Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,575 --> 00:00:15,668
visibility's next to nil.
2
00:00:15,668 --> 00:00:17,626
I'm not gonna end up
in the bay, am I?
3
00:00:17,626 --> 00:00:18,938
You're okay.
You're in the pipe.
4
00:00:18,938 --> 00:00:20,525
Just continue
your descent.
5
00:00:20,525 --> 00:00:23,415
You'll be on target
in 2 minutes, 42 seconds.
6
00:00:38,668 --> 00:00:40,845
God, I hate it
when you lurk.
7
00:00:40,845 --> 00:00:41,950
Job just came through.
8
00:00:41,950 --> 00:00:43,644
I thought
you'd find it intriguing.
9
00:00:43,644 --> 00:00:45,221
It's gonna have to wait
a little while.
10
00:00:45,221 --> 00:00:46,730
What, do you have a date?
11
00:00:46,730 --> 00:00:49,782
Name's Julia,
met her at the bookstore.
12
00:00:49,782 --> 00:00:51,224
Mm-hmm.
13
00:00:51,224 --> 00:00:52,666
It's a snatch-and-grab rescue.
14
00:00:52,666 --> 00:00:54,174
Rescue's time-sensitive
15
00:00:54,174 --> 00:00:55,583
with a highly technical
extraction.
16
00:00:55,583 --> 00:00:57,562
You understand, Winston,
she wasn't trying to kill me.
17
00:00:57,562 --> 00:00:58,903
I wasn't pulling her
18
00:00:58,903 --> 00:01:02,223
out of a burning building/
automobile/what have you.
19
00:01:02,223 --> 00:01:04,503
I wasn't seeing her
on the worst day of her life.
20
00:01:04,503 --> 00:01:06,515
She's just a nice girl,
likes to read.
21
00:01:06,515 --> 00:01:08,427
She thinks I'm funny.
22
00:01:09,970 --> 00:01:11,780
Anyway, the rescue's
time-sensitive
23
00:01:11,780 --> 00:01:13,456
with a highly technical
extraction.
24
00:01:13,456 --> 00:01:14,495
Winston, don't do this.
25
00:01:14,495 --> 00:01:16,173
Don't belittle this.
26
00:01:16,173 --> 00:01:17,648
There is a delicate
life/work balance here
27
00:01:17,648 --> 00:01:19,827
that needs to be respected.
28
00:01:19,827 --> 00:01:22,108
And here's the kicker
about this particular rescue.
29
00:01:22,108 --> 00:01:25,125
It involves a break-in
at the headquarters
30
00:01:25,125 --> 00:01:27,506
of Sentronics.
31
00:01:27,506 --> 00:01:29,484
Sentronics headquarters?
32
00:01:29,484 --> 00:01:31,094
Intrigued?
33
00:01:33,040 --> 00:01:37,027
We've had some horrendous ideas
in the past together,
34
00:01:37,027 --> 00:01:39,643
but we may have outdone
ourselves.
35
00:01:43,365 --> 00:01:44,537
Oh, Martin Gleason,
36
00:01:44,537 --> 00:01:46,515
You better be worth
all this damn trouble.
37
00:01:46,515 --> 00:01:48,996
Martin Gleason,
the subject of our rescue,
38
00:01:48,996 --> 00:01:50,404
is the lead engineer
39
00:01:50,404 --> 00:01:52,650
for Sentronics' weapons
development division.
40
00:01:52,650 --> 00:01:55,232
Hold on. Sentronics keeping
their top engineer prisoner
41
00:01:55,232 --> 00:01:56,841
inside their own
corporate headquarters?
42
00:01:56,841 --> 00:01:58,316
Yeah, pretty much.
43
00:01:58,316 --> 00:02:01,535
Martin's dad just got
a very interesting letter.
44
00:02:03,815 --> 00:02:05,121
Okay.
45
00:02:05,121 --> 00:02:07,100
Now, all correspondence
out of Sentronics
46
00:02:07,100 --> 00:02:09,379
is screened and redacted
for sensitive information.
47
00:02:09,379 --> 00:02:11,056
Now, Martin used this
to send a message using--
48
00:02:11,056 --> 00:02:13,369
morse code--small words dots,
long words dashes.
49
00:02:13,369 --> 00:02:15,816
I'm impressed.
Top of his class at M.I.T.,
50
00:02:15,816 --> 00:02:17,258
Macarthur genius at 29.
51
00:02:17,258 --> 00:02:19,203
"won't let me leave.
Kozinski murdered.
52
00:02:19,203 --> 00:02:22,455
I'm next. Send help."
who's Kozinski?
53
00:02:24,200 --> 00:02:25,574
Matt Kozinski,
54
00:02:25,574 --> 00:02:27,987
Colleague of Martin's--
or was.
55
00:02:27,987 --> 00:02:29,831
Died of a heart attack
at 38.
56
00:02:29,831 --> 00:02:31,339
Martin thinks otherwise.
Yeah.
57
00:02:31,339 --> 00:02:33,149
And he really believes
he's next.
58
00:02:33,149 --> 00:02:35,160
What about the police?
59
00:02:35,160 --> 00:02:37,507
Unless it's a matter
of national security,
60
00:02:37,507 --> 00:02:40,088
Sentronics is, uh, beyond
the reach of the law.
61
00:02:40,088 --> 00:02:41,429
He's still a U.S. citizen.
62
00:02:41,429 --> 00:02:43,172
Who happens to be running
a top-secret program
63
00:02:43,172 --> 00:02:44,681
for the military's
largest supplier.
64
00:02:44,681 --> 00:02:46,525
Come on,
you know the drill--
65
00:02:46,525 --> 00:02:49,038
No personal email, phone,
24-7 surveillance.
66
00:02:49,038 --> 00:02:50,278
He's theirs.
67
00:02:50,278 --> 00:02:52,658
This stinks.
68
00:02:52,658 --> 00:02:54,602
Smart kid sucked
into a situation like that,
69
00:02:54,602 --> 00:02:57,687
taken advantage of,
pushed around because they can.
70
00:02:57,687 --> 00:02:59,898
Don't look at me like that.
71
00:02:59,898 --> 00:03:02,111
This isn't about me
or what I went through.
72
00:03:02,111 --> 00:03:04,256
This is about Martin.
73
00:03:07,174 --> 00:03:08,983
So how does one go about
74
00:03:08,983 --> 00:03:10,861
breaking
into Sentronics headquarters?
75
00:03:13,678 --> 00:03:15,855
Okay, 1 minute, 41 seconds.
76
00:03:15,855 --> 00:03:17,801
Now, Chance, you're gonna have
to make some final adjustments
77
00:03:17,801 --> 00:03:19,275
to hit the bull's-eye here.
78
00:03:19,275 --> 00:03:21,320
No worries.
79
00:03:21,320 --> 00:03:23,366
wait. Hang on a second.
80
00:03:23,366 --> 00:03:24,908
What are you doing?
Where have you been?
81
00:03:24,908 --> 00:03:26,450
You were supposed to be here
an hour ago.
82
00:03:26,450 --> 00:03:27,892
Got a lead on some artwork
83
00:03:27,892 --> 00:03:30,238
I thought you might be
interested in.
84
00:03:32,987 --> 00:03:34,730
Oh, no.
85
00:03:34,730 --> 00:03:36,941
This is different
than the photo we have here.
86
00:03:36,941 --> 00:03:38,718
Where'd you get this?
