All language subtitles for Human_Target_2010.1x06.Lockdown.720p.WEB-DL.DD5.1.AVC-NFHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,575 --> 00:00:15,668 visibility's next to nil. 2 00:00:15,668 --> 00:00:17,626 I'm not gonna end up in the bay, am I? 3 00:00:17,626 --> 00:00:18,938 You're okay. You're in the pipe. 4 00:00:18,938 --> 00:00:20,525 Just continue your descent. 5 00:00:20,525 --> 00:00:23,415 You'll be on target in 2 minutes, 42 seconds. 6 00:00:38,668 --> 00:00:40,845 God, I hate it when you lurk. 7 00:00:40,845 --> 00:00:41,950 Job just came through. 8 00:00:41,950 --> 00:00:43,644 I thought you'd find it intriguing. 9 00:00:43,644 --> 00:00:45,221 It's gonna have to wait a little while. 10 00:00:45,221 --> 00:00:46,730 What, do you have a date? 11 00:00:46,730 --> 00:00:49,782 Name's Julia, met her at the bookstore. 12 00:00:49,782 --> 00:00:51,224 Mm-hmm. 13 00:00:51,224 --> 00:00:52,666 It's a snatch-and-grab rescue. 14 00:00:52,666 --> 00:00:54,174 Rescue's time-sensitive 15 00:00:54,174 --> 00:00:55,583 with a highly technical extraction. 16 00:00:55,583 --> 00:00:57,562 You understand, Winston, she wasn't trying to kill me. 17 00:00:57,562 --> 00:00:58,903 I wasn't pulling her 18 00:00:58,903 --> 00:01:02,223 out of a burning building/ automobile/what have you. 19 00:01:02,223 --> 00:01:04,503 I wasn't seeing her on the worst day of her life. 20 00:01:04,503 --> 00:01:06,515 She's just a nice girl, likes to read. 21 00:01:06,515 --> 00:01:08,427 She thinks I'm funny. 22 00:01:09,970 --> 00:01:11,780 Anyway, the rescue's time-sensitive 23 00:01:11,780 --> 00:01:13,456 with a highly technical extraction. 24 00:01:13,456 --> 00:01:14,495 Winston, don't do this. 25 00:01:14,495 --> 00:01:16,173 Don't belittle this. 26 00:01:16,173 --> 00:01:17,648 There is a delicate life/work balance here 27 00:01:17,648 --> 00:01:19,827 that needs to be respected. 28 00:01:19,827 --> 00:01:22,108 And here's the kicker about this particular rescue. 29 00:01:22,108 --> 00:01:25,125 It involves a break-in at the headquarters 30 00:01:25,125 --> 00:01:27,506 of Sentronics. 31 00:01:27,506 --> 00:01:29,484 Sentronics headquarters? 32 00:01:29,484 --> 00:01:31,094 Intrigued? 33 00:01:33,040 --> 00:01:37,027 We've had some horrendous ideas in the past together, 34 00:01:37,027 --> 00:01:39,643 but we may have outdone ourselves. 35 00:01:43,365 --> 00:01:44,537 Oh, Martin Gleason, 36 00:01:44,537 --> 00:01:46,515 You better be worth all this damn trouble. 37 00:01:46,515 --> 00:01:48,996 Martin Gleason, the subject of our rescue, 38 00:01:48,996 --> 00:01:50,404 is the lead engineer 39 00:01:50,404 --> 00:01:52,650 for Sentronics' weapons development division. 40 00:01:52,650 --> 00:01:55,232 Hold on. Sentronics keeping their top engineer prisoner 41 00:01:55,232 --> 00:01:56,841 inside their own corporate headquarters? 42 00:01:56,841 --> 00:01:58,316 Yeah, pretty much. 43 00:01:58,316 --> 00:02:01,535 Martin's dad just got a very interesting letter. 44 00:02:03,815 --> 00:02:05,121 Okay. 45 00:02:05,121 --> 00:02:07,100 Now, all correspondence out of Sentronics 46 00:02:07,100 --> 00:02:09,379 is screened and redacted for sensitive information. 47 00:02:09,379 --> 00:02:11,056 Now, Martin used this to send a message using-- 48 00:02:11,056 --> 00:02:13,369 morse code--small words dots, long words dashes. 49 00:02:13,369 --> 00:02:15,816 I'm impressed. Top of his class at M.I.T., 50 00:02:15,816 --> 00:02:17,258 Macarthur genius at 29. 51 00:02:17,258 --> 00:02:19,203 "won't let me leave. Kozinski murdered. 52 00:02:19,203 --> 00:02:22,455 I'm next. Send help." who's Kozinski? 53 00:02:24,200 --> 00:02:25,574 Matt Kozinski, 54 00:02:25,574 --> 00:02:27,987 Colleague of Martin's-- or was. 55 00:02:27,987 --> 00:02:29,831 Died of a heart attack at 38. 56 00:02:29,831 --> 00:02:31,339 Martin thinks otherwise. Yeah. 57 00:02:31,339 --> 00:02:33,149 And he really believes he's next. 58 00:02:33,149 --> 00:02:35,160 What about the police? 59 00:02:35,160 --> 00:02:37,507 Unless it's a matter of national security, 60 00:02:37,507 --> 00:02:40,088 Sentronics is, uh, beyond the reach of the law. 61 00:02:40,088 --> 00:02:41,429 He's still a U.S. citizen. 62 00:02:41,429 --> 00:02:43,172 Who happens to be running a top-secret program 63 00:02:43,172 --> 00:02:44,681 for the military's largest supplier. 64 00:02:44,681 --> 00:02:46,525 Come on, you know the drill-- 65 00:02:46,525 --> 00:02:49,038 No personal email, phone, 24-7 surveillance. 66 00:02:49,038 --> 00:02:50,278 He's theirs. 67 00:02:50,278 --> 00:02:52,658 This stinks. 68 00:02:52,658 --> 00:02:54,602 Smart kid sucked into a situation like that, 69 00:02:54,602 --> 00:02:57,687 taken advantage of, pushed around because they can. 70 00:02:57,687 --> 00:02:59,898 Don't look at me like that. 71 00:02:59,898 --> 00:03:02,111 This isn't about me or what I went through. 72 00:03:02,111 --> 00:03:04,256 This is about Martin. 73 00:03:07,174 --> 00:03:08,983 So how does one go about 74 00:03:08,983 --> 00:03:10,861 breaking into Sentronics headquarters? 75 00:03:13,678 --> 00:03:15,855 Okay, 1 minute, 41 seconds. 76 00:03:15,855 --> 00:03:17,801 Now, Chance, you're gonna have to make some final adjustments 77 00:03:17,801 --> 00:03:19,275 to hit the bull's-eye here. 78 00:03:19,275 --> 00:03:21,320 No worries. 79 00:03:21,320 --> 00:03:23,366 wait. Hang on a second. 80 00:03:23,366 --> 00:03:24,908 What are you doing? Where have you been? 81 00:03:24,908 --> 00:03:26,450 You were supposed to be here an hour ago. 82 00:03:26,450 --> 00:03:27,892 Got a lead on some artwork 83 00:03:27,892 --> 00:03:30,238 I thought you might be interested in. 84 00:03:32,987 --> 00:03:34,730 Oh, no. 85 00:03:34,730 --> 00:03:36,941 This is different than the photo we have here. 86 00:03:36,941 --> 00:03:38,718 Where'd you get this? You don't want to know. 87 00:03:38,718 --> 00:03:40,092 But unlike the one you found, 88 00:03:40,092 --> 00:03:42,569 that one's up-to-date, and it's accurate, dude. 89 00:03:42,569 --> 00:03:45,285 Chance, we have a problem. 90 00:03:45,285 --> 00:03:47,732 Breaking into Sentronics is virtually impossible. 91 00:03:47,732 --> 00:03:49,509 Blueprints for the building don't exist. 92 00:03:49,509 --> 00:03:51,721 National security code classifies them as top secret. 93 00:03:51,721 --> 00:03:55,409 Best I could do is a look inside the lobby entrance. 94 00:04:02,852 --> 00:04:05,633 They got motion-tracking cameras, 95 00:04:05,633 --> 00:04:07,141 thermal heat sensors, 96 00:04:07,141 --> 00:04:08,314 and terahertz scanners at the door. 97 00:04:08,314 --> 00:04:09,688 Go ahead. Next. 98 00:04:13,342 --> 00:04:16,391 Oh, yeah, not to mention the armed guards. 