All language subtitles for Human_Target_2010.1x10.Tanarak.720p.WEB-DL.DD5.1.AVC-NFHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,808 --> 00:00:16,215 I'm alone now. 2 00:00:16,721 --> 00:00:19,252 I'm cut off. 3 00:00:19,252 --> 00:00:21,374 Nowhere to run. 4 00:00:21,374 --> 00:00:24,225 I had to do this. 5 00:00:24,225 --> 00:00:25,787 I had to try. 6 00:00:28,800 --> 00:00:30,119 I'm afraid it's all going to end 7 00:00:30,119 --> 00:00:33,142 and end quietly. 8 00:00:35,410 --> 00:00:38,160 I'm afraid I'm never going to get out 9 00:00:38,160 --> 00:00:42,697 of the wilderness here. 10 00:00:42,697 --> 00:00:44,892 I'm afraid I've failed. 11 00:00:44,892 --> 00:00:46,988 They're after me. Send help. 12 00:00:48,816 --> 00:00:50,229 After I got this message, I kept trying 13 00:00:50,229 --> 00:00:51,575 to call her back. 14 00:00:51,575 --> 00:00:54,178 Then I called the sheriff. 15 00:00:54,178 --> 00:00:56,100 But after her message-- 16 00:00:56,100 --> 00:00:58,357 you don't know who to trust. 17 00:01:18,218 --> 00:01:19,374 Dr. Shaw. 18 00:01:19,888 --> 00:01:22,173 I was worried about you speeding like that. 19 00:01:22,173 --> 00:01:23,523 Something were to happen to you, why, 20 00:01:23,523 --> 00:01:24,797 we'd be up a creek. 21 00:01:24,797 --> 00:01:25,940 Sorry. 22 00:01:25,940 --> 00:01:27,114 I've got an emergency appendectomy 23 00:01:27,114 --> 00:01:28,155 on the mainland. 24 00:01:28,155 --> 00:01:29,157 Ahh. 25 00:01:30,139 --> 00:01:32,393 Now what's in the back? 26 00:01:41,727 --> 00:01:43,168 Since Jessie was a child, 27 00:01:43,168 --> 00:01:45,081 the more in need someone was, 28 00:01:45,081 --> 00:01:46,289 the more she wanted to help. 29 00:01:46,289 --> 00:01:49,105 First, it was that E.R. in Chicago. 30 00:01:49,105 --> 00:01:52,588 Then doctors without borders in East Africa. 31 00:01:52,588 --> 00:01:54,227 Kabul, Kosovo. 32 00:01:54,227 --> 00:01:56,172 Mrs. Shaw, I've got to be honest with you. 33 00:01:56,172 --> 00:01:57,617 We've never worked in that part of the world. 34 00:01:57,617 --> 00:02:00,431 Now, I don't know what Detective Simms told you 35 00:02:00,431 --> 00:02:01,575 about the way we operate, but-- 36 00:02:01,575 --> 00:02:02,615 He said you were the best, 37 00:02:02,615 --> 00:02:05,195 and he said that if it were his child, 38 00:02:05,195 --> 00:02:07,308 you'd be the only people he'd trust to help. 39 00:02:08,616 --> 00:02:09,859 What do we have here? 40 00:02:15,511 --> 00:02:16,721 Hank Benson. 41 00:02:17,507 --> 00:02:18,517 Yeah, I thought I'd take the body to county 42 00:02:19,053 --> 00:02:22,107 while I was there, get the autopsy started. 43 00:02:22,537 --> 00:02:25,485 I don't think the company's gonna like that very much. 44 00:02:25,485 --> 00:02:28,602 They keep trying to tell me she's lost. 45 00:02:28,602 --> 00:02:31,853 Jessica's not lost. 46 00:02:31,853 --> 00:02:34,802 I know my daughter. 47 00:02:34,802 --> 00:02:37,551 She can handle herself. 48 00:02:41,808 --> 00:02:42,890 Let's go! 49 00:03:03,684 --> 00:03:04,686 Aah! 50 00:03:28,701 --> 00:03:31,714 Get down there. I want bodies, both of them. 51 00:03:37,374 --> 00:03:39,616 Agrius Industries? 52 00:03:39,616 --> 00:03:43,432 $16.2 billion in sales last year. 53 00:03:43,432 --> 00:03:46,010 Industrial hardware, agriculture, biotech, 54 00:03:46,010 --> 00:03:47,718 and apparently a small mining operation 55 00:03:47,718 --> 00:03:49,759 in Tanarak, Alaska. 56 00:03:49,759 --> 00:03:52,338 About three hours after Jessica's voice mail, 57 00:03:52,338 --> 00:03:54,447 the company made an announcement 58 00:03:54,447 --> 00:03:57,023 that they were going to be doing a heavy blasting 59 00:03:57,023 --> 00:03:59,535 around the mines and restricting access to the island. 60 00:03:59,535 --> 00:04:00,604 So you think they're keeping people away 61 00:04:00,604 --> 00:04:01,706 while they hunt for her? 62 00:04:01,706 --> 00:04:03,009 That's the way I read it. 63 00:04:03,009 --> 00:04:04,477 So why would a big company like that 64 00:04:04,477 --> 00:04:06,282 mess around with a small-time country doctor? 65 00:04:06,282 --> 00:04:08,451 Well, Jessica's mother said that the company reps 66 00:04:08,451 --> 00:04:11,291 have been hassling her about the death of a mine foreman. 67 00:04:11,291 --> 00:04:13,460 Something about trying to prevent an autopsy. 68 00:04:13,460 --> 00:04:14,897 Autopsy? Was he murdered? 69 00:04:14,897 --> 00:04:16,399 You know, that's what's strange. 70 00:04:16,399 --> 00:04:17,769 I looked into it. 71 00:04:17,769 --> 00:04:20,307 The guy actually did die of a heart attack. 72 00:04:20,307 --> 00:04:21,877 No foul play whatsoever suggested. 73 00:04:21,877 --> 00:04:24,249 That's weird. Yeah. 74 00:04:24,249 --> 00:04:26,119 Okay, the island. 75 00:04:26,119 --> 00:04:27,456 400 square miles, 76 00:04:27,456 --> 00:04:29,226 Mostly forest surrounding the mine. 77 00:04:29,226 --> 00:04:31,330 One access road to the mainland here, 78 00:04:31,330 --> 00:04:35,105 which they've closed, so we're gonna have to build you 79 00:04:35,105 --> 00:04:37,110 an official cover to get you through, 80 00:04:37,110 --> 00:04:38,413 which is going to be very difficult since we don't 81 00:04:38,413 --> 00:04:39,916 have any friends like that up there. 82 00:04:39,916 --> 00:04:41,238 He's on it. 83 00:04:45,830 --> 00:04:48,100 What can I say? He likes your desk. 84 00:04:48,100 --> 00:04:50,537 Look, I don't know how he does what he does 85 00:04:50,537 --> 00:04:51,807 and I don't give a damn, 86 00:04:51,807 --> 00:04:54,377 but up there in Alaska, it's completely insulate. 87 00:04:54,377 --> 00:04:56,682 You're not from there, you can't get in. 88 00:04:56,682 --> 00:04:57,684 You don't think he can do it? 89 00:04:57,684 --> 00:04:59,655 No, no. I really don't. 90 00:04:59,655 --> 00:05:01,325 I'll tell you what. 91 00:05:01,325 --> 00:05:03,197 Just stay here, work the corporate angle. 92 00:05:03,197 --> 00:05:05,234 It's a big company, somebody has to know something 93 00:05:05,234 --> 00:05:06,304 and how we can stop it. 94 00:05:06,304 --> 00:05:08,140 Paul Woodruff. 