Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,127 --> 00:00:26,140
looks like Emil
is good and angry.
2
00:00:26,480 --> 00:00:27,672
Well, so far, so good.
3
00:00:40,247 --> 00:00:41,347
Oh.
4
00:00:42,903 --> 00:00:44,322
Aah!
5
00:00:44,322 --> 00:00:45,579
What?
6
00:00:46,908 --> 00:00:48,773
So, say it already.
7
00:00:48,773 --> 00:00:50,193
What?
8
00:00:50,193 --> 00:00:51,489
You're like an open book.
9
00:00:51,489 --> 00:00:53,143
It's written
all over your face.
10
00:00:53,143 --> 00:00:55,588
All right, genius,
since you know me so well,
11
00:00:55,588 --> 00:00:57,443
what am I thinking
right now?
12
00:00:57,443 --> 00:01:00,053
Well, you're worried because
we're going to see somebody
13
00:01:00,053 --> 00:01:02,486
who's not exactly
my biggest fan.
14
00:01:02,486 --> 00:01:03,981
You're second guessing.
15
00:01:03,981 --> 00:01:06,722
"not exactly
your biggest fan."
16
00:01:06,722 --> 00:01:08,986
The man told you
if he ever saw you again,
17
00:01:08,986 --> 00:01:10,135
he'd shoot you
in the kneecaps,
18
00:01:10,135 --> 00:01:11,283
Stuff you
in a steamer trunk,
19
00:01:11,283 --> 00:01:12,975
and sink it
to the bm of the bay.
20
00:01:12,975 --> 00:01:14,694
You see, that's what
I'm talking about.
21
00:01:14,694 --> 00:01:16,150
You're nervous.
22
00:01:16,150 --> 00:01:17,198
I'm not nervous.
23
00:01:17,198 --> 00:01:18,378
I'm simply stating a fact:
24
00:01:18,378 --> 00:01:19,795
The man's a psychopath.
25
00:01:19,795 --> 00:01:21,687
He wants to kill you,
and you just want to
26
00:01:21,687 --> 00:01:23,411
just waltz right
into his living room.
27
00:01:23,411 --> 00:01:25,403
But, see, I've been
around you long enough
28
00:01:25,403 --> 00:01:26,651
to know that, for you,
29
00:01:26,651 --> 00:01:28,039
that's pretty much
par for the course.
30
00:01:28,039 --> 00:01:29,285
Still, you come along.
31
00:01:29,285 --> 00:01:32,122
You're like a...
mystery wrapped in a riddle
32
00:01:32,122 --> 00:01:34,482
wrapped in... cashmere.
33
00:01:36,172 --> 00:01:39,139
Christopher Chance to see
Mr. Bevilacqua.
34
00:01:41,091 --> 00:01:42,879
Are you some kind
of moron, son?
35
00:01:42,879 --> 00:01:44,869
I believe I made
myself clear
36
00:01:44,869 --> 00:01:46,287
when last we spoke.
37
00:01:46,287 --> 00:01:48,004
I know you've got ears.
38
00:01:48,004 --> 00:01:50,027
Best I can tell,
the x-factor here
39
00:01:50,027 --> 00:01:51,915
is that you two idiots
just don't listen.
40
00:01:51,915 --> 00:01:55,724
And on that note...
41
00:01:55,724 --> 00:01:57,104
take it away.
42
00:02:01,284 --> 00:02:05,632
I need $1.8 million
in the next week, in cash.
43
00:02:07,553 --> 00:02:09,977
Get the steamer trunk and my .45
and bring 'em up here.
44
00:02:09,977 --> 00:02:11,696
Whoa, whoa, whoa.
Just a loan.
45
00:02:11,696 --> 00:02:13,649
You'll get
every cent back,
46
00:02:13,649 --> 00:02:15,297
and, in the process,
you'll get to stick it
47
00:02:15,297 --> 00:02:18,869
to the one guy in the world
you hate worse than me.
48
00:02:18,869 --> 00:02:20,047
Hugh Prentiss.
49
00:02:20,047 --> 00:02:21,493
Hugh Prentiss?
50
00:02:25,622 --> 00:02:26,564
Which one?
51
00:02:26,564 --> 00:02:28,551
Just hang on a second.
Keep talking.
52
00:02:28,551 --> 00:02:31,078
I got a client.
Prize fighter.
53
00:02:31,078 --> 00:02:33,634
His name is Eddie Dunn.
54
00:02:33,634 --> 00:02:35,050
Prentiss told him
to take a dive.
55
00:02:35,050 --> 00:02:36,060
Eddie wouldn't do it.
56
00:02:36,060 --> 00:02:37,136
Prentiss lost a fortune.
57
00:02:37,136 --> 00:02:39,089
$1.8 million, to be exact.
58
00:02:39,089 --> 00:02:40,937
Your client doesn't
sound too smart.
59
00:02:40,937 --> 00:02:42,521
I'll be honest with you.
60
00:02:42,521 --> 00:02:44,943
He's not the brightest
bulb in the box.
61
00:02:44,943 --> 00:02:46,660
Is he saying I'm dumb?
62
00:02:46,660 --> 00:02:48,344
Of course not.
63
00:02:48,344 --> 00:02:51,205
I'm not dumb.
64
00:02:51,205 --> 00:02:54,333
Your headphones
are on backwards.
65
00:02:58,440 --> 00:02:59,918
But Eddie's a good kid.
66
00:02:59,918 --> 00:03:02,408
Prentiss wouldn't even give him
a chance to make it square.
67
00:03:02,408 --> 00:03:04,931
Just sent guys
with guns to his house.
68
00:03:04,931 --> 00:03:06,107
Eddie fought his way out,
69
00:03:06,107 --> 00:03:07,958
But he's been
on the run ever since.
70
00:03:07,958 --> 00:03:09,034
And what, exactly,
71
00:03:09,034 --> 00:03:10,483
do you think
you're gonna do about that?
72
00:03:10,483 --> 00:03:12,062
Well, Prentiss
has got deep pockets.
73
00:03:12,062 --> 00:03:14,485
Eventually, he's gonna
find a way to get to my client.
74
00:03:14,485 --> 00:03:16,233
But I got a plan to make sure
that Prentiss
75
00:03:16,233 --> 00:03:18,656
never threatens Eddie
or anyone else, ever again.
76
00:03:18,656 --> 00:03:19,799
It's all in place.
77
00:03:19,799 --> 00:03:20,809
I just need the money
to make it happen.
78
00:03:20,809 --> 00:03:22,458
I'm still listening.
79
00:03:25,922 --> 00:03:28,646
The Christof fight tournament
in Brussels.
80
00:03:28,646 --> 00:03:30,698
Eight fighters,
the best in the world.
81
00:03:30,698 --> 00:03:32,951
Betting room famous
for the sums of money wagered.
82
00:03:32,951 --> 00:03:35,978
Fortunes won and lost
in a night.
83
00:03:35,978 --> 00:03:38,669
I'm gonna get Prentiss
to make the wrong bet
84
00:03:38,669 --> 00:03:41,089
on the wrong fighter.
85
00:03:41,089 --> 00:03:43,073
And he's gonna get wiped out.
86
00:03:43,073 --> 00:03:44,789
You're gonna
get Hugh Prentiss,
87
00:03:44,789 --> 00:03:46,908
the shrewdest gambler alive,
88
00:03:46,908 --> 00:03:49,328
to bet everything he's got
and lose?
89
00:03:49,328 --> 00:03:52,589
Everything he owns.
Every last dime.
90
00:03:52,589 --> 00:03:54,878
And may I ask
who this fighter is?
91
00:03:54,878 --> 00:03:55,632
Me.
92
00:04:00,426 --> 00:04:02,540
All right.
All right, let's say...
93
00:04:02,540 --> 00:04:04,419
let's say you could
win this tournament.
94
00:04:04,419 --> 00:04:06,129
And that somehow, some way,
95
00:04:06,129 --> 00:04:07,974
you can actually
convince Prentiss
96
00:04:07,974 --> 00:04:10,120
to bet every dime he owns
against you.
97
00:04:10,120 --> 00:04:13,206
You seem to be forgetting
one small detail.
98
00:04:13,206 --> 00:04:14,247
What's that?
99
00:04:14,247 --> 00:04:17,803
The Christof
is invitation-only, dummy.
100
00:04:17,803 --> 00:04:21,224
Why would they invite you?
101
00:04:24,345 --> 00:04:25,686
Step one of four.
102
00:04:25,686 --> 00:04:28,269
Concoct a hell of a story.
103
00:04:28,269 --> 00:04:30,483
See, the organizers
of this tournament,
104
00:04:30,483 --> 00:04:31,724
they kind of
have a soft spot
105
00:04:31,724 --> 00:04:33,401
for guys who
just come out of nowhere.
106
00:04:33,401 --> 00:04:34,609
You know, unknowns.
107
00:04:34,609 --> 00:04:37,427
So we're going
to spread the word
108
00:04:37,427 --> 00:04:39,842
about an unknown
named Grant Johnson
109
00:04:39,842 --> 00:04:43,364
who has run together
a string of victories,
110
00:04:43,364 --> 00:04:44,774
And then we're gonna
plug Chance in
111
00:04:44,774 --> 00:04:46,719
and make the story real.
