Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:06,270
N�s sempre v�nhamos aqui.
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,520
Est�vamos t�o apaixonados.
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,460
Por dez anos,
tudo foi perfeito.
4
00:00:13,040 --> 00:00:15,240
O que eu estava pensando?
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,310
Tudo come�ou a dar errado
quando fui promovido.
6
00:00:21,360 --> 00:00:22,930
Bex, posso servir?
7
00:00:22,980 --> 00:00:24,910
Sinto muito, Lisa.
� o novo trabalho.
8
00:00:24,960 --> 00:00:26,810
Tenho certeza
que ele chegar� logo.
9
00:00:30,560 --> 00:00:32,030
Oi, Murray.
10
00:00:34,340 --> 00:00:35,640
Certo.
11
00:00:36,960 --> 00:00:39,430
Os padrinhos, por favor,
um passo a frente.
12
00:00:39,480 --> 00:00:42,070
At� saber disso,
trabalhei por semanas.
13
00:00:42,320 --> 00:00:43,910
Desculpe.
14
00:00:44,760 --> 00:00:46,230
Oi, Murray.
15
00:00:47,240 --> 00:00:48,710
Tudo bem.
16
00:00:48,960 --> 00:00:51,760
At� preparei uma noite
do Dia dos Namorados.
17
00:00:57,920 --> 00:01:01,640
Acho que �s vezes esquecemos
o que � importante na vida.
18
00:01:03,000 --> 00:01:05,300
Eu realmente espero
que n�o seja tarde demais.
19
00:01:05,801 --> 00:01:08,101
| I Want My Wife Back |
1x01 - Pilot
20
00:01:08,102 --> 00:01:10,502
Legenda:
NandowM
21
00:01:12,360 --> 00:01:14,950
Este � um an�ncio
do aeroporto de Edinburgh
22
00:01:15,000 --> 00:01:17,070
Lembre-se
de manter as bagagens...
23
00:01:17,120 --> 00:01:18,750
Esqueci qual � qual.
24
00:01:20,800 --> 00:01:22,590
� dif�cil, n�o �?
25
00:01:22,840 --> 00:01:24,310
Esse � meu favorito.
26
00:01:24,360 --> 00:01:27,030
S�rio? Acha que ficaria bom
em uma jovem?
27
00:01:27,080 --> 00:01:28,710
Sim, acho.
28
00:01:28,760 --> 00:01:31,860
Desculpe, n�o quis
dizer que voc� �...
29
00:01:32,800 --> 00:01:35,870
� para minha esposa.
Ela est� fazendo 40 anos hoje...
30
00:01:35,920 --> 00:01:38,920
N�o que 40 seja jovem,
por�m � mais jovem que...
31
00:01:40,680 --> 00:01:43,550
Quantos anos voc� tem?
N�o precisa responder.
32
00:01:43,600 --> 00:01:46,430
- Ent�o vai levar?
- Sim, por favor.
33
00:01:46,480 --> 00:01:49,310
Mas o que �
ser jovem atualmente?
34
00:01:49,360 --> 00:01:52,110
Dizem que 50 � o novo 40.
E 40 � o novo 30...
35
00:01:52,160 --> 00:01:54,990
- Tenho 42.
- Jura? Muito bem.
36
00:01:55,040 --> 00:01:57,430
Por isso que...
� de grande ajuda
37
00:01:57,480 --> 00:01:59,470
receber conselhos
de algu�m com 42 anos
38
00:01:59,570 --> 00:02:03,310
sobre o que uma jovem de...
40 anos possa gostar.
39
00:02:03,360 --> 00:02:06,310
- Quer que eu embrulhe?
- Sim, no modelo velho.
40
00:02:06,360 --> 00:02:08,830
O modelo velho, n�o...
41
00:02:11,440 --> 00:02:14,440
- Seu v�o sai em 5 minutos.
- O qu�?
42
00:02:16,480 --> 00:02:18,850
Oi, Bex, sou eu.
Atenda se estiver a�.
43
00:02:19,600 --> 00:02:22,190
N�o?
Sinto muito querida.
44
00:02:22,240 --> 00:02:23,590
Tive problemas com o v�o,
45
00:02:23,640 --> 00:02:26,110
ent�o vou perder
seu caf� da manh� de anivers�rio
46
00:02:26,160 --> 00:02:27,630
e ir direto
para o escrit�rio.
47
00:02:27,730 --> 00:02:30,190
Eu sei, estou fazendo
a coisa da liga��o de novo,
48
00:02:30,290 --> 00:02:33,510
mas te vejo depois em casa.
Eu te amo.
49
00:02:33,560 --> 00:02:34,910
Mais uma coisa.
50
00:02:34,960 --> 00:02:38,110
Parab�ns pra voc�...
51
00:02:38,160 --> 00:02:39,870
Amigo, vou pegar
a rota de tr�s.
52
00:02:39,920 --> 00:02:42,270
N�o, n�o.
Para esquerda, r�pido.
53
00:02:42,320 --> 00:02:43,890
S� siga os sinais
para Brighton.
54
00:02:43,990 --> 00:02:46,590
Parab�ns pra voc�...
55
00:02:46,640 --> 00:02:48,690
N�o se preocupe.
J� fiz essa rota antes.
56
00:02:48,740 --> 00:02:50,370
N�o, voc� vai
pegar tr�nsito.
57
00:02:50,420 --> 00:02:52,590
Parab�ns, querida...
58
00:02:52,640 --> 00:02:54,150
Certo, mas n�o me culpe!
59
00:02:54,200 --> 00:02:56,030
Estou tentando
cantar Parab�ns aqui.
60
00:02:56,080 --> 00:03:00,030
Bex!
Parab�ns pra...
61
00:03:00,080 --> 00:03:02,270
Esquerda!
Esquerda! Esquerda!
62
00:03:02,320 --> 00:03:04,130
Voc�.
63
00:03:04,680 --> 00:03:07,920
Eu sei, estou fazendo
a coisa da liga��o de novo...
64
00:03:11,000 --> 00:03:13,430
Querido... Murray.
65
00:03:13,480 --> 00:03:18,220
Estou... indo... embora...
66
00:03:19,400 --> 00:03:21,340
por... um tempo.
67
00:03:22,200 --> 00:03:24,650
Sim � um aviso breve,
mas acho que seria legal
68
00:03:24,750 --> 00:03:27,250
se alguns amigos e
familiares a surpreendesse.
69
00:03:27,550 --> 00:03:28,939
Sim, hoje � noite.
70
00:03:29,039 --> 00:03:32,830
Com todo amor...
Bex.