99 00:04:16,391 --> 00:04:17,765 And I'm not talking about mall cops. 100 00:04:17,765 --> 00:04:19,340 All these guys are ex-military. 101 00:04:19,340 --> 00:04:22,823 They're well-trained and well-armed. 102 00:04:22,823 --> 00:04:27,079 Nobody gets in that building without it knowing about it. 103 00:04:27,079 --> 00:04:30,029 Okay. How are we gonna do this? 104 00:04:30,029 --> 00:04:32,207 Well, I was thinking... 105 00:04:32,207 --> 00:04:34,787 Remember that bank job we did in Jakarta? Yeah. 106 00:04:34,787 --> 00:04:35,993 You walk in the building, 107 00:04:35,993 --> 00:04:37,334 you can't walk in without being noticed. 108 00:04:37,334 --> 00:04:39,982 But the higher up you go, the looser security gets. 109 00:04:39,982 --> 00:04:41,759 One glaring blind spot on the roof. 110 00:04:41,759 --> 00:04:42,766 Right. 111 00:04:42,766 --> 00:04:44,074 Satellite photo 112 00:04:44,074 --> 00:04:46,354 shows no security cameras on the roof. 113 00:04:46,354 --> 00:04:48,130 All you got to do is stick the landing, 114 00:04:48,130 --> 00:04:51,482 get inside that access door, and you're in. 115 00:04:51,482 --> 00:04:52,889 Problem? 116 00:04:52,889 --> 00:04:54,431 What kind of problem? 117 00:04:54,431 --> 00:04:56,576 You know that thing about there being no camera on the roof? 118 00:04:56,576 --> 00:04:58,252 Yeah. There's a camera on the roof. 119 00:04:58,252 --> 00:05:01,000 Excuse me? The photo we have isn't up-to-date. 120 00:05:01,000 --> 00:05:02,509 I just got a recent one, and believe me, 121 00:05:02,509 --> 00:05:04,285 there is definitely a camera on the roof. 122 00:05:04,285 --> 00:05:05,726 Okay, if there's only one camera, 123 00:05:05,726 --> 00:05:07,402 then there has to be a blind spot. 124 00:05:07,402 --> 00:05:08,910 How much room have I got? 125 00:05:08,910 --> 00:05:11,860 Uh, a ledge about two feet, 126 00:05:11,860 --> 00:05:13,636 Northeast corner of the building. 127 00:05:13,636 --> 00:05:15,379 And if I don't hit that ledge? 128 00:05:15,379 --> 00:05:18,530 Alarms, guns-- you know, bad things. 129 00:05:18,530 --> 00:05:20,976 Okay, two feet? 130 00:05:20,976 --> 00:05:22,686 I can do that. 131 00:05:48,998 --> 00:05:51,142 All right, I made it. 132 00:05:51,142 --> 00:05:52,147 Aah! 133 00:05:53,188 --> 00:05:55,131 Whoa-oa! 134 00:05:55,131 --> 00:05:56,337 alert. 135 00:05:56,337 --> 00:06:00,426 Rooftop camera 3238 is inoperative. 136 00:06:01,802 --> 00:06:04,046 Send up Timmons now. 137 00:06:14,940 --> 00:06:17,117 Got a frayed video feed on 3238. 138 00:06:17,117 --> 00:06:19,631 But the roof is clear. Over. 139 00:06:36,258 --> 00:06:38,066 On target, heading in. 140 00:06:38,066 --> 00:06:39,373 all right, listen. 141 00:06:39,373 --> 00:06:40,982 Now, remember, the signal jammers 142 00:06:40,982 --> 00:06:42,792 are gonna make it impossible to communicate 143 00:06:42,792 --> 00:06:44,099 once you get in there. 144 00:06:44,099 --> 00:06:46,043 It'll be radio silence from here on out. 145 00:06:46,043 --> 00:06:48,456 And do me a favor, would you? What's that? 146 00:06:48,456 --> 00:06:49,931 Don't get dead. 147 00:06:49,931 --> 00:06:53,317 I'll do my best. See you on the ground. 148 00:06:59,017 --> 00:07:07,093 ? Human Target 1x06 ? Lockdown Original Air Date on February 17, 2010 149 00:07:43,235 --> 00:07:44,541 I don't know. I don't know. 150 00:07:45,145 --> 00:07:45,949 Hm.mmm. 151 00:07:46,853 --> 00:07:48,118 Mm. Okay, this is just for the sake of argument. 152 00:07:48,118 --> 00:07:50,037 I mean, don't judge me here. It's just an idea. 153 00:07:50,037 --> 00:07:53,891 What if we were to add another over-spend device? 154 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 No, no, no. You're right, you're right. 155 00:07:55,601 --> 00:07:57,645 It's not working. 156 00:07:57,645 --> 00:07:58,369 Pffft. 157 00:08:27,510 --> 00:08:29,352 retinal scan required. 158 00:08:29,352 --> 00:08:31,464 is, uh, is there a problem? 159 00:08:31,464 --> 00:08:34,045 Oh, no, I just forgot my, uh... 160 00:08:49,128 --> 00:08:50,502 Um, can I... 161 00:08:50,502 --> 00:08:51,507 Help you? 162 00:08:51,507 --> 00:08:53,149 Act natural, Martin. 163 00:08:53,149 --> 00:08:55,561 Pretend like everything's normal. 164 00:08:55,561 --> 00:08:57,606 Who are you? 165 00:08:57,606 --> 00:08:58,847 I'm Christopher Chance. 166 00:08:58,847 --> 00:09:00,689 Your father hired me to get you out of here. 167 00:09:00,689 --> 00:09:03,270 Don't look at me. They're watching us. 168 00:09:07,694 --> 00:09:08,417 Layla. 169 00:09:09,806 --> 00:09:11,317 I ask my father for help, 170 00:09:11,317 --> 00:09:12,457 and he sends a janitor? 171 00:09:12,457 --> 00:09:14,100 What did you expect? 172 00:09:14,100 --> 00:09:16,546 I don't know--the FBI, platoon of Marines, something. 173 00:09:16,546 --> 00:09:17,753 You have any idea 174 00:09:17,753 --> 00:09:19,261 how difficult it was getting into this building? 175 00:09:19,261 --> 00:09:21,004 I'll spare you the details. It was no picnic. 176 00:09:21,004 --> 00:09:23,182 Look, if there was something that one person could do 177 00:09:23,182 --> 00:09:24,455 to escape this place, 178 00:09:24,455 --> 00:09:26,165 I feel like I would have thought of it by now, okay? 179 00:09:26,165 --> 00:09:27,237 Thank you. 180 00:09:34,545 --> 00:09:35,752 What are you doing? 181 00:09:35,752 --> 00:09:38,232 31 stories up-- it's about 350 feet. 182 00:09:38,232 --> 00:09:42,153 Wind's blowing out of the east at 30 knots. 183 00:09:46,177 --> 00:09:49,326 Wait, is that a parachute? 184 00:09:49,326 --> 00:09:51,539 You're not serious. 185 00:09:53,048 --> 00:09:56,968 Oh, my God, you are serious. 186 00:09:56,968 --> 00:09:58,913 How's Gleason? 187 00:09:58,913 --> 00:10:01,494 Martin? Going stir-crazy. 188 00:10:01,494 --> 00:10:04,242 I think the security restrictions you put him on 189 00:10:04,242 --> 00:10:05,885 are really starting to get to him. 190 00:10:05,885 --> 00:10:08,231 Martin's the most valuable commodity in this building. 191 00:10:08,231 --> 00:10:10,409 The closer he gets to finishing the project, 192 00:10:10,409 --> 00:10:13,325 the more enticing a target he'll be out in the world. 193 00:10:16,979 --> 00:10:18,687 Martin, you're starting to freak out. 194 00:10:18,687 --> 00:10:20,297 I need you to calm down a little bit. 195 00:10:20,297 --> 00:10:22,475 Well, I don't think it's... 196 00:10:22,475 --> 00:10:24,755 very reasonable to ask a sane human being 197 00:10:24,755 --> 00:10:26,498 to jump out of a building... 198 00:10:26,498 --> 00:10:28,106 and expect him to remain calm. 199 00:10:28,106 --> 00:10:29,481 Fair enough. 