112
00:04:46,719 --> 00:04:49,839
Tonight?
Here, in McGinty's Irish Pub?
113
00:04:49,839 --> 00:04:51,248
Yeah, something like that.
114
00:04:51,248 --> 00:04:54,836
Yeah, see, I know
you guys are new at this,
115
00:04:54,836 --> 00:04:56,715
But to make a name
for yourself,
116
00:04:56,715 --> 00:04:58,660
You gotta beat
someone big.
117
00:04:58,660 --> 00:05:00,907
To make a splash
like you're talking,
118
00:05:00,907 --> 00:05:03,087
I can't imagine who you'd
have to take down
119
00:05:03,087 --> 00:05:05,569
to do that.
120
00:05:05,569 --> 00:05:08,822
Holy...That's
Kendrick Taylor.
121
00:05:08,822 --> 00:05:09,929
Mm-hmm.
122
00:05:09,929 --> 00:05:12,109
The guy's got, like,
three MMA titles.
123
00:05:12,109 --> 00:05:14,121
Gold medal in Athens.
124
00:05:14,121 --> 00:05:15,597
Ah, wish I had my camera.
125
00:05:15,597 --> 00:05:16,669
Mm.
126
00:05:16,669 --> 00:05:18,378
Anyway, what were
we talking about?
127
00:05:18,378 --> 00:05:20,121
Oh, right.
128
00:05:20,121 --> 00:05:22,065
Uh, beating someone
with a big enough name
129
00:05:22,065 --> 00:05:24,378
to make an... impression.
130
00:05:24,378 --> 00:05:25,821
Wait.
131
00:05:25,821 --> 00:05:26,927
No.
132
00:05:27,934 --> 00:05:28,974
Spilled your drink.
133
00:05:33,570 --> 00:05:35,078
You did it again.
134
00:05:39,439 --> 00:05:40,678
Okay, man, show him.
135
00:05:40,678 --> 00:05:43,292
Let's do it, huh?
Come on, right now.
136
00:05:43,292 --> 00:05:45,070
Yeah-ha.
137
00:05:49,598 --> 00:05:51,608
Kendrick Taylor's
a wrecking machine.
138
00:05:51,608 --> 00:05:53,285
You guys are picking
a fight with him,
139
00:05:53,285 --> 00:05:54,359
and I'm an idiot?
140
00:05:54,359 --> 00:05:55,701
Watch this.
141
00:06:23,677 --> 00:06:25,488
Hey, who is this guy?
142
00:06:25,488 --> 00:06:29,143
Oh, it looks like,
uh, Grant Johnson.
143
00:06:29,143 --> 00:06:31,290
What, you never
heard of him?
144
00:06:33,638 --> 00:06:35,951
Hey.
It's Kelso.
145
00:06:35,951 --> 00:06:37,964
You'll never believe
what I just saw.
146
00:06:37,964 --> 00:06:39,943
How the hell
did he just do that?
147
00:06:51,315 --> 00:06:52,891
Let me get this straight.
148
00:06:52,891 --> 00:06:54,802
You know Kendrick Taylor,
149
00:06:54,802 --> 00:06:56,949
and you convinced him
to let you kick his ass
150
00:06:56,949 --> 00:06:58,257
in public?
151
00:06:58,257 --> 00:06:59,800
Well, he's an old friend.
152
00:06:59,800 --> 00:07:01,645
He's getting out
of the fight business and...
153
00:07:01,645 --> 00:07:03,087
he needs some help
getting a liquor license
154
00:07:03,087 --> 00:07:04,329
to open his wine bar,
155
00:07:04,329 --> 00:07:06,542
so... seemed like
a fair trade.
156
00:07:06,542 --> 00:07:09,024
You'll read about it
in a month.
157
00:07:09,024 --> 00:07:10,131
What's all this?
158
00:07:10,131 --> 00:07:11,507
This is step two
of four.
159
00:07:11,507 --> 00:07:12,513
Counterintelligence.
160
00:07:12,513 --> 00:07:13,770
Yeah.
161
00:07:15,466 --> 00:07:16,773
I don't know
what that means.
162
00:07:16,773 --> 00:07:19,725
Spying, genius.
163
00:07:19,725 --> 00:07:21,536
Look, in order for
this thing to come off,
164
00:07:21,536 --> 00:07:22,843
we gotta get Chance
to the finals.
165
00:07:22,843 --> 00:07:24,788
There's no limit
on wagers then.
166
00:07:24,788 --> 00:07:27,203
It's the only time
Prentiss can bet everything.
167
00:07:27,203 --> 00:07:29,584
Now, getting Chance there
means we need to learn
168
00:07:29,584 --> 00:07:31,362
everything we can
about his opponents.
169
00:07:31,362 --> 00:07:32,469
Things they don't
want us to know.
170
00:07:32,469 --> 00:07:33,810
Weaknesses...
171
00:07:33,810 --> 00:07:35,253
Chinks in their armor.
That sort of thing.
172
00:07:35,253 --> 00:07:38,138
Now, you're gonna have
to help us out with that, Eddie.
173
00:07:38,138 --> 00:07:39,915
You up for it?
174
00:07:39,915 --> 00:07:42,934
You really think Chance
can win this thing?
175
00:07:42,934 --> 00:07:46,354
There's nobody in the world
I'd rather have in my corner.
176
00:08:22,545 --> 00:08:24,857
I just got a call.
177
00:08:24,857 --> 00:08:27,272
Pack a bag.
We're going to Brussels.
178
00:08:34,183 --> 00:08:36,026
Good evening, gentlemen.
179
00:08:36,026 --> 00:08:37,467
May I help you?
180
00:08:37,467 --> 00:08:38,975
Yes, we're with
the Benedict party.
181
00:08:40,280 --> 00:08:42,124
Planning or implementation?
182
00:08:42,124 --> 00:08:44,337
Implementation.
183
00:08:44,337 --> 00:08:46,349
Please... follow me.
184
00:09:15,501 --> 00:09:17,783
Fight check-in
is at 7:00 pm.
185
00:09:33,823 --> 00:09:35,264
All right, tell me
the truth.
186
00:09:35,264 --> 00:09:37,075
Are you as excited
as I am?
187
00:09:37,075 --> 00:09:39,054
You know, I haven't
wanted to ask you this,
188
00:09:39,054 --> 00:09:41,470
but, um...
189
00:09:41,470 --> 00:09:43,013
back there in the alley
with Kendrick,
190
00:09:43,013 --> 00:09:45,363
that shot you took
to the chin...
191
00:09:49,592 --> 00:09:52,039
that wasn't supposed
to happen, was it?
192
00:09:52,039 --> 00:09:53,818
You caught that, huh?
193
00:09:53,818 --> 00:09:55,796
Yeah.
194
00:09:55,796 --> 00:09:58,044
You know, with all the jiu-jitsu
crap that you do,
195
00:09:58,044 --> 00:09:59,554
how the hell do you
get hit by accident
196
00:09:59,554 --> 00:10:00,827
in a staged fight?
197
00:10:02,339 --> 00:10:03,679
I don't know.
198
00:10:03,679 --> 00:10:05,390
Just zigged
when I should have zagged.
199
00:10:05,390 --> 00:10:06,463
It happens.
200
00:10:08,275 --> 00:10:09,348
You're about to step
into this ring
201
00:10:09,348 --> 00:10:10,621
with some really
heavy hitters,
202
00:10:10,621 --> 00:10:12,567
And it's Eddie's life
that's riding on it.
203
00:10:12,567 --> 00:10:15,552
So, listen, if you're
not feeling up to it...
204
00:10:15,552 --> 00:10:17,464
I'm good.
205
00:10:17,464 --> 00:10:19,040
Really good.
206
00:10:29,036 --> 00:10:30,041
Damn it!
207
00:10:38,530 --> 00:10:42,591
โช Human Target 1x09 โช Corner Man Original Air Date on March 24, 2010
208
00:11:14,585 --> 00:11:17,100
All right, it looks like
our first appointment's
209
00:11:17,100 --> 00:11:19,683
gonna be a fighter
named Emil Lodan.
210
00:11:19,683 --> 00:11:21,192
We're on it.
211
00:11:21,192 --> 00:11:22,736
Everybody's got a weakness.
212
00:11:22,736 --> 00:11:23,843
We'll find Emil's.
213
00:11:23,843 --> 00:11:25,017
Yeah, listen,
214
00:11:25,017 --> 00:11:26,091
just as a reminder--
215
00:11:26,091 --> 00:11:27,130
I don't need a reminder.
216
00:11:27,130 --> 00:11:29,211
Yeah, just as a reminder,
217
00:11:29,211 --> 00:11:30,384
Make sure
you talk to Frank.
218
00:11:30,384 --> 00:11:31,390
I called Frank.
219
00:11:31,390 --> 00:11:33,604
Did you talk to him?
220
00:11:33,604 --> 00:11:34,779
I left word.
221
00:11:34,779 --> 00:11:36,388
Left word
ain't gonna cut it.
222
00:11:36,388 --> 00:11:38,432
Hell, I can leave word.
