All language subtitles for Human_Target_2010.1x11.Victoria.720p.WEB-DL.DD5.1.AVC-NFHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,807 --> 00:00:27,609 How are you doing? 2 00:01:02,752 --> 00:01:04,055 They seem to have lost all interest. 3 00:01:04,055 --> 00:01:05,449 Can't say I blame them. 4 00:01:05,909 --> 00:01:07,012 Good to see you old friend. 5 00:01:07,012 --> 00:01:08,256 Me too. 6 00:01:15,107 --> 00:01:18,535 You're Mark Wareham. You sit on the board of her foundation. 7 00:01:18,535 --> 00:01:21,471 visiting before she heads off to the Museum for tonite's event. 8 00:01:21,893 --> 00:01:23,717 It's a four minute walk to the suite. 9 00:01:24,443 --> 00:01:25,245 Stairwell. 10 00:01:25,245 --> 00:01:26,737 Twenty meters out. North facing. 11 00:01:27,493 --> 00:01:29,016 You'll be searched in the foyer. 12 00:01:29,220 --> 00:01:30,644 I have a spare weapon on my left ankle, 13 00:01:30,644 --> 00:01:31,776 should it come to that. 14 00:01:33,454 --> 00:01:35,178 Is there anyone on our detail we can trust? 15 00:01:35,584 --> 00:01:36,706 Not a soul. 16 00:01:52,454 --> 00:01:53,477 Thanks. 17 00:01:53,723 --> 00:01:55,247 Identification please. 18 00:02:04,925 --> 00:02:07,131 Thank you, sir. Cheers. 19 00:02:10,677 --> 00:02:14,555 The last 48 hours have been particularly harrowing, 20 00:02:14,555 --> 00:02:17,632 so perhaps a modicum of formality 21 00:02:17,632 --> 00:02:19,137 might help keep her relaxed. 22 00:02:19,137 --> 00:02:20,140 Sure. 23 00:02:20,140 --> 00:02:21,344 Isn't it formality 24 00:02:21,344 --> 00:02:22,480 that's got us in this mess in the first place? 25 00:02:22,480 --> 00:02:24,687 Christopher Chance, I give you 26 00:02:24,687 --> 00:02:27,731 her royal highness, Victoria, Princess of Wales. 27 00:02:29,739 --> 00:02:31,409 Oh, please, don't do that. 28 00:02:31,409 --> 00:02:33,984 Oh, sure. Nice to meet you. 29 00:02:41,075 --> 00:02:43,916 Has he been briefed? 30 00:02:43,916 --> 00:02:46,090 What I know is that in an hour and a half, 31 00:02:46,090 --> 00:02:47,829 your security detail's gonna put you in a car 32 00:02:47,829 --> 00:02:49,836 which is gonna bring you to a museum uptown 33 00:02:49,836 --> 00:02:51,675 to meet the Queen, your husband, Prince what's his name, 34 00:02:51,675 --> 00:02:53,681 and the rest of the gang. 35 00:02:55,355 --> 00:02:58,329 At 38th and 1st, your motorcade is gonna be obstructed. 36 00:02:58,329 --> 00:03:01,607 Now usual security protocol is to go faster, 37 00:03:01,607 --> 00:03:02,811 maybe even turn around, 38 00:03:02,811 --> 00:03:04,449 do anything to avoid being boxed in. 39 00:03:04,449 --> 00:03:06,155 But in this particular instance, 40 00:03:06,155 --> 00:03:08,596 your detail has different orders. 41 00:03:08,596 --> 00:03:10,268 They're there to serve you up. 42 00:03:14,215 --> 00:03:18,127 So while you're stopped, your men watching... 43 00:03:19,198 --> 00:03:22,240 You'll be assassinated. 44 00:03:24,716 --> 00:03:26,822 Luckily, Gerard got wind of the plot 45 00:03:26,822 --> 00:03:28,761 while we still have me to do something about it. 46 00:03:28,761 --> 00:03:30,533 Lucky? Is that the word you'd use? 47 00:03:30,533 --> 00:03:33,242 Well, we're lowering the bar today. 48 00:03:33,242 --> 00:03:34,881 So we have the who, 49 00:03:34,881 --> 00:03:37,055 the what, the where, all we need is a why. 50 00:03:39,130 --> 00:03:40,767 Because I'm in love with a man 51 00:03:40,767 --> 00:03:43,208 who isn't my husband. 52 00:03:43,208 --> 00:03:45,784 That generally will do it. 53 00:03:45,784 --> 00:03:48,224 Well, Victoria told Walter she wanted a divorce, 54 00:03:48,224 --> 00:03:50,230 but he's a proud man. 55 00:03:50,230 --> 00:03:52,772 Facing international embarrassment, 56 00:03:52,772 --> 00:03:54,946 we feel he sought out a sympathetic ear 57 00:03:54,946 --> 00:03:56,785 to help him avoid it. 58 00:03:56,785 --> 00:03:58,624 Unfortunately, the one he found 59 00:03:58,624 --> 00:04:00,631 belongs to a man of the lowest moral character. 60 00:04:00,631 --> 00:04:01,734 Templeton. 61 00:04:01,734 --> 00:04:03,808 He's special envoy to the crown. 62 00:04:03,808 --> 00:04:05,446 The royal fixer, in other words. 63 00:04:05,446 --> 00:04:07,453 Charged with keeping the family's dirty laundry 64 00:04:07,453 --> 00:04:09,694 off the front page of the Sun. 65 00:04:11,634 --> 00:04:13,740 No doubt he's convinced his conspirators 66 00:04:13,740 --> 00:04:16,717 that removing the spoiled, reckless heir 67 00:04:16,717 --> 00:04:18,656 from the equation is what's best for everyone. 68 00:04:18,656 --> 00:04:20,562 Well, being the black sheep in this family 69 00:04:20,562 --> 00:04:23,204 must not be easy. 70 00:04:23,204 --> 00:04:24,508 What about the Queen? 71 00:04:24,508 --> 00:04:25,846 The Queen's been in transit from Sydney, 72 00:04:25,846 --> 00:04:26,949 along with my sister, 73 00:04:26,949 --> 00:04:28,789 since Gerard first discovered the plot. 74 00:04:28,789 --> 00:04:32,401 Templeton's rather adept at keeping her majesty insulated, 75 00:04:32,401 --> 00:04:33,939 if you know what I mean. 76 00:04:33,939 --> 00:04:36,480 Tell me, do you think I'm crazy 77 00:04:36,480 --> 00:04:37,584 for throwing away everything 78 00:04:37,584 --> 00:04:41,262 for a man I met just a month ago? 79 00:04:41,262 --> 00:04:42,767 What's his name? 80 00:04:42,767 --> 00:04:44,020 Tony. 81 00:04:45,979 --> 00:04:47,850 How do you know you're in love with him? 82 00:04:56,813 --> 00:04:59,321 Right answer. 83 00:04:59,321 --> 00:05:03,601 So let's see if we can get her out of this mess. 84 00:05:10,893 --> 00:05:12,631 ...For a glimpse of her royal highness, 85 00:05:12,631 --> 00:05:14,035 Princess Victoria, 86 00:05:14,035 --> 00:05:16,242 who is expected to meet the rest of her family 87 00:05:16,242 --> 00:05:17,512 at the gala opening of the Queen's collection. 88 00:05:17,512 --> 00:05:19,318 So you'll be with her in the car. 89 00:05:19,318 --> 00:05:21,158 From what I've learned of the plot, 90 00:05:21,158 --> 00:05:22,931 the attack will occur here. 91 00:05:22,931 --> 00:05:24,435 Then I take control of the car, 92 00:05:24,435 --> 00:05:26,006 divert it to the safe house. 