaves and my daughter.
471
00:31:06,209 --> 00:31:08,069
So your plan,
472
00:31:08,168 --> 00:31:11,228
the ARC's plan, has failed.
473
00:31:11,328 --> 00:31:14,888
- You don't get it, do you Arch-Marshall?
474
00:31:16,407 --> 00:31:20,447
This isn't about me, you, the leader,
475
00:31:21,406 --> 00:31:23,606
it's about the survival of Aurea.
476
00:31:25,126 --> 00:31:27,426
You torture, rape, enslave
477
00:31:27,526 --> 00:31:30,066
all under the guise of
ecological salvation-
478
00:31:30,165 --> 00:31:32,065
- We are saving Mother Earth!
479
00:31:32,165 --> 00:31:34,555
- By destroying the universe!
480
00:31:35,524 --> 00:31:37,264
You're on the wrong side
of history Arch-Marshall.
481
00:31:37,364 --> 00:31:40,924
The people will see what you are.
482
00:31:42,803 --> 00:31:46,303
Maybe one day, even Ash.
483
00:31:46,403 --> 00:31:48,403
- My daughter will never turn.
484
00:31:48,842 --> 00:31:52,042
She is loyal to the Commonworld
and she is loyal to me.
485
00:31:55,161 --> 00:31:58,561
(dramatic music playing)
486
00:32:00,601 --> 00:32:02,661
- What the hell happened to her?
487
00:32:02,760 --> 00:32:04,780
- A trying day.
488
00:32:04,880 --> 00:32:06,740
Ah!
489
00:32:06,840 --> 00:32:09,180
Uh, Genny,
490
00:32:09,279 --> 00:32:11,219
darling be a dear,
491
00:32:11,319 --> 00:32:13,319
pass me that last bag.
492
00:32:14,239 --> 00:32:17,979
(dramatic music continues)
493
00:32:18,078 --> 00:32:19,498
- Tula, have you got the coordinates
494
00:32:19,598 --> 00:32:20,738
because we've got to shift.
495
00:32:20,838 --> 00:32:21,858
- I've got nothing.
496
00:32:21,958 --> 00:32:24,018
- What do you mean you've got nothing?
497
00:32:24,117 --> 00:32:26,017
You haven't got the route to Arcadia?
498
00:32:26,117 --> 00:32:28,677
- No one knows the fucking way!
499
00:32:30,436 --> 00:32:32,616
- Okay.
500
00:32:32,716 --> 00:32:33,936
Okay.
501
00:32:34,036 --> 00:32:35,976
Well, we can figure that out later
502
00:32:36,075 --> 00:32:37,495
but we have got to get off Pau Rosa
503
00:32:37,595 --> 00:32:38,795
because either we are
about to get swallowed up
504
00:32:38,875 --> 00:32:41,935
by this storm or blown out of
the sky by the Commonworld.
505
00:32:42,035 --> 00:32:43,965
- Where's the pig?
506
00:32:44,074 --> 00:32:45,774
- Gone.
507
00:32:45,874 --> 00:32:46,974
- What?
508
00:32:47,074 --> 00:32:49,814
- To give the Commonworld
our exact location,
509
00:32:49,913 --> 00:32:51,093
hence the drones.
510
00:32:51,193 --> 00:32:53,053
- You lost the pilot!
511
00:32:53,153 --> 00:32:54,413
You let her escape!
512
00:32:54,513 --> 00:32:55,733
- Probably not in any position
513
00:32:55,833 --> 00:32:57,913
to start playing the blame game here Tula!
514
00:32:58,872 --> 00:33:00,932
- Fuck!
515
00:33:01,032 --> 00:33:03,952
(Candy whimpering)
516
00:33:16,789 --> 00:33:19,009
- [Automated Voice] Ignition failure.
517
00:33:19,109 --> 00:33:20,609
- [Verona] Fuck!
518
00:33:20,709 --> 00:33:23,449
What now, why aren't we taking off?
519
00:33:23,548 --> 00:33:24,328
- What's wrong?
520
00:33:24,428 --> 00:33:25,368
- I don't know Tula.
521
00:33:25,468 --> 00:33:26,208
- Why not?
522
00:33:26,308 --> 00:33:28,308
- I don't know Tula!
523
00:33:37,706 --> 00:33:39,706
- Is that you and Mum are even now?
524
00:33:42,866 --> 00:33:44,866
- The size of my habit sweets,
525
00:33:47,505 --> 00:33:49,505
that's a debt I'll never pay off.
526
00:33:50,984 --> 00:33:54,384
(dramatic music playing)
527
00:34:03,543 --> 00:34:06,223
(storm rumbles)
528
00:34:23,180 --> 00:34:24,880
- You did this!
529
00:34:24,979 --> 00:34:26,639
You called the Commonworld!
530
00:34:26,739 --> 00:34:27,839
- Don't.
531
00:34:27,939 --> 00:34:29,939
Don't shoot me.
532
00:34:31,978 --> 00:34:34,238
- I would never shoot you.
