Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,808 --> 00:00:16,215
I'm alone now.
2
00:00:16,721 --> 00:00:19,252
I'm cut off.
3
00:00:19,252 --> 00:00:21,374
Nowhere to run.
4
00:00:21,374 --> 00:00:24,225
I had to do this.
5
00:00:24,225 --> 00:00:25,787
I had to try.
6
00:00:28,800 --> 00:00:30,119
I'm afraid
it's all going to end
7
00:00:30,119 --> 00:00:33,142
and end quietly.
8
00:00:35,410 --> 00:00:38,160
I'm afraid I'm never
going to get out
9
00:00:38,160 --> 00:00:42,697
of the wilderness here.
10
00:00:42,697 --> 00:00:44,892
I'm afraid I've failed.
11
00:00:44,892 --> 00:00:46,988
They're after me.
Send help.
12
00:00:48,816 --> 00:00:50,229
After I got this message,
I kept trying
13
00:00:50,229 --> 00:00:51,575
to call her back.
14
00:00:51,575 --> 00:00:54,178
Then I called the sheriff.
15
00:00:54,178 --> 00:00:56,100
But after her message--
16
00:00:56,100 --> 00:00:58,357
you don't know who
to trust.
17
00:01:18,218 --> 00:01:19,374
Dr. Shaw.
18
00:01:19,888 --> 00:01:22,173
I was worried about you
speeding like that.
19
00:01:22,173 --> 00:01:23,523
Something were to happen
to you, why,
20
00:01:23,523 --> 00:01:24,797
we'd be up a creek.
21
00:01:24,797 --> 00:01:25,940
Sorry.
22
00:01:25,940 --> 00:01:27,114
I've got an emergency
appendectomy
23
00:01:27,114 --> 00:01:28,155
on the mainland.
24
00:01:28,155 --> 00:01:29,157
Ahh.
25
00:01:30,139 --> 00:01:32,393
Now what's in the back?
26
00:01:41,727 --> 00:01:43,168
Since Jessie was a child,
27
00:01:43,168 --> 00:01:45,081
the more in need someone was,
28
00:01:45,081 --> 00:01:46,289
the more she wanted to help.
29
00:01:46,289 --> 00:01:49,105
First, it was that E.R.
in Chicago.
30
00:01:49,105 --> 00:01:52,588
Then doctors without borders
in East Africa.
31
00:01:52,588 --> 00:01:54,227
Kabul, Kosovo.
32
00:01:54,227 --> 00:01:56,172
Mrs. Shaw, I've got
to be honest with you.
33
00:01:56,172 --> 00:01:57,617
We've never worked in
that part of the world.
34
00:01:57,617 --> 00:02:00,431
Now, I don't know what
Detective Simms told you
35
00:02:00,431 --> 00:02:01,575
about the way we operate,
but--
36
00:02:01,575 --> 00:02:02,615
He said you were
the best,
37
00:02:02,615 --> 00:02:05,195
and he said that
if it were his child,
38
00:02:05,195 --> 00:02:07,308
you'd be the only people
he'd trust to help.
39
00:02:08,616 --> 00:02:09,859
What do we have here?
40
00:02:15,511 --> 00:02:16,721
Hank Benson.
41
00:02:17,507 --> 00:02:18,517
Yeah, I thought I'd take
the body to county
42
00:02:19,053 --> 00:02:22,107
while I was there,
get the autopsy started.
43
00:02:22,537 --> 00:02:25,485
I don't think the company's
gonna like that very much.
44
00:02:25,485 --> 00:02:28,602
They keep trying
to tell me she's lost.
45
00:02:28,602 --> 00:02:31,853
Jessica's not lost.
46
00:02:31,853 --> 00:02:34,802
I know my daughter.
47
00:02:34,802 --> 00:02:37,551
She can handle herself.
48
00:02:41,808 --> 00:02:42,890
Let's go!
49
00:03:03,684 --> 00:03:04,686
Aah!
50
00:03:28,701 --> 00:03:31,714
Get down there.
I want bodies, both of them.
51
00:03:37,374 --> 00:03:39,616
Agrius Industries?
52
00:03:39,616 --> 00:03:43,432
$16.2 billion
in sales last year.
53
00:03:43,432 --> 00:03:46,010
Industrial hardware,
agriculture, biotech,
54
00:03:46,010 --> 00:03:47,718
and apparently
a small mining operation
55
00:03:47,718 --> 00:03:49,759
in Tanarak, Alaska.
56
00:03:49,759 --> 00:03:52,338
About three hours after
Jessica's voice mail,
57
00:03:52,338 --> 00:03:54,447
the company made
an announcement
58
00:03:54,447 --> 00:03:57,023
that they were going
to be doing a heavy blasting
59
00:03:57,023 --> 00:03:59,535
around the mines and restricting
access to the island.
60
00:03:59,535 --> 00:04:00,604
So you think they're
keeping people away
61
00:04:00,604 --> 00:04:01,706
while they hunt for her?
62
00:04:01,706 --> 00:04:03,009
That's the way I read it.
63
00:04:03,009 --> 00:04:04,477
So why would a big company
like that
64
00:04:04,477 --> 00:04:06,282
mess around with
a small-time country doctor?
65
00:04:06,282 --> 00:04:08,451
Well, Jessica's mother
said that the company reps
66
00:04:08,451 --> 00:04:11,291
have been hassling her about
the death of a mine foreman.
67
00:04:11,291 --> 00:04:13,460
Something about trying
to prevent an autopsy.
68
00:04:13,460 --> 00:04:14,897
Autopsy?
Was he murdered?
69
00:04:14,897 --> 00:04:16,399
You know,
that's what's strange.
70
00:04:16,399 --> 00:04:17,769
I looked into it.
71
00:04:17,769 --> 00:04:20,307
The guy actually did die
of a heart attack.
72
00:04:20,307 --> 00:04:21,877
No foul play whatsoever
suggested.
73
00:04:21,877 --> 00:04:24,249
That's weird.
Yeah.
74
00:04:24,249 --> 00:04:26,119
Okay, the island.
75
00:04:26,119 --> 00:04:27,456
400 square miles,
76
00:04:27,456 --> 00:04:29,226
Mostly forest surrounding
the mine.
77
00:04:29,226 --> 00:04:31,330
One access road
to the mainland here,
78
00:04:31,330 --> 00:04:35,105
which they've closed,
so we're gonna have to build you
79
00:04:35,105 --> 00:04:37,110
an official cover
to get you through,
80
00:04:37,110 --> 00:04:38,413
which is going to be
very difficult since we don't
81
00:04:38,413 --> 00:04:39,916
have any friends
like that up there.
82
00:04:39,916 --> 00:04:41,238
He's on it.
83
00:04:45,830 --> 00:04:48,100
What can I say?
He likes your desk.
84
00:04:48,100 --> 00:04:50,537
Look, I don't know
how he does what he does
85
00:04:50,537 --> 00:04:51,807
and I don't give a damn,
86
00:04:51,807 --> 00:04:54,377
but up there in Alaska,
it's completely insulate.
87
00:04:54,377 --> 00:04:56,682
You're not from there,
you can't get in.
88
00:04:56,682 --> 00:04:57,684
You don't think
he can do it?
89
00:04:57,684 --> 00:04:59,655
No, no.
I really don't.
90
00:04:59,655 --> 00:05:01,325
I'll tell you what.
91
00:05:01,325 --> 00:05:03,197
Just stay here,
work the corporate angle.
92
00:05:03,197 --> 00:05:05,234
It's a big company,
somebody has to know something
93
00:05:05,234 --> 00:05:06,304
and how we can stop it.
94
00:05:06,304 --> 00:05:08,140
Paul Woodruff.
95
00:05:08,140 --> 00:05:10,211
Who is Paul Woodruff?
96
00:05:10,211 --> 00:05:11,880
Alaska Bureau of Land
and Mine Development.