You don't want to know.
87
00:03:38,718 --> 00:03:40,092
But unlike the one
you found,
88
00:03:40,092 --> 00:03:42,569
that one's up-to-date,
and it's accurate, dude.
89
00:03:42,569 --> 00:03:45,285
Chance, we have a problem.
90
00:03:45,285 --> 00:03:47,732
Breaking into Sentronics
is virtually impossible.
91
00:03:47,732 --> 00:03:49,509
Blueprints for the building
don't exist.
92
00:03:49,509 --> 00:03:51,721
National security code
classifies them as top secret.
93
00:03:51,721 --> 00:03:55,409
Best I could do is a look
inside the lobby entrance.
94
00:04:02,852 --> 00:04:05,633
They got
motion-tracking cameras,
95
00:04:05,633 --> 00:04:07,141
thermal heat sensors,
96
00:04:07,141 --> 00:04:08,314
and terahertz scanners
at the door.
97
00:04:08,314 --> 00:04:09,688
Go ahead.
Next.
98
00:04:13,342 --> 00:04:16,391
Oh, yeah, not to mention
the armed guards.
99
00:04:16,391 --> 00:04:17,765
And I'm not talking
about mall cops.
100
00:04:17,765 --> 00:04:19,340
All these guys
are ex-military.
101
00:04:19,340 --> 00:04:22,823
They're well-trained
and well-armed.
102
00:04:22,823 --> 00:04:27,079
Nobody gets in that building
without it knowing about it.
103
00:04:27,079 --> 00:04:30,029
Okay. How are we
gonna do this?
104
00:04:30,029 --> 00:04:32,207
Well, I was thinking...
105
00:04:32,207 --> 00:04:34,787
Remember that bank job
we did in Jakarta? Yeah.
106
00:04:34,787 --> 00:04:35,993
You walk in the building,
107
00:04:35,993 --> 00:04:37,334
you can't walk in
without being noticed.
108
00:04:37,334 --> 00:04:39,982
But the higher up you go,
the looser security gets.
109
00:04:39,982 --> 00:04:41,759
One glaring blind spot
on the roof.
110
00:04:41,759 --> 00:04:42,766
Right.
111
00:04:42,766 --> 00:04:44,074
Satellite photo
112
00:04:44,074 --> 00:04:46,354
shows no security cameras
on the roof.
113
00:04:46,354 --> 00:04:48,130
All you got to do
is stick the landing,
114
00:04:48,130 --> 00:04:51,482
get inside that access door,
and you're in.
115
00:04:51,482 --> 00:04:52,889
Problem?
116
00:04:52,889 --> 00:04:54,431
What kind of problem?
117
00:04:54,431 --> 00:04:56,576
You know that thing about there
being no camera on the roof?
118
00:04:56,576 --> 00:04:58,252
Yeah.
There's a camera on the roof.
119
00:04:58,252 --> 00:05:01,000
Excuse me?
The photo we have isn't up-to-date.
120
00:05:01,000 --> 00:05:02,509
I just got a recent one,
and believe me,
121
00:05:02,509 --> 00:05:04,285
there is definitely a camera
on the roof.
122
00:05:04,285 --> 00:05:05,726
Okay, if there's only
one camera,
123
00:05:05,726 --> 00:05:07,402
then there has to be
a blind spot.
124
00:05:07,402 --> 00:05:08,910
How much room have I got?
125
00:05:08,910 --> 00:05:11,860
Uh, a ledge
about two feet,
126
00:05:11,860 --> 00:05:13,636
Northeast corner
of the building.
127
00:05:13,636 --> 00:05:15,379
And if I don't hit
that ledge?
128
00:05:15,379 --> 00:05:18,530
Alarms, guns--
you know, bad things.
129
00:05:18,530 --> 00:05:20,976
Okay, two feet?
130
00:05:20,976 --> 00:05:22,686
I can do that.
131
00:05:48,998 --> 00:05:51,142
All right, I made it.
132
00:05:51,142 --> 00:05:52,147
Aah!
133
00:05:53,188 --> 00:05:55,131
Whoa-oa!
134
00:05:55,131 --> 00:05:56,337
alert.
135
00:05:56,337 --> 00:06:00,426
Rooftop camera 3238
is inoperative.
136
00:06:01,802 --> 00:06:04,046
Send up Timmons now.
137
00:06:14,940 --> 00:06:17,117
Got a frayed video feed
on 3238.
138
00:06:17,117 --> 00:06:19,631
But the roof is clear.
Over.
139
00:06:36,258 --> 00:06:38,066
On target, heading in.
140
00:06:38,066 --> 00:06:39,373
all right, listen.
141
00:06:39,373 --> 00:06:40,982
Now, remember,
the signal jammers
142
00:06:40,982 --> 00:06:42,792
are gonna make it
impossible to communicate
143
00:06:42,792 --> 00:06:44,099
once you get in there.
144
00:06:44,099 --> 00:06:46,043
It'll be radio silence
from here on out.
145
00:06:46,043 --> 00:06:48,456
And do me a favor, would you?
What's that?
146
00:06:48,456 --> 00:06:49,931
Don't get dead.
147
00:06:49,931 --> 00:06:53,317
I'll do my best.
See you on the ground.
148
00:06:59,017 --> 00:07:07,093
? Human Target 1x06 ? Lockdown Original Air Date on February 17, 2010
149
00:07:43,235 --> 00:07:44,541
I don't know.
I don't know.
150
00:07:45,145 --> 00:07:45,949
Hm.mmm.
151
00:07:46,853 --> 00:07:48,118
Mm. Okay, this is
just for the sake of argument.
152
00:07:48,118 --> 00:07:50,037
I mean, don't judge me here.
It's just an idea.
153
00:07:50,037 --> 00:07:53,891
What if we were to add
another over-spend device?
154
00:07:53,891 --> 00:07:55,601
No, no, no.
You're right, you're right.
155
00:07:55,601 --> 00:07:57,645
It's not working.
156
00:07:57,645 --> 00:07:58,369
Pffft.
157
00:08:27,510 --> 00:08:29,352
retinal scan required.
158
00:08:29,352 --> 00:08:31,464
is, uh, is there a problem?
159
00:08:31,464 --> 00:08:34,045
Oh, no, I just forgot
my, uh...
160
00:08:49,128 --> 00:08:50,502
Um, can I...
161
00:08:50,502 --> 00:08:51,507
Help you?
162
00:08:51,507 --> 00:08:53,149
Act natural, Martin.
163
00:08:53,149 --> 00:08:55,561
Pretend like
everything's normal.
164
00:08:55,561 --> 00:08:57,606
Who are you?
165
00:08:57,606 --> 00:08:58,847
I'm Christopher Chance.
166
00:08:58,847 --> 00:09:00,689
Your father hired me
to get you out of here.
167
00:09:00,689 --> 00:09:03,270
Don't look at me.
They're watching us.
168
00:09:07,694 --> 00:09:08,417
Layla.
169
00:09:09,806 --> 00:09:11,317
I ask my father for help,
170
00:09:11,317 --> 00:09:12,457
and he sends a janitor?
171
00:09:12,457 --> 00:09:14,100
What did you expect?
172
00:09:14,100 --> 00:09:16,546
I don't know--the FBI,
platoon of Marines, something.
173
00:09:16,546 --> 00:09:17,753
You have any idea
174
00:09:17,753 --> 00:09:19,261
how difficult it was getting
into this building?