You know the guy.
223
00:11:38,432 --> 00:11:40,144
Listen, you gotta make sure
that Frank's on board.
224
00:11:40,144 --> 00:11:41,183
Otherwise--
225
00:11:41,183 --> 00:11:42,993
H-hello?
226
00:11:42,993 --> 00:11:43,999
He--
227
00:11:45,912 --> 00:11:47,588
Who's Frank?
228
00:11:47,588 --> 00:11:49,768
Frank is step three.
229
00:11:49,768 --> 00:11:51,479
The fight starts at 8:00,
230
00:11:51,479 --> 00:11:52,721
so that should give you
plenty of time
231
00:11:52,721 --> 00:11:54,699
to rest up before then.
Good.
232
00:11:54,699 --> 00:11:55,773
That'll give us time
to go over our cover story
233
00:11:55,773 --> 00:11:56,913
one more time.
234
00:11:56,913 --> 00:11:58,792
I was only half-listening
on the plane.
235
00:12:00,405 --> 00:12:02,819
What? It's better
than not listening at all.
236
00:12:13,487 --> 00:12:16,303
Welcome, Mr. Johnson.
237
00:12:16,303 --> 00:12:17,511
Do you know who I am?
238
00:12:19,424 --> 00:12:20,430
Hugh Prentiss.
239
00:12:22,610 --> 00:12:24,756
We let ourselves in.
Hope you don't mind.
240
00:12:26,803 --> 00:12:28,109
That's my physician,
Dr. Weisz.
241
00:12:28,109 --> 00:12:31,732
That's my security chief,
Mr. Sams.
242
00:12:31,732 --> 00:12:33,510
And that's Eva.
243
00:12:35,659 --> 00:12:37,671
So...What can we
do for you?
244
00:12:37,671 --> 00:12:39,717
I like to meet
the participants.
245
00:12:39,717 --> 00:12:42,367
It helps give me
a sense of the event.
246
00:12:42,367 --> 00:12:44,346
In your case, it seemed
particularly worth the trip.
247
00:12:44,346 --> 00:12:45,822
My case?
248
00:12:45,822 --> 00:12:48,136
There's nothing more exciting
than an unknown
249
00:12:48,136 --> 00:12:49,578
who makes a splash.
250
00:12:49,578 --> 00:12:53,503
That's me.
All about the splashing.
251
00:12:57,296 --> 00:12:58,468
Your shirt.
252
00:12:58,468 --> 00:12:59,979
All the participants
submit themselves
253
00:12:59,979 --> 00:13:01,554
to a routine medical.
254
00:13:01,554 --> 00:13:02,996
'cause of your late entry,
there wasn't time,
255
00:13:02,996 --> 00:13:04,741
But if you don't mind...
256
00:13:04,741 --> 00:13:06,788
Now, I may be
overly skeptical,
257
00:13:06,788 --> 00:13:08,533
but, uh, I have to know--
258
00:13:08,533 --> 00:13:09,908
How does a fighter
with your skill
259
00:13:09,908 --> 00:13:12,155
just appear
out of thin air?
260
00:13:12,155 --> 00:13:13,999
Prison.
261
00:13:13,999 --> 00:13:15,140
Pelican Bay.
262
00:13:15,140 --> 00:13:16,884
He did nine years
for aggravated assault.
263
00:13:16,884 --> 00:13:19,065
So you fought
in the penal system, did you?
264
00:13:19,065 --> 00:13:20,573
It's a wonderful
recruiting ground.
265
00:13:20,573 --> 00:13:21,880
Tell me,
how is Warden Torres?
266
00:13:24,730 --> 00:13:26,071
She's fine.
267
00:13:26,071 --> 00:13:28,217
As far as I know.
268
00:13:28,217 --> 00:13:30,062
And you're his
corner man, are you?
269
00:13:30,062 --> 00:13:32,376
Life coach I think
is what they call it.
270
00:13:32,376 --> 00:13:34,051
I've got a gym
in the tenderloin.
271
00:13:34,051 --> 00:13:36,297
He came walking
in my door one day,
272
00:13:36,297 --> 00:13:38,815
saying he wanted
to put his past behind him.
273
00:13:42,339 --> 00:13:44,249
You can put
your shirt back on.
274
00:13:44,249 --> 00:13:46,128
Well, it was very nice
to meet you gents.
275
00:13:49,014 --> 00:13:50,086
Good luck tonight.
276
00:13:50,086 --> 00:13:51,562
Thanks.
277
00:13:53,843 --> 00:13:55,453
Nice meeting you.
278
00:14:00,216 --> 00:14:01,489
All right,
I got to get Guerrero
279
00:14:01,489 --> 00:14:03,904
hacked into the closed circuit
camera network here.
280
00:14:03,904 --> 00:14:05,313
Life coach?
281
00:14:26,344 --> 00:14:28,288
Fan of the fights?
282
00:14:28,288 --> 00:14:30,434
Just here for the party.
283
00:14:30,434 --> 00:14:33,117
Eva Khan.
284
00:14:33,117 --> 00:14:35,163
Your dad's Vincent Khan?
285
00:14:35,163 --> 00:14:36,840
Won this tournament
back in the '80s,
286
00:14:36,840 --> 00:14:39,155
what, four times?
287
00:14:39,155 --> 00:14:42,611
Greatest heavyweight fighter
nobody's ever heard of.
288
00:14:42,611 --> 00:14:43,819
Not bad.
289
00:14:43,819 --> 00:14:45,362
Ah, I do my homework.
290
00:14:45,362 --> 00:14:47,576
That's why I also know
you're not Prentiss's arm candy.
291
00:14:47,576 --> 00:14:50,762
You're the reason he's so good
at picking winners.
292
00:14:50,762 --> 00:14:52,607
You're his fight handicapper,
aren't you?
293
00:14:52,607 --> 00:14:54,284
Again, not bad.
294
00:14:54,284 --> 00:14:56,901
But I do my homework too.
295
00:14:56,901 --> 00:14:58,041
Wanna tell me why
296
00:14:58,041 --> 00:15:00,255
you've been running around
with Eddie Dunn?
297
00:15:00,255 --> 00:15:02,267
Don't worry, I haven't
said anything to Hugh,
298
00:15:02,267 --> 00:15:03,977
which, frankly, you ought
to be thanking me for,
299
00:15:03,977 --> 00:15:06,292
because if even thought
you knew where Eddie was,
300
00:15:06,292 --> 00:15:08,875
he'd be... upset.
301
00:15:08,875 --> 00:15:10,987
Well, maybe upsetting Hugh
302
00:15:10,987 --> 00:15:12,261
is exactly
what I want to do.
303
00:15:12,261 --> 00:15:13,335
Eddie's made his bed.
304
00:15:13,335 --> 00:15:15,414
If I were you,
I'd stay out of it.
305
00:15:15,414 --> 00:15:16,856
Eddie's bed?
306
00:15:18,601 --> 00:15:20,612
So Prentiss thinks you're
pretty good at picking winners.
307
00:15:20,612 --> 00:15:23,262
What do you think my Chances
are out there today?
308
00:15:23,262 --> 00:15:24,502
Honestly?
309
00:15:24,502 --> 00:15:25,777
Yeah.
310
00:15:25,777 --> 00:15:27,186
I think you're gonna lose.
311
00:15:37,788 --> 00:15:40,169
All right, here's
what we've got on Emil Lodan.
312
00:15:40,169 --> 00:15:43,356
Managed to dig up
his army psychiatric records.
313
00:15:43,356 --> 00:15:45,738
The guy's got serious
anger management issues.
314
00:15:45,738 --> 00:15:48,556
Provoke him,
he'll make mistakes.
315
00:15:48,556 --> 00:15:49,730
Fight!
316
00:15:56,406 --> 00:15:57,982
Try leading
with your off-hand.
317
00:15:57,982 --> 00:15:59,289
That usually
pisses 'em off.
318
00:15:59,289 --> 00:16:00,296
Slap him.
319
00:16:00,296 --> 00:16:01,302
Slap him?
320
00:16:01,302 --> 00:16:02,577
What do you mean
"slap him"?
321
00:16:02,577 --> 00:16:04,221
Open-handed, in the face.
322
00:16:04,221 --> 00:16:05,261
What are you
talking about?
323
00:16:05,261 --> 00:16:06,704
Why would you want
to slap--
324
00:16:06,704 --> 00:16:08,012
What the hell's
the matter with you?
325
00:16:08,012 --> 00:16:09,554
Why? You angry?
326
00:16:09,554 --> 00:16:11,097
Yeah, I'm angry.
You just...
327
00:16:11,097 --> 00:16:13,210
Ohh.
Yeah.
328
00:16:17,502 --> 00:16:20,990
Looks like Emil
is good and angry.
329
00:16:20,990 --> 00:16:22,767
Yeah, so far, so good.
330
00:16:22,767 --> 00:16:25,349
Once he's flustered,
go for his weak spot.
331
00:16:25,349 --> 00:16:27,027
He's got a pin in his wrist
from a shattered ulna
332
00:16:27,027 --> 00:16:28,032
about a year ago.