200 00:10:29,481 --> 00:10:30,722 Why don't you tell me 201 00:10:30,722 --> 00:10:32,230 how you got into this mess in the first place? 202 00:10:32,230 --> 00:10:33,771 Oh, okay, uh... Right, well... 203 00:10:33,771 --> 00:10:35,514 A few months ago, there was a hospital collapse 204 00:10:35,514 --> 00:10:36,821 in Mandalay, Burma. 205 00:10:36,821 --> 00:10:38,194 121 people died. 206 00:10:38,194 --> 00:10:40,976 The regime suspected they'd been harboring rebels. 207 00:10:40,976 --> 00:10:43,791 Of course, they denied any involvement, 208 00:10:43,791 --> 00:10:45,433 Claimed it was an accident. 209 00:10:45,433 --> 00:10:47,276 But I-I knew they lied, 210 00:10:47,276 --> 00:10:49,824 Because I-I knew there was a weapon involved. 211 00:10:49,824 --> 00:10:52,303 How? 'cause I built it. 212 00:10:52,303 --> 00:10:54,683 It's a plasma cannon. 213 00:10:54,683 --> 00:10:56,392 Kozinski and I-- we went to Vivian Cox. 214 00:10:56,392 --> 00:10:57,565 I mean, we wanted to know 215 00:10:57,565 --> 00:11:01,118 how our enemies got ahold of our weapon, right? 216 00:11:01,118 --> 00:11:03,164 Two days later... 217 00:11:03,164 --> 00:11:04,437 Kozinski dropped dead. 218 00:11:04,437 --> 00:11:06,917 But you're still alive. 219 00:11:06,917 --> 00:11:09,866 Yeah, well, because there is a $4 billion project 220 00:11:09,866 --> 00:11:12,212 sitting downstairs that she needs me to finish. 221 00:11:12,212 --> 00:11:13,552 I tried to leave, you know, 222 00:11:13,552 --> 00:11:16,670 and they told me I had to stay put for my own protection. 223 00:11:16,670 --> 00:11:20,122 So they shut down my badge, cut off communication. 224 00:11:20,122 --> 00:11:21,831 I've been a prisoner here ever since. 225 00:11:21,831 --> 00:11:23,138 You still did your work. 226 00:11:23,138 --> 00:11:24,948 Yeah, well, I figured it'd buy me some time, 227 00:11:24,948 --> 00:11:27,628 And I'd figure out a way to... 228 00:11:27,628 --> 00:11:28,635 call for help. 229 00:11:28,635 --> 00:11:30,848 Well, help is here. Have a seat. 230 00:11:30,848 --> 00:11:33,228 You might want to cover your ears, though. 231 00:11:40,099 --> 00:11:43,114 Mr. Kreese, we've got a problem. 232 00:11:49,316 --> 00:11:51,428 Here, put this on. 233 00:11:51,428 --> 00:11:53,372 Send guards up there now. 234 00:11:53,372 --> 00:11:54,880 But tell them not to hurt Martin. 235 00:11:54,880 --> 00:11:56,892 We've got a code four on level 31-- 236 00:11:56,892 --> 00:11:58,366 Possible intruder in the building. 237 00:12:05,239 --> 00:12:06,243 No! 238 00:12:18,004 --> 00:12:19,310 Get more men up there. 239 00:12:19,310 --> 00:12:21,220 Lock down everything above the 15th floor. 240 00:12:21,220 --> 00:12:22,863 Level two security, 241 00:12:22,863 --> 00:12:24,203 Room 3101. 242 00:12:24,203 --> 00:12:25,712 The chute's toast. 243 00:12:25,712 --> 00:12:28,192 Looks like we'll go to plan "b." 244 00:12:28,192 --> 00:12:30,203 What--what's, uh-- my God. 245 00:12:30,203 --> 00:12:32,080 W-what's plan "b"? 246 00:12:32,080 --> 00:12:33,857 The stairs. The stairs? 247 00:12:33,857 --> 00:12:36,103 You don't seem to get it, okay? 248 00:12:36,103 --> 00:12:38,717 This place is like one giant mousetrap, all right? 249 00:12:38,717 --> 00:12:40,359 They've got electromagnetic locks on every door, 250 00:12:40,359 --> 00:12:42,270 There's, like, cameras on every angle. 251 00:12:42,270 --> 00:12:43,477 Martin! What? What? 252 00:12:43,477 --> 00:12:45,220 You ever consider decaf? 253 00:12:48,674 --> 00:12:50,718 What is that? 254 00:12:55,747 --> 00:12:58,896 Please tell me that's too small to be a body. 255 00:13:08,283 --> 00:13:10,392 Oh, man, this whole thing 256 00:13:10,392 --> 00:13:12,906 just got a lot more complicated. 257 00:13:12,906 --> 00:13:15,587 "Sentronics weapons used on Burmese Hospital. 258 00:13:15,587 --> 00:13:17,430 "121 dead. Martin knows too much. 259 00:13:17,430 --> 00:13:18,938 "guards are on to us. 260 00:13:18,938 --> 00:13:21,386 Got to do this the hard way." 261 00:13:21,386 --> 00:13:23,161 deploy everyone on duty 262 00:13:23,161 --> 00:13:24,736 up to 29, 30, and 31. 263 00:13:24,736 --> 00:13:27,752 I want both men in my possession within the hour. 264 00:13:27,752 --> 00:13:29,428 There's something about that janitor. 265 00:13:29,428 --> 00:13:31,843 He got to Martin way too easily. 266 00:13:31,843 --> 00:13:34,926 Give me an image from the cam in Martin's office. 267 00:13:43,341 --> 00:13:45,988 His face is blocked in every shot. 268 00:13:45,988 --> 00:13:50,311 He knows exactly what he's doing. 269 00:13:50,311 --> 00:13:51,316 Yeah. 270 00:13:53,128 --> 00:13:54,970 Well, so do I. 271 00:13:58,926 --> 00:14:01,170 Clean up that image. 272 00:14:01,170 --> 00:14:03,987 I want to know who he is. 273 00:14:13,773 --> 00:14:16,420 the computer is pixilating his image. 274 00:14:16,420 --> 00:14:19,570 It shouldn't be long now. 275 00:14:21,616 --> 00:14:24,128 Wait a minute. We just lost a camera on 30. 276 00:14:24,128 --> 00:14:27,146 And we just lost 29 too. 277 00:14:27,146 --> 00:14:28,319 Where is he taking Martin? 278 00:14:28,319 --> 00:14:29,760 28, 29, and 30 279 00:14:29,760 --> 00:14:32,005 Are scheduled to house the naval warfare unit. 280 00:14:32,005 --> 00:14:34,050 They're just finishing construction. 281 00:14:34,050 --> 00:14:36,060 Video's spotty. He's buying time. 282 00:14:36,060 --> 00:14:39,179 Bring up thermal imaging. 283 00:14:39,179 --> 00:14:41,424 Initiate a fire drill, all floors. 284 00:14:41,424 --> 00:14:44,238 Monitor every exit. 285 00:14:44,238 --> 00:14:47,121 They set off the fire alarm to clear out the building. 286 00:14:47,121 --> 00:14:48,663 These right here are thermal-imaging sensors. 287 00:14:48,663 --> 00:14:51,077 There's about 30 floors between us and the front entrance-- 288 00:14:51,077 --> 00:14:52,451 No stairs, no elevator. 289 00:14:52,451 --> 00:14:53,993 In a few minutes, we're gonna be 290 00:14:53,993 --> 00:14:56,005 the only warm bodies they can't account for. 291 00:14:56,005 --> 00:14:58,824 The system is airtight. It cannot be beaten. 292 00:14:58,824 --> 00:14:59,999 Then we shut it down. 293 00:14:59,999 --> 00:15:01,677 There's got to be an off switch somewhere. 294 00:15:01,677 --> 00:15:02,683 Off switch? 295 00:15:02,683 --> 00:15:04,461 This is a state-of-the-art facility 296 00:15:04,461 --> 00:15:06,907 housing top-secret national security projects. 297 00:15:06,907 --> 00:15:11,064 You can't even--I mean-- there's no-- 298 00:15:11,064 --> 00:15:12,404 What? 299 00:15:12,404 --> 00:15:17,197 You know, there actually might be an off switch. 