97
00:05:11,880 --> 00:05:14,519
Guy's been on leave
for a couple of months,
98
00:05:14,519 --> 00:05:15,655
So you're him for
the next 48 hours. Enjoy.
99
00:05:15,655 --> 00:05:17,593
Thank you.
You're welcome.
100
00:05:17,593 --> 00:05:19,863
I.D. and paperwork
will be in the car
101
00:05:19,863 --> 00:05:21,133
waiting for you
when you land.
102
00:05:21,133 --> 00:05:23,135
Well, I got a plane
to catch.
103
00:05:23,135 --> 00:05:24,905
You two let me know
what you find.
104
00:05:24,905 --> 00:05:27,275
Later, dude.
105
00:05:27,275 --> 00:05:29,380
Don't you want to know
how I did it?
106
00:05:29,380 --> 00:05:30,101
No.
No?
107
00:05:31,652 --> 00:05:32,373
Maybe.
108
00:05:36,295 --> 00:05:37,296
Hey!
109
00:05:38,800 --> 00:05:40,869
You remember what
I said about that place.
110
00:05:40,869 --> 00:05:43,008
They don't like strangers,
so don't go up there
111
00:05:43,008 --> 00:05:44,744
screwing around or nothing.
112
00:05:44,744 --> 00:05:46,281
Just blend in and keep
a low profile.
113
00:05:46,281 --> 00:05:49,492
Hey... it's me.
114
00:05:52,537 --> 00:05:53,788
Yeah.
115
00:05:58,449 --> 00:05:59,290
♪ ♪
116
00:06:07,801 --> 00:06:10,907
♪ just wait in line ♪
117
00:06:10,907 --> 00:06:13,312
♪ you'll be just fine ♪
118
00:06:13,312 --> 00:06:19,292
♪ and maybe one day
you'll be where we are ♪
119
00:06:19,292 --> 00:06:20,133
♪ ♪
120
00:06:29,148 --> 00:06:31,084
Can I help you, sir?
121
00:06:31,084 --> 00:06:33,723
Oh, thank God
you speak English.
122
00:06:33,723 --> 00:06:35,761
I've been driving so long,
I figured I should
123
00:06:35,761 --> 00:06:38,033
be halfway
to Moscow by now.
124
00:06:38,033 --> 00:06:39,835
Was that a joke?
125
00:06:39,835 --> 00:06:41,087
Yeah.
126
00:06:42,641 --> 00:06:44,911
Yeah, it was.
127
00:06:44,911 --> 00:06:47,116
Paul Woodruff, Bureau
of Land and Mine Management.
128
00:06:47,116 --> 00:06:48,386
I heard you had some
heavy blasting
129
00:06:48,386 --> 00:06:51,458
going on down at the mine,
shut the island down.
130
00:06:51,458 --> 00:06:53,362
Yes, sir, until the wind blows
out the dust and debris.
131
00:06:53,362 --> 00:06:54,697
Right, well, unfortunately
someone forgot
132
00:06:54,697 --> 00:06:57,569
to tell my office about that,
so would it be possible
133
00:06:57,569 --> 00:06:59,572
to get some of this out
of the way for me?
134
00:07:02,746 --> 00:07:05,317
You just wait right there.
135
00:07:07,456 --> 00:07:09,126
Yeah, it's me.
136
00:07:09,126 --> 00:07:11,297
Yeah, I got a guy down here.
137
00:07:11,297 --> 00:07:13,234
His name's Paul Woodruff.
138
00:07:13,234 --> 00:07:15,507
The Bureau of Land
and Mine Management.
139
00:07:15,507 --> 00:07:16,743
He wants to drive
onto the island.
140
00:07:16,743 --> 00:07:18,847
He's here now?
141
00:07:18,847 --> 00:07:20,350
Yeah.
142
00:07:20,350 --> 00:07:21,585
Damn.
All right.
143
00:07:21,585 --> 00:07:23,290
Have big Mike take him in.
Okay, yeah.
144
00:07:23,290 --> 00:07:25,126
Got it.
145
00:07:29,102 --> 00:07:31,105
I'm gonna
have to provide you
146
00:07:31,105 --> 00:07:32,708
with an escort
onto the island.
147
00:07:32,708 --> 00:07:34,847
Great.
Who am I following?
148
00:07:34,847 --> 00:07:36,917
You're going to be driven
to the site directly.
149
00:07:36,917 --> 00:07:38,087
We wouldn't want
to scratch up
150
00:07:38,087 --> 00:07:41,060
this nice new Camaro
of yours.
151
00:08:14,334 --> 00:08:22,380
♪ Human Target 1x10 ♪ Tanarak Original Air Date on March 31, 2010
152
00:09:11,054 --> 00:09:12,990
We stopping
for any particular reason?
153
00:09:13,485 --> 00:09:15,019
Unit one, come in.
154
00:09:15,019 --> 00:09:16,422
Go ahead.
155
00:09:16,422 --> 00:09:17,758
Got eyes on a smoke column
156
00:09:17,758 --> 00:09:19,528
about 800 yards
east of our position.
157
00:09:19,528 --> 00:09:21,800
Copy that.
Get out there and report back.
158
00:09:21,800 --> 00:09:22,835
Oh,
you're looking for somebody.
159
00:09:22,835 --> 00:09:23,937
I thought the island
was evacuated.
160
00:09:25,656 --> 00:09:27,493
Lost touch with
a surveyor yesterday.
161
00:09:28,622 --> 00:09:30,324
Need me to file a report?
162
00:09:30,324 --> 00:09:32,027
Sit in the car,
don't go anywhere,
163
00:09:32,027 --> 00:09:33,196
don't touch anything.
164
00:09:33,196 --> 00:09:36,502
I'll be back.
165
00:09:47,030 --> 00:09:48,432
What are you
using that for?
166
00:09:48,432 --> 00:09:49,153
Bears.
167
00:09:50,471 --> 00:09:52,240
What are you,
like, 6'3", 220?
168
00:09:52,240 --> 00:09:54,278
You train? Martial arts,
anything like that?
169
00:09:54,278 --> 00:09:55,782
Wing Chun. Black belt.
170
00:09:55,782 --> 00:09:57,386
I bet you're
pretty good at it.
171
00:09:57,386 --> 00:09:59,627
You don't want to find out.
Trust me.
172
00:10:46,281 --> 00:10:47,917
Hi.
I'm Christopher Chance.
173
00:10:47,917 --> 00:10:49,354
Your mom sent me.
174
00:10:49,354 --> 00:10:51,592
My mom?
Yeah.
175
00:10:51,592 --> 00:10:52,894
You're not one of them?
176
00:10:52,894 --> 00:10:55,232
Would we still be talking
if I were?
177
00:10:58,040 --> 00:11:00,209
So what was in the syringe?
178
00:11:00,209 --> 00:11:01,812
Morphine.
179
00:11:01,812 --> 00:11:03,615
Interesting.
180
00:11:03,615 --> 00:11:05,353
Next time, you might
just want to leave it empty.
181
00:11:05,353 --> 00:11:07,490
Air bubble in the jugular
is lethal in seconds.
182
00:11:07,490 --> 00:11:10,029
I think I know what
putting an air bubble
183
00:11:10,029 --> 00:11:11,232
in the jugular does.
184
00:11:11,232 --> 00:11:13,102
I went to school
for quite some time
185
00:11:13,102 --> 00:11:14,371
to learn how not to do it.
186
00:11:14,371 --> 00:11:16,175
So what are you, a cop?
187
00:11:16,175 --> 00:11:18,112
Not exactly.
188
00:11:18,112 --> 00:11:20,250
Well, not at all, really.
189
00:11:20,250 --> 00:11:21,987
Your mom hired me
to get you off the island.
190
00:11:21,987 --> 00:11:24,960
Oh, I see.
191
00:11:24,960 --> 00:11:26,563
You're a mercenary.