71
00:03:33,280 --> 00:03:36,570
Sim, � de �ltima hora
mas perdi o caf� da manh�...
72
00:03:36,720 --> 00:03:40,290
Gentileza... respeito...
73
00:03:42,440 --> 00:03:43,790
Sa�de!
74
00:03:43,840 --> 00:03:45,640
S� vou colocar "Bex."
75
00:03:48,080 --> 00:03:50,510
- Murray, ainda bem que chegou.
- Bom dia, Emma.
76
00:03:50,560 --> 00:03:51,930
Est� tudo bem?
77
00:03:52,080 --> 00:03:53,910
Um cart�o de mem�ria sumiu
78
00:03:53,960 --> 00:03:55,670
com v�rios arquivos
da Pentratech,
79
00:03:55,720 --> 00:03:57,970
e falaram que estava
com voc� na �ltima vez.
80
00:03:58,070 --> 00:04:00,230
- Sim, estou com ele.
- Voc� o qu�?
81
00:04:00,280 --> 00:04:02,790
Levei comigo para
a confer�ncia na Esc�cia.
82
00:04:03,940 --> 00:04:05,510
C�us.
83
00:04:05,560 --> 00:04:08,250
Que al�vio. Achei
que voc� estava encrencado.
84
00:04:08,600 --> 00:04:10,290
Est� tudo sob controle.
85
00:04:10,440 --> 00:04:12,030
Quero te beijar.
86
00:04:12,680 --> 00:04:15,950
- Por favor, n�o.
- N�o aqui.
87
00:04:16,000 --> 00:04:17,890
N�o... agora.
88
00:04:18,840 --> 00:04:20,370
O elevador.
89
00:04:20,520 --> 00:04:23,320
Salvo pelo gongo...
do elevador.
90
00:04:42,440 --> 00:04:44,030
Adorei sua gravata.
91
00:04:44,480 --> 00:04:48,330
Obrigado.
Ganhei da Bex, minha esposa.
92
00:04:48,880 --> 00:04:51,850
- Ela faz 50 anos hoje, certo?
- 40.
93
00:04:52,400 --> 00:04:54,870
Estou organizando
uma festa surpresa � ela.
94
00:04:55,120 --> 00:04:56,830
Est�?
95
00:04:57,080 --> 00:04:59,550
Sim, ela est� meio
pra baixo recentemente.
96
00:04:59,600 --> 00:05:00,910
Acho que � o n�mero.
97
00:05:00,960 --> 00:05:02,830
Sabe, voc�
n�o quer comemorar.
98
00:05:03,080 --> 00:05:06,190
O plano era uma noite comigo
e com o meu famoso salm�o.
99
00:05:06,240 --> 00:05:09,050
Adoro salm�o.
Pode me passar a receita?
100
00:05:09,600 --> 00:05:12,560
Sim, mas...
� s� salm�o...
101
00:05:27,360 --> 00:05:28,660
Vamos, Barney.
102
00:05:31,360 --> 00:05:36,330
- Quantas pessoas ir�o � festa?
- At� agora 14, mas espero 20.
103
00:05:36,480 --> 00:05:38,110
Ela n�o o merece, Murray.
104
00:05:38,960 --> 00:05:42,110
S� estou dizendo que...
Tem muita sorte por ter voc�,
105
00:05:42,160 --> 00:05:43,550
preparando tudo isso.
106
00:05:43,600 --> 00:05:44,950
Uma festa...
107
00:05:45,400 --> 00:05:47,250
Chegamos.
Quarto andar.
108
00:05:47,800 --> 00:05:49,470
Sim, nosso andar.
109
00:05:50,320 --> 00:05:51,920
Meu andar favorito.
110
00:06:00,000 --> 00:06:02,370
Oi, Grant,
sobre a festa...
111
00:06:03,350 --> 00:06:06,310
N�o estou na sua cola,
quero ver se recebeu a mensagem.
112
00:06:07,460 --> 00:06:09,300
N�o estou julgando.
113
00:06:10,600 --> 00:06:12,730
N�o tem nenhum
tom na minha voz, Grant.
114
00:06:12,830 --> 00:06:15,780
Se voc� conseguisse buscar
as bebidas, seria �timo.
115
00:06:16,960 --> 00:06:19,130
Como a palavra "�timo"
pode te ofender?
116
00:06:20,280 --> 00:06:22,620
Certo.
Eu mesmo busco.
117
00:06:23,440 --> 00:06:26,640
N�o, n�o estou
te expulsando... Grant?
118
00:06:29,680 --> 00:06:31,070
Ol�, Don!
119
00:06:31,120 --> 00:06:33,390
D� um abra�o
no seu sogro.
120
00:06:34,140 --> 00:06:36,170
Aqui n�o...
121
00:06:36,720 --> 00:06:39,670
Trouxe bal�es para a festa.
Brilhante ideia.
122
00:06:39,720 --> 00:06:41,830
Falei com Gord e Aud,
eles pretendem ir.
123
00:06:41,831 --> 00:06:45,270
Lembra deles? Ficaram comigo
e Paula na Turquia ano passado.
124
00:06:45,320 --> 00:06:47,710
Excelente.
Desculpe pelo aviso breve...
125
00:06:47,760 --> 00:06:49,950
Pensei que eles iriam
te dar uma sala maior.
126
00:06:50,000 --> 00:06:51,990
Ainda n�o.
Foi mencionado.
127
00:06:52,040 --> 00:06:54,410
O pedido deve ter se perdido
na mesa do Curtis.
128
00:06:54,510 --> 00:06:56,870
Se foi mencionado
eles deveriam ver melhor!
129
00:06:56,920 --> 00:06:58,830
Onde est� Curtis?
Eu mesmo o lembrarei.
130
00:06:58,930 --> 00:07:01,910
- Ele n�o est� por aqui.
- N�o o deixe esquecer.
131
00:07:01,960 --> 00:07:05,290
Voc� foi o Organizador
de Casais do Ano.
132
00:07:05,840 --> 00:07:07,950
Ol�, Curtis.
133
00:07:08,000 --> 00:07:11,390
- Lembra-se do meu sogro, Don?
- Ol�.
134
00:07:11,440 --> 00:07:13,670
Prazer em v�-lo de novo.
135
00:07:13,720 --> 00:07:16,910
Murray sempre diz o quanto �
sortudo por ter voc� como chefe.
136
00:07:16,960 --> 00:07:18,830
Mas voc�
� sortudo por t�-lo.
137
00:07:18,880 --> 00:07:21,790
Ele � um membro
muito valioso na equipe.
138
00:07:21,840 --> 00:07:25,350
De fato, ele � um membro
muito valioso na fam�lia.