175
00:09:19,261 --> 00:09:21,004
I'll spare you the details.
It was no picnic.
176
00:09:21,004 --> 00:09:23,182
Look, if there was something
that one person could do
177
00:09:23,182 --> 00:09:24,455
to escape this place,
178
00:09:24,455 --> 00:09:26,165
I feel like I would have
thought of it by now, okay?
179
00:09:26,165 --> 00:09:27,237
Thank you.
180
00:09:34,545 --> 00:09:35,752
What are you doing?
181
00:09:35,752 --> 00:09:38,232
31 stories up--
it's about 350 feet.
182
00:09:38,232 --> 00:09:42,153
Wind's blowing out of the east
at 30 knots.
183
00:09:46,177 --> 00:09:49,326
Wait, is that a parachute?
184
00:09:49,326 --> 00:09:51,539
You're not serious.
185
00:09:53,048 --> 00:09:56,968
Oh, my God,
you are serious.
186
00:09:56,968 --> 00:09:58,913
How's Gleason?
187
00:09:58,913 --> 00:10:01,494
Martin?
Going stir-crazy.
188
00:10:01,494 --> 00:10:04,242
I think the security
restrictions you put him on
189
00:10:04,242 --> 00:10:05,885
are really starting
to get to him.
190
00:10:05,885 --> 00:10:08,231
Martin's the most valuable
commodity in this building.
191
00:10:08,231 --> 00:10:10,409
The closer he gets
to finishing the project,
192
00:10:10,409 --> 00:10:13,325
the more enticing a target
he'll be out in the world.
193
00:10:16,979 --> 00:10:18,687
Martin, you're starting
to freak out.
194
00:10:18,687 --> 00:10:20,297
I need you to calm down
a little bit.
195
00:10:20,297 --> 00:10:22,475
Well, I don't think it's...
196
00:10:22,475 --> 00:10:24,755
very reasonable
to ask a sane human being
197
00:10:24,755 --> 00:10:26,498
to jump out of a building...
198
00:10:26,498 --> 00:10:28,106
and expect him
to remain calm.
199
00:10:28,106 --> 00:10:29,481
Fair enough.
200
00:10:29,481 --> 00:10:30,722
Why don't you tell me
201
00:10:30,722 --> 00:10:32,230
how you got into this mess
in the first place?
202
00:10:32,230 --> 00:10:33,771
Oh, okay, uh...
Right, well...
203
00:10:33,771 --> 00:10:35,514
A few months ago,
there was a hospital collapse
204
00:10:35,514 --> 00:10:36,821
in Mandalay, Burma.
205
00:10:36,821 --> 00:10:38,194
121 people died.
206
00:10:38,194 --> 00:10:40,976
The regime suspected
they'd been harboring rebels.
207
00:10:40,976 --> 00:10:43,791
Of course,
they denied any involvement,
208
00:10:43,791 --> 00:10:45,433
Claimed it was an accident.
209
00:10:45,433 --> 00:10:47,276
But I-I knew they lied,
210
00:10:47,276 --> 00:10:49,824
Because I-I knew
there was a weapon involved.
211
00:10:49,824 --> 00:10:52,303
How?
'cause I built it.
212
00:10:52,303 --> 00:10:54,683
It's a plasma cannon.
213
00:10:54,683 --> 00:10:56,392
Kozinski and I--
we went to Vivian Cox.
214
00:10:56,392 --> 00:10:57,565
I mean,
we wanted to know
215
00:10:57,565 --> 00:11:01,118
how our enemies got ahold
of our weapon, right?
216
00:11:01,118 --> 00:11:03,164
Two days later...
217
00:11:03,164 --> 00:11:04,437
Kozinski dropped dead.
218
00:11:04,437 --> 00:11:06,917
But you're still alive.
219
00:11:06,917 --> 00:11:09,866
Yeah, well, because
there is a $4 billion project
220
00:11:09,866 --> 00:11:12,212
sitting downstairs
that she needs me to finish.
221
00:11:12,212 --> 00:11:13,552
I tried to leave, you know,
222
00:11:13,552 --> 00:11:16,670
and they told me I had to stay
put for my own protection.
223
00:11:16,670 --> 00:11:20,122
So they shut down my badge,
cut off communication.
224
00:11:20,122 --> 00:11:21,831
I've been a prisoner here
ever since.
225
00:11:21,831 --> 00:11:23,138
You still did your work.
226
00:11:23,138 --> 00:11:24,948
Yeah, well, I figured
it'd buy me some time,
227
00:11:24,948 --> 00:11:27,628
And I'd figure out
a way to...
228
00:11:27,628 --> 00:11:28,635
call for help.
229
00:11:28,635 --> 00:11:30,848
Well, help is here.
Have a seat.
230
00:11:30,848 --> 00:11:33,228
You might want to cover
your ears, though.
231
00:11:40,099 --> 00:11:43,114
Mr. Kreese,
we've got a problem.
232
00:11:49,316 --> 00:11:51,428
Here, put this on.
233
00:11:51,428 --> 00:11:53,372
Send guards up there now.
234
00:11:53,372 --> 00:11:54,880
But tell them
not to hurt Martin.
235
00:11:54,880 --> 00:11:56,892
We've got a code four
on level 31--
236
00:11:56,892 --> 00:11:58,366
Possible intruder
in the building.
237
00:12:05,239 --> 00:12:06,243
No!
238
00:12:18,004 --> 00:12:19,310
Get more men up there.
239
00:12:19,310 --> 00:12:21,220
Lock down everything
above the 15th floor.
240
00:12:21,220 --> 00:12:22,863
Level two security,
241
00:12:22,863 --> 00:12:24,203
Room 3101.
242
00:12:24,203 --> 00:12:25,712
The chute's toast.
243
00:12:25,712 --> 00:12:28,192
Looks like we'll go
to plan "b."
244
00:12:28,192 --> 00:12:30,203
What--what's, uh--
my God.
245
00:12:30,203 --> 00:12:32,080
W-what's plan "b"?
246
00:12:32,080 --> 00:12:33,857
The stairs.
The stairs?
247
00:12:33,857 --> 00:12:36,103
You don't seem
to get it, okay?
248
00:12:36,103 --> 00:12:38,717
This place is like
one giant mousetrap, all right?
249
00:12:38,717 --> 00:12:40,359
They've got electromagnetic
locks on every door,
250
00:12:40,359 --> 00:12:42,270
There's, like, cameras
on every angle.
251
00:12:42,270 --> 00:12:43,477
Martin!
What? What?
252
00:12:43,477 --> 00:12:45,220
You ever consider decaf?
253
00:12:48,674 --> 00:12:50,718
What is that?
254
00:12:55,747 --> 00:12:58,896
Please tell me
that's too small to be a body.
255
00:13:08,283 --> 00:13:10,392
Oh, man,
this whole thing
256
00:13:10,392 --> 00:13:12,906
just got
a lot more complicated.
257
00:13:12,906 --> 00:13:15,587
"Sentronics weapons
used on Burmese Hospital.
258
00:13:15,587 --> 00:13:17,430
"121 dead.
Martin knows too much.
259
00:13:17,430 --> 00:13:18,938
"guards are on to us.
260
00:13:18,938 --> 00:13:21,386
Got to do this
the hard way."
261
00:13:21,386 --> 00:13:23,161
deploy everyone on duty
262
00:13:23,161 --> 00:13:24,736
up to 29, 30, and 31.