93 00:05:26,006 --> 00:05:27,377 And by then, I'll have retrieved 94 00:05:27,377 --> 00:05:29,083 evidence of the plot from my contact. 95 00:05:29,083 --> 00:05:30,622 Evidence? What evidence? 96 00:05:30,622 --> 00:05:32,896 Audiotapes of her head of security and Templeton 97 00:05:32,896 --> 00:05:34,267 discussing the plot in detail. 98 00:05:34,267 --> 00:05:35,838 The tape's vital, and once I have it, 99 00:05:35,838 --> 00:05:37,677 we'll take it to the Queen, 100 00:05:37,677 --> 00:05:39,718 cut Templeton off at the knees. 101 00:05:39,718 --> 00:05:41,189 And what about Tony? 102 00:05:41,189 --> 00:05:42,928 I mean, he's in as much danger as I am. 103 00:05:42,928 --> 00:05:44,032 Oh, Tony's gonna be fine. 104 00:05:44,032 --> 00:05:46,071 I've got my best guys scooping him up. 105 00:05:53,832 --> 00:05:55,368 You're gonna want to take a left up here 106 00:05:55,368 --> 00:05:58,345 in two blocks to get to the 59th street bridge. 107 00:05:58,345 --> 00:05:59,096 No. 108 00:06:00,219 --> 00:06:02,257 Directions are now being sent to your vehicle. 109 00:06:02,257 --> 00:06:03,261 Left. 110 00:06:03,261 --> 00:06:05,668 Not gonna happen. Dude. 111 00:06:05,668 --> 00:06:08,177 I don't do anything until the lady tells me to. 112 00:06:08,177 --> 00:06:11,889 In a quarter mile, turn left onto 28th street. 113 00:06:11,889 --> 00:06:13,426 You actually trust the word of some broad 114 00:06:13,426 --> 00:06:15,300 that lives in the dash of your Camaro over mine? 115 00:06:15,300 --> 00:06:18,777 Yes. Yes, I do. 116 00:06:18,777 --> 00:06:20,984 I lived in this city for eight years, dude. 117 00:06:20,984 --> 00:06:22,958 There's certain things you just don't do here, 118 00:06:22,958 --> 00:06:24,396 like question a New Yorker 119 00:06:24,396 --> 00:06:27,238 when he's giving you directions. 120 00:06:27,238 --> 00:06:28,977 Don't use crosswalks. 121 00:06:28,977 --> 00:06:31,485 Don't eat pizza with a fork and a knife. 122 00:06:33,326 --> 00:06:34,394 Yeah? 123 00:06:34,394 --> 00:06:35,565 What's the holdup? 124 00:06:35,565 --> 00:06:37,237 I gave you the address about half an hour ago. 125 00:06:37,237 --> 00:06:38,842 Well, there's a bit of a disagreement 126 00:06:38,842 --> 00:06:41,484 over the best way to get to where Tony's holed up. 127 00:06:41,484 --> 00:06:42,989 Okay, spare me the play-by-play. 128 00:06:42,989 --> 00:06:45,397 Just find the guy and let me know when you got him, okay? 129 00:06:45,397 --> 00:06:47,336 Yeah. 130 00:06:50,882 --> 00:06:52,553 Turn right up here. 131 00:06:55,330 --> 00:06:58,606 In a quarter mile, turn right. 132 00:06:58,606 --> 00:07:00,278 Good. 133 00:07:08,104 --> 00:07:09,875 Is she still with her guests? 134 00:07:09,875 --> 00:07:10,878 Yes. 135 00:07:14,024 --> 00:07:15,059 Templeton. 136 00:07:15,059 --> 00:07:16,062 Nathan. 137 00:07:16,062 --> 00:07:17,433 Thought you should be informed 138 00:07:17,433 --> 00:07:20,142 that Gerard and his guests are still with the Princess. 139 00:07:20,142 --> 00:07:21,547 You checked the man's I.D.? 140 00:07:21,547 --> 00:07:23,620 I did. Everything checked out. 141 00:07:23,620 --> 00:07:25,259 But you're suspicious, nonetheless. 142 00:07:25,259 --> 00:07:26,362 I am. 143 00:07:26,362 --> 00:07:29,138 There's no reason to doubt your instinct. 144 00:07:29,138 --> 00:07:31,378 Perhaps we should move the timetable up. 145 00:07:31,378 --> 00:07:33,352 Shouldn't you run that by the Prince? 146 00:07:33,352 --> 00:07:36,428 I think the Prince would gladly delegate that decision. 147 00:07:36,428 --> 00:07:38,033 Are we clear, Nathan? 148 00:07:38,033 --> 00:07:40,675 Yes, sir. 149 00:07:51,912 --> 00:07:53,149 What is it? 150 00:07:53,149 --> 00:07:55,021 Construction is causing backups all around the hotel. 151 00:07:55,021 --> 00:07:56,760 Nathan wants to get ahead of the traffic. 152 00:07:56,760 --> 00:07:59,269 The motorcade's preparing to leave as we speak. 153 00:07:59,269 --> 00:08:01,443 But it's an hour early. I'm not ready yet. 154 00:08:01,443 --> 00:08:02,646 I'm sorry, your highness. 155 00:08:02,646 --> 00:08:04,920 I'm afraid Templeton insists on it. 156 00:08:07,630 --> 00:08:11,709 Sir, if you could come with me, I'll escort you out. 157 00:08:11,709 --> 00:08:14,050 That won't be necessary, really. 158 00:08:14,050 --> 00:08:16,992 No, it's no problem. I'll just meet you downstairs. 159 00:08:27,026 --> 00:08:28,798 We've got less time than we thought. 160 00:08:30,771 --> 00:08:32,376 Open the door, please. 161 00:08:32,376 --> 00:08:35,018 A lot less. 162 00:08:43,513 --> 00:08:50,602 ♪ Human Target 1x11 ♪ Victoria Original Air Date on April 7, 2010 163 00:09:21,984 --> 00:09:23,856 James, respond please. 164 00:09:23,856 --> 00:09:24,892 Open the door. 165 00:09:24,892 --> 00:09:28,002 Nathan's getting impatient. 166 00:09:28,002 --> 00:09:29,540 What do you think? Looks big enough? 167 00:09:29,540 --> 00:09:32,918 It will have to do. 168 00:09:32,918 --> 00:09:34,389 What? 169 00:09:42,349 --> 00:09:43,853 Excuse me. 170 00:09:43,853 --> 00:09:44,990 Where are you going? 171 00:09:44,990 --> 00:09:47,934 They put scallions in the Princess's soup. 172 00:09:47,934 --> 00:09:49,371 Get the lift for me. 173 00:09:49,371 --> 00:09:52,113 I must have told them three times she is allergic. 174 00:09:52,113 --> 00:09:54,655 I am going to have a private word with that chef, 175 00:09:54,655 --> 00:09:55,959 let him know he very nearly 176 00:09:55,959 --> 00:09:59,771 sent the Princess of Wales into anaphylactic shock! 177 00:10:01,813 --> 00:10:03,015 Your majesty? 178 00:10:03,015 --> 00:10:04,620 James? 179 00:10:05,758 --> 00:10:06,480 James! 180 00:10:09,303 --> 00:10:10,025 James! 181 00:10:11,310 --> 00:10:13,449 The cart! 182 00:10:13,449 --> 00:10:15,589 Comm to lobby. Stop Gerard. 183 00:10:15,589 --> 00:10:17,161 I'm coming down there. 184 00:10:19,669 --> 00:10:21,041 What's this about? 185 00:10:26,024 --> 00:10:27,929 Get downstairs right now! 186 00:10:27,929 --> 00:10:29,434 All stations, lockdown! 187 00:10:29,434 --> 00:10:30,838 Sparrow is on the loose. 188 00:10:32,411 --> 00:10:34,383 Gerard! 189 00:10:34,383 --> 00:10:36,323 Gerard! 190 00:10:46,156 --> 00:10:47,225 Be honest. 