139
00:07:25,400 --> 00:07:27,570
Que bom. Fico feliz
por ele ser t�o valioso.
140
00:07:27,670 --> 00:07:29,790
Ent�o por que
n�o deu � ele uma sala maior?
141
00:07:29,890 --> 00:07:31,190
Obrigado por vir...
142
00:07:31,250 --> 00:07:33,190
Ele foi o Organizador
de Casais do Ano.
143
00:07:33,290 --> 00:07:35,770
Sim, eu sei. Eu lhe dei
o pr�mio. Sou eu na foto.
144
00:07:36,071 --> 00:07:37,459
�?
145
00:07:37,659 --> 00:07:38,979
Deus, voc� engordou.
146
00:07:39,779 --> 00:07:41,590
Eu te vejo ent�o
hoje � noite, Don.
147
00:07:41,640 --> 00:07:43,990
Tudo bem.
Vejo voc� por a�.
148
00:07:44,440 --> 00:07:45,790
Tudo bem, cara?
149
00:07:46,740 --> 00:07:48,190
Que figura.
150
00:07:48,440 --> 00:07:49,810
Foi um bom jogo...
151
00:07:52,400 --> 00:07:54,170
Ent�o, como foi
em Edinburgh?
152
00:07:56,160 --> 00:07:59,390
Fren�tico, como sempre.
Voc� n�o deveria ter ido?
153
00:08:00,240 --> 00:08:01,950
Tive um imprevisto.
154
00:08:02,151 --> 00:08:03,530
Como estava o clima?
155
00:08:03,630 --> 00:08:06,690
Estava normal.
Choveu � tarde.
156
00:08:07,240 --> 00:08:09,710
Certo. E o que voc� fez
depois da confer�ncia?
157
00:08:09,760 --> 00:08:11,190
N�s fomos
comer sushi.
158
00:08:11,240 --> 00:08:13,250
Sushi.
Onde?
159
00:08:14,000 --> 00:08:16,430
- Wakimotos.
- Wakimotos.
160
00:08:16,480 --> 00:08:18,870
E voc� se hospedou
no Radisson, n�o �?
161
00:08:18,920 --> 00:08:21,450
Desculpe... tem algo errado?
162
00:08:21,800 --> 00:08:23,170
N�o, n�o.
Nada.
163
00:08:23,270 --> 00:08:25,870
Sobre a festa da Bex hoje.
Recebi a mensagem.
164
00:08:25,920 --> 00:08:28,270
- Tamzin est� pensando em ir.
- Legal.
165
00:08:28,320 --> 00:08:32,270
Seria melhor se surgisse
o assunto de Edinburgh,
166
00:08:32,320 --> 00:08:35,830
dizer que eu estava l�
com voc� aproveitando o sushi.
167
00:08:35,880 --> 00:08:38,390
- Voc� estava comigo?
- S� se tocarem no assunto.
168
00:08:38,640 --> 00:08:42,150
E claro, estava com voc�
no Radisson.
169
00:08:42,400 --> 00:08:44,200
- Estava?
- Sim.
170
00:08:44,800 --> 00:08:46,150
Valeu, cara.
171
00:08:46,400 --> 00:08:49,630
Seria melhor para n�s
se seguirmos essa vers�o.
172
00:08:49,680 --> 00:08:51,780
- Melhor?
- Para Tamzin.
173
00:08:52,840 --> 00:08:54,210
E para mim.
174
00:08:56,840 --> 00:08:58,440
- Certo.
- Legal.
175
00:09:11,120 --> 00:09:13,650
- Minhas anota��es da viagem.
- Obrigada, querido.
176
00:09:14,400 --> 00:09:15,770
Murray.
177
00:09:17,760 --> 00:09:19,450
Keeley?
Recebeu meu recado?
178
00:09:19,550 --> 00:09:21,010
Voc� poderia
levar um bolo?
179
00:09:21,110 --> 00:09:23,130
- Bolo?
- Sim, para a festa da Bex.
180
00:09:23,230 --> 00:09:25,590
- Tem uma festa hoje?
- Sim, sim.
181
00:09:25,640 --> 00:09:27,910
Voc� vai dar uma festa
quando Bex for embora?
182
00:09:28,210 --> 00:09:29,990
- O qu�?
- Meu Deus.
183
00:09:30,040 --> 00:09:32,050
Ela n�o disse
que est� se mudando?
184
00:09:33,000 --> 00:09:34,710
- N�o me disse o que?
- Nada.
185
00:09:34,760 --> 00:09:37,050
N�o � assunto meu.
Voc� n�o soube nada de mim.
186
00:09:37,150 --> 00:09:39,170
- Keeley?
- Sou t�o boca grande.
187
00:09:39,270 --> 00:09:41,250
Prometa que
n�o vai dizer que fui eu.
188
00:09:41,251 --> 00:09:42,619
Keeley, o quer dizer?
189
00:09:42,719 --> 00:09:44,920
Eu me odeio.
Literalmente quero morrer.
190
00:09:46,200 --> 00:09:47,800
Keeley?
Keeley?
191
00:09:48,720 --> 00:09:51,060
Oi, Murray.
Voc� queria me ver?
192
00:09:52,000 --> 00:09:54,330
- Meu desempenho na revis�o.
- Oi, Nereesha.
193
00:09:54,380 --> 00:09:56,220
Sim, claro.
194
00:10:00,400 --> 00:10:04,950
Antes de come�ar, eu sei que
vai falar sobre meu absentismo.
195
00:10:05,600 --> 00:10:07,870
O motivo de eu estar
desligada no trabalho
196
00:10:07,970 --> 00:10:10,710
� por um problema pessoal
que precisamos conversar.
197
00:10:10,760 --> 00:10:12,950
Bem, estou aqui para isso.
198
00:10:13,000 --> 00:10:14,470
Obrigada, Murray.
199
00:10:14,520 --> 00:10:17,350
Porque quando venho
com problemas pessoais,
200
00:10:17,400 --> 00:10:19,510
n�o sinto
que sou ouvida.
201
00:10:19,560 --> 00:10:22,530
Pode esperar, Nereesha?
Desculpa, eu j� volto.
202
00:10:23,480 --> 00:10:26,630
- Keeley?
- Deixe um recado.
203
00:10:26,680 --> 00:10:29,880
Keeley, do que isso se trata?
Pode me ligar de volta?
204
00:10:32,080 --> 00:10:33,930
Desculpa, Nereesha.
Onde n�s paramos?
205
00:10:34,030 --> 00:10:37,750
Eu estava dizendo que
quando venho com problema,
206
00:10:37,800 --> 00:10:39,790
n�o sinto que
esteja empenhado.