263
00:13:24,736 --> 00:13:27,752
I want both men in my possession
within the hour.
264
00:13:27,752 --> 00:13:29,428
There's something
about that janitor.
265
00:13:29,428 --> 00:13:31,843
He got to Martin
way too easily.
266
00:13:31,843 --> 00:13:34,926
Give me an image from the cam
in Martin's office.
267
00:13:43,341 --> 00:13:45,988
His face is blocked
in every shot.
268
00:13:45,988 --> 00:13:50,311
He knows exactly
what he's doing.
269
00:13:50,311 --> 00:13:51,316
Yeah.
270
00:13:53,128 --> 00:13:54,970
Well, so do I.
271
00:13:58,926 --> 00:14:01,170
Clean up that image.
272
00:14:01,170 --> 00:14:03,987
I want to know who he is.
273
00:14:13,773 --> 00:14:16,420
the computer
is pixilating his image.
274
00:14:16,420 --> 00:14:19,570
It shouldn't be long now.
275
00:14:21,616 --> 00:14:24,128
Wait a minute.
We just lost a camera on 30.
276
00:14:24,128 --> 00:14:27,146
And we just lost 29 too.
277
00:14:27,146 --> 00:14:28,319
Where is he taking Martin?
278
00:14:28,319 --> 00:14:29,760
28, 29, and 30
279
00:14:29,760 --> 00:14:32,005
Are scheduled to house
the naval warfare unit.
280
00:14:32,005 --> 00:14:34,050
They're just finishing
construction.
281
00:14:34,050 --> 00:14:36,060
Video's spotty.
He's buying time.
282
00:14:36,060 --> 00:14:39,179
Bring up thermal imaging.
283
00:14:39,179 --> 00:14:41,424
Initiate a fire drill,
all floors.
284
00:14:41,424 --> 00:14:44,238
Monitor every exit.
285
00:14:44,238 --> 00:14:47,121
They set off the fire alarm
to clear out the building.
286
00:14:47,121 --> 00:14:48,663
These right here
are thermal-imaging sensors.
287
00:14:48,663 --> 00:14:51,077
There's about 30 floors between
us and the front entrance--
288
00:14:51,077 --> 00:14:52,451
No stairs,
no elevator.
289
00:14:52,451 --> 00:14:53,993
In a few minutes,
we're gonna be
290
00:14:53,993 --> 00:14:56,005
the only warm bodies
they can't account for.
291
00:14:56,005 --> 00:14:58,824
The system is airtight.
It cannot be beaten.
292
00:14:58,824 --> 00:14:59,999
Then we shut it down.
293
00:14:59,999 --> 00:15:01,677
There's got to be
an off switch somewhere.
294
00:15:01,677 --> 00:15:02,683
Off switch?
295
00:15:02,683 --> 00:15:04,461
This is
a state-of-the-art facility
296
00:15:04,461 --> 00:15:06,907
housing top-secret
national security projects.
297
00:15:06,907 --> 00:15:11,064
You can't even--I mean--
there's no--
298
00:15:11,064 --> 00:15:12,404
What?
299
00:15:12,404 --> 00:15:17,197
You know, there actually
might be an off switch.
300
00:15:17,197 --> 00:15:19,174
We have an intruder.
301
00:15:19,174 --> 00:15:21,085
We're running an I.D.,
but whoever he is,
302
00:15:21,085 --> 00:15:22,460
he's taken out multiple guards
303
00:15:22,460 --> 00:15:24,470
and is attempting
to escape with Gleason.
304
00:15:24,470 --> 00:15:26,548
How the hell
did you let this happen?
305
00:15:26,548 --> 00:15:29,732
I warned you Martin is just
as dangerous as Kozinski.
306
00:15:29,732 --> 00:15:31,374
Kozinski
was a troublemaker.
307
00:15:31,374 --> 00:15:34,291
Martin is smarter than that.
He'll come around.
308
00:15:34,291 --> 00:15:36,570
Then let me ask you
something, Vivian.
309
00:15:36,570 --> 00:15:38,480
Are you willing
to bet the company on that?
310
00:15:38,480 --> 00:15:40,391
I already have.
311
00:15:40,391 --> 00:15:42,235
I need him in one piece.
312
00:15:42,235 --> 00:15:45,354
This intruder is our problem.
Solve it.
313
00:15:48,270 --> 00:15:49,912
Fire exit, this way.
314
00:15:49,912 --> 00:15:51,554
Stay calm
and walk to your exits.
315
00:15:54,840 --> 00:15:58,023
The project that Vivian is--
is keeping me alive to finish,
316
00:15:58,023 --> 00:15:59,698
it's a high-powered
directional microwave.
317
00:15:59,698 --> 00:16:01,206
You basically aim it
at a mountain,
318
00:16:01,206 --> 00:16:02,547
and the waves pass
right through the rock.
319
00:16:02,547 --> 00:16:04,826
It just cooks everything
in sight. Exactly.
320
00:16:04,826 --> 00:16:08,244
Now, it's kind of a mess still,
but if I can hot-wire it,
321
00:16:08,244 --> 00:16:10,524
I might be able
to figure out a way
322
00:16:10,524 --> 00:16:12,904
to fire a low-level burst into
the security system's hardware
323
00:16:12,904 --> 00:16:14,814
and fry the whole thing.
324
00:16:14,814 --> 00:16:16,791
So where
is this weapon?
325
00:16:16,791 --> 00:16:20,747
Uh, well, that's kind of a--
it's in the black room.
326
00:16:23,228 --> 00:16:24,500
I think I can I.D.
327
00:16:24,500 --> 00:16:25,807
our intruder now.
328
00:16:25,807 --> 00:16:26,813
I'm gonna run his image
329
00:16:26,813 --> 00:16:28,421
through FBI
and Interpol databases.
330
00:16:34,589 --> 00:16:36,467
Well, if Martin really
was gonna blow the whistle
331
00:16:36,467 --> 00:16:37,740
on this whole
332
00:16:37,740 --> 00:16:40,355
"Sentronics selling weapons
to dictators" thing,
333
00:16:40,355 --> 00:16:41,662
no wonder
they want him dead.
334
00:16:41,662 --> 00:16:42,936
It's like Jakarta
all over again.
335
00:16:42,936 --> 00:16:44,477
Yeah, which means
we gotta find another way
336
00:16:44,477 --> 00:16:45,819
to help get him
out of there.
337
00:16:45,819 --> 00:16:48,634
I think the two of us are gonna
have to pull an Aunt Linda.
338
00:16:48,634 --> 00:16:50,076
An Aunt Linda?
339
00:16:50,076 --> 00:16:52,120
Yeah, an Aunt Linda.
340
00:16:52,120 --> 00:16:53,594
You know,
call in the cavalry?
341
00:16:53,594 --> 00:16:56,175
Calling in the cavalry's
an Uncle Dan,
342
00:16:56,175 --> 00:16:57,917
unless inclement weather's
a factor.
343
00:16:57,917 --> 00:16:59,627
Then you call it
a boston cooler.
344
00:16:59,627 --> 00:17:02,710
Whatever. Martin's father said
that the feds told him
345
00:17:02,710 --> 00:17:04,084
the only way
they can go in there
346
00:17:04,084 --> 00:17:05,492
is in a matter
of national security.
347
00:17:05,492 --> 00:17:07,570
Right.
Well...