95 00:05:08,140 --> 00:05:10,211 Who is Paul Woodruff? 96 00:05:10,211 --> 00:05:11,880 Alaska Bureau of Land and Mine Development. 97 00:05:11,880 --> 00:05:14,519 Guy's been on leave for a couple of months, 98 00:05:14,519 --> 00:05:15,655 So you're him for the next 48 hours. Enjoy. 99 00:05:15,655 --> 00:05:17,593 Thank you. You're welcome. 100 00:05:17,593 --> 00:05:19,863 I.D. and paperwork will be in the car 101 00:05:19,863 --> 00:05:21,133 waiting for you when you land. 102 00:05:21,133 --> 00:05:23,135 Well, I got a plane to catch. 103 00:05:23,135 --> 00:05:24,905 You two let me know what you find. 104 00:05:24,905 --> 00:05:27,275 Later, dude. 105 00:05:27,275 --> 00:05:29,380 Don't you want to know how I did it? 106 00:05:29,380 --> 00:05:30,101 No. No? 107 00:05:31,652 --> 00:05:32,373 Maybe. 108 00:05:36,295 --> 00:05:37,296 Hey! 109 00:05:38,800 --> 00:05:40,869 You remember what I said about that place. 110 00:05:40,869 --> 00:05:43,008 They don't like strangers, so don't go up there 111 00:05:43,008 --> 00:05:44,744 screwing around or nothing. 112 00:05:44,744 --> 00:05:46,281 Just blend in and keep a low profile. 113 00:05:46,281 --> 00:05:49,492 Hey... it's me. 114 00:05:52,537 --> 00:05:53,788 Yeah. 115 00:05:58,449 --> 00:05:59,290 ♪ ♪ 116 00:06:07,801 --> 00:06:10,907 ♪ just wait in line ♪ 117 00:06:10,907 --> 00:06:13,312 ♪ you'll be just fine ♪ 118 00:06:13,312 --> 00:06:19,292 ♪ and maybe one day you'll be where we are ♪ 119 00:06:19,292 --> 00:06:20,133 ♪ ♪ 120 00:06:29,148 --> 00:06:31,084 Can I help you, sir? 121 00:06:31,084 --> 00:06:33,723 Oh, thank God you speak English. 122 00:06:33,723 --> 00:06:35,761 I've been driving so long, I figured I should 123 00:06:35,761 --> 00:06:38,033 be halfway to Moscow by now. 124 00:06:38,033 --> 00:06:39,835 Was that a joke? 125 00:06:39,835 --> 00:06:41,087 Yeah. 126 00:06:42,641 --> 00:06:44,911 Yeah, it was. 127 00:06:44,911 --> 00:06:47,116 Paul Woodruff, Bureau of Land and Mine Management. 128 00:06:47,116 --> 00:06:48,386 I heard you had some heavy blasting 129 00:06:48,386 --> 00:06:51,458 going on down at the mine, shut the island down. 130 00:06:51,458 --> 00:06:53,362 Yes, sir, until the wind blows out the dust and debris. 131 00:06:53,362 --> 00:06:54,697 Right, well, unfortunately someone forgot 132 00:06:54,697 --> 00:06:57,569 to tell my office about that, so would it be possible 133 00:06:57,569 --> 00:06:59,572 to get some of this out of the way for me? 134 00:07:02,746 --> 00:07:05,317 You just wait right there. 135 00:07:07,456 --> 00:07:09,126 Yeah, it's me. 136 00:07:09,126 --> 00:07:11,297 Yeah, I got a guy down here. 137 00:07:11,297 --> 00:07:13,234 His name's Paul Woodruff. 138 00:07:13,234 --> 00:07:15,507 The Bureau of Land and Mine Management. 139 00:07:15,507 --> 00:07:16,743 He wants to drive onto the island. 140 00:07:16,743 --> 00:07:18,847 He's here now? 141 00:07:18,847 --> 00:07:20,350 Yeah. 142 00:07:20,350 --> 00:07:21,585 Damn. All right. 143 00:07:21,585 --> 00:07:23,290 Have big Mike take him in. Okay, yeah. 144 00:07:23,290 --> 00:07:25,126 Got it. 145 00:07:29,102 --> 00:07:31,105 I'm gonna have to provide you 146 00:07:31,105 --> 00:07:32,708 with an escort onto the island. 147 00:07:32,708 --> 00:07:34,847 Great. Who am I following? 148 00:07:34,847 --> 00:07:36,917 You're going to be driven to the site directly. 149 00:07:36,917 --> 00:07:38,087 We wouldn't want to scratch up 150 00:07:38,087 --> 00:07:41,060 this nice new Camaro of yours. 151 00:08:14,334 --> 00:08:22,380 ♪ Human Target 1x10 ♪ Tanarak Original Air Date on March 31, 2010 152 00:09:11,054 --> 00:09:12,990 We stopping for any particular reason? 153 00:09:13,485 --> 00:09:15,019 Unit one, come in. 154 00:09:15,019 --> 00:09:16,422 Go ahead. 155 00:09:16,422 --> 00:09:17,758 Got eyes on a smoke column 156 00:09:17,758 --> 00:09:19,528 about 800 yards east of our position. 157 00:09:19,528 --> 00:09:21,800 Copy that. Get out there and report back. 158 00:09:21,800 --> 00:09:22,835 Oh, you're looking for somebody. 159 00:09:22,835 --> 00:09:23,937 I thought the island was evacuated. 160 00:09:25,656 --> 00:09:27,493 Lost touch with a surveyor yesterday. 161 00:09:28,622 --> 00:09:30,324 Need me to file a report? 162 00:09:30,324 --> 00:09:32,027 Sit in the car, don't go anywhere, 163 00:09:32,027 --> 00:09:33,196 don't touch anything. 164 00:09:33,196 --> 00:09:36,502 I'll be back. 165 00:09:47,030 --> 00:09:48,432 What are you using that for? 166 00:09:48,432 --> 00:09:49,153 Bears. 167 00:09:50,471 --> 00:09:52,240 What are you, like, 6'3", 220? 168 00:09:52,240 --> 00:09:54,278 You train? Martial arts, anything like that? 169 00:09:54,278 --> 00:09:55,782 Wing Chun. Black belt. 170 00:09:55,782 --> 00:09:57,386 I bet you're pretty good at it. 171 00:09:57,386 --> 00:09:59,627 You don't want to find out. Trust me. 172 00:10:46,281 --> 00:10:47,917 Hi. I'm Christopher Chance. 173 00:10:47,917 --> 00:10:49,354 Your mom sent me. 174 00:10:49,354 --> 00:10:51,592 My mom? Yeah. 175 00:10:51,592 --> 00:10:52,894 You're not one of them? 176 00:10:52,894 --> 00:10:55,232 Would we still be talking if I were? 177 00:10:58,040 --> 00:11:00,209 So what was in the syringe? 178 00:11:00,209 --> 00:11:01,812 Morphine. 179 00:11:01,812 --> 00:11:03,615 Interesting. 180 00:11:03,615 --> 00:11:05,353 Next time, you might just want to leave it empty. 181 00:11:05,353 --> 00:11:07,490 Air bubble in the jugular is lethal in seconds. 182 00:11:07,490 --> 00:11:10,029 I think I know what putting an air bubble 183 00:11:10,029 --> 00:11:11,232 in the jugular does. 184 00:11:11,232 --> 00:11:13,102 I went to school for quite some time 185 00:11:13,102 --> 00:11:14,371 to learn how not to do it. 186 00:11:14,371 --> 00:11:16,175 So what are you, a cop? 187 00:11:16,175 --> 00:11:18,112 Not exactly. 188 00:11:18,112 --> 00:11:20,250 Well, not at all, really. 189 00:11:20,250 --> 00:11:21,987 Your mom hired me to get you off the island. 