207
00:10:39,940 --> 00:10:41,350
Lamento ouvir isso.
208
00:10:41,400 --> 00:10:43,710
Parece que eles preferem
estar em outro lugar.
209
00:10:43,810 --> 00:10:46,610
Pode esperar um pouco?
N�o vou demorar.
210
00:10:46,960 --> 00:10:49,470
- Bex?
- Aqui � Bex. Deixe um recado.
211
00:10:49,520 --> 00:10:52,870
Oi, querida. Tive uma
conversa estranha com sua irm�.
212
00:10:52,920 --> 00:10:55,400
Pode ligar de volta... logo?
Por favor?
213
00:10:58,760 --> 00:11:00,510
Murray.
214
00:11:00,560 --> 00:11:02,870
- Se n�o � uma boa hora...
- N�o, n�o.
215
00:11:02,920 --> 00:11:05,990
Voc� pode falar
comigo a qualquer hora.
216
00:11:06,040 --> 00:11:08,510
- Obrigada.
- Mas n�o agora, lamento.
217
00:11:15,840 --> 00:11:17,990
- Eu posso fazer um bolo.
- O qu�?
218
00:11:18,040 --> 00:11:20,690
Ouvi voc� no telefone.
Ajudaria se eu levasse um bolo?
219
00:11:21,390 --> 00:11:22,690
� muita gentileza, mas...
220
00:11:22,720 --> 00:11:25,150
Posso levar at�
sua casa, para a festa.
221
00:11:25,200 --> 00:11:26,840
Eu sei onde voc� mora!
222
00:11:40,660 --> 00:11:42,650
Oi, Abby.
223
00:11:43,000 --> 00:11:44,710
Sim, achei as chaves.
224
00:11:44,760 --> 00:11:46,130
J� entrei.
225
00:11:46,230 --> 00:11:48,470
Ent�o... obrigada.
226
00:11:48,520 --> 00:11:51,350
Agora s� preciso do...
c�digo do alarme.
227
00:11:51,400 --> 00:11:54,800
� o ano do meu
div�rcio com Clifford, 2009.
228
00:11:56,800 --> 00:11:59,190
Fique � vontade.
229
00:11:59,240 --> 00:12:00,830
Mas deixe
seu cal�ado na porta.
230
00:12:00,880 --> 00:12:03,070
Tenho uma pol�tica
rigorosa de sem-cal�ados.
231
00:12:03,320 --> 00:12:07,790
Ent�o... saiu de l�.
Muito bem, garota.
232
00:12:07,840 --> 00:12:09,310
Meu Deus, foi dif�cil.
233
00:12:09,360 --> 00:12:11,150
E Barney
tamb�m quis vir.
234
00:12:11,200 --> 00:12:12,990
- Barney?
- Sim, o cachorro.
235
00:12:13,040 --> 00:12:15,770
N�o o levou, certo? Acabei
de colocar um carpete novo.
236
00:12:16,220 --> 00:12:18,950
N�o...
Ele est� em casa.
237
00:12:19,400 --> 00:12:22,750
Desculpe por ser r�gida
mas custaram uma fortuna.
238
00:12:22,800 --> 00:12:25,790
E n�o coloque nada na mesa
da sala � uma antiguidade.
239
00:12:25,840 --> 00:12:27,310
Sem problemas.
240
00:12:28,760 --> 00:12:31,470
N�o consigo parar
de pensar no Murray.
241
00:12:31,520 --> 00:12:33,870
Pense nisso como
um presente para voc�.
242
00:12:33,920 --> 00:12:35,570
Como ele ficou
quando disse � ele?
243
00:12:35,620 --> 00:12:37,830
Na verdade...
Ainda n�o disse.
244
00:12:37,880 --> 00:12:39,350
O que?
245
00:12:39,600 --> 00:12:41,790
Tentei escrever um recado
mas n�o funcionou.
246
00:12:41,840 --> 00:12:44,350
E at� pensei em deixar
uma mensagem na geladeira.
247
00:12:44,400 --> 00:12:46,670
- O que?
- Temos �m�s de letras...
248
00:12:46,720 --> 00:12:48,310
N�o pode deixar
uma mensagem l�.
249
00:12:48,360 --> 00:12:51,470
Tem que ser corajosa
e dizer pessoalmente.
250
00:12:51,520 --> 00:12:52,870
N�o pode apenas fugir.
251
00:12:52,920 --> 00:12:54,220
Abby!
252
00:12:55,400 --> 00:12:57,200
C�us, tenho que ir.
253
00:12:57,920 --> 00:13:01,150
Abby? Sou Murray,
marido da Bex.
254
00:13:01,200 --> 00:13:03,750
Nos conhecemos no
Ver�o da Sa�de Sexual.
255
00:13:03,800 --> 00:13:07,070
- Ela est� por aqui?
- N�o tenho nada a ver.
256
00:13:07,120 --> 00:13:09,310
- O que?
- N�o irei me envolver.
257
00:13:09,360 --> 00:13:11,350
Se envolver em qu�?
258
00:13:11,400 --> 00:13:13,940
Murray, meu grupo
de apoio est� me esperando.
259
00:13:14,920 --> 00:13:17,910
Ol� � todos.
Desculpe-me a demora.
260
00:13:17,960 --> 00:13:20,070
Abby, eu realmente
preciso falar com ela...
261
00:13:20,120 --> 00:13:22,350
Ol�.
Vai participar?
262
00:13:22,400 --> 00:13:24,470
N�o, obrigado.
S� quero falar com ela.
263
00:13:24,520 --> 00:13:27,310
Teremos bastante tempo
para isso depois. Quer ch�?
264
00:13:27,360 --> 00:13:29,730
- N�o, obrigado. Estou bem.
- N�o tem problema.
265
00:13:29,780 --> 00:13:32,090
- Como gosta do seu ch�?
- Eu n�o quero mesmo.
266
00:13:32,190 --> 00:13:35,330
- N�o irei participar do grupo.
- Pode vir sempre que precisar.
267
00:13:35,430 --> 00:13:37,750
- N�o preciso.
- Ajudamos na irrita��o.
268
00:13:37,800 --> 00:13:39,450
- N�o tenho isso.
- Aceita a��car?
269
00:13:39,550 --> 00:13:41,570
Eu n�o quero ch�!
270
00:13:44,080 --> 00:13:47,990
Desculpe... n�o quis
aumentar minha voz.
271
00:13:48,040 --> 00:13:51,110
Eu tinha problemas de irrita��o
at� me juntar ao grupo.
272
00:13:51,160 --> 00:13:54,870
- O problema � entre voc� e Bex.