192
00:11:28,767 --> 00:11:30,403
There's a truck up
by the side of the road
193
00:11:30,403 --> 00:11:31,973
with the keys still
in the ignition.
194
00:11:31,973 --> 00:11:33,778
If you want to get to it while
it can still do us some good,
195
00:11:33,778 --> 00:11:37,218
I suggest that we get moving.
196
00:11:44,304 --> 00:11:45,705
Any idea why
they're after you?
197
00:11:45,705 --> 00:11:47,442
Hank Benson.
198
00:11:47,442 --> 00:11:49,814
Your patient,
the guy who died?
199
00:11:49,814 --> 00:11:51,919
Yeah, he was a mine foreman.
200
00:11:51,919 --> 00:11:53,656
Last time I came
through Tanarak,
201
00:11:53,656 --> 00:11:55,594
he complained
of labored breathing
202
00:11:55,594 --> 00:11:57,434
and some rash
he couldn't explain,
203
00:11:57,434 --> 00:11:59,137
so I diagnosed it
as allergies
204
00:11:59,137 --> 00:12:01,141
and gave him
an antihistamine.
205
00:12:01,141 --> 00:12:02,378
Then, last week,
I get a call.
206
00:12:02,378 --> 00:12:04,817
Hank had dropped dead
of a pulmonary embolism.
207
00:12:04,817 --> 00:12:06,586
Doesn't sound right.
Really doesn't.
208
00:12:06,586 --> 00:12:08,489
Made no sense based on what
he presented to me
209
00:12:08,489 --> 00:12:09,658
when I first examined him.
210
00:12:09,658 --> 00:12:11,830
So I scheduled an autopsy
with the mainland.
211
00:12:11,830 --> 00:12:13,766
24 hours later,
company men show up
212
00:12:13,766 --> 00:12:16,672
telling me they want Agrius
to handle the autopsy.
213
00:12:16,672 --> 00:12:18,909
Why didn't you let them?
214
00:12:18,909 --> 00:12:20,479
A man had died in my care.
215
00:12:20,479 --> 00:12:22,583
A man with a wife,
216
00:12:22,583 --> 00:12:25,119
three children...
217
00:12:25,119 --> 00:12:26,956
and I couldn't explain
to them what happened.
218
00:12:26,956 --> 00:12:28,325
I don't get to just
walk away from that.
219
00:12:28,325 --> 00:12:31,031
I owed it to them.
220
00:12:31,031 --> 00:12:33,703
When the company kept
pressuring me really hard,
221
00:12:33,703 --> 00:12:36,608
it became pretty clear that
whatever Hank had died of,
222
00:12:36,608 --> 00:12:37,911
they didn't want it
coming to light.
223
00:12:37,911 --> 00:12:41,217
I couldn't let that happen.
224
00:12:41,217 --> 00:12:42,954
I guess that sounds
ridiculous.
225
00:12:42,954 --> 00:12:45,126
Not really.
226
00:12:45,126 --> 00:12:48,031
A mercenary with
a heart of gold?
227
00:12:48,031 --> 00:12:53,810
I prefer death-retardant
specialist.
228
00:12:53,810 --> 00:12:55,581
You okay?
229
00:12:55,581 --> 00:12:56,849
I'm fine.
230
00:12:56,849 --> 00:13:00,390
I just want
to get out of here.
231
00:13:02,095 --> 00:13:03,463
You never explained
how you got into town.
232
00:13:03,463 --> 00:13:05,066
Don't they have
the roads blocked off?
233
00:13:05,066 --> 00:13:07,137
They sent me in
with an escort.
234
00:13:07,137 --> 00:13:09,007
What happened to him?
235
00:13:11,647 --> 00:13:14,954
All right, whoever he is,
he's good.
236
00:13:14,954 --> 00:13:16,224
Tracks head this way towards
this small trail.
237
00:13:16,224 --> 00:13:17,661
Last radio communication
238
00:13:17,661 --> 00:13:19,364
was ten minutes ago.
239
00:13:19,364 --> 00:13:20,767
That gives him quite
a head start.
240
00:13:20,767 --> 00:13:23,472
Top speed's a couple
miles per hour.
241
00:13:23,472 --> 00:13:25,743
All right, I want Cahill's team
from the South.
242
00:13:25,743 --> 00:13:27,112
Thompson's from the East.
243
00:13:27,112 --> 00:13:29,818
Let's tighten the noose.
244
00:13:29,818 --> 00:13:31,822
All right, Winston,
245
00:13:31,822 --> 00:13:34,228
I got into the company's
phone records.
246
00:13:34,228 --> 00:13:36,166
All the calls in and out of
Agrius industry headquarters
247
00:13:36,166 --> 00:13:37,569
for, like,
the past seven days.
248
00:13:37,569 --> 00:13:39,440
We're gonna go sing
Happy Birthday to Janis.
249
00:13:39,440 --> 00:13:40,609
There's cake too.
250
00:13:40,609 --> 00:13:42,012
Sweet.
Thanks, man.
251
00:13:42,012 --> 00:13:44,351
All right, at any rate,
12 hours ago,
252
00:13:44,351 --> 00:13:46,889
a call came in from
Tanarak Island, Alaska,
253
00:13:46,889 --> 00:13:48,359
to Jason Banneker.
254
00:13:48,359 --> 00:13:49,828
You know who that is, dude?
That's the Agrius CEO.
255
00:13:49,828 --> 00:13:51,430
So this thing goes to the top?
256
00:13:51,430 --> 00:13:53,200
Yep.
257
00:13:53,200 --> 00:13:55,466
Okay, after they hung up,
who did the CEO call?
258
00:13:55,466 --> 00:13:57,101
Banneker placed
two outgoing calls.
259
00:13:57,101 --> 00:13:59,270
First went to his attorney.
260
00:13:59,270 --> 00:14:01,908
Well, that makes sense.
Second?
261
00:14:01,908 --> 00:14:03,712
Second one went to an internal
number at Agrius.
262
00:14:03,712 --> 00:14:04,747
That's weird.
263
00:14:04,747 --> 00:14:06,550
What?
264
00:14:06,550 --> 00:14:08,220
Second one went to the head
of research and development.
265
00:14:08,220 --> 00:14:10,591
A guy named Dr. David Patel.
266
00:14:10,591 --> 00:14:12,896
You got a problem
in a mining town
267
00:14:12,896 --> 00:14:14,632
in nowhere, Alaska.
268
00:14:14,632 --> 00:14:16,536
Why the hell would you
call some egghead in R&D?
269
00:14:16,536 --> 00:14:17,739
That's a good question.
270
00:14:17,739 --> 00:14:19,510
Probably worth asking
the egghead directly.
271
00:14:19,510 --> 00:14:21,681
Nah, them guys never talk.
Agrius owns them.
272
00:14:21,681 --> 00:14:23,285
Quitter.
273
00:14:23,285 --> 00:14:24,723
I don't give up
so easily, dude.
274
00:14:24,723 --> 00:14:27,161
I'll take care of Dr. Patel.
275
00:14:27,161 --> 00:14:29,066
Listen, I gotta run.
276
00:14:29,066 --> 00:14:30,474
I'll see you later.
277
00:14:32,382 --> 00:14:33,984
Hey.
278
00:14:33,984 --> 00:14:35,354
Hey, thanks, man.
279
00:14:35,354 --> 00:14:37,191
Hey, do you actually
work here?
280
00:14:37,191 --> 00:14:37,942
No.
281
00:14:41,068 --> 00:14:43,406
You know they're never gonna
let you through the roadblocks.
282
00:14:43,406 --> 00:14:44,875
Is there a plan for that?
283
00:14:44,875 --> 00:14:47,013
Yes, there is.
284
00:14:47,013 --> 00:14:48,583
drive down to the marina,
borrow a fishing boat,
285
00:14:48,583 --> 00:14:51,521
and sort this out
on the mainland.