300 00:15:17,197 --> 00:15:19,174 We have an intruder. 301 00:15:19,174 --> 00:15:21,085 We're running an I.D., but whoever he is, 302 00:15:21,085 --> 00:15:22,460 he's taken out multiple guards 303 00:15:22,460 --> 00:15:24,470 and is attempting to escape with Gleason. 304 00:15:24,470 --> 00:15:26,548 How the hell did you let this happen? 305 00:15:26,548 --> 00:15:29,732 I warned you Martin is just as dangerous as Kozinski. 306 00:15:29,732 --> 00:15:31,374 Kozinski was a troublemaker. 307 00:15:31,374 --> 00:15:34,291 Martin is smarter than that. He'll come around. 308 00:15:34,291 --> 00:15:36,570 Then let me ask you something, Vivian. 309 00:15:36,570 --> 00:15:38,480 Are you willing to bet the company on that? 310 00:15:38,480 --> 00:15:40,391 I already have. 311 00:15:40,391 --> 00:15:42,235 I need him in one piece. 312 00:15:42,235 --> 00:15:45,354 This intruder is our problem. Solve it. 313 00:15:48,270 --> 00:15:49,912 Fire exit, this way. 314 00:15:49,912 --> 00:15:51,554 Stay calm and walk to your exits. 315 00:15:54,840 --> 00:15:58,023 The project that Vivian is-- is keeping me alive to finish, 316 00:15:58,023 --> 00:15:59,698 it's a high-powered directional microwave. 317 00:15:59,698 --> 00:16:01,206 You basically aim it at a mountain, 318 00:16:01,206 --> 00:16:02,547 and the waves pass right through the rock. 319 00:16:02,547 --> 00:16:04,826 It just cooks everything in sight. Exactly. 320 00:16:04,826 --> 00:16:08,244 Now, it's kind of a mess still, but if I can hot-wire it, 321 00:16:08,244 --> 00:16:10,524 I might be able to figure out a way 322 00:16:10,524 --> 00:16:12,904 to fire a low-level burst into the security system's hardware 323 00:16:12,904 --> 00:16:14,814 and fry the whole thing. 324 00:16:14,814 --> 00:16:16,791 So where is this weapon? 325 00:16:16,791 --> 00:16:20,747 Uh, well, that's kind of a-- it's in the black room. 326 00:16:23,228 --> 00:16:24,500 I think I can I.D. 327 00:16:24,500 --> 00:16:25,807 our intruder now. 328 00:16:25,807 --> 00:16:26,813 I'm gonna run his image 329 00:16:26,813 --> 00:16:28,421 through FBI and Interpol databases. 330 00:16:34,589 --> 00:16:36,467 Well, if Martin really was gonna blow the whistle 331 00:16:36,467 --> 00:16:37,740 on this whole 332 00:16:37,740 --> 00:16:40,355 "Sentronics selling weapons to dictators" thing, 333 00:16:40,355 --> 00:16:41,662 no wonder they want him dead. 334 00:16:41,662 --> 00:16:42,936 It's like Jakarta all over again. 335 00:16:42,936 --> 00:16:44,477 Yeah, which means we gotta find another way 336 00:16:44,477 --> 00:16:45,819 to help get him out of there. 337 00:16:45,819 --> 00:16:48,634 I think the two of us are gonna have to pull an Aunt Linda. 338 00:16:48,634 --> 00:16:50,076 An Aunt Linda? 339 00:16:50,076 --> 00:16:52,120 Yeah, an Aunt Linda. 340 00:16:52,120 --> 00:16:53,594 You know, call in the cavalry? 341 00:16:53,594 --> 00:16:56,175 Calling in the cavalry's an Uncle Dan, 342 00:16:56,175 --> 00:16:57,917 unless inclement weather's a factor. 343 00:16:57,917 --> 00:16:59,627 Then you call it a boston cooler. 344 00:16:59,627 --> 00:17:02,710 Whatever. Martin's father said that the feds told him 345 00:17:02,710 --> 00:17:04,084 the only way they can go in there 346 00:17:04,084 --> 00:17:05,492 is in a matter of national security. 347 00:17:05,492 --> 00:17:07,570 Right. Well... 348 00:17:07,570 --> 00:17:11,325 We're gonna make it one. 349 00:17:23,525 --> 00:17:25,669 It's working. 350 00:17:25,669 --> 00:17:28,351 The insulation is masking our heat signature. 351 00:17:31,268 --> 00:17:32,908 Floor 29 clear. 352 00:17:32,908 --> 00:17:35,623 Moving to 30. 353 00:17:37,367 --> 00:17:39,277 There aren't that many ways to disappear from a thermal scan. 354 00:17:39,277 --> 00:17:40,416 Sooner or later, 355 00:17:40,416 --> 00:17:42,293 they're gonna figure out where we are. 356 00:17:42,293 --> 00:17:44,740 We should get moving. Okay. 357 00:17:46,349 --> 00:17:48,460 building evacuation complete. 358 00:17:48,460 --> 00:17:49,667 wait a second. 359 00:17:49,667 --> 00:17:51,242 They're gone. 360 00:17:51,242 --> 00:17:52,818 What do you mean, they're gone? 361 00:17:52,818 --> 00:17:54,260 They have to be somewhere. 362 00:17:54,260 --> 00:17:55,835 I mean, the only people left are guards. 363 00:17:55,835 --> 00:17:57,343 The secured floors are evacuated. 364 00:17:57,343 --> 00:17:58,651 The exits are covered. 365 00:17:58,651 --> 00:18:00,796 I don't know where he's taking Martin, 366 00:18:00,796 --> 00:18:03,009 but they're not upstairs, and they didn't get out. 367 00:18:03,009 --> 00:18:05,825 So what are you saying-- they just disappeared? 368 00:18:10,385 --> 00:18:13,301 So is this the way to the black room? 369 00:18:13,301 --> 00:18:15,413 It's 13 floors down. 370 00:18:15,413 --> 00:18:17,725 You want to go all that way through the vents? 371 00:18:17,725 --> 00:18:19,737 Well, I wanted to jump out the 31st-floor window, 372 00:18:19,737 --> 00:18:21,681 but them's the breaks, my friend. 373 00:18:21,681 --> 00:18:22,404 Great. 374 00:18:27,716 --> 00:18:30,229 I know how to play this game, dude. 375 00:18:30,229 --> 00:18:31,233 You? 376 00:18:32,309 --> 00:18:35,660 I'm not so sure. 377 00:18:35,660 --> 00:18:37,537 I was a cop for 20 years. 378 00:18:37,537 --> 00:18:39,616 I think I know how this works. 379 00:18:39,616 --> 00:18:41,460 As long as they respect my jurisdiction, 380 00:18:41,460 --> 00:18:44,075 you'll be fine. 381 00:18:44,075 --> 00:18:45,751 Okay, this is the plan. 382 00:18:45,751 --> 00:18:47,830 We go in there, you give the tip 383 00:18:47,830 --> 00:18:49,807 that Sentronics is selling weapons to Burma. 384 00:18:49,807 --> 00:18:52,255 The feds raid the building to check it out. 385 00:18:52,255 --> 00:18:55,473 Chance and Martin walk out in one piece. 386 00:18:55,473 --> 00:18:57,987 I ever tell you how much I hate prison? 387 00:19:00,436 --> 00:19:02,748 Would you put those things back on? 388 00:19:02,748 --> 00:19:04,021 Let me cut to the chase. 389 00:19:04,021 --> 00:19:05,564 I hate it quite a bit. 390 00:19:05,564 --> 00:19:07,172 If for some reason this plan goes south 391 00:19:07,172 --> 00:19:10,322 and I even end up stepping foot into a prison cell-- 392 00:19:10,322 --> 00:19:12,401 I mean for even an instant, dude-- 393 00:19:12,401 --> 00:19:14,982 I swear to God, my mission in life will be to-- 394 00:19:14,982 --> 00:19:16,759 Yeah, yeah, I get it. 395 00:19:16,759 --> 00:19:19,575 Put the cuffs on. 396 00:19:22,660 --> 00:19:25,476 Look, you're in local custody. 