191 00:10:47,225 --> 00:10:49,933 How certain were you that would work? 192 00:10:49,933 --> 00:10:52,375 About 50/50. 193 00:10:55,620 --> 00:10:57,257 How far up are they? 194 00:10:57,257 --> 00:10:58,494 About four or five floors. 195 00:10:58,494 --> 00:10:59,832 Okay. 196 00:11:15,217 --> 00:11:17,155 Gerard! Get down! Get down! 197 00:11:18,694 --> 00:11:20,097 Victoria. 198 00:11:20,097 --> 00:11:21,101 Go with him. 199 00:11:21,101 --> 00:11:22,137 No. We're going to get you help. 200 00:11:22,137 --> 00:11:23,442 Down! 201 00:11:28,727 --> 00:11:32,203 Gerard, we need the evidence. 202 00:11:32,203 --> 00:11:35,815 Belfast. Remember the man we hunted together? 203 00:11:35,815 --> 00:11:37,085 Really? 204 00:11:37,085 --> 00:11:39,727 He's here in New York. MacGowan's Pub. 205 00:11:39,727 --> 00:11:41,566 Go. You're clear. 206 00:11:41,566 --> 00:11:43,272 It's been an honor, your highness. 207 00:11:43,272 --> 00:11:44,024 Oh! 208 00:11:44,678 --> 00:11:45,430 Oh! 209 00:11:46,350 --> 00:11:48,891 Go, go, go, go! 210 00:12:05,813 --> 00:12:07,918 Tony Sorrento? 211 00:12:07,918 --> 00:12:09,256 Are you Tony Sorrento? 212 00:12:09,256 --> 00:12:12,466 Relax. I'm Winston. 213 00:12:12,466 --> 00:12:14,172 Gerard sent us to pick you up. 214 00:12:14,172 --> 00:12:15,878 Victoria's okay? 215 00:12:15,878 --> 00:12:16,881 She will be. 216 00:12:16,881 --> 00:12:18,453 We're here to make sure you are too. 217 00:12:18,453 --> 00:12:19,857 I'll be fine. It's my Uncle's garage. 218 00:12:19,857 --> 00:12:20,860 Nobody knows I'm here. 219 00:12:20,860 --> 00:12:22,499 Victoria's got low blood sugar. 220 00:12:22,499 --> 00:12:23,737 I wanted to grab something 221 00:12:23,737 --> 00:12:24,840 just in case we're hiding out for a while. 222 00:12:24,840 --> 00:12:27,615 Well, we're not gonna meet her just yet. 223 00:12:27,615 --> 00:12:29,622 Dude. 224 00:12:29,622 --> 00:12:30,960 Get inside, get inside. 225 00:12:39,990 --> 00:12:41,560 I think they know you're here, dude. 226 00:12:48,819 --> 00:12:50,523 Stay here. 227 00:13:10,856 --> 00:13:12,963 Listen, just head downtown, will you? 228 00:13:19,752 --> 00:13:23,028 See, guys like Gerard, 229 00:13:23,028 --> 00:13:24,265 they don't mind taking a bullet. 230 00:13:24,265 --> 00:13:26,373 Not if it's the right person. 231 00:13:26,373 --> 00:13:28,880 I know, I know. He took an oath. 232 00:13:28,880 --> 00:13:31,555 He fulfilled his duty to the crown. 233 00:13:38,546 --> 00:13:40,216 Do me a favor. Slump down, will you? 234 00:13:40,216 --> 00:13:42,792 I don't want anyone spotting you. 235 00:13:42,792 --> 00:13:43,862 What is it? 236 00:13:43,862 --> 00:13:46,136 The Princess is out of pocket. 237 00:13:46,136 --> 00:13:48,142 How long? 238 00:13:48,142 --> 00:13:50,249 Two minutes. We'll get her back. 239 00:13:50,249 --> 00:13:53,158 But Gerard is dead, along with some of the detail. 240 00:13:53,158 --> 00:13:57,138 That woman is next in line to the throne, 241 00:13:57,138 --> 00:13:58,777 and every day, she finds a new way 242 00:13:58,777 --> 00:14:01,084 to heap shame upon her family and our country. 243 00:14:01,084 --> 00:14:02,923 And now she proposes to add to that 244 00:14:02,923 --> 00:14:04,094 with an international scandal 245 00:14:04,094 --> 00:14:08,107 to service a cheap fling. 246 00:14:08,107 --> 00:14:11,351 She is a threat to everything we swore to protect. 247 00:14:13,492 --> 00:14:16,233 Can I count on you, Mr. Nathan? 248 00:14:16,233 --> 00:14:18,909 Yes, sir. 249 00:14:23,926 --> 00:14:26,199 Come here. 250 00:14:26,199 --> 00:14:28,640 Check the call log. 251 00:14:28,640 --> 00:14:32,252 Let's find out who he's been talking to. 252 00:14:32,252 --> 00:14:33,823 If this traffic doesn't let up, 253 00:14:33,823 --> 00:14:35,797 we're gonna have to get out and hoof it. 254 00:14:35,797 --> 00:14:38,171 So where exactly are we going for this evidence? 255 00:14:38,171 --> 00:14:40,846 Gerard said something about a man from Belfast. 256 00:14:40,846 --> 00:14:43,053 Yeah, yeah. 257 00:14:43,053 --> 00:14:44,358 You know this person? 258 00:14:44,358 --> 00:14:47,668 Uh, I know of him. 259 00:14:47,668 --> 00:14:49,207 Okay, trust me. 260 00:14:49,207 --> 00:14:51,547 Given the events of today, there isn't a name 261 00:14:51,547 --> 00:14:54,456 you could offer me that would shock me. 262 00:14:54,456 --> 00:14:57,233 Connor Dunham. 263 00:14:57,233 --> 00:15:00,108 That's not funny. 264 00:15:00,108 --> 00:15:01,546 Connor Dunham? 265 00:15:01,546 --> 00:15:03,252 Ex-IRA enforcer? 266 00:15:03,252 --> 00:15:04,623 Sworn enemy of the crown? 267 00:15:04,623 --> 00:15:05,726 Gerard didn't know who he could trust 268 00:15:05,726 --> 00:15:06,897 in his own security detail, 269 00:15:06,897 --> 00:15:08,469 so he went to an outside party. 270 00:15:08,469 --> 00:15:10,442 An outside party? It kind of makes sense. 271 00:15:10,442 --> 00:15:11,679 But the man put a bounty on my head! 272 00:15:11,679 --> 00:15:13,184 That's just a rumor. 273 00:15:13,184 --> 00:15:16,160 It was on the front page of the telegraph--£100,000. 274 00:15:16,160 --> 00:15:17,531 I was eight! 275 00:15:17,531 --> 00:15:19,504 Really? 276 00:15:20,876 --> 00:15:22,447 Well, anyway, he and Gerard 277 00:15:22,447 --> 00:15:24,688 must have come to some sort of understanding. 278 00:15:24,688 --> 00:15:27,597 I think you're gonna be fine. 279 00:15:30,206 --> 00:15:31,309 Victoria, look at me. 280 00:15:31,309 --> 00:15:32,479 Who else am I going to look at? 281 00:15:32,479 --> 00:15:33,517 Don't turn your head away. 282 00:15:33,517 --> 00:15:34,519 Why? 283 00:15:37,631 --> 00:15:40,706 Hey, Victoria! Victoria! 284 00:15:40,706 --> 00:15:43,615 Victoria! Victoria! 285 00:15:43,615 --> 00:15:46,424 Hurry. Run! 286 00:16:01,062 --> 00:16:01,997 Don't make eye contact. 287 00:16:01,997 --> 00:16:04,226 We're going straight to the back. 288 00:16:14,593 --> 00:16:17,001 Isn't this a bit extreme? 289 00:16:17,001 --> 00:16:18,639 Well, right now, you've got everybody in the city 290 00:16:18,639 --> 00:16:19,809 looking for you. 291 00:16:19,809 --> 00:16:21,080 I don't think you'd be able to go four feet 292 00:16:21,080 --> 00:16:24,023 let alone 40 blocks looking like the Princess of Wales. 