533
00:34:34,338 --> 00:34:36,338
I would never hurt you.
534
00:34:39,897 --> 00:34:41,437
We need to get off the planet.
535
00:34:41,537 --> 00:34:43,037
- No, just stay here, wait it out!
536
00:34:43,137 --> 00:34:45,877
- If we don't move, we'll die.
537
00:34:45,976 --> 00:34:49,576
(dramatic music continues)
538
00:34:58,015 --> 00:35:00,925
(thunder rumbling)
539
00:35:12,412 --> 00:35:13,132
- Where the fuck did you come from?
540
00:35:13,212 --> 00:35:15,352
And where the fuck have you been?
541
00:35:15,452 --> 00:35:16,552
Second thoughts, don't answer that,
542
00:35:16,652 --> 00:35:18,032
just get in the pilot seat
and get us out of here.
543
00:35:18,132 --> 00:35:19,752
- I'm commandeering this ship.
544
00:35:19,851 --> 00:35:20,551
- What?
545
00:35:20,651 --> 00:35:22,951
- I want the rest of you to leave.
546
00:35:23,051 --> 00:35:23,791
I don't need you.
547
00:35:23,891 --> 00:35:24,691
- The fuck you're taking our ship.
548
00:35:24,771 --> 00:35:25,711
Who the hell do you think you are?
549
00:35:25,811 --> 00:35:26,751
- Look, let's just go.
550
00:35:26,850 --> 00:35:28,070
We can find shelter in the woods.
551
00:35:28,170 --> 00:35:30,470
- We wouldn't survive,
the ground is subsiding.
552
00:35:30,570 --> 00:35:31,870
We need to stay on this ship.
553
00:35:31,970 --> 00:35:32,710
- No chance.
554
00:35:32,810 --> 00:35:34,630
Harper, get on the bridge!
555
00:35:34,729 --> 00:35:36,729
You take one more step.
556
00:35:37,169 --> 00:35:37,909
(gun bangs)
557
00:35:38,009 --> 00:35:39,349
- Look, let's just go, it's not safe.
558
00:35:39,449 --> 00:35:41,309
She's going to kill us.
559
00:35:41,408 --> 00:35:43,408
- She won't kill me.
560
00:35:44,328 --> 00:35:46,628
She will let me on.
561
00:35:46,727 --> 00:35:48,027
- I'm serious.
562
00:35:48,127 --> 00:35:48,827
Back away.
563
00:35:48,927 --> 00:35:50,927
Back away or I will shoot you!
564
00:35:54,686 --> 00:35:56,746
You really are mad.
565
00:35:56,846 --> 00:36:01,846
- [Ash] No!
(gun bangs)
566
00:36:02,565 --> 00:36:04,385
- Shit, shit!
567
00:36:04,485 --> 00:36:05,945
- What the fuck!
568
00:36:06,045 --> 00:36:07,255
- I said, I said, I told her,
569
00:36:07,364 --> 00:36:09,704
she just kept coming!
570
00:36:09,804 --> 00:36:12,404
(guns banging)
571
00:36:15,483 --> 00:36:18,403
(engines whirring)
572
00:36:29,001 --> 00:36:31,461
(slow music playing)
573
00:36:31,561 --> 00:36:33,561
- Look.
574
00:36:35,720 --> 00:36:37,340
- [Tula] What?
575
00:36:37,440 --> 00:36:39,440
what?
576
00:36:40,040 --> 00:36:41,540
- What is she?
577
00:36:41,639 --> 00:36:43,639
- She's a witch!
578
00:36:44,159 --> 00:36:47,339
- [Automated Voice] Caution,
initialising gangplank.
579
00:36:47,439 --> 00:36:49,179
- Who's doing this?
580
00:36:49,278 --> 00:36:52,678
(dramatic music playing)
581
00:36:56,677 --> 00:36:57,417
- [Tula] The screw!
582
00:36:57,517 --> 00:36:59,517
- Drew, no, look!
583
00:36:59,917 --> 00:37:02,557
(alarm blaring)
584
00:37:05,436 --> 00:37:08,096
(Drew grunts)
585
00:37:08,196 --> 00:37:09,976
- Right, lock her up,
586
00:37:10,075 --> 00:37:11,455
and the snitch.
587
00:37:11,555 --> 00:37:13,715
I'm going to find out who's
messing with our ship.
588
00:37:20,834 --> 00:37:24,274
(dramatic music playing)
589
00:37:44,590 --> 00:37:46,530
- Get in!
590
00:37:46,630 --> 00:37:49,470
(cell doors buzz)
591
00:37:54,029 --> 00:37:57,429
(dramatic music playing)
592
00:38:01,628 --> 00:38:02,848
- Oh hey.
593
00:38:02,947 --> 00:38:04,207
- Who the fuck are you?
594
00:38:04,307 --> 00:38:05,047
- Ooh!
595
00:38:05,147 --> 00:38:06,087
- Hitchhiker sweets.
596
00:38:06,187 --> 00:38:08,487
Terrible hair and his own agenda.