333
00:16:28,032 --> 00:16:29,604
And, uh, last May,
334
00:16:29,604 --> 00:16:31,148
he broke his third
and fourth ribs, so...
335
00:16:31,148 --> 00:16:32,422
one clean shot
to those ribs,
336
00:16:32,422 --> 00:16:33,830
knock the wind
right out of him.
337
00:16:33,830 --> 00:16:35,575
Then just finish him off.
338
00:16:45,236 --> 00:16:46,475
Uhh!
339
00:16:49,327 --> 00:16:50,366
Uh-oh.
340
00:16:50,366 --> 00:16:51,674
What is "uh-oh"?
341
00:16:51,674 --> 00:16:52,949
There's something
not right with him.
342
00:16:52,949 --> 00:16:54,659
I saw the same thing
in the alley with Kendrick.
343
00:16:54,659 --> 00:16:57,140
It's not like him.
He's looking slow.
344
00:16:57,140 --> 00:16:58,348
He's not attacking.
345
00:17:04,251 --> 00:17:05,189
Break!
346
00:17:05,189 --> 00:17:06,195
Damn it!
347
00:17:06,195 --> 00:17:07,871
I'm calling this fight.
348
00:17:07,871 --> 00:17:08,876
We're gonna need
the ring doctor.
349
00:17:08,876 --> 00:17:09,880
Hang on a second.
350
00:17:09,880 --> 00:17:11,122
There's no hanging on!
351
00:17:11,122 --> 00:17:12,330
I'm looking right at him,
352
00:17:12,330 --> 00:17:13,571
and I just heard
something pop!
353
00:17:13,571 --> 00:17:15,350
I hope it's not his spine.
354
00:17:15,350 --> 00:17:17,229
It wasn't.
355
00:17:17,229 --> 00:17:18,470
Think we just
won the fight.
356
00:17:20,753 --> 00:17:22,463
The pop you heard
was Emil's wrist.
357
00:17:22,463 --> 00:17:24,309
How do you know what
a broken wrist sounds like?
358
00:17:24,309 --> 00:17:25,885
Practice.
359
00:17:25,885 --> 00:17:27,662
Look, dude,
the top of the skull
360
00:17:27,662 --> 00:17:29,239
is the hardest part
on the body.
361
00:17:29,239 --> 00:17:30,816
Chance leaned into
that punch on purpose,
362
00:17:30,816 --> 00:17:33,031
and I bet it, uh,
broke Emil's bad hand there.
363
00:17:33,031 --> 00:17:34,776
I don't know what
the hell you're talking about.
364
00:17:34,776 --> 00:17:36,420
I'm looking right at him,
and he looks fine to me.
365
00:17:36,420 --> 00:17:38,332
He's in pain, dude.
He's just not gonna show it.
366
00:17:38,332 --> 00:17:39,640
If I'm right, Emil's done.
367
00:17:39,640 --> 00:17:40,948
He can't defend himself
at all.
368
00:17:40,948 --> 00:17:42,659
And if you're wrong?
369
00:17:53,394 --> 00:17:54,465
Fight!
370
00:17:58,089 --> 00:17:59,363
Ohh! Uhh!
371
00:18:22,974 --> 00:18:24,045
What the hell at
happened to you out there?
372
00:18:24,659 --> 00:18:26,033
You know, a couple more
minutes of that stuff,
373
00:18:26,033 --> 00:18:27,542
and you'd be
a human doorstop.
374
00:18:27,542 --> 00:18:29,722
I know, it's like
I forgot how to fight.
375
00:18:29,722 --> 00:18:31,265
Well, that doesn't
make any sense.
376
00:18:31,265 --> 00:18:32,741
Sure it does.
377
00:18:32,741 --> 00:18:34,419
He's got the yips.
378
00:18:35,896 --> 00:18:38,410
If he goes back
in that ring...
379
00:18:38,410 --> 00:18:40,926
He's gonna get killed.
380
00:18:40,926 --> 00:18:42,703
Wait--wait a minute.
The yips?
381
00:18:42,703 --> 00:18:44,414
What do you mean
he's got the yips?
382
00:18:44,414 --> 00:18:46,695
You know, like when
a ballplayer hits a slump.
383
00:18:46,695 --> 00:18:48,037
He's in his head.
384
00:18:48,037 --> 00:18:50,687
All the parts that need to work
aren't working.
385
00:18:50,687 --> 00:18:54,276
Double vision.
Reaction time gone to pot.
386
00:18:54,276 --> 00:18:56,087
Weird, ringing noise,
387
00:18:56,087 --> 00:19:00,246
Like, uh, nails on
a chalkboard, but in your head.
388
00:19:00,246 --> 00:19:01,386
What'd you do about it?
389
00:19:01,386 --> 00:19:02,393
Oh, I tried
a bunch of things.
390
00:19:02,393 --> 00:19:04,170
Tried cutting out dairy.
391
00:19:04,170 --> 00:19:06,418
My buddy told me
to wear two right shoes.
392
00:19:06,418 --> 00:19:08,129
I slept with my gloves on
for a while.
393
00:19:08,129 --> 00:19:09,269
Like a year.
394
00:19:09,269 --> 00:19:10,846
All right.
You're an idiot.
395
00:19:12,591 --> 00:19:14,133
Yeah, well,
I don't like it.
396
00:19:14,133 --> 00:19:15,844
You still got
two more fights to win,
397
00:19:15,844 --> 00:19:17,420
and I don't think
the next guy's gonna fall
398
00:19:17,420 --> 00:19:19,634
for the "break my hand
over your skull" routine.
399
00:19:19,634 --> 00:19:20,908
He's right.
400
00:19:20,908 --> 00:19:22,015
If you
go back in that ring,
401
00:19:22,015 --> 00:19:23,021
you're gonna get killed.
402
00:19:23,021 --> 00:19:24,565
Not sure
where that leaves me.
403
00:19:24,565 --> 00:19:26,711
Just relax, Eddie.
404
00:19:26,711 --> 00:19:28,690
Nothing is gonna
happen to you.
405
00:19:28,690 --> 00:19:30,333
We got a good plan,
and we're gonna stick to it.
406
00:19:30,333 --> 00:19:31,473
I'm gonna go see Eva.
407
00:19:31,473 --> 00:19:32,682
You guys are gonna
work out a strategy
408
00:19:32,682 --> 00:19:33,756
for my next fight.
409
00:19:33,756 --> 00:19:34,795
Guerrero, did you
talk to Frank yet?
410
00:19:34,795 --> 00:19:37,176
Still waiting
on a call back.
411
00:19:37,176 --> 00:19:39,390
Okay, well, Guerrero's
gonna talk to Frank soon,
412
00:19:39,390 --> 00:19:41,001
and everything's
gonna work out just fine.
413
00:19:41,001 --> 00:19:44,656
This yips thing
is probably just... nerves.
414
00:19:47,140 --> 00:19:48,380
Nerves.
415
00:19:48,380 --> 00:19:50,225
You ever known him
to be nervous about anything?
416
00:19:50,225 --> 00:19:51,902
Final jeopardy questions.
417
00:19:51,902 --> 00:19:53,210
Volcanoes.
418
00:19:53,210 --> 00:19:55,188
Yeah, well,
I don't care what he says.
419
00:19:55,188 --> 00:19:56,564
Till this yips thing
gets figured out,
420
00:19:56,564 --> 00:19:57,737
I'm not taking any chances.
421
00:19:57,737 --> 00:19:59,984
We're gonna fix
his next fight.
422
00:19:59,984 --> 00:20:01,058
What?
423
00:20:01,058 --> 00:20:03,138
And you call yourself
a role model?
424
00:20:03,138 --> 00:20:04,144
Huh.
425
00:20:17,228 --> 00:20:18,299
Towel?
426
00:20:21,521 --> 00:20:23,465
You shouldn't be here.
427
00:20:24,875 --> 00:20:26,248
Why?
'cause of your boss?
428
00:20:26,248 --> 00:20:28,362
What's the story
with you two, anyway?
429
00:20:28,362 --> 00:20:31,245
Hugh was a close friend
of my father's.
430
00:20:31,245 --> 00:20:33,527
I was nine when he died.
431
00:20:33,527 --> 00:20:36,578
He took me in
and raised me as his own.
432
00:20:36,578 --> 00:20:37,685
What happened to your father?
433
00:20:37,685 --> 00:20:39,094
He was sick.
434
00:20:39,094 --> 00:20:40,302
Doctors told him
to stay out of the ring.
435
00:20:40,302 --> 00:20:41,846
He wso did I.
436
00:20:41,846 --> 00:20:43,088
But you know fighters.
437
00:20:43,088 --> 00:20:45,603
The point is,
I would do anything for Hugh,
438
00:20:45,603 --> 00:20:46,609
and I think you know that.
439
00:20:46,609 --> 00:20:48,219
Which is why you're here.
440
00:20:48,219 --> 00:20:51,740
So cut the crap and ask me
what you want to ask me.
441
00:20:51,740 --> 00:20:53,083
Eddie doesn't deserve to die
442
00:20:53,083 --> 00:20:54,793
'cause your boss doesn't
like to play fair.
443
00:20:54,793 --> 00:20:56,671
Prentiss listens to you.