293 00:16:24,023 --> 00:16:25,294 Well, just so you know, 294 00:16:25,294 --> 00:16:27,099 someone usually gets paid £1,500 295 00:16:27,099 --> 00:16:28,805 to give me a new hairstyle, 296 00:16:28,805 --> 00:16:30,812 let alone change my whole wardrobe. 297 00:16:30,812 --> 00:16:34,657 Well, I'm sure they're much better at it than me. 298 00:16:37,635 --> 00:16:39,607 I'm telling you, he's gonna die. 299 00:16:39,607 --> 00:16:41,379 I'm an EMT. I can help him. 300 00:16:41,379 --> 00:16:43,319 Hey, hey, hey, hey! What's the matter with you? 301 00:16:43,319 --> 00:16:45,893 That three feet of garage right there is a kill zone. 302 00:16:45,893 --> 00:16:47,298 I can reach him. It'll take two seconds. 303 00:16:47,298 --> 00:16:48,569 Hey, listen, Tony. 304 00:16:48,569 --> 00:16:49,906 I'm gonna spoil the ending 305 00:16:49,906 --> 00:16:51,111 of this little adventure you're on. 306 00:16:51,111 --> 00:16:52,649 That shooter out there is a pro, 307 00:16:52,649 --> 00:16:54,254 so two seconds is about four times longer 308 00:16:54,254 --> 00:16:55,425 than he's gonna need. 309 00:16:55,425 --> 00:16:57,464 Now the Princess of Wales hired me 310 00:16:57,464 --> 00:17:00,040 to bring you back safely, so hurt bad guy 311 00:17:00,040 --> 00:17:02,247 or no hurt bad guy, stay here. 312 00:17:02,247 --> 00:17:05,290 Hey, "kill zone," take a look at this. 313 00:17:08,401 --> 00:17:09,704 That's clever. 314 00:17:09,704 --> 00:17:11,544 You know, how you take the last thing that I said 315 00:17:11,544 --> 00:17:12,814 and turn it into my nickname or something? 316 00:17:12,814 --> 00:17:14,018 Yeah, that's clever. 317 00:17:14,018 --> 00:17:16,325 What do you think? Rotor? 318 00:17:16,325 --> 00:17:17,997 Yeah. 319 00:17:17,997 --> 00:17:19,302 Yeah, it's kind of corroded. I don't know. 320 00:17:19,302 --> 00:17:21,074 Maybe ought to clean that up, we could get it started. 321 00:17:21,074 --> 00:17:23,215 But if we're in this car and it stalls 322 00:17:23,215 --> 00:17:24,451 ten feet outside of the garage, 323 00:17:24,451 --> 00:17:25,422 we're sitting ducks. 324 00:17:25,422 --> 00:17:26,725 We're already sitting ckck 325 00:17:26,725 --> 00:17:28,197 yeah. 326 00:17:28,197 --> 00:17:29,234 Tony! 327 00:17:30,606 --> 00:17:32,177 Get out of there! 328 00:17:38,833 --> 00:17:40,537 Wow, that was stupid. 329 00:17:40,537 --> 00:17:42,075 Don't do that again! I'm sorry. 330 00:17:44,250 --> 00:17:46,222 Looks like the bullet 331 00:17:46,222 --> 00:17:47,459 went right through the front of his vest. 332 00:17:47,459 --> 00:17:49,800 Fortunately for you, it didn't go through the back. 333 00:17:49,800 --> 00:17:51,338 It looks like I'll be able to stop the bleeding. 334 00:17:51,338 --> 00:17:53,478 Yeah, now we're talking. 335 00:17:54,482 --> 00:17:55,786 If I can get a bead on the sniper, 336 00:17:55,786 --> 00:17:58,997 I can take a shot at him. 337 00:17:58,997 --> 00:18:01,638 We just gotta draw him out. 338 00:18:04,181 --> 00:18:06,955 I think I got an idea. 339 00:18:10,702 --> 00:18:13,209 So what exactly do they call this look? 340 00:18:13,209 --> 00:18:15,449 A technical term would be "bridge and tunnel." 341 00:18:15,449 --> 00:18:16,854 It's not gonna work. 342 00:18:16,854 --> 00:18:18,359 You can still see my face. 343 00:18:18,359 --> 00:18:21,971 Uh, trust me, no one's looking at your face. 344 00:18:23,878 --> 00:18:26,184 Hey! Open up! 345 00:18:30,198 --> 00:18:33,240 This ain't a motel. 346 00:18:33,240 --> 00:18:35,046 You take it someplace else next time, will you? 347 00:18:35,046 --> 00:18:36,819 Yeah. It won't happen again. 348 00:18:36,819 --> 00:18:39,829 I beg your pardon! Come on, come on. 349 00:18:48,189 --> 00:18:50,129 I wasn't aware that fornicating 350 00:18:50,129 --> 00:18:51,600 in convenience store bathrooms 351 00:18:51,600 --> 00:18:53,406 was common practice. 352 00:18:53,406 --> 00:18:56,214 Welcome to New York. 353 00:18:56,214 --> 00:18:57,318 Are you all right? 354 00:18:57,318 --> 00:18:59,526 I'm mildly hypoglycemic. 355 00:18:59,526 --> 00:19:03,639 Um, the stress isn't helping. 356 00:19:03,639 --> 00:19:05,378 Why don't you tell me about Tony? 357 00:19:05,378 --> 00:19:06,380 Why? 358 00:19:08,188 --> 00:19:09,441 Um... 359 00:19:11,799 --> 00:19:14,240 He was volunteering at a blood drive 360 00:19:14,240 --> 00:19:16,279 sponsored by one of my charities. 361 00:19:16,279 --> 00:19:18,052 He offered to take my blood, 362 00:19:18,052 --> 00:19:21,295 not knowing it was strictly forbidden. 363 00:19:21,295 --> 00:19:24,004 My mother was horrified. 364 00:19:24,004 --> 00:19:25,443 I did it anyway. 365 00:19:25,443 --> 00:19:28,252 You see, the thing you must understand 366 00:19:28,252 --> 00:19:29,723 about my marriage to Walter 367 00:19:29,723 --> 00:19:32,599 is that it was negotiated. 368 00:19:32,599 --> 00:19:34,137 In three years we've been together, 369 00:19:34,137 --> 00:19:35,575 we've never experienced 370 00:19:35,575 --> 00:19:39,187 one true moment of happiness. 371 00:19:39,187 --> 00:19:40,959 But people told me it made sense, 372 00:19:40,959 --> 00:19:42,765 so I believed them. 373 00:19:42,765 --> 00:19:45,708 Until Tony. 374 00:19:45,708 --> 00:19:49,888 In ten minutes, I knew what I'd been missing. 375 00:19:49,888 --> 00:19:51,660 And I knew I could never go back, 376 00:19:51,660 --> 00:19:54,202 even if it meant turning my world upside down 377 00:19:54,202 --> 00:19:58,148 and having everyone I know 378 00:19:58,148 --> 00:19:59,921 think that I was crazy. 379 00:19:59,921 --> 00:20:02,328 Well, it's easy for them to think you're crazy. 380 00:20:02,328 --> 00:20:05,973 They've never had what you and Tony have. 381 00:20:05,973 --> 00:20:08,382 It sounds like perhaps you have. 382 00:20:11,058 --> 00:20:14,869 Well, she must be an amazing woman. 383 00:20:14,869 --> 00:20:16,122 Yeah. 384 00:20:26,775 --> 00:20:27,617 ♪ ♪ 385 00:20:34,567 --> 00:20:35,837 your highness. 386 00:20:35,837 --> 00:20:38,445 I heard the news reporting she was spotted 387 00:20:38,445 --> 00:20:40,652 on the street. 