286
00:14:51,521 --> 00:14:53,757
I don't mean to sound
unappreciative,
287
00:14:53,757 --> 00:14:55,093
but is there any way
that plan works
288
00:14:55,093 --> 00:14:56,662
without anyone else
getting killed?
289
00:14:56,662 --> 00:14:58,732
Ideally.
290
00:14:58,732 --> 00:15:01,939
I've worked in Afghanistan
and--and Rwanda
291
00:15:01,939 --> 00:15:03,408
and I've seen a lot
of people killed
292
00:15:03,408 --> 00:15:05,212
and I'm a physician
and I just would prefer
293
00:15:05,212 --> 00:15:06,582
it not be on my behalf.
294
00:15:10,591 --> 00:15:11,927
Let's go. Now.
295
00:15:11,927 --> 00:15:13,229
But I thought the truck--
296
00:15:13,229 --> 00:15:14,799
Truck's no longer an option.
Come on.
297
00:15:19,544 --> 00:15:21,481
There they are.
298
00:15:26,325 --> 00:15:28,496
Stay here.
299
00:15:33,706 --> 00:15:35,842
When I fire,
head that way.
300
00:15:35,842 --> 00:15:36,978
But it's a dead end.
301
00:15:36,978 --> 00:15:39,616
Trust me.
302
00:15:48,901 --> 00:15:49,935
Oh, God.
303
00:15:53,143 --> 00:15:56,681
Oh, God. Oh!
304
00:15:56,681 --> 00:15:57,432
Oh!
305
00:16:02,626 --> 00:16:04,697
Okay, so we just--
we just make them think
306
00:16:04,697 --> 00:16:05,932
that we jumped.
307
00:16:05,932 --> 00:16:07,036
Yeah.
Yeah. Okay, how?
308
00:16:07,036 --> 00:16:08,038
By jumping.
309
00:16:08,038 --> 00:16:10,543
What? Are you insane?
310
00:16:10,543 --> 00:16:12,180
We're never gonna make that!
311
00:16:12,180 --> 00:16:15,354
No, I mean, probably.
Definitely.
312
00:16:15,354 --> 00:16:18,495
There they are!
313
00:16:18,495 --> 00:16:19,998
On the count of three.
314
00:16:19,998 --> 00:16:22,403
One...
Oh, God.
315
00:16:30,836 --> 00:16:32,875
Isn't that what got me
in trouble in the first place?
316
00:16:33,253 --> 00:16:34,522
What got you in trouble
is you never
317
00:16:34,522 --> 00:16:35,691
had a Masai Warrior Chief
teach you
318
00:16:35,691 --> 00:16:37,295
how to build
a smokeless fire.
319
00:16:37,295 --> 00:16:39,132
And you have?
320
00:16:39,132 --> 00:16:40,768
Dry twigs,
no air underneath the tender.
321
00:16:40,768 --> 00:16:42,472
It's a little more art
than science,
322
00:16:42,472 --> 00:16:44,411
but once you get the--
323
00:16:44,411 --> 00:16:46,081
the hang of it--
324
00:16:46,081 --> 00:16:49,957
You should take off yours too.
325
00:16:49,957 --> 00:16:51,994
The dock is six
to seven miles from here,
326
00:16:51,994 --> 00:16:54,332
and wet clothes
in this temperature--
327
00:16:54,332 --> 00:16:56,136
we're gonna face hypothermia
halfway there.
328
00:16:56,136 --> 00:16:57,388
Okay.
329
00:17:01,983 --> 00:17:05,322
Shouldn't take long
to dry those things out.
330
00:17:05,322 --> 00:17:06,692
In the meantime,
better make sure we keep
331
00:17:06,692 --> 00:17:10,033
our core temperature
from going down too fast.
332
00:17:12,842 --> 00:17:15,180
Yeah,
we should take advantage
333
00:17:15,180 --> 00:17:16,683
of whatever
we have available.
334
00:17:16,683 --> 00:17:19,155
Our body heat.
335
00:17:19,155 --> 00:17:21,259
Yeah. Yeah.
That's what I was gonna--
336
00:17:21,259 --> 00:17:22,511
Yeah.
337
00:17:25,269 --> 00:17:27,874
I just want you
to understand that it's--
338
00:17:27,874 --> 00:17:30,648
Oh, yeah,
completely practical.
339
00:17:30,648 --> 00:17:31,816
I agree.
340
00:17:52,197 --> 00:17:55,302
Hey, dude.
Mission accomplished.
341
00:17:55,302 --> 00:17:57,673
You called.
You said you had the guy.
342
00:17:57,673 --> 00:17:58,908
Yeah.
343
00:17:58,908 --> 00:18:01,043
Yeah.
344
00:18:01,043 --> 00:18:03,177
Where's the guy?
345
00:18:09,588 --> 00:18:11,725
What is wrong with you?
346
00:18:11,725 --> 00:18:13,496
What?
347
00:18:13,496 --> 00:18:15,099
Tried asking him nicely.
348
00:18:21,279 --> 00:18:23,952
Can I ask you a question?
349
00:18:23,952 --> 00:18:25,589
Please.
350
00:18:25,589 --> 00:18:27,893
Rwanda, Afghanistan,
Alaska.
351
00:18:27,893 --> 00:18:30,798
What's your story?
352
00:18:30,798 --> 00:18:34,405
Well, there's a lot
of doctors in San Francisco.
353
00:18:34,405 --> 00:18:37,778
The places I've been,
you're lucky
354
00:18:37,778 --> 00:18:40,484
if the hospitals have four
walls, let alone doctors.
355
00:18:40,484 --> 00:18:43,723
Do I feel like I'm pushing
the same boulder
356
00:18:43,723 --> 00:18:46,062
up the same hill?
357
00:18:46,062 --> 00:18:48,200
Some days.
358
00:18:48,200 --> 00:18:51,038
But I'm making a difference.
359
00:18:51,038 --> 00:18:53,243
What else?
360
00:18:53,243 --> 00:18:56,483
That isn't enough?
361
00:18:56,483 --> 00:18:57,986
Well, I've just met
a lot of docs
362
00:18:57,986 --> 00:19:00,023
in a world tour of hot spots,
but I haven't met one
363
00:19:00,023 --> 00:19:01,760
who seemed like
they're trying to get lost
364
00:19:01,760 --> 00:19:05,133
or leave something behind.
365
00:19:05,133 --> 00:19:08,206
I doubt you're the first.
366
00:19:11,079 --> 00:19:15,922
I swore an oath to help people
who needed it.
367
00:19:15,922 --> 00:19:17,992
Without any regards to what
I was getting out of it.
368
00:19:21,133 --> 00:19:23,204
I wouldn't expect someone
like you to understand that.
369
00:19:23,204 --> 00:19:25,340
Someone like me?
370
00:19:25,340 --> 00:19:30,618
I've known a lot of mercenaries
from my world tour,
371
00:19:30,618 --> 00:19:32,722
and I haven't met one yet
who wouldn't sell out
372
00:19:32,722 --> 00:19:34,058
whatever cause
he was fighting for
373
00:19:34,058 --> 00:19:36,664
if the price was right.
374
00:19:36,664 --> 00:19:38,637
Somehow I doubt
you're the first.
375
00:19:41,678 --> 00:19:43,748
We should probably get going.
376
00:19:43,748 --> 00:19:45,000
Yeah.
377
00:19:54,603 --> 00:19:57,810
Here you go, doctor.
378
00:19:57,810 --> 00:20:01,186
Sorry about,
you know, him.
379
00:20:03,357 --> 00:20:05,294
Are you going to kill me?
380
00:20:05,294 --> 00:20:06,429
No.
381
00:20:06,429 --> 00:20:08,667
Then what's he doing
with my phone?
382
00:20:08,667 --> 00:20:11,539
Dr. Patel, I'm gonna need
to ask you a few questions.