444
00:20:56,671 --> 00:20:59,153
Help me convince him
to cut Eddie loose.
445
00:20:59,153 --> 00:21:01,032
What makes you think
I would help you or Eddie?
446
00:21:02,912 --> 00:21:04,252
I don't know.
Just a hunch, maybe.
447
00:21:04,252 --> 00:21:05,527
Am I wrong?
448
00:21:05,527 --> 00:21:07,909
Prentiss listens to me
about betting on fighters,
449
00:21:07,909 --> 00:21:09,922
not about forgiving
million-dollar debts.
450
00:21:09,922 --> 00:21:11,800
Let's make a bet.
451
00:21:11,800 --> 00:21:13,745
I win this tournament,
452
00:21:13,745 --> 00:21:14,887
Prentiss lets Eddie go.
453
00:21:14,887 --> 00:21:16,563
I lose, he gets
all his money back.
454
00:21:16,563 --> 00:21:18,339
Tonight.
455
00:21:21,560 --> 00:21:22,833
You're not serious.
456
00:21:22,833 --> 00:21:25,483
$1.8 million in cash.
457
00:21:25,483 --> 00:21:27,360
I got it upstairs,
if you want to see it.
458
00:21:27,360 --> 00:21:29,876
I can't help Eddie Dunn.
459
00:21:29,876 --> 00:21:31,652
And neither can you.
460
00:21:31,652 --> 00:21:32,894
Wait...
461
00:21:32,894 --> 00:21:34,436
Uhh! Ooh!
462
00:21:34,436 --> 00:21:35,912
I told you earlier
you would lose.
463
00:21:35,912 --> 00:21:36,953
Do you know
how I knew that?
464
00:21:36,953 --> 00:21:39,603
I could see it
in your eyes.
465
00:21:39,603 --> 00:21:41,783
You have that look like
there's nobody at the wheel.
466
00:21:41,783 --> 00:21:42,956
The yips.
467
00:21:42,956 --> 00:21:44,063
Call it what
you want to call it,
468
00:21:44,063 --> 00:21:45,104
but they're real.
469
00:21:45,104 --> 00:21:46,681
Some guys never fight again
because of it.
470
00:21:46,681 --> 00:21:49,699
How do they happen?
471
00:21:49,699 --> 00:21:51,041
In my experience,
472
00:21:51,041 --> 00:21:52,316
it's fear.
473
00:21:52,316 --> 00:21:54,194
I'm not afraid.
474
00:21:54,194 --> 00:21:58,019
You are, and until
you find out of what or who,
475
00:21:58,019 --> 00:22:00,064
your problem's
not going away.
476
00:22:09,123 --> 00:22:12,242
I heard that fighter
came to see you.
477
00:22:12,242 --> 00:22:13,207
Johnson.
478
00:22:15,228 --> 00:22:16,435
Yes.
479
00:22:16,435 --> 00:22:17,946
What'd he have to say
for himself?
480
00:22:17,946 --> 00:22:19,992
Nothing.
Talking about the field.
481
00:22:19,992 --> 00:22:21,535
I think he was trying
to hit on me.
482
00:22:22,642 --> 00:22:24,520
What did he say
483
00:22:24,520 --> 00:22:26,398
That you don't
want to tell me?
484
00:22:26,398 --> 00:22:27,774
He's working
with Eddie Dunn.
485
00:22:30,424 --> 00:22:31,632
Is that a fact?
486
00:22:31,632 --> 00:22:32,973
He wants
to strike a deal...
487
00:22:32,973 --> 00:22:35,556
to get Eddie
off the hook.
488
00:22:35,556 --> 00:22:38,271
He says he has the money
to cover your loss.
489
00:22:38,271 --> 00:22:42,994
I think you should take it.
490
00:22:42,994 --> 00:22:45,108
I'm just saying
you get the 1.8 back.
491
00:22:45,108 --> 00:22:46,785
Everyone gets to move on.
492
00:22:46,785 --> 00:22:48,629
Isn't that a good thing?
493
00:22:52,117 --> 00:22:54,163
When someone makes
a fool of you,
494
00:22:54,163 --> 00:22:55,874
you have to make
an example of them.
495
00:22:55,874 --> 00:22:58,389
Otherwise, you just encourage
that kind of behavior.
496
00:22:58,389 --> 00:23:00,670
I know what I'm doing.
497
00:23:00,670 --> 00:23:02,179
This is my business.
498
00:23:06,776 --> 00:23:08,686
Congratulations,
Mr. Prentiss.
499
00:23:08,686 --> 00:23:10,062
Have that sent
to my room, would you?
500
00:23:10,062 --> 00:23:11,134
Of course.
501
00:23:15,026 --> 00:23:16,233
There's only
a handful of people
502
00:23:16,233 --> 00:23:18,246
That would lend someone
like Eddie that kind of money.
503
00:23:18,246 --> 00:23:20,091
Let's find out
which one it is, shall we?
504
00:23:29,785 --> 00:23:32,300
Yeah, hold on,
damn it.
505
00:23:36,427 --> 00:23:38,003
Foster Larouche?
506
00:23:38,003 --> 00:23:39,042
Yeah.
507
00:23:39,042 --> 00:23:40,350
I'd like
to speak with you
508
00:23:40,350 --> 00:23:41,961
about your fight today
with Grant Johnson.
509
00:23:46,087 --> 00:23:49,004
Foster, my man,
you've had a good run.
510
00:23:49,004 --> 00:23:51,520
Four championship
boxing titles.
511
00:23:51,520 --> 00:23:52,928
Including the one
they stripped from you
512
00:23:52,928 --> 00:23:55,142
on those trumped-up
gambling charges.
513
00:23:55,142 --> 00:23:57,323
But, you know,
I think it's time
514
00:23:57,323 --> 00:23:58,564
that you asked yourself,
515
00:23:58,564 --> 00:24:00,208
how many more fights
you got in you?
516
00:24:00,208 --> 00:24:02,320
Maybe it's time for you
to explore some--
517
00:24:02,320 --> 00:24:03,964
25 million.
518
00:24:03,964 --> 00:24:05,138
Excuse me?
519
00:24:05,138 --> 00:24:08,527
Well... you're
buying me off, yeah?
520
00:24:08,527 --> 00:24:10,673
Trying to get me
to throw the fight.
521
00:24:10,673 --> 00:24:12,686
Well... yeah, but--
522
00:24:12,686 --> 00:24:13,861
25 million.
523
00:24:13,861 --> 00:24:16,142
I'm perfectly happy
to take a fall.
524
00:24:16,142 --> 00:24:17,383
But I'm not just
gonna give it away.
525
00:24:17,383 --> 00:24:18,557
25 million?
526
00:24:19,800 --> 00:24:21,912
Before the bell rings,
in cash,
527
00:24:21,912 --> 00:24:23,790
in my hands.
528
00:24:23,790 --> 00:24:25,501
Tell you what
I'm gonna do, Foster.
529
00:24:25,501 --> 00:24:28,151
I'm gonna write down
a number.
530
00:24:28,151 --> 00:24:29,359
That way, you and me
can negotiate--
531
00:24:29,359 --> 00:24:30,366
No, no.
532
00:24:30,366 --> 00:24:32,513
25, okay?
533
00:24:32,513 --> 00:24:33,887
Am I not speaking clearly?
534
00:24:33,887 --> 00:24:36,771
How in the...
535
00:24:36,771 --> 00:24:39,085
Man,
if I had $25 million,
536
00:24:39,085 --> 00:24:41,298
what would we be doing here
in the first place?
537
00:24:41,298 --> 00:24:42,706
Well, that's
your problem then, eh?
538
00:24:42,706 --> 00:24:44,282
Not mine.
539
00:24:44,282 --> 00:24:45,959
Can you get it
or can't you?
540
00:24:45,959 --> 00:24:48,005
Oh, come on, now.
Wait a minute now.
541
00:24:48,005 --> 00:24:50,320
You mean to tell me
there's nothing else you want?
542
00:24:50,320 --> 00:24:51,862
World peace.
543
00:24:51,862 --> 00:24:55,083
Hey, time machine.
544
00:24:55,083 --> 00:24:56,626
And to go down in history
545
00:24:56,626 --> 00:24:58,505
as the greatest boxer
that ever lived.
546
00:24:58,505 --> 00:25:00,751
Tell him okay.
547
00:25:00,751 --> 00:25:01,825
Okay?
548
00:25:01,825 --> 00:25:03,234
All right.
549
00:25:04,576 --> 00:25:05,949
All right.
550
00:25:05,949 --> 00:25:07,358
Okay.
551
00:25:09,237 --> 00:25:10,175
Fight!
552
00:25:16,850 --> 00:25:18,427
Uhh! Uhh!
553
00:25:27,285 --> 00:25:30,002
So this guy leaves
the sport disgraced.
554
00:25:30,002 --> 00:25:31,947
The commissioner himself
says if Foster Larouche
555
00:25:31,947 --> 00:25:33,088
sets foot in the ring again,
556
00:25:33,088 --> 00:25:34,631
it'd be over his dead body,
557
00:25:34,631 --> 00:25:36,543
and you got him into
the boxing Hall of Fame?