388 00:20:40,652 --> 00:20:43,127 You told me your men could handle this. 389 00:20:43,127 --> 00:20:45,668 My men are not my concern. 390 00:20:45,668 --> 00:20:47,173 You, on the other hand, 391 00:20:47,173 --> 00:20:49,380 seem to have mistaken your role in these things, 392 00:20:49,380 --> 00:20:50,718 Prince Walter. 393 00:20:50,718 --> 00:20:53,427 If this turns sour, I won't be the one 394 00:20:53,427 --> 00:20:55,868 twisting in the wind for it. 395 00:20:55,868 --> 00:20:58,443 You remember my name and that you work for me. 396 00:21:01,019 --> 00:21:03,493 I work for the crown, your highness. 397 00:21:03,493 --> 00:21:05,265 I was here before you. 398 00:21:05,265 --> 00:21:07,974 And if you do not pull yourself together, 399 00:21:07,974 --> 00:21:11,752 I will be here long after you as well. 400 00:21:13,259 --> 00:21:15,130 What is it? 401 00:21:15,130 --> 00:21:16,836 Hmm. 402 00:21:16,836 --> 00:21:18,174 We get to MacGowan's, 403 00:21:18,174 --> 00:21:20,414 and this will all be over very soon. 404 00:21:38,373 --> 00:21:41,014 What can I get you? 405 00:21:41,014 --> 00:21:44,826 Uh, a couple of pints. 406 00:21:44,826 --> 00:21:47,268 Couple of pints it is, then. 407 00:21:50,847 --> 00:21:54,156 Say, I'm looking for a guy named Connor Dunham. 408 00:21:54,156 --> 00:21:55,159 He's probably a regular. 409 00:21:55,159 --> 00:21:56,965 Oh, Connor comes by quite frequently. 410 00:21:56,965 --> 00:21:59,272 He'll want to know who's asking. 411 00:21:59,272 --> 00:22:01,580 Tell him it's a friend of Gerard's. 412 00:22:01,580 --> 00:22:03,119 You might want to say it's urgent. 413 00:22:03,119 --> 00:22:05,761 And how would Connor know him? 414 00:22:05,761 --> 00:22:09,539 It's a funny story, actually. 415 00:22:09,539 --> 00:22:11,646 Love your earrings. 416 00:22:11,646 --> 00:22:12,784 Thanks. 417 00:22:12,784 --> 00:22:16,529 Love your accent too. 418 00:22:20,241 --> 00:22:21,545 How about that new Yankee Stadium? 419 00:22:21,545 --> 00:22:22,849 You been there? 420 00:22:22,849 --> 00:22:25,491 No, not yet. 421 00:22:25,491 --> 00:22:28,066 Um, I'm more of a symphony person. 422 00:22:28,066 --> 00:22:31,243 I love the symphony. 423 00:22:31,243 --> 00:22:32,982 You know, I'm getting the feeling 424 00:22:32,982 --> 00:22:35,055 that whatever I say, you'll say you love it. 425 00:22:35,055 --> 00:22:38,700 I love how you put that just now. 426 00:22:39,738 --> 00:22:44,252 Hey, buddy, she's spoken for. 427 00:22:53,783 --> 00:22:55,120 What do you think? 428 00:22:57,295 --> 00:22:58,999 Get the back room ready. 429 00:23:05,508 --> 00:23:06,746 Still no word from Tony? 430 00:23:07,344 --> 00:23:11,055 No, not yet, but I'm sure he's gonna be fine. 431 00:23:11,055 --> 00:23:15,168 Whoa, slow down, your highness. 432 00:23:15,168 --> 00:23:18,345 I'm loose in New York City dressed like a harlot, 433 00:23:18,345 --> 00:23:21,021 the love of my life is nowhere to be found, 434 00:23:21,021 --> 00:23:22,860 and I'm actively seeking the help of a man 435 00:23:22,860 --> 00:23:24,331 who spent the best part of the '80s 436 00:23:24,331 --> 00:23:25,669 intent upon killing me. 437 00:23:25,669 --> 00:23:28,445 Given all that, I feel entitled to a drink. 438 00:23:28,445 --> 00:23:30,318 Well, I can't argue with that. 439 00:23:40,016 --> 00:23:43,861 This guy's good. 440 00:23:43,861 --> 00:23:45,366 Still no sign of him. 441 00:23:45,366 --> 00:23:47,907 So what? He just waits up there forever? 442 00:23:47,907 --> 00:23:49,312 Or until he calls in reinforcements 443 00:23:49,312 --> 00:23:50,549 to storm the place. 444 00:23:50,549 --> 00:23:53,191 I imagine that's not far off. 445 00:23:57,205 --> 00:23:59,612 All right, dude, gotta ask you. 446 00:23:59,612 --> 00:24:00,783 You're an EMT, dude. 447 00:24:00,783 --> 00:24:03,290 Median income at best. 448 00:24:03,290 --> 00:24:05,932 You're not in a band, yet you land a Princess? 449 00:24:05,932 --> 00:24:07,136 How'd you open? 450 00:24:07,136 --> 00:24:08,441 Open? 451 00:24:08,441 --> 00:24:09,510 Yeah, you know, with the Princess. 452 00:24:09,510 --> 00:24:10,548 How'd you open? 453 00:24:10,548 --> 00:24:12,888 I don't know, man. It's all a fog. 454 00:24:12,888 --> 00:24:14,092 All a fog? 455 00:24:14,092 --> 00:24:16,366 Standing in front of me 456 00:24:16,366 --> 00:24:18,406 was the most beautiful woman I'd ever seen. 457 00:24:18,406 --> 00:24:21,014 Talking with the sweetest voice I'd ever heard. 458 00:24:21,014 --> 00:24:24,158 Her arm in my hand and it feels like... 459 00:24:24,158 --> 00:24:25,964 I don't know. 460 00:24:25,964 --> 00:24:29,509 Blood rushing to my head, making this rumbling sound. 461 00:24:29,509 --> 00:24:31,147 Have you ever had that happen to you where you're-- 462 00:24:31,147 --> 00:24:33,722 all right, enough. 463 00:24:33,722 --> 00:24:35,494 Not the answer I was looking for. 464 00:24:38,672 --> 00:24:41,079 Whoa, what's this? 465 00:24:42,285 --> 00:24:45,326 That's interesting. 466 00:24:45,326 --> 00:24:47,333 Look at this. 467 00:24:47,333 --> 00:24:49,406 Industrial-strength anesthetic. 468 00:24:49,406 --> 00:24:51,211 Why would he have a syringe full of anesthetic in his jacket 469 00:24:51,211 --> 00:24:52,784 if he was just supposed to kill me? 470 00:24:52,784 --> 00:24:54,523 'Cause he wasn't supposed to kill you. 471 00:24:54,523 --> 00:24:56,697 Looks like the plan was to abduct you. 472 00:24:56,697 --> 00:24:57,866 Abduct me? 473 00:24:57,866 --> 00:24:59,606 What the hell would they want to abduct me for? 474 00:24:59,606 --> 00:25:01,613 You know, I look at Tony, 475 00:25:01,613 --> 00:25:04,421 and he wants to help a person in need, he does it. 476 00:25:04,421 --> 00:25:05,792 It doesn't require three years 477 00:25:05,792 --> 00:25:10,107 of committee hearings and a royal proclamation. 478 00:25:10,107 --> 00:25:13,183 And all this because I seek something more 479 00:25:13,183 --> 00:25:15,323 than a life spent riding mares, 480 00:25:15,323 --> 00:25:18,968 attending dinner parties, fencing lessons. 481 00:25:18,968 --> 00:25:20,941 I ask you, honestly, 482 00:25:20,941 --> 00:25:22,981 on my deathbed, how likely is it 483 00:25:22,981 --> 00:25:26,392 I will close my eyes and go to my final rest, 484 00:25:26,392 --> 00:25:28,198 thinking, well, thank God I made the time 485 00:25:28,198 --> 00:25:29,737 to become a competent fencer. 