- Problema? Qual problema?
273
00:13:54,920 --> 00:13:57,190
N�o posso falar disso.
Pode, por favor, sair?
274
00:13:57,290 --> 00:13:58,990
N�o quero
me encontrar com o Papa.
275
00:13:59,040 --> 00:14:01,590
- S� quero ver minha esposa.
- Abby pediu para sair.
276
00:14:01,640 --> 00:14:03,890
- Quero saber onde ela est�.
- Vamos.
277
00:14:05,040 --> 00:14:06,540
Cuidado, amigo.
278
00:14:07,200 --> 00:14:08,840
N�o insista.
279
00:14:12,460 --> 00:14:13,760
Oi, Grant.
280
00:14:15,120 --> 00:14:18,020
Claro que eu vou.
Convidei 20 pessoas.
281
00:14:19,680 --> 00:14:21,990
Desculpe-me.
N�o quis ser rude...
282
00:14:22,040 --> 00:14:24,210
Voc� pode
ir primeiro?
283
00:14:25,740 --> 00:14:27,040
N�o estou te ordenando,
284
00:14:27,080 --> 00:14:29,820
s� estou pedindo
como amigo, sabe?
285
00:14:30,880 --> 00:14:33,020
Porque estou no hospital.
286
00:14:34,340 --> 00:14:36,490
Porque tive metade
da minha orelha mordida!
287
00:14:36,540 --> 00:14:39,190
Bem, n�o exatamente...
Eles a est�o procurando.
288
00:14:39,240 --> 00:14:41,150
Poderia s� se apressar?
289
00:14:41,200 --> 00:14:44,560
Estarei com voc� assim que
eles acharem... meu l�bulo.
290
00:14:46,160 --> 00:14:47,870
Eu realmente
sinto muito.
291
00:14:48,120 --> 00:14:50,090
Tudo bem.
N�o se preocupe.
292
00:14:51,800 --> 00:14:53,840
Estamos procurando por ele.
293
00:15:15,760 --> 00:15:17,130
Grant.
294
00:15:17,230 --> 00:15:19,150
Coloquei bolsa
de gelo no congelador.
295
00:15:19,800 --> 00:15:22,910
Salgadinhos est�o nas tigelas
e as cervejas na geladeira.
296
00:15:22,960 --> 00:15:25,370
- Acho que estamos bem.
- Voc� viu Bex?
297
00:15:25,520 --> 00:15:27,310
Um "obrigado" seria legal.
298
00:15:27,360 --> 00:15:29,030
Sim. Desculpe.
Obrigado.
299
00:15:29,080 --> 00:15:31,710
- Preparei a festa toda.
- E eu sou muito grato.
300
00:15:31,760 --> 00:15:33,910
- De �ltima hora.
- Obrigado de novo.
301
00:15:33,960 --> 00:15:36,930
O fato de precisar pedir
diminui o valor dele.
302
00:15:36,980 --> 00:15:38,890
Posso s� agradecer
e seguir em frente?
303
00:15:38,990 --> 00:15:42,740
- Claro, vamos s� seguir.
- Certo. Voc� viu Bex?
304
00:15:43,800 --> 00:15:45,130
- N�o.
- Certo.
305
00:15:45,480 --> 00:15:46,870
Acho que temos
um problema.
306
00:15:47,020 --> 00:15:48,950
N�o tenho certeza
se ela ir� aparecer.
307
00:15:49,000 --> 00:15:51,150
Ela parece
meio agitada.
308
00:15:51,200 --> 00:15:53,900
Isso explicaria o recado
que encontrei na lixeira.
309
00:15:56,160 --> 00:16:00,060
"Querido, Murray, vou embora
por um tempo, Bex."
310
00:16:01,750 --> 00:16:03,050
Meu Deus.
311
00:16:03,100 --> 00:16:04,990
Talvez isso seja
a surpresa da festa.
312
00:16:05,840 --> 00:16:07,640
Bex n�o aparecer.
313
00:16:09,840 --> 00:16:11,990
- Certo.
- O que est� fazendo?
314
00:16:12,040 --> 00:16:13,830
- Vou cancelar.
- �timo.
315
00:16:13,880 --> 00:16:16,670
- Ent�o arrumei tudo por nada.
- Ela n�o vem.
316
00:16:16,720 --> 00:16:19,470
N�o adianta ter uma festa
se a aniversariante n�o...
317
00:16:19,520 --> 00:16:21,670
- Al�.
- Oi, Don! � o Murray.
318
00:16:21,720 --> 00:16:23,310
Oi, Murray!
Como est� indo?
319
00:16:23,360 --> 00:16:25,470
Estou bem.
Obrigado.
320
00:16:25,520 --> 00:16:28,150
Na verdade,
� sobre a festa.
321
00:16:28,300 --> 00:16:31,200
Estamos aqui!
Olhe pra fora!
322
00:16:33,040 --> 00:16:34,670
Ol�.
323
00:16:34,720 --> 00:16:36,790
N�o, Don, escute.
Tenho que cancelar.
324
00:16:36,840 --> 00:16:39,150
Abra a porta, Murray.
Est� frio aqui fora.
325
00:16:39,200 --> 00:16:41,970
- N�o vale a pena, Paula.
- Gord e Aud tamb�m vieram!
326
00:16:46,800 --> 00:16:48,290
Oi, Murray.
327
00:16:48,840 --> 00:16:51,110
- O que houve com sua orelha?
- Nada demais.
328
00:16:51,160 --> 00:16:52,710
- Algu�m me mordeu.
- O que?
329
00:16:52,760 --> 00:16:56,610
Minha tia se cortou e tiveram
que amputar a m�o inteira.
330
00:16:56,660 --> 00:16:59,530
N�o diga isso, Paula.
Desculpe, Murray.
331
00:16:59,880 --> 00:17:02,710
- Gordo, pode ir!
- Esse � o presente da Bex.
332
00:17:02,960 --> 00:17:04,750
Paula, tem um
pequeno problema...
333
00:17:04,850 --> 00:17:07,110
Ela vai adorar!
� t�o empolgante!
334
00:17:07,160 --> 00:17:09,990
O rapaz do violoncelo
� nosso pr�ximo vizinho.
335
00:17:10,040 --> 00:17:11,590
Engravidou uma garota
na escola.
336
00:17:11,640 --> 00:17:13,370
N�o sabemos disso, Paula.
337
00:17:13,720 --> 00:17:16,410
Enfim, achei que seria
elegante no fim da noite.
338
00:17:16,510 --> 00:17:19,150
- Ol�, podem entrar.
- Tem bebidas.