348
00:17:07,570 --> 00:17:11,325
We're gonna make it one.
349
00:17:23,525 --> 00:17:25,669
It's working.
350
00:17:25,669 --> 00:17:28,351
The insulation
is masking our heat signature.
351
00:17:31,268 --> 00:17:32,908
Floor 29 clear.
352
00:17:32,908 --> 00:17:35,623
Moving to 30.
353
00:17:37,367 --> 00:17:39,277
There aren't that many ways to
disappear from a thermal scan.
354
00:17:39,277 --> 00:17:40,416
Sooner or later,
355
00:17:40,416 --> 00:17:42,293
they're gonna figure out
where we are.
356
00:17:42,293 --> 00:17:44,740
We should get moving.
Okay.
357
00:17:46,349 --> 00:17:48,460
building evacuation complete.
358
00:17:48,460 --> 00:17:49,667
wait a second.
359
00:17:49,667 --> 00:17:51,242
They're gone.
360
00:17:51,242 --> 00:17:52,818
What do you mean,
they're gone?
361
00:17:52,818 --> 00:17:54,260
They have to be somewhere.
362
00:17:54,260 --> 00:17:55,835
I mean, the only
people left are guards.
363
00:17:55,835 --> 00:17:57,343
The secured floors
are evacuated.
364
00:17:57,343 --> 00:17:58,651
The exits are covered.
365
00:17:58,651 --> 00:18:00,796
I don't know
where he's taking Martin,
366
00:18:00,796 --> 00:18:03,009
but they're not upstairs,
and they didn't get out.
367
00:18:03,009 --> 00:18:05,825
So what are you saying--
they just disappeared?
368
00:18:10,385 --> 00:18:13,301
So is this the way
to the black room?
369
00:18:13,301 --> 00:18:15,413
It's 13 floors down.
370
00:18:15,413 --> 00:18:17,725
You want to go all that way
through the vents?
371
00:18:17,725 --> 00:18:19,737
Well, I wanted to jump out
the 31st-floor window,
372
00:18:19,737 --> 00:18:21,681
but them's the breaks,
my friend.
373
00:18:21,681 --> 00:18:22,404
Great.
374
00:18:27,716 --> 00:18:30,229
I know how to play
this game, dude.
375
00:18:30,229 --> 00:18:31,233
You?
376
00:18:32,309 --> 00:18:35,660
I'm not so sure.
377
00:18:35,660 --> 00:18:37,537
I was a cop
for 20 years.
378
00:18:37,537 --> 00:18:39,616
I think I know
how this works.
379
00:18:39,616 --> 00:18:41,460
As long as they respect
my jurisdiction,
380
00:18:41,460 --> 00:18:44,075
you'll be fine.
381
00:18:44,075 --> 00:18:45,751
Okay, this is the plan.
382
00:18:45,751 --> 00:18:47,830
We go in there,
you give the tip
383
00:18:47,830 --> 00:18:49,807
that Sentronics is selling
weapons to Burma.
384
00:18:49,807 --> 00:18:52,255
The feds raid the building
to check it out.
385
00:18:52,255 --> 00:18:55,473
Chance and Martin
walk out in one piece.
386
00:18:55,473 --> 00:18:57,987
I ever tell you
how much I hate prison?
387
00:19:00,436 --> 00:19:02,748
Would you put
those things back on?
388
00:19:02,748 --> 00:19:04,021
Let me cut to the chase.
389
00:19:04,021 --> 00:19:05,564
I hate it quite a bit.
390
00:19:05,564 --> 00:19:07,172
If for some reason
this plan goes south
391
00:19:07,172 --> 00:19:10,322
and I even end up stepping foot
into a prison cell--
392
00:19:10,322 --> 00:19:12,401
I mean for even
an instant, dude--
393
00:19:12,401 --> 00:19:14,982
I swear to God,
my mission in life will be to--
394
00:19:14,982 --> 00:19:16,759
Yeah, yeah, I get it.
395
00:19:16,759 --> 00:19:19,575
Put the cuffs on.
396
00:19:22,660 --> 00:19:25,476
Look, you're
in local custody.
397
00:19:25,476 --> 00:19:28,526
We do this, I'll walk you
right back out the front door
398
00:19:28,526 --> 00:19:30,537
when we're done.
399
00:19:35,768 --> 00:19:37,409
Thank you.
400
00:19:39,153 --> 00:19:40,091
Detective Butler.
401
00:19:40,091 --> 00:19:42,370
Yes.
Yes, I am.
402
00:19:42,370 --> 00:19:43,711
Agent Fouts.
403
00:19:43,711 --> 00:19:45,186
Nice to meet you.
404
00:19:47,500 --> 00:19:49,913
Come on.
405
00:19:49,913 --> 00:19:51,891
We got two human beings
406
00:19:51,891 --> 00:19:53,399
giving off heat
in this building,
407
00:19:53,399 --> 00:19:55,980
but the thermal scan
can't see them.
408
00:19:55,980 --> 00:19:58,863
How the hell do you make
a heat signature go away?
409
00:20:05,267 --> 00:20:07,279
The vents...
410
00:20:07,279 --> 00:20:10,161
they're insulated,
aren't they?
411
00:20:10,161 --> 00:20:11,636
Pull up a schematic--
412
00:20:11,636 --> 00:20:14,955
All insulated
heating ducts in the building.
413
00:20:14,955 --> 00:20:18,006
And open the access grates.
414
00:20:19,615 --> 00:20:21,592
There's a...
trunk line up ahead.
415
00:20:21,592 --> 00:20:23,805
That should lead us
to the black room.
416
00:20:41,704 --> 00:20:43,983
You all right?
417
00:20:55,281 --> 00:20:57,458
Come on.
What, jump?
418
00:20:57,458 --> 00:21:00,709
Yeah. It's not as bad
as it looks.
419
00:21:02,252 --> 00:21:04,195
Okay, I'm not gonna
lie to you.
420
00:21:04,195 --> 00:21:05,971
This is not ideal,
but we don't have a choice.
421
00:21:05,971 --> 00:21:06,725
no.
422
00:21:07,816 --> 00:21:09,088
No, no, no.
423
00:21:09,088 --> 00:21:10,698
I-I can't. It's--it's
-- you can do it.
424
00:21:10,698 --> 00:21:12,775
Just wind up and do it.
425
00:21:12,775 --> 00:21:14,787
Don't think too much.
426
00:21:14,787 --> 00:21:18,005
Great moments in peer pressure--
"don't think too much."
427
00:21:18,005 --> 00:21:19,848
Okay. Okay.
428
00:21:19,848 --> 00:21:21,759
don't think too much.
Don't think too much.
429
00:21:21,759 --> 00:21:23,167
Martin.
430
00:21:23,167 --> 00:21:24,206
Come on.
431
00:21:24,206 --> 00:21:27,826
All right.
Here we go.
432
00:21:27,826 --> 00:21:30,139
Wish me luck.
433
00:21:35,638 --> 00:21:36,391
Ah!
434
00:21:37,817 --> 00:21:38,821
Ah!
435
00:21:42,009 --> 00:21:42,762
Ah!
436
00:21:43,482 --> 00:21:44,236
Ah!
437
00:21:45,326 --> 00:21:46,532
Come on.
438
00:21:57,325 --> 00:21:58,664
Whew!
439
00:21:58,664 --> 00:22:00,475
Did you see that?
Yeah.
440
00:22:00,475 --> 00:22:02,353
You see what I just did?