486 00:25:29,737 --> 00:25:33,247 Uh, not very likely. 487 00:25:33,247 --> 00:25:36,024 Why don't you just leave? 488 00:25:36,024 --> 00:25:38,899 Hmm? I'm sorry? 489 00:25:38,899 --> 00:25:40,337 Well, you're not happy. 490 00:25:40,337 --> 00:25:41,909 You don't really see the point. 491 00:25:41,909 --> 00:25:43,915 So why don't you just leave, like what's-his-name? 492 00:25:43,915 --> 00:25:45,120 Edward something. 493 00:25:45,120 --> 00:25:46,591 You're talking abdication. 494 00:25:46,591 --> 00:25:47,862 Yeah, exactly. 495 00:25:47,862 --> 00:25:50,838 I'm heir apparent to the throne. 496 00:25:50,838 --> 00:25:53,179 Abdication requires consent from parliament 497 00:25:53,179 --> 00:25:54,851 in all 16 commonwealths. 498 00:25:58,664 --> 00:26:00,737 There's Canada, Australia... 499 00:26:00,737 --> 00:26:02,643 16. Take my word for it. 500 00:26:02,643 --> 00:26:06,756 Besides, my mother would never consent to it. 501 00:26:08,296 --> 00:26:10,769 Nor will she ever let me be with Tony. 502 00:26:10,769 --> 00:26:12,274 Well, here's how I see things. 503 00:26:12,274 --> 00:26:15,383 You strip away the traditions and the titles 504 00:26:15,383 --> 00:26:18,227 and the scheming, vengeful husbands, 505 00:26:18,227 --> 00:26:19,396 I think what you're dealing with here 506 00:26:19,396 --> 00:26:21,437 is a typical mother-daughter situation. 507 00:26:21,437 --> 00:26:23,744 I mean, unless Tony has three arms, 508 00:26:23,744 --> 00:26:27,624 I think your mother's gonna come around. 509 00:26:27,624 --> 00:26:30,700 It's important to you that Tony and I get through this. 510 00:26:30,700 --> 00:26:32,573 Hey, you guys, 511 00:26:32,573 --> 00:26:36,586 you want to see Connor, follow me. 512 00:26:52,806 --> 00:26:54,544 So I guess you're Connor. 513 00:26:54,544 --> 00:26:57,922 Well, ain't you a good guesser. 514 00:26:57,922 --> 00:26:59,058 Where's Gerard? 515 00:26:59,058 --> 00:27:00,897 Gerard's dead. 516 00:27:03,340 --> 00:27:06,382 Well, you're about to join him. 517 00:27:17,090 --> 00:27:19,330 You know, Gerard hired me 'cause he couldn't trust anyone 518 00:27:19,330 --> 00:27:20,734 in that snake pit of a family. 519 00:27:20,734 --> 00:27:24,112 And then yous walk in, throwing his name around. 520 00:27:24,112 --> 00:27:26,319 And I'm supposed to swallow that wholesale? 521 00:27:26,319 --> 00:27:28,693 Now we got a name for that back home, don't we? 522 00:27:28,693 --> 00:27:31,102 It's called a setup. 523 00:27:31,102 --> 00:27:32,506 This isn't a setup. We're friends of Gerard's. 524 00:27:32,506 --> 00:27:34,847 Well, you better offer me some proof of that. 525 00:27:34,847 --> 00:27:36,351 Gerard was more than a friend. 526 00:27:36,351 --> 00:27:38,090 He was like a father to me. 527 00:27:38,090 --> 00:27:39,997 The most decent man I've ever known. 528 00:27:39,997 --> 00:27:42,238 And the fact that he saw fit to trust you 529 00:27:42,238 --> 00:27:44,712 is the only reason I haven't taken that gun 530 00:27:44,712 --> 00:27:47,354 and emptied it into your ruddy irish face. 531 00:27:48,893 --> 00:27:50,948 Well, that just about says it, eh, Connor? 532 00:28:07,185 --> 00:28:10,128 Sorry for trying to kill you all them years. 533 00:28:12,336 --> 00:28:15,177 Apology accepted. 534 00:28:19,291 --> 00:28:21,264 You got it? 535 00:28:21,264 --> 00:28:23,671 We're good. 536 00:28:25,611 --> 00:28:27,383 This better work, dude. 537 00:28:27,383 --> 00:28:29,222 We've only got one shot at drawing him out. 538 00:28:36,246 --> 00:28:37,851 Hey, dude. 539 00:28:45,777 --> 00:28:47,515 Somebody else needs to drive. 540 00:28:47,515 --> 00:28:48,752 Cool. 541 00:28:48,752 --> 00:28:50,726 There's a GPS under the dash. 542 00:28:50,726 --> 00:28:52,364 You can input the address to where we're going. 543 00:28:52,364 --> 00:28:53,768 Great. 544 00:29:02,364 --> 00:29:05,540 You're stable. This will help with the pain. 545 00:29:05,540 --> 00:29:08,249 You might drift in and out, but nothing to worry about. 546 00:29:09,888 --> 00:29:11,861 I was only following orders. 547 00:29:13,901 --> 00:29:15,739 I'm sorry. 548 00:29:17,346 --> 00:29:19,217 Over there. 549 00:29:19,217 --> 00:29:22,261 In the back. 550 00:29:24,268 --> 00:29:25,404 What's that? 551 00:29:25,404 --> 00:29:27,444 It's my handwriting. 552 00:29:27,444 --> 00:29:29,617 I wrote these letters. To who? 553 00:29:29,617 --> 00:29:31,758 To Victoria. 554 00:29:34,099 --> 00:29:35,571 Why do these guys have 'em? 555 00:29:40,855 --> 00:29:43,697 This here is a key conversation. 556 00:29:43,697 --> 00:29:45,837 Here, let's pull it up. 557 00:29:48,246 --> 00:29:50,720 Will divert sparrow en route to the museum. 558 00:29:50,720 --> 00:29:51,990 That's Nathan, 559 00:29:51,990 --> 00:29:55,268 and "sparrow" is the details code name for me. 560 00:29:55,268 --> 00:29:57,073 I'm concerned about the attack en route. 561 00:29:57,073 --> 00:29:58,544 And that's Templeton. 562 00:29:58,544 --> 00:29:59,749 Why all the interference? 563 00:29:59,749 --> 00:30:01,353 It was windy last night, wasn't it? 564 00:30:01,353 --> 00:30:03,527 I put it all through a background noise filter. 565 00:30:03,527 --> 00:30:04,865 This is the best we're gonna get. 566 00:30:04,865 --> 00:30:07,273 Stalker's the threat. Stalker is the threat. 567 00:30:07,273 --> 00:30:08,276 You had a stalker? 568 00:30:08,276 --> 00:30:09,982 Sure, several. Why? 569 00:30:09,982 --> 00:30:13,593 Sounds like they're discussing legitimate security concerns. 570 00:30:13,593 --> 00:30:15,198 This is hardly proof of a conspiracy. 571 00:30:15,198 --> 00:30:16,336 Is this all you got? 572 00:30:16,336 --> 00:30:17,940 Oh, no, there's more. 573 00:30:17,940 --> 00:30:19,446 This is all I had time to process. 574 00:30:19,446 --> 00:30:20,649 How much more? 575 00:30:20,649 --> 00:30:22,088 About two hours. 576 00:30:22,088 --> 00:30:24,194 And I've only been able 577 00:30:24,194 --> 00:30:25,966 to put about 30 minutes through the filter. 