383
00:20:14,179 --> 00:20:15,948
A week ago,
you were on a phone call
384
00:20:15,948 --> 00:20:17,384
with the CEO
of Agrius Industries.
385
00:20:17,384 --> 00:20:20,123
I need to know what
that phone call was about.
386
00:20:20,123 --> 00:20:21,660
I can't talk about that.
387
00:20:21,660 --> 00:20:23,129
I've got non-disclosures,
388
00:20:23,129 --> 00:20:24,165
a confidentiality
agreement--
389
00:20:24,165 --> 00:20:26,235
Wait, wait, wait, wait!
390
00:20:26,235 --> 00:20:27,939
Hey, hey.
Come on, man.
391
00:20:30,779 --> 00:20:32,982
A mine foreman died
a few days ago
392
00:20:32,982 --> 00:20:34,385
in Tanarak, Alaska.
393
00:20:34,385 --> 00:20:36,255
Not a cave-in.
Not a mishap.
394
00:20:36,255 --> 00:20:37,658
Not an accident.
Not foul play.
395
00:20:37,658 --> 00:20:39,995
Now, ever since then,
Agrius Industries
396
00:20:39,995 --> 00:20:41,732
has been doing everything
in its power
397
00:20:41,732 --> 00:20:44,035
to make sure the cause
of this man's death
398
00:20:44,035 --> 00:20:47,409
is kept a secret, including
trying to kill his doctor.
399
00:20:47,409 --> 00:20:48,711
Now I believe
the phone call you were on
400
00:20:48,711 --> 00:20:49,847
is connected to that
in some way,
401
00:20:49,847 --> 00:20:52,452
and I need to know how.
402
00:20:54,357 --> 00:20:56,827
Five or six years ago...
403
00:20:56,827 --> 00:20:59,098
Agrius patented a chemical
called propalyde.
404
00:20:59,098 --> 00:21:00,501
What is it?
405
00:21:00,501 --> 00:21:02,872
It's a ticking time bomb.
406
00:21:08,484 --> 00:21:10,052
Sector five is clear.
407
00:21:10,052 --> 00:21:11,421
Get on to the harbor.
408
00:21:11,421 --> 00:21:13,057
No boat leaves the island
without my okay.
409
00:21:13,057 --> 00:21:14,760
Copy that.
410
00:21:26,184 --> 00:21:28,054
Let's see if I can get
ahold of my partner.
411
00:21:28,054 --> 00:21:29,422
A cell phone's
not gonna work.
412
00:21:29,422 --> 00:21:30,692
The towers are down.
413
00:21:30,692 --> 00:21:32,094
We'll go straight to the satellite.
How?
414
00:21:32,094 --> 00:21:35,801
Dial 415-555-0112.
415
00:21:35,801 --> 00:21:37,738
On Star dialing now.
416
00:21:37,738 --> 00:21:39,608
Please hold.
417
00:21:41,547 --> 00:21:43,586
Where the hell are you?
418
00:21:43,586 --> 00:21:45,092
we're on our way to the harbor.
I've got Jessica.
419
00:21:45,092 --> 00:21:46,996
Well, that's good.
420
00:21:46,996 --> 00:21:48,467
What's the problem?
421
00:21:48,467 --> 00:21:49,536
I don't know
if you're gonna
422
00:21:49,536 --> 00:21:50,538
be able to get out.
423
00:21:50,538 --> 00:21:52,008
What are you talking about?
424
00:21:52,008 --> 00:21:53,177
When Jessica tried
to leave with that body,
425
00:21:53,177 --> 00:21:55,282
it set off all kinds
of alarms at Agrius
426
00:21:55,282 --> 00:21:57,020
about something called
propalyde.
427
00:21:57,020 --> 00:21:58,457
Propalyde?
428
00:21:58,457 --> 00:21:59,528
Yeah, it's an industrial
solvent.
429
00:21:59,528 --> 00:22:01,066
It's got a lot of uses,
430
00:22:01,066 --> 00:22:02,305
including mining,
431
00:22:02,305 --> 00:22:04,010
and it's a hell of a lot
more toxic
432
00:22:04,010 --> 00:22:05,548
than anyone cares to admit.
433
00:22:05,548 --> 00:22:06,885
That's what killed Hank.
434
00:22:06,885 --> 00:22:08,721
Well, if it is,
435
00:22:08,721 --> 00:22:10,191
his death could be the first
in what could amount
436
00:22:10,191 --> 00:22:11,761
to a billion-dollar tort
against Agrius.
437
00:22:11,761 --> 00:22:12,997
They gotta contain it.
438
00:22:12,997 --> 00:22:15,335
They gotta erase
any evidence
439
00:22:15,335 --> 00:22:16,772
that it was on the island
before it gets out.
440
00:22:16,772 --> 00:22:19,577
But right now, I'm the only
evidence that's left.
441
00:22:19,577 --> 00:22:21,482
What if we got other proof?
442
00:22:21,482 --> 00:22:23,452
Evidence that her patient
was exposed to this chemical?
443
00:22:23,452 --> 00:22:26,225
Like what?
444
00:22:26,225 --> 00:22:27,962
Soil samples from the mine.
Proves he had exposure.
445
00:22:27,962 --> 00:22:29,933
That plus the doctor
who treated him
446
00:22:29,933 --> 00:22:31,905
could tell a pretty
convincing story.
447
00:22:31,905 --> 00:22:33,307
Will it be enough?
448
00:22:33,307 --> 00:22:36,347
It's gonna have to be.
449
00:22:38,953 --> 00:22:42,994
If we get to the boat
and off the island...
450
00:22:42,994 --> 00:22:45,298
This doesn't end,
does it?
451
00:22:45,298 --> 00:22:47,235
You know enough
to be dangerous,
452
00:22:47,235 --> 00:22:48,940
but not enough
to stop them.
453
00:22:48,940 --> 00:22:51,244
If you can keep pushing,
other dominoes will fall.
454
00:22:51,244 --> 00:22:52,847
They can't contain this
and they know it,
455
00:22:52,847 --> 00:22:54,751
and they're never gonna stop
coming after you
456
00:22:54,751 --> 00:22:56,288
unless we stay.
457
00:22:56,288 --> 00:22:59,193
We get the proof we need
to expose their cover-up.
458
00:23:04,372 --> 00:23:06,408
These people
have done enough.
459
00:23:06,408 --> 00:23:11,653
I want to see this end...
For good.
460
00:23:11,653 --> 00:23:13,724
Winston?
461
00:23:13,724 --> 00:23:15,360
There's an airfield
near the mine.
462
00:23:15,360 --> 00:23:17,298
who do we know that can
get a plane to the ground
463
00:23:17,298 --> 00:23:18,867
within four hours?
464
00:23:18,867 --> 00:23:21,205
Four hours' notice to get you
out of a hot zone
465
00:23:21,205 --> 00:23:23,743
with a professional kill squad
shooting at you?
466
00:23:23,743 --> 00:23:25,881
Nobody you'd want to--
467
00:23:25,881 --> 00:23:27,251
What about that guy
from Seattle, Fred something?
468
00:23:27,251 --> 00:23:28,855
Frank. Deceased.
469
00:23:28,855 --> 00:23:30,156
Harris from Calgary?
470
00:23:30,156 --> 00:23:31,560
Also deceased.
471
00:23:31,560 --> 00:23:35,268
What about that flight
instructor from Coeur d'Alene?
472
00:23:35,268 --> 00:23:37,338
The one with the glass eye?
473
00:23:37,338 --> 00:23:38,508
Yeah.
474
00:23:38,508 --> 00:23:39,710
He's too far away
475
00:23:39,710 --> 00:23:41,413
And, you know, dead.
476
00:23:41,413 --> 00:23:43,518
Maybe I could--
You know what?
477
00:23:43,518 --> 00:23:45,121
You be at that airstrip
in four hours.