397 00:19:25,476 --> 00:19:28,526 We do this, I'll walk you right back out the front door 398 00:19:28,526 --> 00:19:30,537 when we're done. 399 00:19:35,768 --> 00:19:37,409 Thank you. 400 00:19:39,153 --> 00:19:40,091 Detective Butler. 401 00:19:40,091 --> 00:19:42,370 Yes. Yes, I am. 402 00:19:42,370 --> 00:19:43,711 Agent Fouts. 403 00:19:43,711 --> 00:19:45,186 Nice to meet you. 404 00:19:47,500 --> 00:19:49,913 Come on. 405 00:19:49,913 --> 00:19:51,891 We got two human beings 406 00:19:51,891 --> 00:19:53,399 giving off heat in this building, 407 00:19:53,399 --> 00:19:55,980 but the thermal scan can't see them. 408 00:19:55,980 --> 00:19:58,863 How the hell do you make a heat signature go away? 409 00:20:05,267 --> 00:20:07,279 The vents... 410 00:20:07,279 --> 00:20:10,161 they're insulated, aren't they? 411 00:20:10,161 --> 00:20:11,636 Pull up a schematic-- 412 00:20:11,636 --> 00:20:14,955 All insulated heating ducts in the building. 413 00:20:14,955 --> 00:20:18,006 And open the access grates. 414 00:20:19,615 --> 00:20:21,592 There's a... trunk line up ahead. 415 00:20:21,592 --> 00:20:23,805 That should lead us to the black room. 416 00:20:41,704 --> 00:20:43,983 You all right? 417 00:20:55,281 --> 00:20:57,458 Come on. What, jump? 418 00:20:57,458 --> 00:21:00,709 Yeah. It's not as bad as it looks. 419 00:21:02,252 --> 00:21:04,195 Okay, I'm not gonna lie to you. 420 00:21:04,195 --> 00:21:05,971 This is not ideal, but we don't have a choice. 421 00:21:05,971 --> 00:21:06,725 no. 422 00:21:07,816 --> 00:21:09,088 No, no, no. 423 00:21:09,088 --> 00:21:10,698 I-I can't. It's--it's -- you can do it. 424 00:21:10,698 --> 00:21:12,775 Just wind up and do it. 425 00:21:12,775 --> 00:21:14,787 Don't think too much. 426 00:21:14,787 --> 00:21:18,005 Great moments in peer pressure-- "don't think too much." 427 00:21:18,005 --> 00:21:19,848 Okay. Okay. 428 00:21:19,848 --> 00:21:21,759 don't think too much. Don't think too much. 429 00:21:21,759 --> 00:21:23,167 Martin. 430 00:21:23,167 --> 00:21:24,206 Come on. 431 00:21:24,206 --> 00:21:27,826 All right. Here we go. 432 00:21:27,826 --> 00:21:30,139 Wish me luck. 433 00:21:35,638 --> 00:21:36,391 Ah! 434 00:21:37,817 --> 00:21:38,821 Ah! 435 00:21:42,009 --> 00:21:42,762 Ah! 436 00:21:43,482 --> 00:21:44,236 Ah! 437 00:21:45,326 --> 00:21:46,532 Come on. 438 00:21:57,325 --> 00:21:58,664 Whew! 439 00:21:58,664 --> 00:22:00,475 Did you see that? Yeah. 440 00:22:00,475 --> 00:22:02,353 You see what I just did? That was awesome. 441 00:22:02,353 --> 00:22:03,358 Right? 442 00:22:08,890 --> 00:22:10,028 You gonna puke? 443 00:22:10,028 --> 00:22:11,537 I might. 444 00:22:11,537 --> 00:22:13,179 Um... 445 00:22:13,179 --> 00:22:14,219 I'm good. 446 00:22:14,219 --> 00:22:16,130 All right. Let's go. 447 00:22:16,130 --> 00:22:17,940 Yeah. 448 00:22:17,940 --> 00:22:19,483 northwest quadrant, corridor of 6-D and up. 449 00:22:19,483 --> 00:22:21,263 Put men in the vents and flush them out. 450 00:22:21,263 --> 00:22:23,207 Through 7,000 feet of venting? 451 00:22:23,207 --> 00:22:24,279 Your men could never search 452 00:22:24,279 --> 00:22:26,257 that area fast enough. 453 00:22:26,257 --> 00:22:28,235 So what are you suggesting-- we just sit here 454 00:22:28,235 --> 00:22:30,112 and wait for them to come out on their own? 455 00:22:30,112 --> 00:22:32,727 Pull up thermal diagnostics. Yes, ma'am. 456 00:22:34,806 --> 00:22:36,715 The insulation in those ducts 457 00:22:36,715 --> 00:22:38,257 may be masking their signature, 458 00:22:38,257 --> 00:22:39,866 but it isn't perfect-- they're still giving off heat. 459 00:22:39,866 --> 00:22:42,078 Every time they pass over a room, 460 00:22:42,078 --> 00:22:45,295 it'll cause a slight rise in the ambient temperature. 461 00:22:45,295 --> 00:22:46,836 Climate diagnostics. 462 00:22:46,836 --> 00:22:49,115 All areas, all zones-- 463 00:22:49,115 --> 00:22:51,261 Chart temperature data. 464 00:22:51,261 --> 00:22:53,640 Identify any room that is above average. 465 00:22:53,640 --> 00:22:55,819 Begin now. 466 00:22:55,819 --> 00:22:57,398 climate diagnostics activated. 467 00:22:57,398 --> 00:22:58,483 Stand by. 468 00:23:03,440 --> 00:23:05,282 I understand you've got information 469 00:23:05,282 --> 00:23:06,723 about some illegal arms transactions 470 00:23:06,723 --> 00:23:09,807 going on at Sentronics. 471 00:23:09,807 --> 00:23:12,657 I do. Uh... 472 00:23:12,657 --> 00:23:14,633 Buyer came to me, 473 00:23:14,633 --> 00:23:16,310 looking for the kind of heavy artillery 474 00:23:16,310 --> 00:23:18,087 you can't quite get on the open market. 475 00:23:18,087 --> 00:23:20,534 You know, the stuff that doesn't officially exist. 476 00:23:20,534 --> 00:23:22,144 Punch line is this... 477 00:23:22,144 --> 00:23:25,800 this buyer draws a paycheck from the government of-- 478 00:23:25,800 --> 00:23:26,523 Burma. 479 00:23:28,686 --> 00:23:31,032 Yeah, we know about the plasma-cannon sale. 480 00:23:31,032 --> 00:23:33,817 You know? 481 00:23:33,817 --> 00:23:35,932 Well, then, what about-- it's no secret that Sentronics 482 00:23:35,932 --> 00:23:37,578 is into things they shouldn't be. 483 00:23:37,578 --> 00:23:40,062 The only problem is no one's gonna open an investigation 484 00:23:40,062 --> 00:23:42,177 without something tangible, and I'm talking 485 00:23:42,177 --> 00:23:44,561 about photos of Vivian Cox playing golf with the devil. 486 00:23:44,561 --> 00:23:47,246 Hearsay testimony from some street-level informant-- 487 00:23:47,246 --> 00:23:48,252 that's not even close. 488 00:23:50,904 --> 00:23:51,942 Excuse me. 489 00:23:54,624 --> 00:23:56,433 I'm sorry, sir-- 490 00:23:56,433 --> 00:23:57,437 Wow. 491 00:23:58,311 --> 00:24:00,690 That worked like a charm. 492 00:24:00,690 --> 00:24:03,035 Pull the plug, dude. What about Chance? 493 00:24:03,035 --> 00:24:04,376 The only way we get him out 494 00:24:04,376 --> 00:24:05,717 is to try and get the feds in. 495 00:24:05,717 --> 00:24:08,063 Pull the plug... Or I will. 496 00:24:14,332 --> 00:24:16,509 well, here it is-- the black room. 497 00:24:16,509 --> 00:24:19,125 tell me the good news. 498 00:24:19,125 --> 00:24:20,700 Well, there's only one camera right outside the vent there. 499 00:24:20,700 --> 00:24:24,286 Alarm system, laser sensors over every inch of the floor-- 500 00:24:24,286 --> 00:24:26,028 Anything comes in contact with it, 501 00:24:26,028 --> 00:24:27,067 Security's alerted. 502 00:24:27,067 --> 00:24:28,809 What are you thinking? 503 00:24:28,809 --> 00:24:31,524 I'm thinking I'm going to need your cell phone. 504 00:24:34,541 --> 00:24:36,685 Please? 505 00:24:36,685 --> 00:24:37,792 Okay. 506 00:25:12,853 --> 00:25:15,231 Uh, Layla? 