That was awesome.
441
00:22:02,353 --> 00:22:03,358
Right?
442
00:22:08,890 --> 00:22:10,028
You gonna puke?
443
00:22:10,028 --> 00:22:11,537
I might.
444
00:22:11,537 --> 00:22:13,179
Um...
445
00:22:13,179 --> 00:22:14,219
I'm good.
446
00:22:14,219 --> 00:22:16,130
All right.
Let's go.
447
00:22:16,130 --> 00:22:17,940
Yeah.
448
00:22:17,940 --> 00:22:19,483
northwest quadrant,
corridor of 6-D and up.
449
00:22:19,483 --> 00:22:21,263
Put men in the vents
and flush them out.
450
00:22:21,263 --> 00:22:23,207
Through 7,000 feet
of venting?
451
00:22:23,207 --> 00:22:24,279
Your men
could never search
452
00:22:24,279 --> 00:22:26,257
that area fast enough.
453
00:22:26,257 --> 00:22:28,235
So what are you suggesting--
we just sit here
454
00:22:28,235 --> 00:22:30,112
and wait for them
to come out on their own?
455
00:22:30,112 --> 00:22:32,727
Pull up thermal diagnostics.
Yes, ma'am.
456
00:22:34,806 --> 00:22:36,715
The insulation
in those ducts
457
00:22:36,715 --> 00:22:38,257
may be masking
their signature,
458
00:22:38,257 --> 00:22:39,866
but it isn't perfect--
they're still giving off heat.
459
00:22:39,866 --> 00:22:42,078
Every time they pass
over a room,
460
00:22:42,078 --> 00:22:45,295
it'll cause a slight rise
in the ambient temperature.
461
00:22:45,295 --> 00:22:46,836
Climate diagnostics.
462
00:22:46,836 --> 00:22:49,115
All areas, all zones--
463
00:22:49,115 --> 00:22:51,261
Chart temperature data.
464
00:22:51,261 --> 00:22:53,640
Identify any room
that is above average.
465
00:22:53,640 --> 00:22:55,819
Begin now.
466
00:22:55,819 --> 00:22:57,398
climate diagnostics activated.
467
00:22:57,398 --> 00:22:58,483
Stand by.
468
00:23:03,440 --> 00:23:05,282
I understand
you've got information
469
00:23:05,282 --> 00:23:06,723
about some illegal arms
transactions
470
00:23:06,723 --> 00:23:09,807
going on at Sentronics.
471
00:23:09,807 --> 00:23:12,657
I do. Uh...
472
00:23:12,657 --> 00:23:14,633
Buyer came to me,
473
00:23:14,633 --> 00:23:16,310
looking for the kind
of heavy artillery
474
00:23:16,310 --> 00:23:18,087
you can't quite get
on the open market.
475
00:23:18,087 --> 00:23:20,534
You know, the stuff
that doesn't officially exist.
476
00:23:20,534 --> 00:23:22,144
Punch line is this...
477
00:23:22,144 --> 00:23:25,800
this buyer draws a paycheck
from the government of--
478
00:23:25,800 --> 00:23:26,523
Burma.
479
00:23:28,686 --> 00:23:31,032
Yeah, we know about
the plasma-cannon sale.
480
00:23:31,032 --> 00:23:33,817
You know?
481
00:23:33,817 --> 00:23:35,932
Well, then, what about--
it's no secret that Sentronics
482
00:23:35,932 --> 00:23:37,578
is into things
they shouldn't be.
483
00:23:37,578 --> 00:23:40,062
The only problem is no one's
gonna open an investigation
484
00:23:40,062 --> 00:23:42,177
without something tangible,
and I'm talking
485
00:23:42,177 --> 00:23:44,561
about photos of Vivian Cox
playing golf with the devil.
486
00:23:44,561 --> 00:23:47,246
Hearsay testimony from
some street-level informant--
487
00:23:47,246 --> 00:23:48,252
that's not even close.
488
00:23:50,904 --> 00:23:51,942
Excuse me.
489
00:23:54,624 --> 00:23:56,433
I'm sorry, sir--
490
00:23:56,433 --> 00:23:57,437
Wow.
491
00:23:58,311 --> 00:24:00,690
That worked like a charm.
492
00:24:00,690 --> 00:24:03,035
Pull the plug, dude.
What about Chance?
493
00:24:03,035 --> 00:24:04,376
The only way
we get him out
494
00:24:04,376 --> 00:24:05,717
is to try and get
the feds in.
495
00:24:05,717 --> 00:24:08,063
Pull the plug...
Or I will.
496
00:24:14,332 --> 00:24:16,509
well, here it is--
the black room.
497
00:24:16,509 --> 00:24:19,125
tell me the good news.
498
00:24:19,125 --> 00:24:20,700
Well, there's only one camera
right outside the vent there.
499
00:24:20,700 --> 00:24:24,286
Alarm system, laser sensors
over every inch of the floor--
500
00:24:24,286 --> 00:24:26,028
Anything comes in contact
with it,
501
00:24:26,028 --> 00:24:27,067
Security's alerted.
502
00:24:27,067 --> 00:24:28,809
What are you thinking?
503
00:24:28,809 --> 00:24:31,524
I'm thinking I'm going
to need your cell phone.
504
00:24:34,541 --> 00:24:36,685
Please?
505
00:24:36,685 --> 00:24:37,792
Okay.
506
00:25:12,853 --> 00:25:15,231
Uh, Layla?
507
00:25:17,412 --> 00:25:20,429
Never mind.
508
00:25:29,144 --> 00:25:31,557
Coming down.
Whoa, easy, easy.
509
00:25:31,557 --> 00:25:33,770
Got you.
I'm stuck--no! Oh!
510
00:25:33,770 --> 00:25:34,523
Oh!
511
00:25:36,084 --> 00:25:37,960
Whoa!
512
00:25:37,960 --> 00:25:39,636
Whoa.
I'm okay.
513
00:25:40,005 --> 00:25:41,545
You're leaking.
What?
514
00:25:41,545 --> 00:25:43,255
Your pocket.
515
00:25:45,367 --> 00:25:47,679
Oh, crap.
516
00:25:49,792 --> 00:25:51,098
You brought a fish?
517
00:25:51,098 --> 00:25:53,277
Yeah. Well, they destroyed
her fish tank.
518
00:25:53,277 --> 00:25:54,584
She's been with me
for over a year.
519
00:25:54,584 --> 00:25:56,728
It didn't seem right
to just leave her there.
520
00:25:56,728 --> 00:25:58,639
She has a name,
doesn't she?
521
00:25:58,639 --> 00:26:01,187
What? No!
she doesn't have a name.
522
00:26:01,187 --> 00:26:02,427
She's a fish!
523
00:26:02,427 --> 00:26:04,035
She doesn't...
524
00:26:04,035 --> 00:26:07,487
It's Meredith.
525
00:26:09,299 --> 00:26:12,985
Well, there's the weapon,
and we are...
526
00:26:12,985 --> 00:26:14,426
How you gonna get to it
527
00:26:14,426 --> 00:26:16,136
Without setting off
the floor alarm?
528
00:26:16,136 --> 00:26:17,810
Whoa.
529
00:26:17,810 --> 00:26:19,487
Whoa, whoa!
You, uh...
530
00:26:19,487 --> 00:26:21,364
Realize
that if you fall...
531
00:26:21,364 --> 00:26:22,208
Martin.