478
00:23:45,121 --> 00:23:46,423
I'll figure something out.
479
00:24:08,953 --> 00:24:11,056
Okay. Check the desk. Look for
work schedules
480
00:24:11,056 --> 00:24:13,813
call logs, anything that might
have Hank's name on it.
481
00:24:13,813 --> 00:24:14,883
How do we know
they haven't destroyed
482
00:24:14,883 --> 00:24:15,885
everything that has
his name on it?
483
00:24:15,885 --> 00:24:17,455
We don't.
484
00:24:20,963 --> 00:24:22,565
Oh!
What?
485
00:24:26,306 --> 00:24:28,142
What?
I'm starving.
486
00:24:29,944 --> 00:24:32,480
Mm.
Oh, work schedule.
487
00:24:35,686 --> 00:24:38,891
Hank Benson.
Shaft 183.
488
00:24:38,891 --> 00:24:40,895
Okay.
489
00:24:40,895 --> 00:24:43,600
183.
It's on the eastern slope.
490
00:24:47,276 --> 00:24:48,778
Come on, doctor.
491
00:24:48,778 --> 00:24:50,348
No lab work?
No tissue samples?
492
00:24:50,348 --> 00:24:51,584
Not even a damn memo?
493
00:24:51,584 --> 00:24:52,652
Look, I'm telling you,
494
00:24:52,652 --> 00:24:54,590
The records
of our propalyde testing
495
00:24:54,590 --> 00:24:56,561
were just cleared
out of our offices.
496
00:24:56,561 --> 00:24:59,233
I was told it was to arrange
for safe storage.
497
00:24:59,233 --> 00:25:01,272
But who knows where it went?
498
00:25:01,272 --> 00:25:02,976
There is nothing that can
document any of this.
499
00:25:02,976 --> 00:25:04,278
Listen to me.
500
00:25:04,278 --> 00:25:05,581
If we don't get something
that proves
501
00:25:05,581 --> 00:25:07,018
the company knew
about propalyde,
502
00:25:07,018 --> 00:25:08,322
we're never going to be able
to get the kind of leverage
503
00:25:08,322 --> 00:25:09,692
we're going to need over them.
504
00:25:13,000 --> 00:25:14,569
This number appears
in your call logs
505
00:25:14,569 --> 00:25:16,072
four times over
the last seven days.
506
00:25:16,072 --> 00:25:17,710
There's no name.
Who is it?
507
00:25:20,884 --> 00:25:23,958
Tell me the truth.
508
00:25:23,958 --> 00:25:25,896
His name is Jon Taggart.
509
00:25:25,896 --> 00:25:27,465
That's what I figured.
510
00:25:27,465 --> 00:25:28,968
Who is Jon Taggart?
511
00:25:28,968 --> 00:25:30,705
He's a fixer.
Corporate espionage.
512
00:25:30,705 --> 00:25:32,911
Evidence scrubber.
513
00:25:32,911 --> 00:25:34,348
Agrius definitely hired
this guy to make
514
00:25:34,348 --> 00:25:36,987
the evidence go away
on propalyde.
515
00:25:36,987 --> 00:25:38,424
So what did he say to you
516
00:25:38,424 --> 00:25:39,760
when he talked to you last?
517
00:25:39,760 --> 00:25:41,196
"keep your mouth shut.
You signed an nda."
518
00:25:41,196 --> 00:25:42,198
Blah, blah, blah.
519
00:25:42,198 --> 00:25:43,468
That sort of thing?
Am I close?
520
00:25:43,468 --> 00:25:44,670
Yeah, that's exactly
what he said.
521
00:25:44,670 --> 00:25:46,040
Yeah.
522
00:25:46,040 --> 00:25:47,777
You know this person?
523
00:25:47,777 --> 00:25:49,478
Yeah, he's kind
of a shark.
524
00:25:49,478 --> 00:25:51,580
No real code.
A real sleazebag.
525
00:25:51,580 --> 00:25:52,848
I'm sorry.
526
00:25:52,848 --> 00:25:54,883
You say he's
a real sleazebag?
527
00:25:54,883 --> 00:25:56,186
Yeah.
528
00:25:56,186 --> 00:25:57,990
Oh, got you.
529
00:25:57,990 --> 00:26:01,065
But if we can get to him,
530
00:26:01,065 --> 00:26:02,467
he'll have the evidence
we need.
531
00:26:13,458 --> 00:26:15,394
Any idea what this propalyde
stuff looks like?
532
00:26:15,394 --> 00:26:16,597
No.
533
00:26:16,597 --> 00:26:17,999
All we know is that
it killed your patient?
534
00:26:17,999 --> 00:26:19,135
Pretty much.
535
00:26:19,135 --> 00:26:21,907
Should we be worried
about that?
536
00:26:21,907 --> 00:26:23,510
Well, Hank was exposed
to high doses
537
00:26:23,510 --> 00:26:24,947
Over a month or two.
538
00:26:24,947 --> 00:26:26,416
We'll be fine.
539
00:26:26,416 --> 00:26:28,621
Not sure I believe you,
but I do like your style.
540
00:26:32,063 --> 00:26:34,600
Is this how it really works?
541
00:26:34,600 --> 00:26:35,735
Shovel a crime into a deep,
dark hole,
542
00:26:35,735 --> 00:26:36,805
Hope nobody finds out
about it?
543
00:26:36,805 --> 00:26:38,575
Happens more than you think.
544
00:26:42,283 --> 00:26:43,518
Here.
545
00:26:46,158 --> 00:26:47,528
This wood is new.
546
00:26:47,528 --> 00:26:48,931
Whoever closed it
was in a hurry.
547
00:26:59,656 --> 00:27:01,658
Obviously they beat us here.
548
00:27:01,658 --> 00:27:03,061
I don't understand.
549
00:27:03,061 --> 00:27:05,031
Why didn't she try
to make it off the island?
550
00:27:05,031 --> 00:27:08,135
Why'd she come here?
551
00:27:08,135 --> 00:27:11,207
She's looking for proof.
552
00:27:11,207 --> 00:27:14,547
Mine shaft 183, we finish
pre-rigging it to blow?
553
00:27:14,547 --> 00:27:15,816
Yeah.
Good.
554
00:27:15,816 --> 00:27:16,984
Send howe and Stanton
to the entrance.
555
00:27:16,984 --> 00:27:18,054
Make sure no one gets out.
556
00:27:18,054 --> 00:27:21,125
Let's put an end to this.
557
00:27:35,825 --> 00:27:37,060
If this is it,
558
00:27:37,060 --> 00:27:39,899
They didn't do a very good job
of hiding it.
559
00:27:39,899 --> 00:27:42,973
Maybe they're not done.
560
00:28:00,613 --> 00:28:01,547
All right. We've gotta
get out of here.
561
00:28:01,547 --> 00:28:03,685
We've gotta get
to that airfield.
562
00:28:11,100 --> 00:28:12,268
What is that?
563
00:28:12,268 --> 00:28:14,672
That's a pre-blast warning.
564
00:28:14,672 --> 00:28:16,476
But the exit's that way.
Not anymore.
565
00:28:39,227 --> 00:28:40,162
Are you okay?
566
00:28:42,267 --> 00:28:44,638
I think so.
567
00:28:49,785 --> 00:28:53,558
I don't suppose you know
your way around here, do you?
568
00:28:53,558 --> 00:28:55,796
Maybe there's some
loose rocks we could move.
569
00:28:56,866 --> 00:28:58,068
Oh, God.
570
00:28:58,068 --> 00:28:59,319
What?
571
00:29:00,508 --> 00:29:01,259
I--
572
00:29:02,011 --> 00:29:03,613
Something just got lodged
in there.
573
00:29:03,613 --> 00:29:05,283
You think?
574
00:29:05,283 --> 00:29:07,285
All right, sit down.
Now.