190 00:11:21,987 --> 00:11:24,960 Oh, I see. 191 00:11:24,960 --> 00:11:26,563 You're a mercenary. 192 00:11:28,767 --> 00:11:30,403 There's a truck up by the side of the road 193 00:11:30,403 --> 00:11:31,973 with the keys still in the ignition. 194 00:11:31,973 --> 00:11:33,778 If you want to get to it while it can still do us some good, 195 00:11:33,778 --> 00:11:37,218 I suggest that we get moving. 196 00:11:44,304 --> 00:11:45,705 Any idea why they're after you? 197 00:11:45,705 --> 00:11:47,442 Hank Benson. 198 00:11:47,442 --> 00:11:49,814 Your patient, the guy who died? 199 00:11:49,814 --> 00:11:51,919 Yeah, he was a mine foreman. 200 00:11:51,919 --> 00:11:53,656 Last time I came through Tanarak, 201 00:11:53,656 --> 00:11:55,594 he complained of labored breathing 202 00:11:55,594 --> 00:11:57,434 and some rash he couldn't explain, 203 00:11:57,434 --> 00:11:59,137 so I diagnosed it as allergies 204 00:11:59,137 --> 00:12:01,141 and gave him an antihistamine. 205 00:12:01,141 --> 00:12:02,378 Then, last week, I get a call. 206 00:12:02,378 --> 00:12:04,817 Hank had dropped dead of a pulmonary embolism. 207 00:12:04,817 --> 00:12:06,586 Doesn't sound right. Really doesn't. 208 00:12:06,586 --> 00:12:08,489 Made no sense based on what he presented to me 209 00:12:08,489 --> 00:12:09,658 when I first examined him. 210 00:12:09,658 --> 00:12:11,830 So I scheduled an autopsy with the mainland. 211 00:12:11,830 --> 00:12:13,766 24 hours later, company men show up 212 00:12:13,766 --> 00:12:16,672 telling me they want Agrius to handle the autopsy. 213 00:12:16,672 --> 00:12:18,909 Why didn't you let them? 214 00:12:18,909 --> 00:12:20,479 A man had died in my care. 215 00:12:20,479 --> 00:12:22,583 A man with a wife, 216 00:12:22,583 --> 00:12:25,119 three children... 217 00:12:25,119 --> 00:12:26,956 and I couldn't explain to them what happened. 218 00:12:26,956 --> 00:12:28,325 I don't get to just walk away from that. 219 00:12:28,325 --> 00:12:31,031 I owed it to them. 220 00:12:31,031 --> 00:12:33,703 When the company kept pressuring me really hard, 221 00:12:33,703 --> 00:12:36,608 it became pretty clear that whatever Hank had died of, 222 00:12:36,608 --> 00:12:37,911 they didn't want it coming to light. 223 00:12:37,911 --> 00:12:41,217 I couldn't let that happen. 224 00:12:41,217 --> 00:12:42,954 I guess that sounds ridiculous. 225 00:12:42,954 --> 00:12:45,126 Not really. 226 00:12:45,126 --> 00:12:48,031 A mercenary with a heart of gold? 227 00:12:48,031 --> 00:12:53,810 I prefer death-retardant specialist. 228 00:12:53,810 --> 00:12:55,581 You okay? 229 00:12:55,581 --> 00:12:56,849 I'm fine. 230 00:12:56,849 --> 00:13:00,390 I just want to get out of here. 231 00:13:02,095 --> 00:13:03,463 You never explained how you got into town. 232 00:13:03,463 --> 00:13:05,066 Don't they have the roads blocked off? 233 00:13:05,066 --> 00:13:07,137 They sent me in with an escort. 234 00:13:07,137 --> 00:13:09,007 What happened to him? 235 00:13:11,647 --> 00:13:14,954 All right, whoever he is, he's good. 236 00:13:14,954 --> 00:13:16,224 Tracks head this way towards this small trail. 237 00:13:16,224 --> 00:13:17,661 Last radio communication 238 00:13:17,661 --> 00:13:19,364 was ten minutes ago. 239 00:13:19,364 --> 00:13:20,767 That gives him quite a head start. 240 00:13:20,767 --> 00:13:23,472 Top speed's a couple miles per hour. 241 00:13:23,472 --> 00:13:25,743 All right, I want Cahill's team from the South. 242 00:13:25,743 --> 00:13:27,112 Thompson's from the East. 243 00:13:27,112 --> 00:13:29,818 Let's tighten the noose. 244 00:13:29,818 --> 00:13:31,822 All right, Winston, 245 00:13:31,822 --> 00:13:34,228 I got into the company's phone records. 246 00:13:34,228 --> 00:13:36,166 All the calls in and out of Agrius industry headquarters 247 00:13:36,166 --> 00:13:37,569 for, like, the past seven days. 248 00:13:37,569 --> 00:13:39,440 We're gonna go sing Happy Birthday to Janis. 249 00:13:39,440 --> 00:13:40,609 There's cake too. 250 00:13:40,609 --> 00:13:42,012 Sweet. Thanks, man. 251 00:13:42,012 --> 00:13:44,351 All right, at any rate, 12 hours ago, 252 00:13:44,351 --> 00:13:46,889 a call came in from Tanarak Island, Alaska, 253 00:13:46,889 --> 00:13:48,359 to Jason Banneker. 254 00:13:48,359 --> 00:13:49,828 You know who that is, dude? That's the Agrius CEO. 255 00:13:49,828 --> 00:13:51,430 So this thing goes to the top? 256 00:13:51,430 --> 00:13:53,200 Yep. 257 00:13:53,200 --> 00:13:55,466 Okay, after they hung up, who did the CEO call? 258 00:13:55,466 --> 00:13:57,101 Banneker placed two outgoing calls. 259 00:13:57,101 --> 00:13:59,270 First went to his attorney. 260 00:13:59,270 --> 00:14:01,908 Well, that makes sense. Second? 261 00:14:01,908 --> 00:14:03,712 Second one went to an internal number at Agrius. 262 00:14:03,712 --> 00:14:04,747 That's weird. 263 00:14:04,747 --> 00:14:06,550 What? 264 00:14:06,550 --> 00:14:08,220 Second one went to the head of research and development. 265 00:14:08,220 --> 00:14:10,591 A guy named Dr. David Patel. 266 00:14:10,591 --> 00:14:12,896 You got a problem in a mining town 267 00:14:12,896 --> 00:14:14,632 in nowhere, Alaska. 268 00:14:14,632 --> 00:14:16,536 Why the hell would you call some egghead in R&D? 269 00:14:16,536 --> 00:14:17,739 That's a good question. 270 00:14:17,739 --> 00:14:19,510 Probably worth asking the egghead directly. 271 00:14:19,510 --> 00:14:21,681 Nah, them guys never talk. Agrius owns them. 272 00:14:21,681 --> 00:14:23,285 Quitter. 273 00:14:23,285 --> 00:14:24,723 I don't give up so easily, dude. 274 00:14:24,723 --> 00:14:27,161 I'll take care of Dr. Patel. 275 00:14:27,161 --> 00:14:29,066 Listen, I gotta run. 276 00:14:29,066 --> 00:14:30,474 I'll see you later. 277 00:14:32,382 --> 00:14:33,984 Hey. 278 00:14:33,984 --> 00:14:35,354 Hey, thanks, man. 279 00:14:35,354 --> 00:14:37,191 Hey, do you actually work here? 280 00:14:37,191 --> 00:14:37,942 No. 281 00:14:41,068 --> 00:14:43,406 You know they're never gonna let you through the roadblocks. 