597
00:38:08,587 --> 00:38:10,587
- Yeah, the agenda's
about to save your arse.
598
00:38:11,706 --> 00:38:13,326
- Oh!
599
00:38:13,426 --> 00:38:14,766
You've got about one minute
600
00:38:14,866 --> 00:38:17,366
before four Jupiter
cruisers are in your face.
601
00:38:17,465 --> 00:38:20,445
- [Automated Voice]
Alert, proximity warning.
602
00:38:20,545 --> 00:38:21,525
Alert, proximity warning.
603
00:38:21,625 --> 00:38:24,635
- Give me one good reason
why I should not kill you
604
00:38:24,744 --> 00:38:25,684
right now.
605
00:38:25,784 --> 00:38:27,164
- Lightning's busted
one of your thrusters,
606
00:38:27,264 --> 00:38:29,084
that's why you can't take off.
607
00:38:29,184 --> 00:38:31,244
I'm the only one that's
going to get you out of this.
608
00:38:31,343 --> 00:38:32,563
- Yeah?
609
00:38:32,663 --> 00:38:33,723
How are you going to do that?
610
00:38:33,823 --> 00:38:36,563
- I'll just do it on one
thruster, ride the turbulence.
611
00:38:36,663 --> 00:38:38,523
(Candy hisses)
612
00:38:38,622 --> 00:38:40,162
(alarm beeping)
613
00:38:40,262 --> 00:38:42,662
You got company and then some.
614
00:38:44,821 --> 00:38:48,221
(dramatic music playing)
615
00:39:00,979 --> 00:39:04,279
(engine whirring)
616
00:39:04,378 --> 00:39:06,878
We're about to surf the waves.
617
00:39:06,978 --> 00:39:10,578
(dramatic music continues)
618
00:39:21,456 --> 00:39:24,296
(engines roaring)
619
00:39:29,095 --> 00:39:32,685
(dramatic music continues)
620
00:39:52,611 --> 00:39:55,611
(footsteps tapping)
621
00:39:59,890 --> 00:40:00,830
- Have we got them?
622
00:40:00,930 --> 00:40:02,150
- Your daughter's been identified
623
00:40:02,250 --> 00:40:04,230
by one of the drone's cameras.
624
00:40:04,330 --> 00:40:06,330
She was with Emma Greaves.
625
00:40:07,129 --> 00:40:08,869
- Where is she now?
626
00:40:08,969 --> 00:40:12,429
- There was some sort of
altercation on the ground.
627
00:40:12,528 --> 00:40:13,268
- No.
628
00:40:13,368 --> 00:40:14,988
- The Hemlock has left
with them still on board
629
00:40:15,088 --> 00:40:17,148
before we could intercept.
- No.
630
00:40:17,248 --> 00:40:18,708
You said you would bring her home.
631
00:40:18,808 --> 00:40:21,948
- And we will, once she's
completed her mission.
632
00:40:22,047 --> 00:40:25,507
Your daughter is a true
servant of the Commonworld.
633
00:40:25,607 --> 00:40:27,607
Be proud.
634
00:40:57,562 --> 00:41:00,862
- I know you've been told to capture me.
635
00:41:00,961 --> 00:41:02,961
It will not happen.
636
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
There is a plan for us.
637
00:41:19,599 --> 00:41:21,799
(beeping)
638
00:41:36,316 --> 00:41:39,716
(dramatic music playing)
639
00:42:02,912 --> 00:42:05,232
(gun bangs)
640
00:42:09,791 --> 00:42:12,631
(explosion bangs)
641
00:42:13,751 --> 00:42:17,311
(dramatic music continues)
642
00:42:28,908 --> 00:42:32,068
(electronics beeping)
643
00:42:33,988 --> 00:42:36,828
- I'll kill anyone who stands
in the way of my escape.
644
00:42:39,347 --> 00:42:41,347
- You ruined my plans for freedom.
645
00:42:42,506 --> 00:42:44,506
- What are you talking about!
646
00:42:46,466 --> 00:42:48,466
Ah, fuck it, I don't care.
647
00:42:48,786 --> 00:42:50,046
Shoot her.
648
00:42:50,145 --> 00:42:51,485
- Don't do this!
649
00:42:51,585 --> 00:42:53,585
- You cannot kill me.
650
00:42:54,985 --> 00:42:57,055
- We can chuck you out the airlock though.
651
00:42:58,264 --> 00:43:00,264
Genevieve.
652
00:43:03,343 --> 00:43:05,343
- You will not touch her or me
653
00:43:06,183 --> 00:43:08,123
because I am Dr. Emma Greaves,
654
00:43:08,223 --> 00:43:10,003
former lead scientist for the Commonworld
655
00:43:10,102 --> 00:43:12,102
and founder member of the A-R-C,
656
00:43:13,582 --> 00:43:15,582
and I know the way to Arcadia.
657
00:43:17,541 --> 00:43:20,941
(dramatic music playing)
658
00:44:03,135 --> 00:44:06,605
(lighthearted tune plays)
40568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.