575
00:29:14,203 --> 00:29:16,072
Ah!
Sorry.
576
00:29:16,072 --> 00:29:20,347
Just wait a second.
577
00:29:20,347 --> 00:29:22,352
We're gonna have
to pull this one out.
578
00:29:22,352 --> 00:29:24,122
Oh, it's not that bad,
is it?
579
00:29:24,122 --> 00:29:27,262
It'll just work itself out.
580
00:29:27,262 --> 00:29:29,600
What is this?
Is this bullet wounds?
581
00:29:29,600 --> 00:29:30,851
Yeah.
582
00:29:33,743 --> 00:29:36,046
This one looks
like barbed wire.
583
00:29:36,046 --> 00:29:36,797
No.
584
00:29:37,651 --> 00:29:40,355
No, wait.
Yes.
585
00:29:40,355 --> 00:29:41,436
Sarajevo.
586
00:29:45,432 --> 00:29:49,310
I--I don't even know
what this one is.
587
00:29:50,883 --> 00:29:53,321
Oh, that's a Masai
Ngulu blade.
588
00:29:53,321 --> 00:29:55,392
Seriously?
589
00:30:01,338 --> 00:30:05,947
In Chicago, um, I had
a patient named Jose Ortega.
590
00:30:05,947 --> 00:30:09,221
Acute liver failure.
591
00:30:09,221 --> 00:30:11,224
I knew how to treat him,
592
00:30:11,224 --> 00:30:14,732
But the hospital
and the HMO,
593
00:30:14,732 --> 00:30:17,805
They kept pushing me
to find a cheaper way out.
594
00:30:20,211 --> 00:30:22,049
I was the only
one standing
595
00:30:22,049 --> 00:30:26,391
between him and them.
596
00:30:26,391 --> 00:30:29,030
And you caved.
597
00:30:29,030 --> 00:30:31,702
I let myself
be talked into it.
598
00:30:31,702 --> 00:30:33,539
I believed them when
they said
599
00:30:33,539 --> 00:30:36,045
they wanted what
was best for him.
600
00:30:36,045 --> 00:30:39,050
I swore from then on
I would never walk away
601
00:30:39,050 --> 00:30:43,025
from somebody
I had to protect...
602
00:30:43,025 --> 00:30:46,967
no matter the cost.
603
00:30:46,967 --> 00:30:49,106
Ngulu blade's a lot easier
to get over.
604
00:30:52,214 --> 00:30:55,152
How would you know?
605
00:30:55,152 --> 00:30:59,327
'cause I've been there too.
606
00:30:59,327 --> 00:31:00,831
Sorry.
607
00:31:00,831 --> 00:31:02,234
For what?
608
00:31:02,234 --> 00:31:02,985
mm!
609
00:31:11,088 --> 00:31:12,790
Thank you.
610
00:31:17,535 --> 00:31:20,908
You hear that?
611
00:31:20,908 --> 00:31:23,681
That hissing?
612
00:31:23,681 --> 00:31:24,932
Yeah.
613
00:31:26,020 --> 00:31:28,390
Explosion must have...
614
00:31:28,390 --> 00:31:31,163
severed one of
the vent pipes.
615
00:31:31,163 --> 00:31:32,432
What's it venting?
616
00:31:32,432 --> 00:31:34,670
Good question.
617
00:31:36,007 --> 00:31:37,843
Must be carbon monoxide.
It's collecting up here.
618
00:31:37,843 --> 00:31:40,349
There's no other way out.
619
00:31:40,349 --> 00:31:41,310
Not yet.
620
00:32:08,836 --> 00:32:11,738
Whoa.
Hey, Taggart.
621
00:32:11,738 --> 00:32:13,074
Been a while.
622
00:32:16,080 --> 00:32:18,083
What?
623
00:32:21,893 --> 00:32:23,462
Oh, yeah.
I get it.
624
00:32:23,462 --> 00:32:25,801
I mean, I could be
recording this, right?
625
00:32:25,801 --> 00:32:27,838
If I were you, I wouldn't say
a word either.
626
00:32:27,838 --> 00:32:29,508
So here's the deal.
627
00:32:29,508 --> 00:32:31,412
I know you're working
with Agrius.
628
00:32:31,412 --> 00:32:34,116
You're scrubbing evidence over
this whole propalyde mess.
629
00:32:34,116 --> 00:32:35,987
And I also know, dude,
even if you destroyed it all,
630
00:32:35,987 --> 00:32:39,026
you kept one folder
for yourself.
631
00:32:39,026 --> 00:32:41,499
The one with
the really good stuff in it.
632
00:32:41,499 --> 00:32:43,435
The one that guarantees
you get paid on time,
633
00:32:43,435 --> 00:32:45,272
they never mess with you.
634
00:32:45,272 --> 00:32:47,343
Problem is this.
635
00:32:47,343 --> 00:32:49,247
This company's
going down, bro.
636
00:32:49,247 --> 00:32:51,184
I think we both know
there's no reason for you
637
00:32:51,184 --> 00:32:52,520
to be anywhere near it
when it does.
638
00:32:52,520 --> 00:32:54,257
Don't you think?
639
00:32:54,257 --> 00:32:55,008
Oh.
640
00:32:56,028 --> 00:32:58,131
What's in it for you?
641
00:32:58,131 --> 00:32:58,972
Dude...
642
00:33:00,771 --> 00:33:02,675
How about doing
the right thing?
643
00:33:02,675 --> 00:33:04,779
How about just
the satisfaction of knowing
644
00:33:04,779 --> 00:33:07,217
you helped a really good person
out of a rotten situation?
645
00:33:07,217 --> 00:33:08,653
dude, I'm messing with you.
646
00:33:08,653 --> 00:33:11,893
I know where you live
and you know it.
647
00:33:11,893 --> 00:33:16,569
Tom's Diner.
19th and Pine.
648
00:33:16,569 --> 00:33:18,506
Just leave the folder
in the back booth by the can.
649
00:33:18,506 --> 00:33:19,976
All right?
650
00:33:19,976 --> 00:33:24,418
Tell your wife I said hi.
651
00:33:24,418 --> 00:33:27,491
See you, Taggart.
652
00:33:35,777 --> 00:33:36,877
What are you doing?
653
00:33:36,877 --> 00:33:38,180
Carrying an acetylene tank.
654
00:33:38,180 --> 00:33:39,884
I realize that.
Where?
655
00:33:39,884 --> 00:33:42,556
Map says there's a tie-in
to another mine shaft.
656
00:33:42,556 --> 00:33:44,527
It's marked "sealed off."
657
00:33:44,527 --> 00:33:47,066
Okay, but it's still wall.
658
00:33:47,066 --> 00:33:48,602
If we're lucky,
not for long.
659
00:33:48,602 --> 00:33:49,806
Come on.
660
00:33:56,287 --> 00:33:57,368
Get down.
661
00:34:06,709 --> 00:34:08,211
What the hell was that?
662
00:34:08,211 --> 00:34:10,348
Sounded like
a secondary explosion.
663
00:34:10,348 --> 00:34:13,354
Give me the map.
664
00:34:13,354 --> 00:34:15,559
What are you looking for?
665
00:34:15,559 --> 00:34:19,166
How I'd get out
if I were him.
666
00:34:19,166 --> 00:34:20,535
Here.
667
00:34:20,535 --> 00:34:23,708
I need eyes on shaft 192,
primary and secondary exits.
668
00:34:23,708 --> 00:34:25,512
Go! Go!
669
00:34:35,434 --> 00:34:37,538
No. No.
Not another cliff.
670
00:34:37,538 --> 00:34:38,940
It's just a little one.
Come on.
671
00:34:38,940 --> 00:34:40,143
No. Ooh!
672
00:34:47,490 --> 00:34:48,690
See?
It's not so bad.
673
00:34:51,864 --> 00:34:53,066
Ah!