282 00:14:43,406 --> 00:14:44,875 Is there a plan for that? 283 00:14:44,875 --> 00:14:47,013 Yes, there is. 284 00:14:47,013 --> 00:14:48,583 drive down to the marina, borrow a fishing boat, 285 00:14:48,583 --> 00:14:51,521 and sort this out on the mainland. 286 00:14:51,521 --> 00:14:53,757 I don't mean to sound unappreciative, 287 00:14:53,757 --> 00:14:55,093 but is there any way that plan works 288 00:14:55,093 --> 00:14:56,662 without anyone else getting killed? 289 00:14:56,662 --> 00:14:58,732 Ideally. 290 00:14:58,732 --> 00:15:01,939 I've worked in Afghanistan and--and Rwanda 291 00:15:01,939 --> 00:15:03,408 and I've seen a lot of people killed 292 00:15:03,408 --> 00:15:05,212 and I'm a physician and I just would prefer 293 00:15:05,212 --> 00:15:06,582 it not be on my behalf. 294 00:15:10,591 --> 00:15:11,927 Let's go. Now. 295 00:15:11,927 --> 00:15:13,229 But I thought the truck-- 296 00:15:13,229 --> 00:15:14,799 Truck's no longer an option. Come on. 297 00:15:19,544 --> 00:15:21,481 There they are. 298 00:15:26,325 --> 00:15:28,496 Stay here. 299 00:15:33,706 --> 00:15:35,842 When I fire, head that way. 300 00:15:35,842 --> 00:15:36,978 But it's a dead end. 301 00:15:36,978 --> 00:15:39,616 Trust me. 302 00:15:48,901 --> 00:15:49,935 Oh, God. 303 00:15:53,143 --> 00:15:56,681 Oh, God. Oh! 304 00:15:56,681 --> 00:15:57,432 Oh! 305 00:16:02,626 --> 00:16:04,697 Okay, so we just-- we just make them think 306 00:16:04,697 --> 00:16:05,932 that we jumped. 307 00:16:05,932 --> 00:16:07,036 Yeah. Yeah. Okay, how? 308 00:16:07,036 --> 00:16:08,038 By jumping. 309 00:16:08,038 --> 00:16:10,543 What? Are you insane? 310 00:16:10,543 --> 00:16:12,180 We're never gonna make that! 311 00:16:12,180 --> 00:16:15,354 No, I mean, probably. Definitely. 312 00:16:15,354 --> 00:16:18,495 There they are! 313 00:16:18,495 --> 00:16:19,998 On the count of three. 314 00:16:19,998 --> 00:16:22,403 One... Oh, God. 315 00:16:30,836 --> 00:16:32,875 Isn't that what got me in trouble in the first place? 316 00:16:33,253 --> 00:16:34,522 What got you in trouble is you never 317 00:16:34,522 --> 00:16:35,691 had a Masai Warrior Chief teach you 318 00:16:35,691 --> 00:16:37,295 how to build a smokeless fire. 319 00:16:37,295 --> 00:16:39,132 And you have? 320 00:16:39,132 --> 00:16:40,768 Dry twigs, no air underneath the tender. 321 00:16:40,768 --> 00:16:42,472 It's a little more art than science, 322 00:16:42,472 --> 00:16:44,411 but once you get the-- 323 00:16:44,411 --> 00:16:46,081 the hang of it-- 324 00:16:46,081 --> 00:16:49,957 You should take off yours too. 325 00:16:49,957 --> 00:16:51,994 The dock is six to seven miles from here, 326 00:16:51,994 --> 00:16:54,332 and wet clothes in this temperature-- 327 00:16:54,332 --> 00:16:56,136 we're gonna face hypothermia halfway there. 328 00:16:56,136 --> 00:16:57,388 Okay. 329 00:17:01,983 --> 00:17:05,322 Shouldn't take long to dry those things out. 330 00:17:05,322 --> 00:17:06,692 In the meantime, better make sure we keep 331 00:17:06,692 --> 00:17:10,033 our core temperature from going down too fast. 332 00:17:12,842 --> 00:17:15,180 Yeah, we should take advantage 333 00:17:15,180 --> 00:17:16,683 of whatever we have available. 334 00:17:16,683 --> 00:17:19,155 Our body heat. 335 00:17:19,155 --> 00:17:21,259 Yeah. Yeah. That's what I was gonna-- 336 00:17:21,259 --> 00:17:22,511 Yeah. 337 00:17:25,269 --> 00:17:27,874 I just want you to understand that it's-- 338 00:17:27,874 --> 00:17:30,648 Oh, yeah, completely practical. 339 00:17:30,648 --> 00:17:31,816 I agree. 340 00:17:52,197 --> 00:17:55,302 Hey, dude. Mission accomplished. 341 00:17:55,302 --> 00:17:57,673 You called. You said you had the guy. 342 00:17:57,673 --> 00:17:58,908 Yeah. 343 00:17:58,908 --> 00:18:01,043 Yeah. 344 00:18:01,043 --> 00:18:03,177 Where's the guy? 345 00:18:09,588 --> 00:18:11,725 What is wrong with you? 346 00:18:11,725 --> 00:18:13,496 What? 347 00:18:13,496 --> 00:18:15,099 Tried asking him nicely. 348 00:18:21,279 --> 00:18:23,952 Can I ask you a question? 349 00:18:23,952 --> 00:18:25,589 Please. 350 00:18:25,589 --> 00:18:27,893 Rwanda, Afghanistan, Alaska. 351 00:18:27,893 --> 00:18:30,798 What's your story? 352 00:18:30,798 --> 00:18:34,405 Well, there's a lot of doctors in San Francisco. 353 00:18:34,405 --> 00:18:37,778 The places I've been, you're lucky 354 00:18:37,778 --> 00:18:40,484 if the hospitals have four walls, let alone doctors. 355 00:18:40,484 --> 00:18:43,723 Do I feel like I'm pushing the same boulder 356 00:18:43,723 --> 00:18:46,062 up the same hill? 357 00:18:46,062 --> 00:18:48,200 Some days. 358 00:18:48,200 --> 00:18:51,038 But I'm making a difference. 359 00:18:51,038 --> 00:18:53,243 What else? 360 00:18:53,243 --> 00:18:56,483 That isn't enough? 361 00:18:56,483 --> 00:18:57,986 Well, I've just met a lot of docs 362 00:18:57,986 --> 00:19:00,023 in a world tour of hot spots, but I haven't met one 363 00:19:00,023 --> 00:19:01,760 who seemed like they're trying to get lost 364 00:19:01,760 --> 00:19:05,133 or leave something behind. 365 00:19:05,133 --> 00:19:08,206 I doubt you're the first. 366 00:19:11,079 --> 00:19:15,922 I swore an oath to help people who needed it. 367 00:19:15,922 --> 00:19:17,992 Without any regards to what I was getting out of it. 368 00:19:21,133 --> 00:19:23,204 I wouldn't expect someone like you to understand that. 369 00:19:23,204 --> 00:19:25,340 Someone like me? 370 00:19:25,340 --> 00:19:30,618 I've known a lot of mercenaries from my world tour, 371 00:19:30,618 --> 00:19:32,722 and I haven't met one yet who wouldn't sell out 372 00:19:32,722 --> 00:19:34,058 whatever cause he was fighting for 373 00:19:34,058 --> 00:19:36,664 if the price was right. 374 00:19:36,664 --> 00:19:38,637 Somehow I doubt you're the first. 375 00:19:41,678 --> 00:19:43,748 We should probably get going. 376 00:19:43,748 --> 00:19:45,000 Yeah. 377 00:19:54,603 --> 00:19:57,810 Here you go, doctor. 378 00:19:57,810 --> 00:20:01,186 Sorry about, you know, him. 379 00:20:03,357 --> 00:20:05,294 Are you going to kill me? 380 00:20:05,294 --> 00:20:06,429 No. 381 00:20:06,429 --> 00:20:08,667 Then what's he doing with my phone? 