578 00:30:25,966 --> 00:30:27,839 I warned Gerard this would take time. 579 00:30:27,839 --> 00:30:30,046 Well, time is something we're kinda short on right now. 580 00:30:31,051 --> 00:30:33,290 Are you in there, Connor? 581 00:30:33,290 --> 00:30:34,628 Yeah, Francis. 582 00:30:34,628 --> 00:30:37,337 Give us a tick, will you? 583 00:30:37,337 --> 00:30:38,573 Something wrong? 584 00:30:38,573 --> 00:30:39,896 Two knocks. 585 00:30:42,187 --> 00:30:43,356 Trouble. 586 00:30:46,132 --> 00:30:48,405 And Francis has our guns. 587 00:30:52,922 --> 00:30:55,261 Come on, Connor, open up. 588 00:30:56,968 --> 00:30:58,103 Bust it in. 589 00:31:06,765 --> 00:31:08,738 Top of the morning. 590 00:31:25,326 --> 00:31:27,432 Well, there goes our evidence. 591 00:31:28,436 --> 00:31:32,147 Can't yous read? Employees only. 592 00:31:49,069 --> 00:31:50,640 Winston, tell me some good news. 593 00:31:50,640 --> 00:31:52,647 Well, we got Tony. Headed back to the city now. 594 00:31:52,647 --> 00:31:53,917 How are things on your end? 595 00:31:53,917 --> 00:31:55,255 Tony's okay. 596 00:31:55,255 --> 00:31:56,961 Gerard's dead. 597 00:31:56,961 --> 00:31:58,733 All that's left of his evidence is one tape, 598 00:31:58,733 --> 00:32:00,104 and it's awfully sketchy. 599 00:32:00,104 --> 00:32:01,575 What, and you don't think it's good enough? 600 00:32:01,575 --> 00:32:03,248 We got something here you might find interesting. 601 00:32:03,248 --> 00:32:05,187 I'm not quite sure what to make of it yet. 602 00:32:05,187 --> 00:32:07,361 One of our bad guys had a bunch of letters with him, 603 00:32:07,361 --> 00:32:09,601 letters Tony wrote to the Princess. 604 00:32:09,601 --> 00:32:11,106 They planted them in his ambulance. 605 00:32:11,106 --> 00:32:12,210 Love letters? 606 00:32:12,210 --> 00:32:14,049 Oh, yeah. 607 00:32:14,049 --> 00:32:15,387 They just weren't gonna kill Tony. 608 00:32:15,387 --> 00:32:18,296 They were gonna use him as a patsy. 609 00:32:18,296 --> 00:32:19,935 They grab him just before the Princess leaves 610 00:32:19,935 --> 00:32:22,543 for the museum. 611 00:32:22,543 --> 00:32:26,790 Use his ambulance to block the motorcade. 612 00:32:26,790 --> 00:32:28,261 Once the Princess was stopped, 613 00:32:28,261 --> 00:32:29,867 he'd lure her out of the car, 614 00:32:29,867 --> 00:32:31,472 out from behind the bulletproof glass. 615 00:32:31,472 --> 00:32:32,675 Let me go! 616 00:32:36,422 --> 00:32:38,461 Gerard, no! 617 00:32:38,461 --> 00:32:41,271 Out of the car now! 618 00:32:41,271 --> 00:32:42,274 No, get in the car! 619 00:32:43,278 --> 00:32:45,049 No! Ah! 620 00:32:48,595 --> 00:32:50,600 It explains why they wanted to keep Tony alive-- 621 00:32:50,600 --> 00:32:52,640 plant the murder weapon in his hand. 622 00:32:52,640 --> 00:32:54,279 All these love letters in the ambulance 623 00:32:54,279 --> 00:32:55,917 make him look like a stalker. 624 00:32:55,917 --> 00:32:58,894 Everything's all wrapped up in a bow for the front page. 625 00:32:58,894 --> 00:33:00,232 Listen, Winston, we need those letters 626 00:33:00,232 --> 00:33:01,469 to corroborate Gerard's tape. 627 00:33:01,469 --> 00:33:02,974 I mean, separately, they're nothing, 628 00:33:02,974 --> 00:33:06,017 but together, they link Templeton to the plot. 629 00:33:07,021 --> 00:33:08,023 You hear that? 630 00:33:08,023 --> 00:33:10,197 You should be on your way. 631 00:33:10,197 --> 00:33:11,501 You know what I'm thinking? 632 00:33:11,501 --> 00:33:13,374 Yeah, that we all gotta get to the Queen together. 633 00:33:13,374 --> 00:33:15,447 We all need to get to the Queen together. 634 00:33:17,689 --> 00:33:19,026 We're on the way. 635 00:33:19,026 --> 00:33:20,630 All right. Come on. 636 00:33:20,630 --> 00:33:22,002 We're gonna make a visit to the museum. 637 00:33:22,002 --> 00:33:23,005 But how will we get in? 638 00:33:23,005 --> 00:33:24,042 I mean, Templeton's gonna have 639 00:33:24,042 --> 00:33:25,212 the place surrounded by guards. 640 00:33:25,212 --> 00:33:26,550 We won't go in the front door. 641 00:33:26,550 --> 00:33:27,854 Connor, thanks. 642 00:33:27,854 --> 00:33:31,633 Sorry about the mess. 643 00:33:31,633 --> 00:33:33,339 I've seen worse. 644 00:34:01,464 --> 00:34:02,934 I told you not to look down. 645 00:34:02,934 --> 00:34:04,573 I think I made it abundantly clear to you 646 00:34:04,573 --> 00:34:05,977 how I feel about heights. 647 00:34:05,977 --> 00:34:07,348 This is barely 20 feet. 648 00:34:07,348 --> 00:34:08,886 It hardly qualifies as heights. 649 00:34:08,886 --> 00:34:10,091 Even if you did fall, 650 00:34:10,091 --> 00:34:12,364 you'd probably break something, 651 00:34:12,364 --> 00:34:13,502 but you wouldn't die. 652 00:34:18,452 --> 00:34:19,755 One of my men has just informed me 653 00:34:19,755 --> 00:34:22,464 that a silent alarm in the East wing has been tripped. 654 00:34:22,464 --> 00:34:23,969 Ah, the Princess is here. 655 00:34:23,969 --> 00:34:26,444 She's trying to get to her mother. 656 00:34:26,444 --> 00:34:27,882 Have the motorcade brought round. 657 00:34:27,882 --> 00:34:28,985 I'm going to have the Queen 658 00:34:28,985 --> 00:34:30,624 removed from the premises immediately. 659 00:34:30,624 --> 00:34:32,228 I'll have my men secure the area. 660 00:34:32,228 --> 00:34:35,005 The Princess will not leave here alive. 661 00:34:35,005 --> 00:34:37,011 Good. 662 00:34:46,007 --> 00:34:49,484 There. Wasn't so bad, was it? 663 00:34:52,261 --> 00:34:54,802 Honored you could make it. 664 00:35:02,635 --> 00:35:04,808 Let's be civilized about this, shall we? Gents. 665 00:36:16,574 --> 00:36:17,777 Come on. 666 00:36:17,777 --> 00:36:20,385 You feeling better about those fencing lessons? 667 00:36:20,385 --> 00:36:21,589 Yeah. 668 00:36:26,941 --> 00:36:28,445 Where's your mother? 669 00:36:28,445 --> 00:36:29,615 There. 670 00:36:40,083 --> 00:36:41,487 I've just gotten word from the nypd. 671 00:36:41,487 --> 00:36:43,092 There's a credible threat against the Queen. 672 00:36:43,092 --> 00:36:45,198 I need her out of this building right now. 673 00:36:47,006 --> 00:36:48,008 Excuse me, your majesty. 674 00:36:48,008 --> 00:36:49,145 This way, please. 675 00:36:49,145 --> 00:36:51,017 Mother. This way. 676 00:36:51,017 --> 00:36:52,121 Mother! 