674
00:35:07,821 --> 00:35:10,059
Take the wheel.
675
00:35:14,977 --> 00:35:16,746
Get down!
676
00:35:34,556 --> 00:35:37,294
Chance, the other side!
677
00:36:16,007 --> 00:36:17,176
Come on.
We're going.
678
00:36:17,176 --> 00:36:19,079
Going?
Going where?
679
00:36:24,359 --> 00:36:25,495
Aah!
680
00:37:04,097 --> 00:37:05,399
Who the hell are you?
681
00:37:05,399 --> 00:37:08,339
Aw, that doesn't matter.
682
00:37:08,339 --> 00:37:09,776
I know who you are, though.
683
00:37:09,776 --> 00:37:14,351
You're Jason Banneker,
CEO of Agrius Industries.
684
00:37:14,351 --> 00:37:17,624
It says it in this too.
685
00:37:20,532 --> 00:37:22,969
Where'd you get these?
686
00:37:22,969 --> 00:37:24,406
Well, I hate to ruin
the surprise.
687
00:37:24,406 --> 00:37:26,276
It's all gonna come out
at your trial.
688
00:37:26,276 --> 00:37:28,080
Come on, Jason.
689
00:37:28,080 --> 00:37:29,618
You knew what happened
to that miner.
690
00:37:29,618 --> 00:37:31,790
You knew propalyde was toxic
and then you hid it.
691
00:37:35,498 --> 00:37:36,900
So here's how it's gonna go
for you and Agrius.
692
00:37:36,900 --> 00:37:38,670
You're gonna get raked
over the coals.
693
00:37:38,670 --> 00:37:40,808
Your stock price is going right
in the crapper.
694
00:37:40,808 --> 00:37:41,977
Fines.
695
00:37:41,977 --> 00:37:43,747
Payout to Hank Benson's
family
696
00:37:43,747 --> 00:37:46,387
is gonna make your head swim
and then you
697
00:37:46,387 --> 00:37:48,691
are gonna have
a nice extended stay
698
00:37:48,691 --> 00:37:50,127
at Eglin Minimum
Security Prison.
699
00:37:50,127 --> 00:37:52,934
That's pretty much
set in stone
700
00:37:52,934 --> 00:37:55,574
as far as you're concerned,
believe that.
701
00:37:55,574 --> 00:37:58,781
And if you're lucky...
702
00:37:58,781 --> 00:38:00,219
well, that'll be the end.
703
00:38:00,219 --> 00:38:03,225
Get on with it.
704
00:38:03,225 --> 00:38:06,497
I can make sure
you go away
705
00:38:06,497 --> 00:38:09,839
for conspiracy
to murder Jessica Shaw.
706
00:38:09,839 --> 00:38:13,147
Only it won't be at federal
summer camp.
707
00:38:13,147 --> 00:38:14,316
It'll be at Lompoc.
708
00:38:14,316 --> 00:38:17,490
You know, for real prison.
709
00:38:17,490 --> 00:38:19,227
Two to a cell.
Ten to a shower.
710
00:38:19,227 --> 00:38:20,964
Trust me.
711
00:38:20,964 --> 00:38:23,002
You wouldn't do well
there at all.
712
00:38:23,002 --> 00:38:27,210
What exactly is it you want?
713
00:38:27,210 --> 00:38:28,892
Couple things.
714
00:38:32,088 --> 00:38:32,809
One...
715
00:38:34,897 --> 00:38:38,104
Nobody messes
with Jessica Shaw.
716
00:38:38,104 --> 00:38:39,707
Not during
the propalyde trial.
717
00:38:39,707 --> 00:38:41,545
Not... ever.
718
00:38:41,545 --> 00:38:44,319
And two, you take out
your checkbook
719
00:38:44,319 --> 00:38:47,062
and write a check out to me
for whatever's in it.
720
00:38:47,062 --> 00:38:49,269
Now you do that
721
00:38:49,269 --> 00:38:53,956
and the murder will
just stay in my pocket.
722
00:38:53,956 --> 00:38:58,767
But you mess around...
723
00:38:58,767 --> 00:39:01,339
bye, Jason.
724
00:39:15,704 --> 00:39:17,706
So who do I
make this out to?
725
00:39:27,929 --> 00:39:28,930
Hey!
726
00:39:30,634 --> 00:39:32,738
Hey, do you mind?
727
00:39:32,738 --> 00:39:33,974
What are you doing?
728
00:39:33,974 --> 00:39:35,410
You know, I don't know
if you noticed it,
729
00:39:35,410 --> 00:39:36,780
but I'm working here.
730
00:39:36,780 --> 00:39:39,786
I'm trying to clean up another
one of your messy...
731
00:39:39,786 --> 00:39:41,557
tracks.
732
00:39:41,557 --> 00:39:43,728
Hey, you want to take Carmine
for a walk?
733
00:39:45,433 --> 00:39:46,183
No.
734
00:39:47,070 --> 00:39:48,471
Neither do I,
so this is how
735
00:39:48,471 --> 00:39:49,674
he gets his exercise.
736
00:39:49,674 --> 00:39:51,979
Lucky dog.
737
00:39:55,955 --> 00:39:57,658
Hmm.
738
00:40:02,401 --> 00:40:04,771
I'll just, um...
739
00:40:04,771 --> 00:40:06,843
be in my office.
740
00:40:08,414 --> 00:40:09,682
Did I interrupt?
741
00:40:09,682 --> 00:40:10,818
No, no, no.
742
00:40:10,818 --> 00:40:12,455
He's just always grumpy
like that.
743
00:40:14,093 --> 00:40:16,664
So what's up?
744
00:40:16,664 --> 00:40:18,033
I was just in the area.
745
00:40:18,033 --> 00:40:19,102
Went to see my mother.
746
00:40:19,102 --> 00:40:20,939
How is she?
747
00:40:20,939 --> 00:40:22,375
Grateful.
748
00:40:22,375 --> 00:40:24,012
Very grateful.
749
00:40:24,012 --> 00:40:24,973
As am I.
750
00:40:27,587 --> 00:40:29,021
So where you winging
off to next?
751
00:40:29,021 --> 00:40:32,028
What makes you think
I'm not sticking around?
752
00:40:32,028 --> 00:40:34,700
Well, you don't really
strike me as a purse-carrying
753
00:40:34,700 --> 00:40:37,673
kind of woman,
but you're carrying a purse.
754
00:40:37,673 --> 00:40:39,443
Band-aid on your arm says you
probably just got a vaccination.
755
00:40:39,443 --> 00:40:41,514
I'm guessing yellow fever.
756
00:40:41,514 --> 00:40:45,221
Comfortable clothes,
travel shoes.
757
00:40:45,221 --> 00:40:47,093
Your mom told me.
758
00:40:54,074 --> 00:40:55,743
Thanks again.
759
00:41:01,223 --> 00:41:03,460
If you're ever in Dakar,
760
00:41:03,460 --> 00:41:05,297
just give me a shout.
761
00:41:10,641 --> 00:41:12,142
Hey, there's
a great French Bistro
762
00:41:12,142 --> 00:41:15,417
on Medina Street.
763
00:41:15,417 --> 00:41:17,487
Well, it's worth checking out.
764
00:41:17,487 --> 00:41:20,260
Maybe I will.
765
00:41:26,507 --> 00:41:28,577
Oh, one more thing.
766
00:41:38,399 --> 00:41:42,840
A little something
from Agrius Industries.
767
00:41:42,840 --> 00:41:45,713
What's this for?
768
00:41:45,713 --> 00:41:48,551
That's some travel money...
769
00:41:48,551 --> 00:41:51,124
so you can keep pushing
your boulder uphill.
770
00:41:55,534 --> 00:41:56,869
Thank you.
771
00:42:11,966 --> 00:42:12,927
Carmine!
772
00:42:15,775 --> 00:42:17,377
Good boy.
53332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.