382 00:20:08,667 --> 00:20:11,539 Dr. Patel, I'm gonna need to ask you a few questions. 383 00:20:14,179 --> 00:20:15,948 A week ago, you were on a phone call 384 00:20:15,948 --> 00:20:17,384 with the CEO of Agrius Industries. 385 00:20:17,384 --> 00:20:20,123 I need to know what that phone call was about. 386 00:20:20,123 --> 00:20:21,660 I can't talk about that. 387 00:20:21,660 --> 00:20:23,129 I've got non-disclosures, 388 00:20:23,129 --> 00:20:24,165 a confidentiality agreement-- 389 00:20:24,165 --> 00:20:26,235 Wait, wait, wait, wait! 390 00:20:26,235 --> 00:20:27,939 Hey, hey. Come on, man. 391 00:20:30,779 --> 00:20:32,982 A mine foreman died a few days ago 392 00:20:32,982 --> 00:20:34,385 in Tanarak, Alaska. 393 00:20:34,385 --> 00:20:36,255 Not a cave-in. Not a mishap. 394 00:20:36,255 --> 00:20:37,658 Not an accident. Not foul play. 395 00:20:37,658 --> 00:20:39,995 Now, ever since then, Agrius Industries 396 00:20:39,995 --> 00:20:41,732 has been doing everything in its power 397 00:20:41,732 --> 00:20:44,035 to make sure the cause of this man's death 398 00:20:44,035 --> 00:20:47,409 is kept a secret, including trying to kill his doctor. 399 00:20:47,409 --> 00:20:48,711 Now I believe the phone call you were on 400 00:20:48,711 --> 00:20:49,847 is connected to that in some way, 401 00:20:49,847 --> 00:20:52,452 and I need to know how. 402 00:20:54,357 --> 00:20:56,827 Five or six years ago... 403 00:20:56,827 --> 00:20:59,098 Agrius patented a chemical called propalyde. 404 00:20:59,098 --> 00:21:00,501 What is it? 405 00:21:00,501 --> 00:21:02,872 It's a ticking time bomb. 406 00:21:08,484 --> 00:21:10,052 Sector five is clear. 407 00:21:10,052 --> 00:21:11,421 Get on to the harbor. 408 00:21:11,421 --> 00:21:13,057 No boat leaves the island without my okay. 409 00:21:13,057 --> 00:21:14,760 Copy that. 410 00:21:26,184 --> 00:21:28,054 Let's see if I can get ahold of my partner. 411 00:21:28,054 --> 00:21:29,422 A cell phone's not gonna work. 412 00:21:29,422 --> 00:21:30,692 The towers are down. 413 00:21:30,692 --> 00:21:32,094 We'll go straight to the satellite. How? 414 00:21:32,094 --> 00:21:35,801 Dial 415-555-0112. 415 00:21:35,801 --> 00:21:37,738 On Star dialing now. 416 00:21:37,738 --> 00:21:39,608 Please hold. 417 00:21:41,547 --> 00:21:43,586 Where the hell are you? 418 00:21:43,586 --> 00:21:45,092 we're on our way to the harbor. I've got Jessica. 419 00:21:45,092 --> 00:21:46,996 Well, that's good. 420 00:21:46,996 --> 00:21:48,467 What's the problem? 421 00:21:48,467 --> 00:21:49,536 I don't know if you're gonna 422 00:21:49,536 --> 00:21:50,538 be able to get out. 423 00:21:50,538 --> 00:21:52,008 What are you talking about? 424 00:21:52,008 --> 00:21:53,177 When Jessica tried to leave with that body, 425 00:21:53,177 --> 00:21:55,282 it set off all kinds of alarms at Agrius 426 00:21:55,282 --> 00:21:57,020 about something called propalyde. 427 00:21:57,020 --> 00:21:58,457 Propalyde? 428 00:21:58,457 --> 00:21:59,528 Yeah, it's an industrial solvent. 429 00:21:59,528 --> 00:22:01,066 It's got a lot of uses, 430 00:22:01,066 --> 00:22:02,305 including mining, 431 00:22:02,305 --> 00:22:04,010 and it's a hell of a lot more toxic 432 00:22:04,010 --> 00:22:05,548 than anyone cares to admit. 433 00:22:05,548 --> 00:22:06,885 That's what killed Hank. 434 00:22:06,885 --> 00:22:08,721 Well, if it is, 435 00:22:08,721 --> 00:22:10,191 his death could be the first in what could amount 436 00:22:10,191 --> 00:22:11,761 to a billion-dollar tort against Agrius. 437 00:22:11,761 --> 00:22:12,997 They gotta contain it. 438 00:22:12,997 --> 00:22:15,335 They gotta erase any evidence 439 00:22:15,335 --> 00:22:16,772 that it was on the island before it gets out. 440 00:22:16,772 --> 00:22:19,577 But right now, I'm the only evidence that's left. 441 00:22:19,577 --> 00:22:21,482 What if we got other proof? 442 00:22:21,482 --> 00:22:23,452 Evidence that her patient was exposed to this chemical? 443 00:22:23,452 --> 00:22:26,225 Like what? 444 00:22:26,225 --> 00:22:27,962 Soil samples from the mine. Proves he had exposure. 445 00:22:27,962 --> 00:22:29,933 That plus the doctor who treated him 446 00:22:29,933 --> 00:22:31,905 could tell a pretty convincing story. 447 00:22:31,905 --> 00:22:33,307 Will it be enough? 448 00:22:33,307 --> 00:22:36,347 It's gonna have to be. 449 00:22:38,953 --> 00:22:42,994 If we get to the boat and off the island... 450 00:22:42,994 --> 00:22:45,298 This doesn't end, does it? 451 00:22:45,298 --> 00:22:47,235 You know enough to be dangerous, 452 00:22:47,235 --> 00:22:48,940 but not enough to stop them. 453 00:22:48,940 --> 00:22:51,244 If you can keep pushing, other dominoes will fall. 454 00:22:51,244 --> 00:22:52,847 They can't contain this and they know it, 455 00:22:52,847 --> 00:22:54,751 and they're never gonna stop coming after you 456 00:22:54,751 --> 00:22:56,288 unless we stay. 457 00:22:56,288 --> 00:22:59,193 We get the proof we need to expose their cover-up. 458 00:23:04,372 --> 00:23:06,408 These people have done enough. 459 00:23:06,408 --> 00:23:11,653 I want to see this end... For good. 460 00:23:11,653 --> 00:23:13,724 Winston? 461 00:23:13,724 --> 00:23:15,360 There's an airfield near the mine. 462 00:23:15,360 --> 00:23:17,298 who do we know that can get a plane to the ground 463 00:23:17,298 --> 00:23:18,867 within four hours? 464 00:23:18,867 --> 00:23:21,205 Four hours' notice to get you out of a hot zone 465 00:23:21,205 --> 00:23:23,743 with a professional kill squad shooting at you? 466 00:23:23,743 --> 00:23:25,881 Nobody you'd want to-- 467 00:23:25,881 --> 00:23:27,251 What about that guy from Seattle, Fred something? 468 00:23:27,251 --> 00:23:28,855 Frank. Deceased. 469 00:23:28,855 --> 00:23:30,156 Harris from Calgary? 470 00:23:30,156 --> 00:23:31,560 Also deceased. 471 00:23:31,560 --> 00:23:35,268 What about that flight instructor from Coeur d'Alene? 