677 00:36:52,121 --> 00:36:53,692 She's your wife. Get her under control. 678 00:36:53,692 --> 00:36:56,034 Mother! Wait. 679 00:36:56,034 --> 00:36:57,405 Victoria, what in God's name-- 680 00:36:57,405 --> 00:37:01,017 Tony, what the hell are you doing? Come on! 681 00:37:01,017 --> 00:37:02,254 Tony. 682 00:37:02,254 --> 00:37:05,263 You're killing me, you know that? Stop! 683 00:37:05,263 --> 00:37:08,073 Mother-- stop! 684 00:37:10,783 --> 00:37:12,086 Victoria. 685 00:37:12,086 --> 00:37:13,757 What is the meaning of this? 686 00:37:13,757 --> 00:37:15,898 Mother, this is Tony. He's-- 687 00:37:15,898 --> 00:37:17,402 I can see. 688 00:37:17,402 --> 00:37:19,744 Walter tried to kill me for it. 689 00:37:19,744 --> 00:37:20,747 Templeton too. 690 00:37:20,747 --> 00:37:22,586 And we have evidence to prove it. 691 00:37:29,142 --> 00:37:33,354 Things are not as they seem, your majesty. 692 00:37:33,354 --> 00:37:35,327 All part of your duty to protect the crown? 693 00:37:35,327 --> 00:37:36,169 Always. 694 00:37:38,405 --> 00:37:40,109 She's my daughter. 695 00:37:57,400 --> 00:38:00,910 So you intend to marry this man? 696 00:38:00,910 --> 00:38:04,421 If he'll have me. 697 00:38:04,421 --> 00:38:06,093 Then I can also assume you plan to abdicate 698 00:38:06,093 --> 00:38:07,564 your claim to the throne. 699 00:38:07,564 --> 00:38:10,574 Not without a fight, I won't. 700 00:38:10,574 --> 00:38:11,326 Ah. 701 00:38:12,047 --> 00:38:13,316 Well then, 702 00:38:13,316 --> 00:38:15,357 this is a much longer conversation 703 00:38:15,357 --> 00:38:16,795 for another time. 704 00:38:19,806 --> 00:38:22,078 Victoria, who's this? 705 00:38:22,078 --> 00:38:25,925 Christopher Chance, her majesty the Queen. 706 00:38:25,925 --> 00:38:28,399 Thank you, Mr. Chance. 707 00:38:36,459 --> 00:38:38,967 Vast crowds await the arrival of the Princess 708 00:38:38,967 --> 00:38:40,973 both inside and outside of the hall. 709 00:38:40,973 --> 00:38:43,347 A romance that played out both in the tabloids-- 710 00:38:43,347 --> 00:38:46,190 maybe he's got family money. 711 00:38:46,190 --> 00:38:47,628 Let it go, man. 712 00:38:47,628 --> 00:38:49,768 Things like this don't just happen, dude. 713 00:38:49,768 --> 00:38:50,938 It ain't natural. 714 00:38:50,938 --> 00:38:52,811 Why do you even care? 715 00:38:52,811 --> 00:38:54,884 She's got, like, four castles, dude. 716 00:38:54,884 --> 00:38:56,289 Not four homes, four castles. 717 00:38:56,289 --> 00:38:58,997 One of them sits on, like, 50,000 acres. 718 00:38:58,997 --> 00:39:00,503 And that's the summer house. 719 00:39:00,503 --> 00:39:01,840 Well, they don't belong to her. 720 00:39:01,840 --> 00:39:03,278 They belong to the Queen. 721 00:39:03,278 --> 00:39:04,583 Yeah, but when the old lady kicks it, 722 00:39:04,583 --> 00:39:06,823 it all goes Victoria... 723 00:39:06,823 --> 00:39:08,294 And Prince Tony. 724 00:39:08,294 --> 00:39:10,501 Did you ever stop to think 725 00:39:10,501 --> 00:39:12,240 that maybe, just maybe 726 00:39:12,240 --> 00:39:14,046 she fell for this guy 727 00:39:14,046 --> 00:39:17,223 because he saves people for a living? 728 00:39:17,223 --> 00:39:18,962 Because he throws himself out there 729 00:39:18,962 --> 00:39:20,500 to help people who are in need? 730 00:39:23,244 --> 00:39:25,884 I bet he is in a band. 731 00:39:25,884 --> 00:39:27,891 You a hot mess. 732 00:39:27,891 --> 00:39:30,165 It's not like I never had my shot with royalty. 733 00:39:30,165 --> 00:39:32,439 A stripper wearing a tiara 734 00:39:32,439 --> 00:39:34,446 does not constitute royalty. 735 00:39:34,446 --> 00:39:36,853 Not talking about her, dude. 736 00:39:36,853 --> 00:39:38,191 Talking about Ruki. 737 00:39:38,191 --> 00:39:39,997 Ruki? 738 00:39:39,997 --> 00:39:41,836 Third daughter to a Maasai warrior chief. 739 00:39:43,308 --> 00:39:46,350 She dug me. 740 00:39:46,350 --> 00:39:48,357 Timing didn't quite work out. 741 00:39:48,357 --> 00:39:51,100 I'm just saying, I know what I'm talking about here. 742 00:39:51,100 --> 00:39:52,353 Okay. 743 00:39:53,475 --> 00:39:54,945 What, you don't believe me? 744 00:39:54,945 --> 00:39:56,249 Not even a little bit. 745 00:39:56,249 --> 00:39:59,326 Ask Chance. He was there, he'll vouch. 746 00:39:59,326 --> 00:40:01,333 All right, fair enough. 747 00:40:01,333 --> 00:40:03,139 When Chance comes back from the wedding, 748 00:40:03,139 --> 00:40:06,349 I'll ask him if you in fact had the opportunity 749 00:40:06,349 --> 00:40:09,291 to marry into an African bush monarchy. 750 00:40:09,291 --> 00:40:10,462 Back from the wedding? 751 00:40:10,462 --> 00:40:11,465 Yeah. 752 00:40:11,465 --> 00:40:13,037 He's not at the wedding. 753 00:40:13,037 --> 00:40:14,508 What do you mean he's not at the wedding? 754 00:40:14,508 --> 00:40:16,649 I saw him get the plane ticket and the invitation. 755 00:40:16,649 --> 00:40:18,354 Yeah, he's at the wedding. What do you mean? 756 00:40:22,970 --> 00:40:24,407 He's not at the wedding. 757 00:40:27,418 --> 00:40:29,021 Well, where the hell is he? 758 00:40:38,086 --> 00:40:39,756 Shouldn't you be getting married right now? 759 00:40:39,756 --> 00:40:41,930 Well, I'm to it is a breach of protocol 760 00:40:41,930 --> 00:40:44,605 for them to begin without me. 761 00:40:44,605 --> 00:40:47,415 Did you not get my invitation? 762 00:40:47,415 --> 00:40:49,153 Well, I'm not a big fan of weddings. 763 00:40:49,153 --> 00:40:51,160 I can tell by the roar of the crowd 764 00:40:51,160 --> 00:40:53,334 that you're still a royal. 765 00:40:53,334 --> 00:40:55,474 Well, mother's warming to the idea. 766 00:40:55,474 --> 00:40:58,718 You were right, I got my happy ending. 767 00:40:58,718 --> 00:41:01,393 Well, you had a 50/50 chance. 768 00:41:01,393 --> 00:41:02,898 I was rooting for you. 769 00:41:02,898 --> 00:41:05,908 You know, you never told me her name, 770 00:41:05,908 --> 00:41:08,884 the woman who turned your world upside down. 771 00:41:11,561 --> 00:41:13,499 Her name was Katherine. 772 00:41:15,607 --> 00:41:17,344 Would you tell me what happened to her? 773 00:41:20,723 --> 00:41:22,896 Enjoy your wedding day, your highness. 54447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.