558
00:25:36,543 --> 00:25:38,018
The commissioner and I
have a relationship.
559
00:25:39,562 --> 00:25:40,567
What kind
of a relationship?
560
00:25:40,567 --> 00:25:43,015
The kind where
I get a monthly stipend.
561
00:25:43,015 --> 00:25:44,558
Certain photos stay
stashed away in a drawer,
562
00:25:44,558 --> 00:25:47,341
and he stays
happily married.
563
00:25:50,864 --> 00:25:52,037
It's my understanding
564
00:25:52,037 --> 00:25:53,580
that you lent
a significant amount of money
565
00:25:53,580 --> 00:25:56,699
to a fighter
representing Eddie Dunn.
566
00:25:56,699 --> 00:26:00,758
$1.8 million, to be exact.
567
00:26:00,758 --> 00:26:03,038
Let's say I did.
What of it?
568
00:26:03,038 --> 00:26:07,801
Well, I have a few
problems with Mr. Dunn.
569
00:26:07,801 --> 00:26:10,014
But I assume that,
were I to interfere
570
00:26:10,014 --> 00:26:11,423
in his current plan,
it might be difficult
571
00:26:11,423 --> 00:26:13,602
for the $1.8 million
to be paid back to you.
572
00:26:13,602 --> 00:26:15,011
And then you and I
would have a problem.
573
00:26:15,011 --> 00:26:16,790
You would be correct.
574
00:26:16,790 --> 00:26:18,600
So I'd like
to buy the debt off.
575
00:26:18,600 --> 00:26:21,149
150% of whatever
you're owed.
576
00:26:21,149 --> 00:26:22,524
That way,
you get compensated,
577
00:26:22,524 --> 00:26:24,771
and I am free
to deal with these gentlemen
578
00:26:24,771 --> 00:26:26,247
as I see fit.
579
00:26:26,247 --> 00:26:27,252
175.
580
00:26:30,676 --> 00:26:32,050
And I assume
that this check
581
00:26:32,050 --> 00:26:33,223
will be cleared
by tomorrow morning.
582
00:26:36,344 --> 00:26:37,618
Thanks, doll.
583
00:26:39,568 --> 00:26:41,584
The fighter's real name
584
00:26:41,584 --> 00:26:43,932
is Christopher Chance.
585
00:26:43,932 --> 00:26:46,784
He's all yours.
586
00:26:52,955 --> 00:26:55,871
Hollis Ray
versus Diego Cruz.
587
00:26:57,985 --> 00:26:59,863
Winner takes on you
in the final match.
588
00:27:04,962 --> 00:27:06,604
Oh, by the way,
589
00:27:06,604 --> 00:27:08,751
I overheard
your conversation with Eva
590
00:27:08,751 --> 00:27:10,495
on the commlink.
591
00:27:10,495 --> 00:27:13,279
You know, before
she whipped your ass.
592
00:27:13,279 --> 00:27:15,090
Seriously, though,
593
00:27:15,090 --> 00:27:16,331
you give any thought
to what she said?
594
00:27:16,331 --> 00:27:18,008
You know, about what
might be causing the yips?
595
00:27:18,008 --> 00:27:20,423
That I'm afraid
of something?
596
00:27:20,423 --> 00:27:22,905
Did you have something
specific in mind?
597
00:27:22,905 --> 00:27:24,012
Hyuh!
598
00:27:24,012 --> 00:27:25,018
Ohh!
599
00:27:29,212 --> 00:27:30,553
Well, that didn't
take long.
600
00:27:32,566 --> 00:27:33,740
Not gonna lie to you.
601
00:27:33,740 --> 00:27:35,282
This is probably
the last guy you want to fight
602
00:27:35,282 --> 00:27:36,556
in this tournament.
603
00:27:36,556 --> 00:27:38,267
What I dug up
is not encouraging.
604
00:27:38,267 --> 00:27:39,273
That's it?
605
00:27:39,273 --> 00:27:40,513
Born in Brazil.
606
00:27:40,513 --> 00:27:41,856
Served in the army.
607
00:27:41,856 --> 00:27:43,902
Guy's got no attachments.
608
00:27:43,902 --> 00:27:45,143
No weaknesses.
609
00:27:45,143 --> 00:27:46,183
There's nothing to exploit.
610
00:27:46,183 --> 00:27:47,423
I checked all over, man.
611
00:27:47,423 --> 00:27:48,731
From what I can tell,
all this guy does
612
00:27:48,731 --> 00:27:50,643
is eat, sleep,
train, and fight.
613
00:27:50,643 --> 00:27:52,857
And he knocked out
Hollis Ray in ten seconds.
614
00:27:52,857 --> 00:27:55,340
Give us a minute,
will you, fellas?
615
00:27:55,340 --> 00:27:57,083
We need to start
thinking seriously
616
00:27:57,083 --> 00:27:58,425
about backing out
of this thing.
617
00:27:58,425 --> 00:27:59,499
No.
618
00:27:59,499 --> 00:28:01,142
We'll find someplace
to stash Eddie
619
00:28:01,142 --> 00:28:03,155
and work out another way
to neutralize the threat.
620
00:28:03,155 --> 00:28:05,639
I promised Bevilacqua
a result.
621
00:28:05,639 --> 00:28:06,814
We can't walk away from this.
622
00:28:06,814 --> 00:28:08,054
The only way out of it
is through.
623
00:28:08,054 --> 00:28:10,033
They just took Ray
out of here on a stretcher.
624
00:28:10,033 --> 00:28:11,308
You want that
to happen to you?
625
00:28:11,308 --> 00:28:12,817
You're no good
to Eddie right now.
626
00:28:12,817 --> 00:28:13,824
This isn't about Eddie
anymore.
627
00:28:13,824 --> 00:28:14,830
Who's it about?
628
00:28:14,830 --> 00:28:15,837
Eva.
629
00:28:15,837 --> 00:28:16,842
Eva?
630
00:28:17,816 --> 00:28:18,889
The handicapper?
631
00:28:18,889 --> 00:28:20,331
She's trapped.
632
00:28:20,331 --> 00:28:21,572
Prentiss
has pushed her around,
633
00:28:21,572 --> 00:28:22,813
taken advantage
of her loyalty.
634
00:28:22,813 --> 00:28:24,960
He's used her.
It's wrong.
635
00:28:24,960 --> 00:28:26,001
I'm not gonna
stand for it.
636
00:28:26,001 --> 00:28:27,409
You're not gonna
stand for it?
637
00:28:27,409 --> 00:28:28,416
What the hell
are you talking about?
638
00:28:28,416 --> 00:28:29,724
She's not in any danger.
639
00:28:29,724 --> 00:28:30,931
Maybe not now,
640
00:28:30,931 --> 00:28:32,307
but someday she's gonna
want to leave that guy.
641
00:28:32,307 --> 00:28:33,716
Do you think he's ever
gonna let that happen?
642
00:28:33,716 --> 00:28:35,125
You don't think he's always
gonna be a problem for me?
643
00:28:35,125 --> 00:28:36,232
A problem for you?
644
00:28:36,232 --> 00:28:38,882
For her.
Y-you know what I mean.
645
00:28:45,056 --> 00:28:46,832
Hello.
646
00:28:51,396 --> 00:28:52,435
Hello?
647
00:28:52,435 --> 00:28:53,692
Okay.
648
00:28:59,280 --> 00:29:00,654
Eva's coming around.
649
00:29:00,654 --> 00:29:01,861
She wants to see me.
650
00:29:01,861 --> 00:29:03,740
Now, if you want to jump ship,
you can be my guest.
651
00:29:03,740 --> 00:29:06,087
But I'm sticking this out.
652
00:29:16,884 --> 00:29:18,122
Thank you for coming.
653
00:29:18,122 --> 00:29:20,334
You said it was urgent.
654
00:29:20,334 --> 00:29:23,722
Prentiss is wrong
about Eddie.
655
00:29:23,722 --> 00:29:25,936
But I can't change his mind.
656
00:29:25,936 --> 00:29:27,880
I'm not strong enough.
657
00:29:27,880 --> 00:29:29,289
So if you can't
change his mind,
658
00:29:29,289 --> 00:29:30,396
why am I here?
659
00:29:34,891 --> 00:29:37,540
No, no...
What he said was,
660
00:29:37,540 --> 00:29:40,526
"Prentiss is always
gonna be a problem for me."
661
00:29:40,526 --> 00:29:42,705
Not for Eva.
"for me."
662
00:29:42,705 --> 00:29:44,215
So here's what I'm thinking.
663
00:29:44,215 --> 00:29:45,959
Now, it's gonna sound
a little out there,
664
00:29:45,959 --> 00:29:48,475
so just hang with me.
665
00:29:48,475 --> 00:29:49,917
You're saying
it's a freudian slip.
666
00:29:49,917 --> 00:29:53,037
Chance sees himself
in Eva.
667
00:29:53,037 --> 00:29:55,285
Prentiss uses her the same way
his old boss used him.
668
00:29:55,285 --> 00:29:57,734
What you actually
think he's afraid of
669
00:29:57,734 --> 00:29:59,142
is a showdown
with the old man,
670
00:29:59,142 --> 00:30:00,518
and that's what's
causing the yips, right?