339
00:17:19,200 --> 00:17:20,810
Vamos, Murray!
Bote isso no ch�o.
340
00:17:20,860 --> 00:17:22,800
Temos 40 pessoas
para esconder!
341
00:17:30,520 --> 00:17:33,750
- O que diabos vou fazer?
- Conte � eles a verdade.
342
00:17:33,800 --> 00:17:36,010
Ent�o vou na frente
de todos e dizer que
343
00:17:36,060 --> 00:17:38,750
- minha esposa me largou?
- Murray, n�o vou conseguir
344
00:17:38,800 --> 00:17:40,570
curtir essa festa
ao seu lado.
345
00:17:40,571 --> 00:17:41,919
Onde voc� esteve?
346
00:17:42,019 --> 00:17:44,370
Todos est�o procurando
pelo cart�o de mem�ria.
347
00:17:44,420 --> 00:17:47,770
- Emma disse que est� com voc�.
- Sim, tenho ele bem aqui...
348
00:17:48,720 --> 00:17:50,090
Onde?
349
00:17:50,240 --> 00:17:52,790
- Estava aqui.
- Entregue depois.
350
00:17:52,840 --> 00:17:54,330
Oi, docinho.
351
00:17:54,790 --> 00:17:56,090
Essa � Tamzin, Murray.
352
00:17:56,190 --> 00:17:58,710
Sim, claro.
Ol�, Tamzin.
353
00:17:58,760 --> 00:18:00,070
Adorei os aperitivos.
354
00:18:00,320 --> 00:18:02,950
Obrigado.
Paula os fez.
355
00:18:03,400 --> 00:18:05,890
J� comeu as tortinhas
de espinafre?
356
00:18:06,340 --> 00:18:09,990
N�o existe sushi
como em Edinburgh...
357
00:18:10,040 --> 00:18:12,530
Nenhum... mesmo.
358
00:18:13,080 --> 00:18:15,070
- Foi um sushi horr�vel.
- Sim.
359
00:18:15,120 --> 00:18:18,230
- � um restaurante terr�vel.
- Wakimotos.
360
00:18:18,680 --> 00:18:20,670
Nas viagens
prefiro jantar fora.
361
00:18:20,720 --> 00:18:23,110
� um pouco entediante
apenas ficar no hotel.
362
00:18:23,160 --> 00:18:24,670
O Radisson.
363
00:18:25,120 --> 00:18:28,190
Olha s� voc�s dois!
Completando a frase um do outro.
364
00:18:28,240 --> 00:18:31,040
�s vezes acho
que voc�s t�m um caso.
365
00:18:34,340 --> 00:18:35,739
Eu vou.
366
00:18:35,740 --> 00:18:37,130
Veja a hora.
367
00:18:37,280 --> 00:18:40,150
Escutem todos!
368
00:18:40,500 --> 00:18:42,630
S�o 17h30. Ela pode
chegar a qualquer hora.
369
00:18:42,680 --> 00:18:44,470
Sabem as regras.
Manter o sil�ncio.
370
00:18:44,570 --> 00:18:47,830
Quando ela entrar,
todos gritam "Surpresa!"
371
00:18:47,880 --> 00:18:50,450
Todos prontos?
Apague as luzes.
372
00:18:51,000 --> 00:18:53,890
N�o, Don, por favor.
N�o desligue as luzes.
373
00:18:54,840 --> 00:18:57,510
Tenho que explicar
uma coisa sobre hoje.
374
00:18:58,460 --> 00:18:59,819
Ela chegou!
375
00:18:59,919 --> 00:19:02,530
Espere ela entrar, Murray.
Ficaremos aqui no escuro.
376
00:19:02,630 --> 00:19:03,950
R�pido!
Luzes!
377
00:19:06,910 --> 00:19:08,210
- Oi, Murray.
- Nareesha?
378
00:19:08,260 --> 00:19:12,230
Desculpe vir aqui mas disse
que me ajudaria a qualquer hora.
379
00:19:12,280 --> 00:19:15,110
Eu disse isso
mas estou no meio de algo...
380
00:19:15,160 --> 00:19:17,750
� aquele problema pessoal
que eu estava te contando.
381
00:19:17,800 --> 00:19:20,410
- Pode esperar at� amanh�?
- � um problema sexual.
382
00:19:20,411 --> 00:19:21,739
Meu Deus.
383
00:19:21,839 --> 00:19:23,510
Meu marido, Steve,
n�o compartilha
384
00:19:23,610 --> 00:19:25,910
do meu entusiasmo
para aventura sexual.
385
00:19:25,960 --> 00:19:27,760
Surpresa!
386
00:19:30,600 --> 00:19:34,000
Essa � Nereesha, do banco.
Trabalha no escrit�rio.
387
00:19:35,480 --> 00:19:37,270
Est� com problema
na cama com Steve.
388
00:19:37,320 --> 00:19:38,870
Tudo bem?
389
00:19:38,920 --> 00:19:41,710
Certo. Se preparem.
Desliguem a luz de novo.
390
00:19:41,760 --> 00:19:43,310
N�o apaguem a luz.
391
00:19:43,360 --> 00:19:44,990
Perde a ess�ncia
da surpresa.
392
00:19:45,040 --> 00:19:48,560
Tem uma coisa
que voc�s precisam saber.
393
00:19:53,720 --> 00:19:55,070
Bex n�o vai chegar.
394
00:19:55,120 --> 00:19:56,790
N�o vai vir?
395
00:19:57,040 --> 00:19:59,510
- Ela me deixou.
- O que?
396
00:20:00,400 --> 00:20:03,150
Um recado.
Ela me deixou um recado.
397
00:20:03,200 --> 00:20:07,510
Uma mensagem.
Agora... no meu celular.
398
00:20:08,160 --> 00:20:10,710
Ela disse que vai
demorar no trabalho,
399
00:20:10,760 --> 00:20:13,270
por causa de
uma emerg�ncia.
400
00:20:13,320 --> 00:20:14,830
Gra�as � Deus.
401
00:20:14,880 --> 00:20:18,590
- Achei que Bex o tinha deixado.
- Imagina.
402
00:20:19,640 --> 00:20:21,190
Qual � a emerg�ncia?
403
00:20:21,240 --> 00:20:26,110
Um acidente de moto.
No tr�nsito.
404
00:20:26,160 --> 00:20:28,150
- Onde?
- O que?
405
00:20:28,200 --> 00:20:31,190
Onde aconteceu? Alan
e Sue ainda n�o chegaram.
406
00:20:31,240 --> 00:20:32,630
Esqueci.
407
00:20:32,680 --> 00:20:34,930
- Deixa eu ver a mensagem.