532
00:26:24,080 --> 00:26:25,955
Okay, sorry.
533
00:26:25,955 --> 00:26:28,100
You're right.
534
00:26:30,381 --> 00:26:31,922
Wait.
535
00:26:34,671 --> 00:26:37,016
They're in the black room.
536
00:26:37,016 --> 00:26:38,826
Ten men, everything
we've got in that sector.
537
00:26:38,826 --> 00:26:39,999
No one touches Martin.
538
00:26:39,999 --> 00:26:43,619
Ms. Cox, we're playing
past that now.
539
00:26:43,619 --> 00:26:46,401
Level two security
to the black room.
540
00:26:46,401 --> 00:26:48,244
Intruder located.
541
00:26:48,244 --> 00:26:50,256
You, you.
542
00:26:52,669 --> 00:26:55,450
Copy that.
We're on our way.
543
00:27:12,277 --> 00:27:14,554
So how far away were you
from finishing this thing?
544
00:27:14,554 --> 00:27:16,130
Well, I've been stalling,
but...
545
00:27:16,130 --> 00:27:17,437
A week, maybe two.
546
00:27:17,437 --> 00:27:20,185
You got ten minutes.
547
00:27:20,185 --> 00:27:22,699
Here, hold this.
548
00:27:22,699 --> 00:27:27,425
You are about to become
an engineer.
549
00:27:27,425 --> 00:27:29,671
We'll take three.
550
00:27:29,671 --> 00:27:32,654
We need to talk.
551
00:27:32,654 --> 00:27:35,067
I told you
it would come to this.
552
00:27:35,067 --> 00:27:38,017
Martin Gleason is the future
of this company.
553
00:27:38,017 --> 00:27:40,598
So save the smugness
and give me some options here.
554
00:27:40,598 --> 00:27:43,882
Options?
Your options are simple.
555
00:27:43,882 --> 00:27:46,396
Protect the company
or lose it.
556
00:27:51,358 --> 00:27:53,637
Do what you have to.
557
00:27:53,637 --> 00:27:56,954
I'll be in my office.
Let me know when you're done.
558
00:28:06,675 --> 00:28:08,518
That was
Department of Defense.
559
00:28:08,518 --> 00:28:10,763
My orders are to detain
your suspect here
560
00:28:10,763 --> 00:28:13,412
until he can be transferred
for off-site interrogation.
561
00:28:13,412 --> 00:28:15,690
Defense? How the hell
do they even know about this?
562
00:28:15,690 --> 00:28:16,930
That's what happens
563
00:28:16,930 --> 00:28:19,075
when you go digging
around Sentronics.
564
00:28:19,075 --> 00:28:20,617
The bureau's
taking custody of him.
565
00:28:20,617 --> 00:28:23,032
Paperwork will be done
within the hour. Wait a second.
566
00:28:23,032 --> 00:28:24,875
This guy is my informant!
And you're telling me
567
00:28:24,875 --> 00:28:26,584
you're just gonna snatch him
out from under me?
568
00:28:26,584 --> 00:28:27,858
I still got a case
to make!
569
00:28:27,858 --> 00:28:30,372
I'm sorry, but this comes
from way above.
570
00:28:30,372 --> 00:28:31,746
So unless he comes up
with something tangible
571
00:28:31,746 --> 00:28:34,897
in the next 15 minutes,
then it's out of my hands.
572
00:28:34,897 --> 00:28:36,539
You want
something tangible?
573
00:28:36,539 --> 00:28:38,249
I'll give you
something tangible.
574
00:28:38,249 --> 00:28:40,091
Yeah?
What's that?
575
00:28:40,091 --> 00:28:42,170
Yeah, what is that?
576
00:28:42,170 --> 00:28:44,550
You know about Burma.
Yeah, I do.
577
00:28:44,550 --> 00:28:47,634
Do you know
about the kidnapping?
578
00:28:47,634 --> 00:28:50,918
Dude, Burmese was so happy
with their purchase,
579
00:28:50,918 --> 00:28:52,493
They decided to cut out
the middle man.
580
00:28:52,493 --> 00:28:54,069
They hired a merc.
581
00:28:54,069 --> 00:28:57,354
He's breaking into Sentronics
to kidnap Martin Gleason.
582
00:28:57,354 --> 00:28:59,465
Is that a fact?
583
00:28:59,465 --> 00:29:00,940
Yeah.
584
00:29:00,940 --> 00:29:02,884
And when did this happen?
585
00:29:02,884 --> 00:29:04,828
It's happening...
586
00:29:04,828 --> 00:29:07,040
Today...
587
00:29:07,040 --> 00:29:10,291
Right now, dude.
588
00:29:13,677 --> 00:29:14,521
stairs.
589
00:29:18,236 --> 00:29:21,822
Base to mezzanine.
On three.
590
00:29:21,822 --> 00:29:23,833
you know what's funny?
591
00:29:23,833 --> 00:29:27,822
When I first started here,
Vivian used to bug me
592
00:29:27,822 --> 00:29:30,235
about staying too late,
you know, but I never got it.
593
00:29:30,235 --> 00:29:32,548
This work--
it's fun for me.
594
00:29:32,548 --> 00:29:35,531
You know, I mean, even after
all this mess started,
595
00:29:35,531 --> 00:29:36,636
I found myself daydreaming
596
00:29:36,636 --> 00:29:37,810
about solving
her design problems.
597
00:29:37,810 --> 00:29:39,050
Isn't that crazy?
598
00:29:39,050 --> 00:29:43,577
I just couldn't stop
doing the work for her.
599
00:29:43,577 --> 00:29:45,051
That's what bosses
like her do--
600
00:29:45,051 --> 00:29:48,136
Take somebody
who's exceptional at something,
601
00:29:48,136 --> 00:29:50,918
give them an identity,
give them a purpose...
602
00:29:50,918 --> 00:29:52,124
use it to manipulate them,
603
00:29:52,124 --> 00:29:54,672
and they pervert
what they were good at.
604
00:29:54,672 --> 00:29:56,415
I had a boss like that once.
605
00:29:56,415 --> 00:29:57,923
Huh. Really?
606
00:29:57,923 --> 00:29:59,767
You mean a, uh,
"lock you in a building
607
00:29:59,767 --> 00:30:01,410
and try to kill you"
kind of boss?
608
00:30:01,410 --> 00:30:03,923
Well, less the first part.
More the second.
609
00:30:05,232 --> 00:30:06,907
So...
What'd you do?
610
00:30:06,907 --> 00:30:09,388
Ran, changed my name,
611
00:30:09,388 --> 00:30:11,902
started again.
612
00:30:11,902 --> 00:30:13,612
Huh.
613
00:30:13,612 --> 00:30:15,757
What? No.
Nothing. I just...
614
00:30:15,757 --> 00:30:19,243
Can't imagine a guy
like you running from anybody.
615
00:30:19,243 --> 00:30:23,065
You never met
my old boss.
616
00:30:29,033 --> 00:30:30,138
The outer door...
617
00:30:30,138 --> 00:30:31,814
They must know
we're here.
618
00:30:37,615 --> 00:30:38,619
We're running out of time.
619
00:30:38,619 --> 00:30:40,094
We got to get this thing
up and running now.
620
00:30:40,094 --> 00:30:42,474
Okay. Okay.
621
00:30:44,620 --> 00:30:47,133
Then activate
the fire-suppression system
622
00:30:47,133 --> 00:30:48,239
in the black room.