507 00:25:17,412 --> 00:25:20,429 Never mind. 508 00:25:29,144 --> 00:25:31,557 Coming down. Whoa, easy, easy. 509 00:25:31,557 --> 00:25:33,770 Got you. I'm stuck--no! Oh! 510 00:25:33,770 --> 00:25:34,523 Oh! 511 00:25:36,084 --> 00:25:37,960 Whoa! 512 00:25:37,960 --> 00:25:39,636 Whoa. I'm okay. 513 00:25:40,005 --> 00:25:41,545 You're leaking. What? 514 00:25:41,545 --> 00:25:43,255 Your pocket. 515 00:25:45,367 --> 00:25:47,679 Oh, crap. 516 00:25:49,792 --> 00:25:51,098 You brought a fish? 517 00:25:51,098 --> 00:25:53,277 Yeah. Well, they destroyed her fish tank. 518 00:25:53,277 --> 00:25:54,584 She's been with me for over a year. 519 00:25:54,584 --> 00:25:56,728 It didn't seem right to just leave her there. 520 00:25:56,728 --> 00:25:58,639 She has a name, doesn't she? 521 00:25:58,639 --> 00:26:01,187 What? No! she doesn't have a name. 522 00:26:01,187 --> 00:26:02,427 She's a fish! 523 00:26:02,427 --> 00:26:04,035 She doesn't... 524 00:26:04,035 --> 00:26:07,487 It's Meredith. 525 00:26:09,299 --> 00:26:12,985 Well, there's the weapon, and we are... 526 00:26:12,985 --> 00:26:14,426 How you gonna get to it 527 00:26:14,426 --> 00:26:16,136 Without setting off the floor alarm? 528 00:26:16,136 --> 00:26:17,810 Whoa. 529 00:26:17,810 --> 00:26:19,487 Whoa, whoa! You, uh... 530 00:26:19,487 --> 00:26:21,364 Realize that if you fall... 531 00:26:21,364 --> 00:26:22,208 Martin. 532 00:26:24,080 --> 00:26:25,955 Okay, sorry. 533 00:26:25,955 --> 00:26:28,100 You're right. 534 00:26:30,381 --> 00:26:31,922 Wait. 535 00:26:34,671 --> 00:26:37,016 They're in the black room. 536 00:26:37,016 --> 00:26:38,826 Ten men, everything we've got in that sector. 537 00:26:38,826 --> 00:26:39,999 No one touches Martin. 538 00:26:39,999 --> 00:26:43,619 Ms. Cox, we're playing past that now. 539 00:26:43,619 --> 00:26:46,401 Level two security to the black room. 540 00:26:46,401 --> 00:26:48,244 Intruder located. 541 00:26:48,244 --> 00:26:50,256 You, you. 542 00:26:52,669 --> 00:26:55,450 Copy that. We're on our way. 543 00:27:12,277 --> 00:27:14,554 So how far away were you from finishing this thing? 544 00:27:14,554 --> 00:27:16,130 Well, I've been stalling, but... 545 00:27:16,130 --> 00:27:17,437 A week, maybe two. 546 00:27:17,437 --> 00:27:20,185 You got ten minutes. 547 00:27:20,185 --> 00:27:22,699 Here, hold this. 548 00:27:22,699 --> 00:27:27,425 You are about to become an engineer. 549 00:27:27,425 --> 00:27:29,671 We'll take three. 550 00:27:29,671 --> 00:27:32,654 We need to talk. 551 00:27:32,654 --> 00:27:35,067 I told you it would come to this. 552 00:27:35,067 --> 00:27:38,017 Martin Gleason is the future of this company. 553 00:27:38,017 --> 00:27:40,598 So save the smugness and give me some options here. 554 00:27:40,598 --> 00:27:43,882 Options? Your options are simple. 555 00:27:43,882 --> 00:27:46,396 Protect the company or lose it. 556 00:27:51,358 --> 00:27:53,637 Do what you have to. 557 00:27:53,637 --> 00:27:56,954 I'll be in my office. Let me know when you're done. 558 00:28:06,675 --> 00:28:08,518 That was Department of Defense. 559 00:28:08,518 --> 00:28:10,763 My orders are to detain your suspect here 560 00:28:10,763 --> 00:28:13,412 until he can be transferred for off-site interrogation. 561 00:28:13,412 --> 00:28:15,690 Defense? How the hell do they even know about this? 562 00:28:15,690 --> 00:28:16,930 That's what happens 563 00:28:16,930 --> 00:28:19,075 when you go digging around Sentronics. 564 00:28:19,075 --> 00:28:20,617 The bureau's taking custody of him. 565 00:28:20,617 --> 00:28:23,032 Paperwork will be done within the hour. Wait a second. 566 00:28:23,032 --> 00:28:24,875 This guy is my informant! And you're telling me 567 00:28:24,875 --> 00:28:26,584 you're just gonna snatch him out from under me? 568 00:28:26,584 --> 00:28:27,858 I still got a case to make! 569 00:28:27,858 --> 00:28:30,372 I'm sorry, but this comes from way above. 570 00:28:30,372 --> 00:28:31,746 So unless he comes up with something tangible 571 00:28:31,746 --> 00:28:34,897 in the next 15 minutes, then it's out of my hands. 572 00:28:34,897 --> 00:28:36,539 You want something tangible? 573 00:28:36,539 --> 00:28:38,249 I'll give you something tangible. 574 00:28:38,249 --> 00:28:40,091 Yeah? What's that? 575 00:28:40,091 --> 00:28:42,170 Yeah, what is that? 576 00:28:42,170 --> 00:28:44,550 You know about Burma. Yeah, I do. 577 00:28:44,550 --> 00:28:47,634 Do you know about the kidnapping? 578 00:28:47,634 --> 00:28:50,918 Dude, Burmese was so happy with their purchase, 579 00:28:50,918 --> 00:28:52,493 They decided to cut out the middle man. 580 00:28:52,493 --> 00:28:54,069 They hired a merc. 581 00:28:54,069 --> 00:28:57,354 He's breaking into Sentronics to kidnap Martin Gleason. 582 00:28:57,354 --> 00:28:59,465 Is that a fact? 583 00:28:59,465 --> 00:29:00,940 Yeah. 584 00:29:00,940 --> 00:29:02,884 And when did this happen? 585 00:29:02,884 --> 00:29:04,828 It's happening... 586 00:29:04,828 --> 00:29:07,040 Today... 587 00:29:07,040 --> 00:29:10,291 Right now, dude. 588 00:29:13,677 --> 00:29:14,521 stairs. 589 00:29:18,236 --> 00:29:21,822 Base to mezzanine. On three. 590 00:29:21,822 --> 00:29:23,833 you know what's funny? 591 00:29:23,833 --> 00:29:27,822 When I first started here, Vivian used to bug me 592 00:29:27,822 --> 00:29:30,235 about staying too late, you know, but I never got it. 593 00:29:30,235 --> 00:29:32,548 This work-- it's fun for me. 594 00:29:32,548 --> 00:29:35,531 You know, I mean, even after all this mess started, 595 00:29:35,531 --> 00:29:36,636 I found myself daydreaming 596 00:29:36,636 --> 00:29:37,810 about solving her design problems. 597 00:29:37,810 --> 00:29:39,050 Isn't that crazy? 598 00:29:39,050 --> 00:29:43,577 I just couldn't stop doing the work for her. 599 00:29:43,577 --> 00:29:45,051 That's what bosses like her do-- 600 00:29:45,051 --> 00:29:48,136 Take somebody who's exceptional at something, 601 00:29:48,136 --> 00:29:50,918 give them an identity, give them a purpose... 602 00:29:50,918 --> 00:29:52,124 use it to manipulate them, 603 00:29:52,124 --> 00:29:54,672 and they pervert what they were good at. 604 00:29:54,672 --> 00:29:56,415 I had a boss like that once. 605 00:29:56,415 --> 00:29:57,923 Huh. Really? 606 00:29:57,923 --> 00:29:59,767 You mean a, uh, "lock you in a building 607 00:29:59,767 --> 00:30:01,410 and try to kill you" kind of boss? 608 00:30:01,410 --> 00:30:03,923 Well, less the first part. More the second. 609 00:30:05,232 --> 00:30:06,907 So... What'd you do? 610 00:30:06,907 --> 00:30:09,388 Ran, changed my name, 611 00:30:09,388 --> 00:30:11,902 started again. 