472 00:23:35,268 --> 00:23:37,338 The one with the glass eye? 473 00:23:37,338 --> 00:23:38,508 Yeah. 474 00:23:38,508 --> 00:23:39,710 He's too far away 475 00:23:39,710 --> 00:23:41,413 And, you know, dead. 476 00:23:41,413 --> 00:23:43,518 Maybe I could-- You know what? 477 00:23:43,518 --> 00:23:45,121 You be at that airstrip in four hours. 478 00:23:45,121 --> 00:23:46,423 I'll figure something out. 479 00:24:08,953 --> 00:24:11,056 Okay. Check the desk. Look for work schedules 480 00:24:11,056 --> 00:24:13,813 call logs, anything that might have Hank's name on it. 481 00:24:13,813 --> 00:24:14,883 How do we know they haven't destroyed 482 00:24:14,883 --> 00:24:15,885 everything that has his name on it? 483 00:24:15,885 --> 00:24:17,455 We don't. 484 00:24:20,963 --> 00:24:22,565 Oh! What? 485 00:24:26,306 --> 00:24:28,142 What? I'm starving. 486 00:24:29,944 --> 00:24:32,480 Mm. Oh, work schedule. 487 00:24:35,686 --> 00:24:38,891 Hank Benson. Shaft 183. 488 00:24:38,891 --> 00:24:40,895 Okay. 489 00:24:40,895 --> 00:24:43,600 183. It's on the eastern slope. 490 00:24:47,276 --> 00:24:48,778 Come on, doctor. 491 00:24:48,778 --> 00:24:50,348 No lab work? No tissue samples? 492 00:24:50,348 --> 00:24:51,584 Not even a damn memo? 493 00:24:51,584 --> 00:24:52,652 Look, I'm telling you, 494 00:24:52,652 --> 00:24:54,590 The records of our propalyde testing 495 00:24:54,590 --> 00:24:56,561 were just cleared out of our offices. 496 00:24:56,561 --> 00:24:59,233 I was told it was to arrange for safe storage. 497 00:24:59,233 --> 00:25:01,272 But who knows where it went? 498 00:25:01,272 --> 00:25:02,976 There is nothing that can document any of this. 499 00:25:02,976 --> 00:25:04,278 Listen to me. 500 00:25:04,278 --> 00:25:05,581 If we don't get something that proves 501 00:25:05,581 --> 00:25:07,018 the company knew about propalyde, 502 00:25:07,018 --> 00:25:08,322 we're never going to be able to get the kind of leverage 503 00:25:08,322 --> 00:25:09,692 we're going to need over them. 504 00:25:13,000 --> 00:25:14,569 This number appears in your call logs 505 00:25:14,569 --> 00:25:16,072 four times over the last seven days. 506 00:25:16,072 --> 00:25:17,710 There's no name. Who is it? 507 00:25:20,884 --> 00:25:23,958 Tell me the truth. 508 00:25:23,958 --> 00:25:25,896 His name is Jon Taggart. 509 00:25:25,896 --> 00:25:27,465 That's what I figured. 510 00:25:27,465 --> 00:25:28,968 Who is Jon Taggart? 511 00:25:28,968 --> 00:25:30,705 He's a fixer. Corporate espionage. 512 00:25:30,705 --> 00:25:32,911 Evidence scrubber. 513 00:25:32,911 --> 00:25:34,348 Agrius definitely hired this guy to make 514 00:25:34,348 --> 00:25:36,987 the evidence go away on propalyde. 515 00:25:36,987 --> 00:25:38,424 So what did he say to you 516 00:25:38,424 --> 00:25:39,760 when he talked to you last? 517 00:25:39,760 --> 00:25:41,196 "keep your mouth shut. You signed an nda." 518 00:25:41,196 --> 00:25:42,198 Blah, blah, blah. 519 00:25:42,198 --> 00:25:43,468 That sort of thing? Am I close? 520 00:25:43,468 --> 00:25:44,670 Yeah, that's exactly what he said. 521 00:25:44,670 --> 00:25:46,040 Yeah. 522 00:25:46,040 --> 00:25:47,777 You know this person? 523 00:25:47,777 --> 00:25:49,478 Yeah, he's kind of a shark. 524 00:25:49,478 --> 00:25:51,580 No real code. A real sleazebag. 525 00:25:51,580 --> 00:25:52,848 I'm sorry. 526 00:25:52,848 --> 00:25:54,883 You say he's a real sleazebag? 527 00:25:54,883 --> 00:25:56,186 Yeah. 528 00:25:56,186 --> 00:25:57,990 Oh, got you. 529 00:25:57,990 --> 00:26:01,065 But if we can get to him, 530 00:26:01,065 --> 00:26:02,467 he'll have the evidence we need. 531 00:26:13,458 --> 00:26:15,394 Any idea what this propalyde stuff looks like? 532 00:26:15,394 --> 00:26:16,597 No. 533 00:26:16,597 --> 00:26:17,999 All we know is that it killed your patient? 534 00:26:17,999 --> 00:26:19,135 Pretty much. 535 00:26:19,135 --> 00:26:21,907 Should we be worried about that? 536 00:26:21,907 --> 00:26:23,510 Well, Hank was exposed to high doses 537 00:26:23,510 --> 00:26:24,947 Over a month or two. 538 00:26:24,947 --> 00:26:26,416 We'll be fine. 539 00:26:26,416 --> 00:26:28,621 Not sure I believe you, but I do like your style. 540 00:26:32,063 --> 00:26:34,600 Is this how it really works? 541 00:26:34,600 --> 00:26:35,735 Shovel a crime into a deep, dark hole, 542 00:26:35,735 --> 00:26:36,805 Hope nobody finds out about it? 543 00:26:36,805 --> 00:26:38,575 Happens more than you think. 544 00:26:42,283 --> 00:26:43,518 Here. 545 00:26:46,158 --> 00:26:47,528 This wood is new. 546 00:26:47,528 --> 00:26:48,931 Whoever closed it was in a hurry. 547 00:26:59,656 --> 00:27:01,658 Obviously they beat us here. 548 00:27:01,658 --> 00:27:03,061 I don't understand. 549 00:27:03,061 --> 00:27:05,031 Why didn't she try to make it off the island? 550 00:27:05,031 --> 00:27:08,135 Why'd she come here? 551 00:27:08,135 --> 00:27:11,207 She's looking for proof. 552 00:27:11,207 --> 00:27:14,547 Mine shaft 183, we finish pre-rigging it to blow? 553 00:27:14,547 --> 00:27:15,816 Yeah. Good. 554 00:27:15,816 --> 00:27:16,984 Send howe and Stanton to the entrance. 555 00:27:16,984 --> 00:27:18,054 Make sure no one gets out. 556 00:27:18,054 --> 00:27:21,125 Let's put an end to this. 557 00:27:35,825 --> 00:27:37,060 If this is it, 558 00:27:37,060 --> 00:27:39,899 They didn't do a very good job of hiding it. 559 00:27:39,899 --> 00:27:42,973 Maybe they're not done. 560 00:28:00,613 --> 00:28:01,547 All right. We've gotta get out of here. 561 00:28:01,547 --> 00:28:03,685 We've gotta get to that airfield. 562 00:28:11,100 --> 00:28:12,268 What is that? 563 00:28:12,268 --> 00:28:14,672 That's a pre-blast warning. 564 00:28:14,672 --> 00:28:16,476 But the exit's that way. Not anymore. 565 00:28:39,227 --> 00:28:40,162 Are you okay? 566 00:28:42,267 --> 00:28:44,638 I think so. 567 00:28:49,785 --> 00:28:53,558 I don't suppose you know your way around here, do you? 568 00:28:53,558 --> 00:28:55,796 Maybe there's some loose rocks we could move. 569 00:28:56,866 --> 00:28:58,068 Oh, God. 570 00:28:58,068 --> 00:28:59,319 What? 571 00:29:00,508 --> 00:29:01,259 I-- 572 00:29:02,011 --> 00:29:03,613 Something just got lodged in there. 