- N�o, j� apaguei.
408
00:20:35,030 --> 00:20:36,790
Voc� disse que ela
acabou de enviar.
409
00:20:37,040 --> 00:20:38,770
A bateria desse
celular � p�ssima,
410
00:20:38,820 --> 00:20:41,840
tenho h�bito de apagar
mensagens assim que as leio.
411
00:20:43,640 --> 00:20:46,790
Embora ele seja
um bom modelo.
412
00:20:46,840 --> 00:20:49,870
Se estiverem pensando
em trocar seus celulares,
413
00:20:49,920 --> 00:20:53,640
o problema da bateria
deve ser levado em conta.
414
00:20:56,440 --> 00:21:01,370
Enfim... Bex acha
que ficar� presa...
415
00:21:02,020 --> 00:21:05,190
no hospital
at� amanhecer...
416
00:21:05,940 --> 00:21:07,960
Surpresa!
417
00:21:10,040 --> 00:21:11,560
Ela veio!
418
00:21:13,540 --> 00:21:15,380
- Ol� � todos.
- Voc� est� aqui!
419
00:21:18,400 --> 00:21:19,950
O que aconteceu
com sua orelha?
420
00:21:20,000 --> 00:21:23,390
Nada demais.
Algu�m me mordeu.
421
00:21:23,440 --> 00:21:24,840
Vem aqui.
422
00:21:27,760 --> 00:21:30,280
Feliz anivers�rio!
423
00:21:36,119 --> 00:21:37,419
Murray.
424
00:21:37,719 --> 00:21:39,030
Fiquei mesmo preocupado.
425
00:21:39,080 --> 00:21:41,710
Digo, passei o dia
enviando mensagens
426
00:21:41,760 --> 00:21:45,170
e ent�o Keeley disse algo
estranho sobre se mudar
427
00:21:45,520 --> 00:21:47,030
e Abby...
428
00:21:47,380 --> 00:21:49,050
Sobre o que �
este bilhete?
429
00:21:49,600 --> 00:21:52,470
Murray, isso � dif�cil
para mim, mas...
430
00:21:53,760 --> 00:21:55,430
Ensaiei esse
discurso o dia todo.
431
00:21:55,480 --> 00:21:58,310
- N�o lembro de nada agora.
- Discurso? Qual discurso?
432
00:21:58,360 --> 00:22:00,430
- Solo.
- Solo?
433
00:22:00,480 --> 00:22:05,440
Sinto que nosso casamento
est� crescendo no solo errado.
434
00:22:07,630 --> 00:22:08,930
N�o, eu fiz de novo.
435
00:22:09,030 --> 00:22:10,530
N�o estou
entendendo, querida.
436
00:22:10,580 --> 00:22:12,570
Eu sinto que o solo...
437
00:22:12,920 --> 00:22:14,510
Em que eu estou...
438
00:22:14,560 --> 00:22:18,470
N�o est� ajudando
no meu crescimento.
439
00:22:18,520 --> 00:22:20,390
Podemos parar
com essa coisa do solo?
440
00:22:20,840 --> 00:22:23,010
- Fui morar com Abby.
- O que?
441
00:22:23,060 --> 00:22:26,090
- Sinto muito.
- Isso � sobre seu anivers�rio?
442
00:22:26,140 --> 00:22:27,990
Sim.
N�o.
443
00:22:28,040 --> 00:22:30,870
A verdade � que
voc� nunca est� por perto.
444
00:22:30,920 --> 00:22:32,830
Est� ocupado demais
com outras pessoas.
445
00:22:32,930 --> 00:22:34,590
Murray, as pessoas
est�o com sede.
446
00:22:34,690 --> 00:22:36,230
Desculpe, Don.
Eu j� vou.
447
00:22:36,280 --> 00:22:38,910
Mas no momento
estou com Bex...
448
00:22:38,960 --> 00:22:41,090
Vamos, voc�s dois.
Est�o perdendo a festa.
449
00:22:41,190 --> 00:22:43,540
- Queremos brindar!
- Tudo bem, pai.
450
00:22:46,440 --> 00:22:48,590
Voc� vai para Bilbao
na pr�xima semana.
451
00:22:48,640 --> 00:22:51,110
Na semana seguinte vai
estar em uma competi��o
452
00:22:51,160 --> 00:22:53,530
e depois vai com Grant na
Semana de Mist�rios.
453
00:22:53,880 --> 00:22:55,810
- Desculpe.
- Oi, Murray.
454
00:22:56,360 --> 00:22:58,630
Estou interrompendo?
455
00:22:58,680 --> 00:23:01,830
- N�o, est� tudo bem.
- Eu j� estava de sa�da.
456
00:23:01,880 --> 00:23:04,190
Bex, podemos falar
sobre aquilo?
457
00:23:04,240 --> 00:23:05,910
Vou falar r�pido.
458
00:23:05,960 --> 00:23:07,350
Tamzin, n�o �...
459
00:23:07,400 --> 00:23:09,190
Sabe, eu
estava brincando
460
00:23:09,240 --> 00:23:11,230
sobre o Curtis estar
saindo com algu�m.
461
00:23:11,590 --> 00:23:13,090
A quest�o �,
acho que ele est�.
462
00:23:13,140 --> 00:23:15,190
- N�o posso falar disso.
- Ent�o ele est�.
463
00:23:15,290 --> 00:23:17,740
- Por que acha isso?
- O olhar no seu rosto.
464
00:23:20,700 --> 00:23:22,350
Murray, coloquei
velas no bolo,
465
00:23:22,400 --> 00:23:25,210
- mas acho que fiz errado.
- Est� �timo, Keeley.
466
00:23:25,560 --> 00:23:28,060
Murray, tem algu�m
aqui com outro bolo!
467
00:23:29,460 --> 00:23:31,630
- Uau.
- Ol�, Murray.
468
00:23:32,480 --> 00:23:34,710
Bex, voc� ganhou
dois bolos. N�o � legal?
469
00:23:34,960 --> 00:23:36,330
Est� bem.
470
00:23:36,480 --> 00:23:38,670
- � bolo de cenoura.
- Obrigado, Emma.
471
00:23:38,920 --> 00:23:40,830
Essa � Emma, pessoal.
472
00:23:40,880 --> 00:23:43,350
Outra pessoa do escrit�rio.
473
00:23:43,600 --> 00:23:44,950
Tem dois bolos, pessoal!
474
00:23:45,000 --> 00:23:47,590
Bolo de cenoura e...
Qual o sabor desse, Keeley?
475
00:23:47,640 --> 00:23:49,790
- Bolo de cenoura.
- Cenoura! Nossa.