612 00:30:11,902 --> 00:30:13,612 Huh. 613 00:30:13,612 --> 00:30:15,757 What? No. Nothing. I just... 614 00:30:15,757 --> 00:30:19,243 Can't imagine a guy like you running from anybody. 615 00:30:19,243 --> 00:30:23,065 You never met my old boss. 616 00:30:29,033 --> 00:30:30,138 The outer door... 617 00:30:30,138 --> 00:30:31,814 They must know we're here. 618 00:30:37,615 --> 00:30:38,619 We're running out of time. 619 00:30:38,619 --> 00:30:40,094 We got to get this thing up and running now. 620 00:30:40,094 --> 00:30:42,474 Okay. Okay. 621 00:30:44,620 --> 00:30:47,133 Then activate the fire-suppression system 622 00:30:47,133 --> 00:30:48,239 in the black room. What? 623 00:30:50,252 --> 00:30:51,324 You heard me. 624 00:30:51,324 --> 00:30:55,111 But it's toxic. It'll kill Martin. 625 00:30:55,111 --> 00:30:56,721 There are currently two men upstairs 626 00:30:56,721 --> 00:30:58,329 trying to sabotage a weapon 627 00:30:58,329 --> 00:30:59,804 that could save thousands of lives. 628 00:30:59,804 --> 00:31:02,184 Why are they doing it? I don't know. 629 00:31:02,184 --> 00:31:04,497 I don't need to know. 630 00:31:04,497 --> 00:31:06,743 Our job-- your job-- 631 00:31:06,743 --> 00:31:09,022 is to protect that weapon. 632 00:31:09,022 --> 00:31:11,905 Now activate it. 633 00:31:11,905 --> 00:31:12,658 No. 634 00:31:13,716 --> 00:31:14,788 Excuse me? 635 00:31:14,788 --> 00:31:16,833 Fine. 636 00:31:17,973 --> 00:31:19,749 Then I will. 637 00:31:19,749 --> 00:31:23,269 activating fire suppression in ten seconds. 638 00:31:24,409 --> 00:31:25,547 How much time do you think 639 00:31:25,547 --> 00:31:26,821 till they break through that door? 640 00:31:26,821 --> 00:31:28,966 That door? Five, ten minutes. 641 00:31:33,453 --> 00:31:35,828 We got less time, a lot less time. 642 00:31:43,591 --> 00:31:45,803 Control room. This is Kreese. 643 00:31:45,803 --> 00:31:47,076 Mr. Kreese. 644 00:31:47,076 --> 00:31:50,158 This is agent Fouts, San Francisco office of the FBI. 645 00:31:50,158 --> 00:31:52,404 I've received a tip that your building's security 646 00:31:52,404 --> 00:31:54,078 may have been compromised today. 647 00:31:54,078 --> 00:31:56,021 Someone's gonna make an attempt to kidnap Martin Gleason. 648 00:31:56,021 --> 00:31:57,161 Is that a fact? 649 00:31:57,161 --> 00:31:59,004 Yeah, I know it sounds far-fetched. 650 00:31:59,004 --> 00:32:00,982 The source is a little iffy. 651 00:32:00,982 --> 00:32:02,791 But since you had a fire alarm earlier today, 652 00:32:02,791 --> 00:32:04,199 I got to ask. 653 00:32:04,199 --> 00:32:07,082 Is there anything going on down there that we should know about? 654 00:32:07,082 --> 00:32:08,557 No. Not a thing. 655 00:32:08,557 --> 00:32:11,943 fire suppression, 10%. 656 00:32:13,687 --> 00:32:16,568 Take this. Press that down right there. 657 00:32:16,568 --> 00:32:17,573 20%. 658 00:32:20,861 --> 00:32:22,501 Warning... 659 00:32:22,501 --> 00:32:26,522 Approaching toxic levels in 20 seconds. 660 00:32:27,729 --> 00:32:29,605 Okay. Okay, I think I got it. 661 00:32:29,605 --> 00:32:32,152 I just need to... 662 00:32:32,152 --> 00:32:33,526 flip this switch here 663 00:32:33,526 --> 00:32:35,001 and once I do, 664 00:32:35,001 --> 00:32:37,917 either this will shut down the entire building, 665 00:32:37,917 --> 00:32:39,693 or it'll explode in our faces 666 00:32:39,693 --> 00:32:42,777 and kill us both. 667 00:32:46,465 --> 00:32:48,174 You--you know what also could happen-- 668 00:32:51,705 --> 00:32:54,184 All channels, this is comm. Respond if you copy. 669 00:32:54,184 --> 00:32:55,625 Do we have anything? 670 00:32:55,625 --> 00:32:57,569 We've got a couple of backup servers, 671 00:32:57,569 --> 00:32:59,947 a phone line or two, and a ruggedized laptop. 672 00:32:59,947 --> 00:33:02,361 Other than that, nothing. 673 00:33:19,190 --> 00:33:21,166 I just got off the phone 674 00:33:21,166 --> 00:33:22,674 with the head of security at Sentronics. 675 00:33:22,674 --> 00:33:26,730 He's not aware of any kidnapper inside the building. 676 00:33:26,730 --> 00:33:28,573 But then halfway through our conversation, 677 00:33:28,573 --> 00:33:29,880 I lost the connection. 678 00:33:29,880 --> 00:33:33,097 I tried it again, and then I was handed this. 679 00:33:33,097 --> 00:33:36,919 It's a homeland security alert. 680 00:33:36,919 --> 00:33:38,561 Sentronics headquarters just went dark. 681 00:33:38,561 --> 00:33:42,482 And I've been authorized to find out why. 682 00:33:42,482 --> 00:33:46,538 Looks like your tip just paid off. 683 00:33:46,538 --> 00:33:48,415 He's all yours. 684 00:33:52,975 --> 00:33:55,789 Man, let's get the hell out of here. 685 00:34:08,796 --> 00:34:10,672 Are you sure that's a good idea? 686 00:34:10,672 --> 00:34:12,447 I thought you said this guy was dangerous. 687 00:34:12,447 --> 00:34:13,412 So am I. 688 00:34:25,184 --> 00:34:27,228 Okay. It worked. 689 00:34:27,228 --> 00:34:30,109 No more heat sensors, no more locks. 690 00:34:30,109 --> 00:34:32,122 We have a fighting chance if we can get out of this room. Yeah. 691 00:34:39,766 --> 00:34:41,877 Great. That's the only way out. 692 00:34:41,877 --> 00:34:45,061 What are we gonna do? 693 00:34:45,061 --> 00:34:46,602 That wouldn't be a plasma cannon, by any chance, 694 00:34:46,602 --> 00:34:49,182 would it? 695 00:35:02,121 --> 00:35:05,136 Get in there. 696 00:35:21,193 --> 00:35:22,668 c-couldn't we, uh-- 697 00:35:22,668 --> 00:35:24,377 I don't know-- just take the stairs? 698 00:35:24,377 --> 00:35:25,784 It's already covered. Step in. 699 00:35:25,784 --> 00:35:27,729 Step into what? Step into this loop. 700 00:35:27,729 --> 00:35:30,578 What? Come on, step in. 701 00:35:30,578 --> 00:35:32,220 Right. All right, you know what? 702 00:35:32,220 --> 00:35:34,667 I-I-I don't think this is a good idea-- 703 00:35:34,667 --> 00:35:36,946 You can do it. No, I-I'm a lot heavier than I look. 704 00:35:36,946 --> 00:35:39,025 I'm really thick, so... Right. You'll be fine. 705 00:35:39,025 --> 00:35:40,466 Look--stop. Stop. 706 00:35:40,466 --> 00:35:41,874 Go. Go. 707 00:35:41,874 --> 00:35:43,349 Stop. Go. Okay. Stop. 708 00:35:43,349 --> 00:35:44,388 Go. Grab it. 709 00:35:44,388 --> 00:35:47,237 I can't do it. No--oh! 710 00:35:47,237 --> 00:35:49,315 Oh, okay. Oh! Okay. 711 00:35:49,315 --> 00:35:50,321 Wait, wait... Up and down, I can't-- 712 00:35:50,321 --> 00:35:52,332 Okay, wait, I need to-- 713 00:35:52,332 --> 00:35:55,348 Ow, ow! It stings--stings! Ah! 714 00:35:55,348 --> 00:35:56,957 Don't look down, don't look down. 715 00:35:56,957 --> 00:35:58,968 You're okay. You're okay, you're okay, you're okay. 716 00:35:58,968 --> 00:36:01,347 You're sure this is safe? 717 00:36:01,347 --> 00:36:02,191 Oh! Ah! 718 00:36:03,897 --> 00:36:06,612 I'm okay. I'm okay. 719 00:36:06,612 --> 00:36:08,689 ah! I'm not okay! 720 00:36:09,996 --> 00:36:12,274 What do I do now? 721 00:36:12,274 --> 00:36:13,481 Wait--no! 722 00:36:13,481 --> 00:36:14,654 What are you doing? 