671
00:30:00,518 --> 00:30:02,530
Yeah.
672
00:30:02,530 --> 00:30:04,743
Yeah, exactly.
673
00:30:04,743 --> 00:30:06,352
Hey, how did you know
what I was gonna--
674
00:30:06,352 --> 00:30:07,828
It's not
brain surgery, dude.
675
00:30:09,439 --> 00:30:10,444
What are we talking about?
676
00:30:10,444 --> 00:30:11,199
We?
677
00:30:13,028 --> 00:30:14,337
We're gonna have
to shake him loose.
678
00:30:14,337 --> 00:30:15,611
That's great, Winston.
679
00:30:15,611 --> 00:30:16,684
Unfortunately,
680
00:30:16,684 --> 00:30:17,691
there's not
a whole hell of a lot
681
00:30:17,691 --> 00:30:18,832
we can do about that now.
682
00:30:21,113 --> 00:30:22,488
I'll call you back.
683
00:30:24,769 --> 00:30:26,614
Excuse me.
684
00:30:26,614 --> 00:30:29,566
I need you to make
a delivery for me, please.
685
00:30:29,566 --> 00:30:31,310
Thank you.
686
00:30:31,310 --> 00:30:32,417
Look, I get it.
687
00:30:32,417 --> 00:30:34,597
I know what you're
going through right now.
688
00:30:34,597 --> 00:30:37,046
He found you, he--
you were lost.
689
00:30:37,046 --> 00:30:38,356
He dusted you off.
690
00:30:38,356 --> 00:30:39,765
Got you back on your feet.
691
00:30:39,765 --> 00:30:40,772
It meant something.
692
00:30:40,772 --> 00:30:43,287
It meant everything.
693
00:30:43,287 --> 00:30:44,294
He saved my life.
694
00:30:44,294 --> 00:30:45,017
Maybe.
695
00:30:46,777 --> 00:30:47,748
But things are different now.
696
00:30:47,748 --> 00:30:49,057
You didn't sign up
to hurt people.
697
00:30:51,103 --> 00:30:52,209
Did you?
698
00:30:52,209 --> 00:30:53,350
You should go.
699
00:30:53,350 --> 00:30:55,497
Eva...
get out of here.
700
00:30:55,497 --> 00:30:57,208
Now.
701
00:31:08,813 --> 00:31:10,356
Thank you.
702
00:31:27,627 --> 00:31:28,867
Christopher Chance.
703
00:31:28,867 --> 00:31:32,120
I had a very informative
conversation
704
00:31:32,120 --> 00:31:34,603
with Tony Bevilacqua.
705
00:31:34,603 --> 00:31:35,945
Oh, that's great.
706
00:31:35,945 --> 00:31:37,455
I'm glad you guys
are working on your issues.
707
00:31:37,455 --> 00:31:38,628
Now, the good news is,
708
00:31:38,628 --> 00:31:40,641
You're no longer
in debt to Mr. Bevilacqua
709
00:31:40,641 --> 00:31:43,056
But that bad news is,
you're in debt to me.
710
00:31:44,868 --> 00:31:47,417
So, given this change
in circumstances,
711
00:31:47,417 --> 00:31:50,470
I was wondering if you might
answer a question for me.
712
00:31:52,785 --> 00:31:53,824
Where is Eddie Dunn?
713
00:31:55,769 --> 00:31:56,741
Well, that depends.
714
00:31:56,741 --> 00:31:58,821
If you ask Descartes,
715
00:31:58,821 --> 00:32:00,095
he'd say that his mind
and his body
716
00:32:00,095 --> 00:32:02,309
can exist in two places
at the same time.
717
00:32:02,309 --> 00:32:04,321
If you ask Jung,
he'd say that he's
718
00:32:04,321 --> 00:32:06,099
in our unconscious realm.
719
00:32:06,099 --> 00:32:07,407
Keep asking
whoppers like that,
720
00:32:07,407 --> 00:32:09,588
we're gonna be here
for a while.
721
00:32:40,064 --> 00:32:41,840
How long do you think
you can keep that up?
722
00:32:42,982 --> 00:32:45,027
I don't know.
723
00:32:45,027 --> 00:32:47,442
I guess we're gonna find out,
won't we?
724
00:32:47,442 --> 00:32:49,990
You tell me
where Eddie is,
725
00:32:49,990 --> 00:32:51,936
it can all be done.
726
00:33:00,322 --> 00:33:02,000
Okay, pull him up.
727
00:33:12,971 --> 00:33:14,479
Ohh!
728
00:33:29,068 --> 00:33:30,510
Uh-uh.
729
00:33:39,098 --> 00:33:41,914
You know, you might
get out of this room.
730
00:33:41,914 --> 00:33:43,390
Might even get out
of this hotel.
731
00:33:43,390 --> 00:33:45,302
But sooner or later,
732
00:33:45,302 --> 00:33:46,375
I will find you.
733
00:33:46,375 --> 00:33:48,422
And Eddie Dunn.
734
00:33:48,422 --> 00:33:50,266
Let's agree,
we can both do each other
735
00:33:50,266 --> 00:33:51,641
a lot of damage.
736
00:33:51,641 --> 00:33:53,318
Take Eva, for instance.
737
00:33:53,318 --> 00:33:55,196
What about Eva?
738
00:33:55,196 --> 00:33:56,370
How do you think she'd feel
739
00:33:56,370 --> 00:33:58,080
if she knew that you had
her father killed?
740
00:34:00,228 --> 00:34:01,570
I don't know
what you're talking about.
741
00:34:01,570 --> 00:34:03,314
Well, the doctor said
it was heart failure,
742
00:34:03,314 --> 00:34:04,488
but you and I both know
743
00:34:04,488 --> 00:34:06,602
there are plenty of poisons
that can mimic that.
744
00:34:06,602 --> 00:34:09,855
Especially in a fighter
with a weakened system.
745
00:34:09,855 --> 00:34:12,405
So what happened?
746
00:34:12,405 --> 00:34:14,250
Did he say no to you,
just like Eddie did?
747
00:34:15,761 --> 00:34:19,047
There are consequences
to one's actions.
748
00:34:19,047 --> 00:34:20,657
Some people learn
the hard way.
749
00:34:20,657 --> 00:34:22,367
Yeah, somehow,
I just don't think Eva's
750
00:34:22,367 --> 00:34:23,675
gonna see it that way.
751
00:34:23,675 --> 00:34:24,950
Oh, well, I don't think
752
00:34:24,950 --> 00:34:26,359
Eva would believe you
at all.
753
00:34:26,359 --> 00:34:28,574
What if there were
a way to resolve this
754
00:34:28,574 --> 00:34:30,251
and save us all this mess?
755
00:34:30,251 --> 00:34:32,532
Such as?
756
00:34:32,532 --> 00:34:34,310
I fight Diego Cruz.
757
00:34:34,310 --> 00:34:36,993
I win, Eddie doesn't
see or hear from you
758
00:34:36,993 --> 00:34:38,570
ever again.
759
00:34:38,570 --> 00:34:41,790
I lose, you get 1.8 million
and Eddie.
760
00:34:41,790 --> 00:34:43,401
And if I say no?
761
00:34:45,047 --> 00:34:47,228
Like I said... mess.
762
00:34:50,080 --> 00:34:52,662
You got yourself a deal.
763
00:34:54,944 --> 00:34:56,183
Well, gentlemen...
764
00:34:56,183 --> 00:34:58,094
if you'll excuse me.
765
00:34:58,094 --> 00:34:59,638
I have a fight
to get ready for.
766
00:35:21,039 --> 00:35:23,416
So I'm confident
in Mr. Cruz's chances,
767
00:35:23,416 --> 00:35:25,059
But, uh...
768
00:35:25,059 --> 00:35:27,539
still, we don't want
any surprises.
769
00:35:27,539 --> 00:35:29,081
Do you understand?
770
00:35:31,933 --> 00:35:33,206
I understand.
771
00:35:38,306 --> 00:35:40,619
You're fixing the fight?
772
00:35:40,619 --> 00:35:43,671
Hardly.
Cruz is going to win.
773
00:35:43,671 --> 00:35:46,152
Just guarding against
the unforeseen.
774
00:35:46,152 --> 00:35:48,969
Then I suppose we ought
to make some money on it.
775
00:35:48,969 --> 00:35:50,678
Place a bet.
776
00:35:54,133 --> 00:35:56,144
Whatever you think
is appropriate.
777
00:36:01,584 --> 00:36:03,494
Did you hear
about Ray?
778
00:36:03,494 --> 00:36:04,903
They say he hasn't
woke up yet.
779
00:36:04,903 --> 00:36:07,016
They're saying Diego
put him in a coma.
780
00:36:07,016 --> 00:36:08,627
Yeah, I heard.
781
00:36:11,915 --> 00:36:13,691
Look, I'm just saying.
782
00:36:13,691 --> 00:36:15,268
If, when you're out there,
you feel like
783
00:36:15,268 --> 00:36:16,375
you need to bail
at some point,
784
00:36:16,375 --> 00:36:17,684
you give me the signal.