476
00:23:49,840 --> 00:23:52,550
Murray.
N�o posso fazer isso.
477
00:23:52,600 --> 00:23:54,670
Venham aqui!
Uma foto juntos.
478
00:23:54,720 --> 00:23:57,190
Bem ali, na frente
da orquestra.
479
00:24:00,440 --> 00:24:03,350
O que h� de errado
com voc�s? Beije-o!
480
00:24:03,600 --> 00:24:05,150
Beijo, beijo...
481
00:24:05,200 --> 00:24:08,270
Beijo, beijo, beijo...
482
00:24:11,560 --> 00:24:12,950
Vamos pegar
mais champanhe.
483
00:24:13,000 --> 00:24:15,790
Grant, voc� poderia...
E toquem alguma m�sica.
484
00:24:15,840 --> 00:24:17,670
Estou tentando
dar uma festa aqui!
485
00:24:17,920 --> 00:24:19,710
Senhoras e Senhores...
486
00:24:19,760 --> 00:24:22,030
Parem a m�sica!
487
00:24:22,080 --> 00:24:25,990
Posso apenas dizer como �
agrad�vel a ideia dessa festa.
488
00:24:26,040 --> 00:24:29,230
Uma salva de palmas para
o genro dos meus sonhos.
489
00:24:37,200 --> 00:24:39,950
Bex, se eu puder
acrescentar algumas palavras.
490
00:24:40,000 --> 00:24:43,550
Todos est�o aqui
porque a amam, como eu.
491
00:24:43,600 --> 00:24:46,950
Ela tem sido a luz
da minha vida
492
00:24:47,000 --> 00:24:49,190
desde o dia em que
casamos h� 12 anos atr�s.
493
00:24:49,290 --> 00:24:51,490
- E ainda vir�o mais 12!
- Com certeza, Don.
494
00:24:51,590 --> 00:24:56,270
E como todo casal temos
nossos altos e baixos.
495
00:24:56,520 --> 00:24:59,190
Mas a chave para qualquer
casamento bem-sucedido
496
00:24:59,240 --> 00:25:02,390
� a habilidade dos
dois parceiros em mudar,
497
00:25:02,440 --> 00:25:04,110
e eu, por um,
estou mudando.
498
00:25:04,160 --> 00:25:06,510
Digo, estou mudando
no trabalho.
499
00:25:06,560 --> 00:25:10,250
Tomar a frente na confer�ncia
em Bilbao na pr�xima semana.
500
00:25:10,600 --> 00:25:12,110
N�o irei.
501
00:25:12,160 --> 00:25:13,690
Estou mudando
em outros jeitos.
502
00:25:13,790 --> 00:25:17,030
Eu iria passar a semana fora
na Semana de Mist�rios
503
00:25:17,080 --> 00:25:19,550
em Hayward's Heath.
N�o irei mais.
504
00:25:19,600 --> 00:25:20,930
Tudo � sobre mudan�as.
505
00:25:21,030 --> 00:25:26,030
Vida e felicidade s�o quest�es
de mudan�as e estou mudando.
506
00:25:26,080 --> 00:25:27,550
Obrigado.
507
00:25:27,600 --> 00:25:29,340
Sem aplausos.
508
00:25:31,040 --> 00:25:32,830
Talvez um brinde, Murray.
509
00:25:32,880 --> 00:25:34,670
Obrigado, Paula.
Sim, vamos brindar.
510
00:25:34,770 --> 00:25:37,550
Levantem suas ta�as
para a maravilhosa Bex
511
00:25:37,600 --> 00:25:39,720
e o Murray mudado.
512
00:25:40,720 --> 00:25:42,750
� maravilhosa Bex...
513
00:25:42,800 --> 00:25:45,110
- E o Murray mudado.
- E o Murray mudado.
514
00:25:45,160 --> 00:25:47,230
- Excelente discurso, Murray!
- Obrigado.
515
00:25:47,280 --> 00:25:50,710
Vamos. Toquem
algo de Johann Bach.
516
00:25:50,960 --> 00:25:52,350
Senhoras e Senhores...
517
00:25:52,400 --> 00:25:56,110
- Parem a m�sica!
- Sou eu de novo.
518
00:25:56,560 --> 00:25:59,630
Murray, voc� achou que
tinha todas as surpresas hoje,
519
00:25:59,680 --> 00:26:03,030
mas, o presente que Paula
est� prestes a revelar
520
00:26:03,080 --> 00:26:05,650
� nossa surpresa
para voc�s dois.
521
00:26:06,200 --> 00:26:08,670
E tenho o prazer
em dar � voc�s
522
00:26:08,720 --> 00:26:12,880
essa luxuosa
casa de praia na Turquia.
523
00:26:14,200 --> 00:26:16,830
Espero que seja
uma fuga rom�ntica
524
00:26:16,880 --> 00:26:19,710
para os dois pelo
resto de suas vidas.
525
00:26:19,760 --> 00:26:22,510
E isso n�o � tudo!
A aventura come�a hoje!
526
00:26:22,560 --> 00:26:24,330
- Hoje?
- O motorista est� l� fora.
527
00:26:24,430 --> 00:26:26,430
Vamos! O voo
parte em duas horas!
528
00:26:26,480 --> 00:26:29,230
Roubei seus passaportes
e validei suas passagens.
529
00:26:29,280 --> 00:26:31,110
Falei com Curtis
e o hospital...
530
00:26:31,160 --> 00:26:33,390
Voc�s t�m uma
semana de f�rias juntos!
531
00:26:41,800 --> 00:26:44,070
Coloque as malas dentro.
532
00:26:45,030 --> 00:26:46,330
N�o � emocionante?
533
00:26:46,430 --> 00:26:48,110
V�o ao Izmir
para o caf� da manh�.
534
00:26:48,210 --> 00:26:50,570
N�o se preocupem,
Mehmet est� esperando voc�s.
535
00:26:50,920 --> 00:26:52,630
Entre.
536
00:26:52,680 --> 00:26:55,020
Aproveitem bem.
537
00:26:56,880 --> 00:27:01,390
At� logo.
538
00:27:03,640 --> 00:27:06,040
- V�o em seguran�a!
- Boa viagem!
539
00:27:24,520 --> 00:27:26,970
NO PR�XIMO EPIS�DIO
H� algum festival turco hoje.
540
00:27:26,971 --> 00:27:28,339
Mehmet ir�
grelhar um bode.
541
00:27:28,439 --> 00:27:30,990
Bex... tem que contar
� eles o que est� acontecendo.
542
00:27:31,090 --> 00:27:33,290
Achou o cart�o
de mem�ria?40817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.