723 00:36:14,654 --> 00:36:17,370 See you at the bottom! 724 00:37:13,987 --> 00:37:16,298 whoa, whoa, whoa, whoa! Ow! 725 00:37:16,298 --> 00:37:18,275 Chance? 726 00:37:18,275 --> 00:37:21,526 It's all good, Martin. Come on down. 727 00:37:21,526 --> 00:37:23,135 Okay. Okay. 728 00:37:23,135 --> 00:37:24,878 Here. 729 00:37:24,878 --> 00:37:29,469 Will you take, uh, Meredith? 730 00:37:31,615 --> 00:37:33,626 Okay. 731 00:37:37,011 --> 00:37:39,792 Ow. Whoa. 732 00:37:39,792 --> 00:37:40,636 Thanks. 733 00:37:42,441 --> 00:37:43,981 You okay? Yeah. 734 00:37:43,981 --> 00:37:45,456 Thought I was done. 735 00:37:45,456 --> 00:37:46,662 Let's go. 736 00:37:48,171 --> 00:37:51,152 Blue team leader, we're in position. 737 00:37:53,263 --> 00:37:55,073 There's more of them? 738 00:38:02,486 --> 00:38:05,032 We can't just walk out there. 739 00:38:05,032 --> 00:38:05,997 Not yet. 740 00:38:08,386 --> 00:38:10,999 What's that? 741 00:38:29,000 --> 00:38:30,876 I'm good. 742 00:38:48,878 --> 00:38:51,191 FBI! Hands up! Freeze! Freeze! 743 00:38:51,191 --> 00:38:52,900 Stay where you are! No problem. 744 00:38:52,900 --> 00:38:55,647 don't move! 745 00:38:55,647 --> 00:38:56,954 You Martin Gleason? 746 00:38:56,954 --> 00:38:58,162 Uh, yeah, I am. Yes. 747 00:38:58,162 --> 00:38:59,470 Is this the guy who tried to kidnap you? 748 00:38:59,470 --> 00:39:01,647 Uh, wait--what? 749 00:39:01,647 --> 00:39:03,155 yes. 750 00:39:03,155 --> 00:39:04,464 That's him. 751 00:39:04,832 --> 00:39:06,977 He also destroyed billions of dollars 752 00:39:06,977 --> 00:39:09,056 Of taxpayer-funded property. 753 00:39:09,056 --> 00:39:10,565 I am so glad you're safe, Martin. 754 00:39:10,565 --> 00:39:13,079 No, listen, that's-- 755 00:39:13,079 --> 00:39:17,203 That's not--she--she held me up there for weeks. 756 00:39:17,203 --> 00:39:18,677 She killed one of my coworkers. 757 00:39:18,677 --> 00:39:21,057 For what it's worth, I can prove she is selling 758 00:39:21,057 --> 00:39:23,102 Classified technology to our enemies. 759 00:39:23,102 --> 00:39:25,818 I-I hired him to spring me loose. 760 00:39:28,167 --> 00:39:29,979 Look, I don't know what's going on here. 761 00:39:29,979 --> 00:39:32,594 But until I get some answers, 762 00:39:32,594 --> 00:39:34,404 You're both coming with me. 763 00:39:34,404 --> 00:39:35,980 Put them in separate cars, kearns. 764 00:39:35,980 --> 00:39:38,895 We'll sort it all out downtown. 765 00:39:49,153 --> 00:39:50,560 Is there-- do you have a blanket? 766 00:39:50,560 --> 00:39:53,074 It's really cold. 767 00:40:04,506 --> 00:40:06,381 Agent Kearns, what's your 20? 768 00:40:06,381 --> 00:40:07,790 Get in here right now. 769 00:40:07,790 --> 00:40:10,270 Fouts is looking for you, and he's pissed. 770 00:40:10,270 --> 00:40:13,288 Yes, sir. I'll be right there. 771 00:40:17,680 --> 00:40:19,054 An Aunt Linda! 772 00:40:19,054 --> 00:40:20,194 Uh-uh. 773 00:40:20,194 --> 00:40:22,171 Calling in the cavalry's an Uncle Dan. 774 00:40:22,171 --> 00:40:24,149 No, no, no, calling in the cavalry is an Aunt Linda. 775 00:40:24,149 --> 00:40:25,791 I don't even know who Uncle Dan is. 776 00:40:25,791 --> 00:40:30,082 You talk to Guerrero about this? 777 00:40:30,082 --> 00:40:32,026 What? 778 00:40:32,026 --> 00:40:34,272 What did I say? 779 00:40:46,041 --> 00:40:49,226 I should have helped you sooner. 780 00:40:49,226 --> 00:40:50,935 I'm sorry. 781 00:40:50,935 --> 00:40:54,053 Uh, uh, that's okay. Thanks. 782 00:40:54,053 --> 00:40:55,294 Who are you? 783 00:40:55,294 --> 00:40:56,017 Layla. 784 00:40:57,675 --> 00:40:59,619 Um, Niteowl. 785 00:40:59,619 --> 00:41:02,837 I'm the person who's been watching your every move 786 00:41:02,837 --> 00:41:03,944 for the past three months. 787 00:41:03,944 --> 00:41:05,854 Wait. You're Niteowl? Yeah. 788 00:41:05,854 --> 00:41:08,536 I thought you were, like, a big, fat sweaty guy 789 00:41:08,536 --> 00:41:09,676 with a ponytail. 790 00:41:09,676 --> 00:41:11,151 Nope. 791 00:41:11,151 --> 00:41:12,492 No. 792 00:41:12,492 --> 00:41:13,245 oh. 793 00:41:13,935 --> 00:41:16,347 Um, this is for Meredith. 794 00:41:16,347 --> 00:41:17,889 Oh, wow. Thank you. 795 00:41:17,889 --> 00:41:19,145 Yeah. 796 00:41:20,773 --> 00:41:22,615 Keeping her warm. 797 00:41:26,908 --> 00:41:29,925 Thank you. 798 00:41:29,925 --> 00:41:32,774 I'm Martin. 799 00:41:32,774 --> 00:41:34,382 I know. 800 00:41:34,382 --> 00:41:36,260 Oh. Okay, yeah. 801 00:41:36,260 --> 00:41:38,171 Of course. 802 00:41:38,171 --> 00:41:41,222 I just heard from that Sentronics security tech Layla. 803 00:41:41,222 --> 00:41:43,367 She wanted us to know that she helped the company 804 00:41:43,367 --> 00:41:46,618 run an I.D. scan on you while you were in the building. 805 00:41:46,618 --> 00:41:48,026 Yeah? What'd she find? 806 00:41:48,026 --> 00:41:49,835 Not much-- old dead profile of yours, 807 00:41:49,835 --> 00:41:51,075 not a lot of info. 808 00:41:51,075 --> 00:41:53,891 But that's not what's bothering me. 809 00:41:53,891 --> 00:41:57,813 When your profile came up, an email was generated 810 00:41:57,813 --> 00:41:59,087 spontaneously... 811 00:41:59,087 --> 00:42:01,265 alerting someone out there that you'd been spotted, 812 00:42:01,265 --> 00:42:02,875 sort of like a signal flare. 813 00:42:02,875 --> 00:42:05,623 Who'd it signal? 814 00:42:05,623 --> 00:42:08,171 See, that's where it gets weird. 815 00:42:08,171 --> 00:42:10,182 See, I tried tracing the signal. 816 00:42:10,182 --> 00:42:12,092 But it was bounced off nine separate servers 817 00:42:12,092 --> 00:42:14,271 across three different continents... 818 00:42:14,271 --> 00:42:17,859 exactly the way you taught me how to hide a signal like that-- 819 00:42:17,859 --> 00:42:19,903 I mean, exactly. 820 00:42:19,903 --> 00:42:22,685 Weird, huh? 821 00:42:25,702 --> 00:42:27,947 Give me a minute, guys. 822 00:42:33,815 --> 00:42:37,870 All right, what the hell's going on? 823 00:42:37,870 --> 00:42:40,183 You heard me. 824 00:42:40,183 --> 00:42:42,933 There's a guy out there... 825 00:42:42,933 --> 00:42:45,683 been looking for Chance for a while. 826 00:42:45,683 --> 00:42:48,265 Just got one step closer, I guess. 827 00:42:49,942 --> 00:42:50,980 Who? 828 00:42:53,463 --> 00:42:55,373 His old boss. 58618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.