573 00:29:03,613 --> 00:29:05,283 You think? 574 00:29:05,283 --> 00:29:07,285 All right, sit down. Now. 575 00:29:14,203 --> 00:29:16,072 Ah! Sorry. 576 00:29:16,072 --> 00:29:20,347 Just wait a second. 577 00:29:20,347 --> 00:29:22,352 We're gonna have to pull this one out. 578 00:29:22,352 --> 00:29:24,122 Oh, it's not that bad, is it? 579 00:29:24,122 --> 00:29:27,262 It'll just work itself out. 580 00:29:27,262 --> 00:29:29,600 What is this? Is this bullet wounds? 581 00:29:29,600 --> 00:29:30,851 Yeah. 582 00:29:33,743 --> 00:29:36,046 This one looks like barbed wire. 583 00:29:36,046 --> 00:29:36,797 No. 584 00:29:37,651 --> 00:29:40,355 No, wait. Yes. 585 00:29:40,355 --> 00:29:41,436 Sarajevo. 586 00:29:45,432 --> 00:29:49,310 I--I don't even know what this one is. 587 00:29:50,883 --> 00:29:53,321 Oh, that's a Masai Ngulu blade. 588 00:29:53,321 --> 00:29:55,392 Seriously? 589 00:30:01,338 --> 00:30:05,947 In Chicago, um, I had a patient named Jose Ortega. 590 00:30:05,947 --> 00:30:09,221 Acute liver failure. 591 00:30:09,221 --> 00:30:11,224 I knew how to treat him, 592 00:30:11,224 --> 00:30:14,732 But the hospital and the HMO, 593 00:30:14,732 --> 00:30:17,805 They kept pushing me to find a cheaper way out. 594 00:30:20,211 --> 00:30:22,049 I was the only one standing 595 00:30:22,049 --> 00:30:26,391 between him and them. 596 00:30:26,391 --> 00:30:29,030 And you caved. 597 00:30:29,030 --> 00:30:31,702 I let myself be talked into it. 598 00:30:31,702 --> 00:30:33,539 I believed them when they said 599 00:30:33,539 --> 00:30:36,045 they wanted what was best for him. 600 00:30:36,045 --> 00:30:39,050 I swore from then on I would never walk away 601 00:30:39,050 --> 00:30:43,025 from somebody I had to protect... 602 00:30:43,025 --> 00:30:46,967 no matter the cost. 603 00:30:46,967 --> 00:30:49,106 Ngulu blade's a lot easier to get over. 604 00:30:52,214 --> 00:30:55,152 How would you know? 605 00:30:55,152 --> 00:30:59,327 'cause I've been there too. 606 00:30:59,327 --> 00:31:00,831 Sorry. 607 00:31:00,831 --> 00:31:02,234 For what? 608 00:31:02,234 --> 00:31:02,985 mm! 609 00:31:11,088 --> 00:31:12,790 Thank you. 610 00:31:17,535 --> 00:31:20,908 You hear that? 611 00:31:20,908 --> 00:31:23,681 That hissing? 612 00:31:23,681 --> 00:31:24,932 Yeah. 613 00:31:26,020 --> 00:31:28,390 Explosion must have... 614 00:31:28,390 --> 00:31:31,163 severed one of the vent pipes. 615 00:31:31,163 --> 00:31:32,432 What's it venting? 616 00:31:32,432 --> 00:31:34,670 Good question. 617 00:31:36,007 --> 00:31:37,843 Must be carbon monoxide. It's collecting up here. 618 00:31:37,843 --> 00:31:40,349 There's no other way out. 619 00:31:40,349 --> 00:31:41,310 Not yet. 620 00:32:08,836 --> 00:32:11,738 Whoa. Hey, Taggart. 621 00:32:11,738 --> 00:32:13,074 Been a while. 622 00:32:16,080 --> 00:32:18,083 What? 623 00:32:21,893 --> 00:32:23,462 Oh, yeah. I get it. 624 00:32:23,462 --> 00:32:25,801 I mean, I could be recording this, right? 625 00:32:25,801 --> 00:32:27,838 If I were you, I wouldn't say a word either. 626 00:32:27,838 --> 00:32:29,508 So here's the deal. 627 00:32:29,508 --> 00:32:31,412 I know you're working with Agrius. 628 00:32:31,412 --> 00:32:34,116 You're scrubbing evidence over this whole propalyde mess. 629 00:32:34,116 --> 00:32:35,987 And I also know, dude, even if you destroyed it all, 630 00:32:35,987 --> 00:32:39,026 you kept one folder for yourself. 631 00:32:39,026 --> 00:32:41,499 The one with the really good stuff in it. 632 00:32:41,499 --> 00:32:43,435 The one that guarantees you get paid on time, 633 00:32:43,435 --> 00:32:45,272 they never mess with you. 634 00:32:45,272 --> 00:32:47,343 Problem is this. 635 00:32:47,343 --> 00:32:49,247 This company's going down, bro. 636 00:32:49,247 --> 00:32:51,184 I think we both know there's no reason for you 637 00:32:51,184 --> 00:32:52,520 to be anywhere near it when it does. 638 00:32:52,520 --> 00:32:54,257 Don't you think? 639 00:32:54,257 --> 00:32:55,008 Oh. 640 00:32:56,028 --> 00:32:58,131 What's in it for you? 641 00:32:58,131 --> 00:32:58,972 Dude... 642 00:33:00,771 --> 00:33:02,675 How about doing the right thing? 643 00:33:02,675 --> 00:33:04,779 How about just the satisfaction of knowing 644 00:33:04,779 --> 00:33:07,217 you helped a really good person out of a rotten situation? 645 00:33:07,217 --> 00:33:08,653 dude, I'm messing with you. 646 00:33:08,653 --> 00:33:11,893 I know where you live and you know it. 647 00:33:11,893 --> 00:33:16,569 Tom's Diner. 19th and Pine. 648 00:33:16,569 --> 00:33:18,506 Just leave the folder in the back booth by the can. 649 00:33:18,506 --> 00:33:19,976 All right? 650 00:33:19,976 --> 00:33:24,418 Tell your wife I said hi. 651 00:33:24,418 --> 00:33:27,491 See you, Taggart. 652 00:33:35,777 --> 00:33:36,877 What are you doing? 653 00:33:36,877 --> 00:33:38,180 Carrying an acetylene tank. 654 00:33:38,180 --> 00:33:39,884 I realize that. Where? 655 00:33:39,884 --> 00:33:42,556 Map says there's a tie-in to another mine shaft. 656 00:33:42,556 --> 00:33:44,527 It's marked "sealed off." 657 00:33:44,527 --> 00:33:47,066 Okay, but it's still wall. 658 00:33:47,066 --> 00:33:48,602 If we're lucky, not for long. 659 00:33:48,602 --> 00:33:49,806 Come on. 660 00:33:56,287 --> 00:33:57,368 Get down. 661 00:34:06,709 --> 00:34:08,211 What the hell was that? 662 00:34:08,211 --> 00:34:10,348 Sounded like a secondary explosion. 663 00:34:10,348 --> 00:34:13,354 Give me the map. 664 00:34:13,354 --> 00:34:15,559 What are you looking for? 665 00:34:15,559 --> 00:34:19,166 How I'd get out if I were him. 666 00:34:19,166 --> 00:34:20,535 Here. 667 00:34:20,535 --> 00:34:23,708 I need eyes on shaft 192, primary and secondary exits. 668 00:34:23,708 --> 00:34:25,512 Go! Go! 669 00:34:35,434 --> 00:34:37,538 No. No. Not another cliff. 670 00:34:37,538 --> 00:34:38,940 It's just a little one. Come on. 671 00:34:38,940 --> 00:34:40,143 No. Ooh! 672 00:34:47,490 --> 00:34:48,690 See? It's not so bad. 673 00:34:51,864 --> 00:34:53,066 Ah! 674 00:35:07,821 --> 00:35:10,059 Take the wheel. 