785
00:36:17,684 --> 00:36:20,165
I'll pull the plug.
786
00:36:25,701 --> 00:36:27,378
Gentlemen,
787
00:36:27,378 --> 00:36:30,161
let's have a clean fight
out there.
788
00:36:30,161 --> 00:36:32,275
Touch gloves.
789
00:36:32,275 --> 00:36:35,228
This is a fight to the finish,
gentlemen.
790
00:36:35,228 --> 00:36:38,649
Back to your corners.
791
00:36:38,649 --> 00:36:40,595
No running out of the ring.
792
00:36:40,595 --> 00:36:42,708
No head butts, eye-gouging,
biting...
793
00:36:42,708 --> 00:36:44,185
Guess this is it, huh?
794
00:36:45,796 --> 00:36:48,177
It's gonna be fine, right?
795
00:36:48,177 --> 00:36:50,658
Now stay in your corners
until my signal.
796
00:36:54,181 --> 00:36:55,791
Fight!
797
00:36:58,945 --> 00:37:00,018
Hyuh!
798
00:37:33,944 --> 00:37:36,626
I think I got an idea
what's causing your yips.
799
00:37:36,626 --> 00:37:40,081
Something I heard Eddie say.
800
00:37:40,081 --> 00:37:42,596
I know you're thinking
about the old man...
801
00:37:42,596 --> 00:37:44,306
that he's out there.
802
00:37:44,306 --> 00:37:46,218
You think I'm
afraid of him?
803
00:37:46,218 --> 00:37:48,432
No, I don't think
you're afraid of him at all.
804
00:37:48,432 --> 00:37:49,740
Matter of fact,
I think that's a fight
805
00:37:49,740 --> 00:37:52,523
you've been looking for
for a long time.
806
00:37:52,523 --> 00:37:54,032
But, like any good fighter,
807
00:37:54,032 --> 00:37:56,246
you're thinking about
where you're vulnerable.
808
00:37:56,246 --> 00:37:57,387
Where you'll be hurt.
809
00:37:57,387 --> 00:37:58,862
I know you're not scared
of the old man.
810
00:37:58,862 --> 00:38:00,204
I know that.
811
00:38:02,049 --> 00:38:03,692
But you're thinking
about what he might do
812
00:38:03,692 --> 00:38:04,966
to somebody close to you.
813
00:38:07,248 --> 00:38:08,990
You're thinking about
what he might do to me.
814
00:38:11,708 --> 00:38:14,294
Well, I got news for you.
815
00:38:14,294 --> 00:38:15,669
I don't go down easy.
816
00:38:15,669 --> 00:38:16,913
Anybody wants
to get at you,
817
00:38:16,913 --> 00:38:19,263
they're gonna have
to go through me first.
818
00:38:21,715 --> 00:38:22,519
Come on, get up!
819
00:38:26,947 --> 00:38:27,952
Huh!
820
00:38:30,200 --> 00:38:32,010
Come on!
821
00:38:32,010 --> 00:38:33,251
Let's fight!
822
00:38:40,735 --> 00:38:43,081
Oof! Ooh! Ohh!
823
00:38:44,860 --> 00:38:46,267
Break!
824
00:38:53,747 --> 00:38:57,401
I believe I'm supposed
to be poisoning you now.
825
00:38:57,401 --> 00:38:59,715
I'd rather you didn't.
826
00:39:01,359 --> 00:39:02,901
Say hi to Guerrero for me.
827
00:39:02,901 --> 00:39:04,075
I will, Frank.
828
00:39:07,332 --> 00:39:08,841
And fight!
829
00:39:17,634 --> 00:39:19,176
What the hell is going on?
830
00:39:19,176 --> 00:39:20,518
When you try
to fix a fight
831
00:39:20,518 --> 00:39:21,927
by bribing the referee,
832
00:39:21,927 --> 00:39:23,973
you should probably make sure
the ref isn't friends
833
00:39:23,973 --> 00:39:26,454
with the fighter
you're trying to screw.
834
00:39:26,454 --> 00:39:28,566
This is my business.
835
00:39:28,566 --> 00:39:31,082
And I sure as hell
know what I'm talking about.
836
00:39:31,082 --> 00:39:32,860
You knew about this.
837
00:39:32,860 --> 00:39:35,241
I know about a lot of things
that I shouldn't.
838
00:39:36,818 --> 00:39:38,393
Delivery for you, ma'am.
839
00:39:50,237 --> 00:39:51,914
What about Eva?
840
00:39:51,914 --> 00:39:53,222
How do you think she'd feel
841
00:39:53,222 --> 00:39:54,966
if she knew that you
had her father killed?
842
00:39:54,966 --> 00:39:57,180
There are consequences
to one's actions.
843
00:39:59,126 --> 00:40:01,612
Some people
learn the hard way.
844
00:40:03,762 --> 00:40:05,506
I know what you did
to my father.
845
00:40:16,207 --> 00:40:18,118
What's that?
846
00:40:18,118 --> 00:40:20,131
It's the receipt.
847
00:40:20,131 --> 00:40:21,976
From the bet
that I placed on the fight.
848
00:40:21,976 --> 00:40:23,485
You said
that I should put down
849
00:40:23,485 --> 00:40:25,297
whatever I thought
was appropriate.
850
00:40:25,297 --> 00:40:26,337
How much did you--
851
00:40:26,337 --> 00:40:28,617
all of it.
852
00:40:28,617 --> 00:40:30,632
Everything you own.
853
00:40:30,632 --> 00:40:32,109
Every last dime.
854
00:40:33,385 --> 00:40:36,134
You'd better hope
Diego wins.
855
00:40:48,983 --> 00:40:50,526
Yes.
856
00:40:50,526 --> 00:40:52,636
1...2...
857
00:40:52,636 --> 00:40:53,601
3...4...
858
00:40:56,090 --> 00:40:58,335
5...6...
859
00:40:58,335 --> 00:40:59,576
7...8...
860
00:40:59,576 --> 00:41:03,265
There are consequences
to one's actions.
861
00:41:03,265 --> 00:41:07,053
Some people have to learn
the hard way.
862
00:41:07,053 --> 00:41:08,462
Where do you
think you're going?
863
00:41:09,604 --> 00:41:11,817
Don't worry about me.
864
00:41:11,817 --> 00:41:13,494
Worry about him.
865
00:41:16,748 --> 00:41:18,960
Well...
866
00:41:18,960 --> 00:41:22,045
that was unexpected.
867
00:41:22,045 --> 00:41:24,158
You assured me
this check would clear.
868
00:41:24,158 --> 00:41:27,980
Something tells me
that may not be the case.
869
00:41:32,343 --> 00:41:34,154
We have a new champion!
870
00:41:35,463 --> 00:41:36,803
Ladies and gentlemen,
871
00:41:36,803 --> 00:41:38,245
the new champion!
872
00:41:38,245 --> 00:41:40,123
You told Bevilacqua
873
00:41:40,123 --> 00:41:42,202
that you'd get Prentiss
to bet everything he owns.
874
00:41:42,202 --> 00:41:44,718
But, really, your plan
875
00:41:44,718 --> 00:41:46,496
was to get Eva
to make the bet.
876
00:41:46,496 --> 00:41:48,173
Step four.
877
00:41:48,173 --> 00:41:49,950
Step four?
878
00:41:49,950 --> 00:41:51,828
Which means
you knew all along
879
00:41:51,828 --> 00:41:53,171
that Prentiss
killed her father.
880
00:41:53,171 --> 00:41:54,243
Yep.
881
00:41:54,243 --> 00:41:55,586
Which means
I can go home?
882
00:41:56,862 --> 00:41:58,503
Hug me, dude,
and you're a dead man.
883
00:42:07,830 --> 00:42:10,177
Listen, what you said
back there...
884
00:42:10,177 --> 00:42:11,183
Thanks.
885
00:42:11,183 --> 00:42:12,256
Hey...
886
00:42:13,968 --> 00:42:16,348
You want to know why
I come with you on these things?
887
00:42:16,348 --> 00:42:18,428
It's not because
I'm nervous.
888
00:42:18,428 --> 00:42:20,710
It's not because
I want to second-guess you,
889
00:42:20,710 --> 00:42:22,756
and it's definitely not
because I'm some sort of...
890
00:42:22,756 --> 00:42:24,768
Closet thrill junkie.
891
00:42:27,653 --> 00:42:30,202
I come with you
on these things because...
892
00:42:35,200 --> 00:42:36,205
You know.
893
00:42:36,205 --> 00:42:38,318
For god's sakes,
get a room already.
894
00:42:38,318 --> 00:42:39,358
Oh, shut up.
895
00:42:50,462 --> 00:42:51,467
Hey.
896
00:42:51,467 --> 00:42:53,815
I figured you're
heading to the airport.
897
00:42:53,815 --> 00:42:55,592
Mind if I hitch a ride?
898
00:42:55,592 --> 00:42:58,511
Where you headed?
899
00:42:58,511 --> 00:43:00,524
I'm open to suggestions.
900
00:43:00,524 --> 00:43:02,939
Yeah, I'll just
ride up in...
901
00:43:02,939 --> 00:43:03,677
Taxi!
62218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.