675 00:35:14,977 --> 00:35:16,746 Get down! 676 00:35:34,556 --> 00:35:37,294 Chance, the other side! 677 00:36:16,007 --> 00:36:17,176 Come on. We're going. 678 00:36:17,176 --> 00:36:19,079 Going? Going where? 679 00:36:24,359 --> 00:36:25,495 Aah! 680 00:37:04,097 --> 00:37:05,399 Who the hell are you? 681 00:37:05,399 --> 00:37:08,339 Aw, that doesn't matter. 682 00:37:08,339 --> 00:37:09,776 I know who you are, though. 683 00:37:09,776 --> 00:37:14,351 You're Jason Banneker, CEO of Agrius Industries. 684 00:37:14,351 --> 00:37:17,624 It says it in this too. 685 00:37:20,532 --> 00:37:22,969 Where'd you get these? 686 00:37:22,969 --> 00:37:24,406 Well, I hate to ruin the surprise. 687 00:37:24,406 --> 00:37:26,276 It's all gonna come out at your trial. 688 00:37:26,276 --> 00:37:28,080 Come on, Jason. 689 00:37:28,080 --> 00:37:29,618 You knew what happened to that miner. 690 00:37:29,618 --> 00:37:31,790 You knew propalyde was toxic and then you hid it. 691 00:37:35,498 --> 00:37:36,900 So here's how it's gonna go for you and Agrius. 692 00:37:36,900 --> 00:37:38,670 You're gonna get raked over the coals. 693 00:37:38,670 --> 00:37:40,808 Your stock price is going right in the crapper. 694 00:37:40,808 --> 00:37:41,977 Fines. 695 00:37:41,977 --> 00:37:43,747 Payout to Hank Benson's family 696 00:37:43,747 --> 00:37:46,387 is gonna make your head swim and then you 697 00:37:46,387 --> 00:37:48,691 are gonna have a nice extended stay 698 00:37:48,691 --> 00:37:50,127 at Eglin Minimum Security Prison. 699 00:37:50,127 --> 00:37:52,934 That's pretty much set in stone 700 00:37:52,934 --> 00:37:55,574 as far as you're concerned, believe that. 701 00:37:55,574 --> 00:37:58,781 And if you're lucky... 702 00:37:58,781 --> 00:38:00,219 well, that'll be the end. 703 00:38:00,219 --> 00:38:03,225 Get on with it. 704 00:38:03,225 --> 00:38:06,497 I can make sure you go away 705 00:38:06,497 --> 00:38:09,839 for conspiracy to murder Jessica Shaw. 706 00:38:09,839 --> 00:38:13,147 Only it won't be at federal summer camp. 707 00:38:13,147 --> 00:38:14,316 It'll be at Lompoc. 708 00:38:14,316 --> 00:38:17,490 You know, for real prison. 709 00:38:17,490 --> 00:38:19,227 Two to a cell. Ten to a shower. 710 00:38:19,227 --> 00:38:20,964 Trust me. 711 00:38:20,964 --> 00:38:23,002 You wouldn't do well there at all. 712 00:38:23,002 --> 00:38:27,210 What exactly is it you want? 713 00:38:27,210 --> 00:38:28,892 Couple things. 714 00:38:32,088 --> 00:38:32,809 One... 715 00:38:34,897 --> 00:38:38,104 Nobody messes with Jessica Shaw. 716 00:38:38,104 --> 00:38:39,707 Not during the propalyde trial. 717 00:38:39,707 --> 00:38:41,545 Not... ever. 718 00:38:41,545 --> 00:38:44,319 And two, you take out your checkbook 719 00:38:44,319 --> 00:38:47,062 and write a check out to me for whatever's in it. 720 00:38:47,062 --> 00:38:49,269 Now you do that 721 00:38:49,269 --> 00:38:53,956 and the murder will just stay in my pocket. 722 00:38:53,956 --> 00:38:58,767 But you mess around... 723 00:38:58,767 --> 00:39:01,339 bye, Jason. 724 00:39:15,704 --> 00:39:17,706 So who do I make this out to? 725 00:39:27,929 --> 00:39:28,930 Hey! 726 00:39:30,634 --> 00:39:32,738 Hey, do you mind? 727 00:39:32,738 --> 00:39:33,974 What are you doing? 728 00:39:33,974 --> 00:39:35,410 You know, I don't know if you noticed it, 729 00:39:35,410 --> 00:39:36,780 but I'm working here. 730 00:39:36,780 --> 00:39:39,786 I'm trying to clean up another one of your messy... 731 00:39:39,786 --> 00:39:41,557 tracks. 732 00:39:41,557 --> 00:39:43,728 Hey, you want to take Carmine for a walk? 733 00:39:45,433 --> 00:39:46,183 No. 734 00:39:47,070 --> 00:39:48,471 Neither do I, so this is how 735 00:39:48,471 --> 00:39:49,674 he gets his exercise. 736 00:39:49,674 --> 00:39:51,979 Lucky dog. 737 00:39:55,955 --> 00:39:57,658 Hmm. 738 00:40:02,401 --> 00:40:04,771 I'll just, um... 739 00:40:04,771 --> 00:40:06,843 be in my office. 740 00:40:08,414 --> 00:40:09,682 Did I interrupt? 741 00:40:09,682 --> 00:40:10,818 No, no, no. 742 00:40:10,818 --> 00:40:12,455 He's just always grumpy like that. 743 00:40:14,093 --> 00:40:16,664 So what's up? 744 00:40:16,664 --> 00:40:18,033 I was just in the area. 745 00:40:18,033 --> 00:40:19,102 Went to see my mother. 746 00:40:19,102 --> 00:40:20,939 How is she? 747 00:40:20,939 --> 00:40:22,375 Grateful. 748 00:40:22,375 --> 00:40:24,012 Very grateful. 749 00:40:24,012 --> 00:40:24,973 As am I. 750 00:40:27,587 --> 00:40:29,021 So where you winging off to next? 751 00:40:29,021 --> 00:40:32,028 What makes you think I'm not sticking around? 752 00:40:32,028 --> 00:40:34,700 Well, you don't really strike me as a purse-carrying 753 00:40:34,700 --> 00:40:37,673 kind of woman, but you're carrying a purse. 754 00:40:37,673 --> 00:40:39,443 Band-aid on your arm says you probably just got a vaccination. 755 00:40:39,443 --> 00:40:41,514 I'm guessing yellow fever. 756 00:40:41,514 --> 00:40:45,221 Comfortable clothes, travel shoes. 757 00:40:45,221 --> 00:40:47,093 Your mom told me. 758 00:40:54,074 --> 00:40:55,743 Thanks again. 759 00:41:01,223 --> 00:41:03,460 If you're ever in Dakar, 760 00:41:03,460 --> 00:41:05,297 just give me a shout. 761 00:41:10,641 --> 00:41:12,142 Hey, there's a great French Bistro 762 00:41:12,142 --> 00:41:15,417 on Medina Street. 763 00:41:15,417 --> 00:41:17,487 Well, it's worth checking out. 764 00:41:17,487 --> 00:41:20,260 Maybe I will. 765 00:41:26,507 --> 00:41:28,577 Oh, one more thing. 766 00:41:38,399 --> 00:41:42,840 A little something from Agrius Industries. 767 00:41:42,840 --> 00:41:45,713 What's this for? 768 00:41:45,713 --> 00:41:48,551 That's some travel money... 769 00:41:48,551 --> 00:41:51,124 so you can keep pushing your boulder uphill. 770 00:41:55,534 --> 00:41:56,869 Thank you. 771 00:42:11,966 --> 00:42:12,927 Carmine! 772 00:42:15,775 --> 00:42:17,377 Good boy. 53332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.