What?
623
00:30:50,252 --> 00:30:51,324
You heard me.
624
00:30:51,324 --> 00:30:55,111
But it's toxic.
It'll kill Martin.
625
00:30:55,111 --> 00:30:56,721
There are currently
two men upstairs
626
00:30:56,721 --> 00:30:58,329
trying to sabotage a weapon
627
00:30:58,329 --> 00:30:59,804
that could save thousands
of lives.
628
00:30:59,804 --> 00:31:02,184
Why are they doing it?
I don't know.
629
00:31:02,184 --> 00:31:04,497
I don't need to know.
630
00:31:04,497 --> 00:31:06,743
Our job--
your job--
631
00:31:06,743 --> 00:31:09,022
is to protect that weapon.
632
00:31:09,022 --> 00:31:11,905
Now activate it.
633
00:31:11,905 --> 00:31:12,658
No.
634
00:31:13,716 --> 00:31:14,788
Excuse me?
635
00:31:14,788 --> 00:31:16,833
Fine.
636
00:31:17,973 --> 00:31:19,749
Then I will.
637
00:31:19,749 --> 00:31:23,269
activating fire suppression
in ten seconds.
638
00:31:24,409 --> 00:31:25,547
How much time
do you think
639
00:31:25,547 --> 00:31:26,821
till they break
through that door?
640
00:31:26,821 --> 00:31:28,966
That door?
Five, ten minutes.
641
00:31:33,453 --> 00:31:35,828
We got less time,
a lot less time.
642
00:31:43,591 --> 00:31:45,803
Control room.
This is Kreese.
643
00:31:45,803 --> 00:31:47,076
Mr. Kreese.
644
00:31:47,076 --> 00:31:50,158
This is agent Fouts,
San Francisco office of the FBI.
645
00:31:50,158 --> 00:31:52,404
I've received a tip
that your building's security
646
00:31:52,404 --> 00:31:54,078
may have been
compromised today.
647
00:31:54,078 --> 00:31:56,021
Someone's gonna make an attempt
to kidnap Martin Gleason.
648
00:31:56,021 --> 00:31:57,161
Is that a fact?
649
00:31:57,161 --> 00:31:59,004
Yeah, I know
it sounds far-fetched.
650
00:31:59,004 --> 00:32:00,982
The source is a little iffy.
651
00:32:00,982 --> 00:32:02,791
But since you had a fire
alarm earlier today,
652
00:32:02,791 --> 00:32:04,199
I got to ask.
653
00:32:04,199 --> 00:32:07,082
Is there anything going on down
there that we should know about?
654
00:32:07,082 --> 00:32:08,557
No. Not a thing.
655
00:32:08,557 --> 00:32:11,943
fire suppression, 10%.
656
00:32:13,687 --> 00:32:16,568
Take this.
Press that down right there.
657
00:32:16,568 --> 00:32:17,573
20%.
658
00:32:20,861 --> 00:32:22,501
Warning...
659
00:32:22,501 --> 00:32:26,522
Approaching toxic levels
in 20 seconds.
660
00:32:27,729 --> 00:32:29,605
Okay.
Okay, I think I got it.
661
00:32:29,605 --> 00:32:32,152
I just need to...
662
00:32:32,152 --> 00:32:33,526
flip this switch here
663
00:32:33,526 --> 00:32:35,001
and once I do,
664
00:32:35,001 --> 00:32:37,917
either this will shut down
the entire building,
665
00:32:37,917 --> 00:32:39,693
or it'll explode
in our faces
666
00:32:39,693 --> 00:32:42,777
and kill us both.
667
00:32:46,465 --> 00:32:48,174
You--you know what
also could happen--
668
00:32:51,705 --> 00:32:54,184
All channels, this is comm.
Respond if you copy.
669
00:32:54,184 --> 00:32:55,625
Do we have anything?
670
00:32:55,625 --> 00:32:57,569
We've got a couple
of backup servers,
671
00:32:57,569 --> 00:32:59,947
a phone line or two,
and a ruggedized laptop.
672
00:32:59,947 --> 00:33:02,361
Other than that,
nothing.
673
00:33:19,190 --> 00:33:21,166
I just got off the phone
674
00:33:21,166 --> 00:33:22,674
with the head of security
at Sentronics.
675
00:33:22,674 --> 00:33:26,730
He's not aware of any kidnapper
inside the building.
676
00:33:26,730 --> 00:33:28,573
But then halfway
through our conversation,
677
00:33:28,573 --> 00:33:29,880
I lost the connection.
678
00:33:29,880 --> 00:33:33,097
I tried it again,
and then I was handed this.
679
00:33:33,097 --> 00:33:36,919
It's a homeland security alert.
680
00:33:36,919 --> 00:33:38,561
Sentronics headquarters
just went dark.
681
00:33:38,561 --> 00:33:42,482
And I've been authorized
to find out why.
682
00:33:42,482 --> 00:33:46,538
Looks like your tip
just paid off.
683
00:33:46,538 --> 00:33:48,415
He's all yours.
684
00:33:52,975 --> 00:33:55,789
Man, let's get
the hell out of here.
685
00:34:08,796 --> 00:34:10,672
Are you sure
that's a good idea?
686
00:34:10,672 --> 00:34:12,447
I thought you said
this guy was dangerous.
687
00:34:12,447 --> 00:34:13,412
So am I.
688
00:34:25,184 --> 00:34:27,228
Okay.
It worked.
689
00:34:27,228 --> 00:34:30,109
No more heat sensors,
no more locks.
690
00:34:30,109 --> 00:34:32,122
We have a fighting chance if we
can get out of this room. Yeah.
691
00:34:39,766 --> 00:34:41,877
Great.
That's the only way out.
692
00:34:41,877 --> 00:34:45,061
What are we gonna do?
693
00:34:45,061 --> 00:34:46,602
That wouldn't be
a plasma cannon, by any chance,
694
00:34:46,602 --> 00:34:49,182
would it?
695
00:35:02,121 --> 00:35:05,136
Get in there.
696
00:35:21,193 --> 00:35:22,668
c-couldn't we, uh--
697
00:35:22,668 --> 00:35:24,377
I don't know--
just take the stairs?
698
00:35:24,377 --> 00:35:25,784
It's already covered.
Step in.
699
00:35:25,784 --> 00:35:27,729
Step into what?
Step into this loop.
700
00:35:27,729 --> 00:35:30,578
What?
Come on, step in.
701
00:35:30,578 --> 00:35:32,220
Right. All right,
you know what?
702
00:35:32,220 --> 00:35:34,667
I-I-I don't think
this is a good idea--
703
00:35:34,667 --> 00:35:36,946
You can do it. No, I-I'm
a lot heavier than I look.
704
00:35:36,946 --> 00:35:39,025
I'm really thick, so...
Right. You'll be fine.
705
00:35:39,025 --> 00:35:40,466
Look--stop.
Stop.
706
00:35:40,466 --> 00:35:41,874
Go.
Go.
707
00:35:41,874 --> 00:35:43,349
Stop. Go.
Okay. Stop.
708
00:35:43,349 --> 00:35:44,388
Go.
Grab it.
709
00:35:44,388 --> 00:35:47,237
I can't do it.
No--oh!
710
00:35:47,237 --> 00:35:49,315
Oh, okay.
Oh! Okay.
711
00:35:49,315 --> 00:35:50,321
Wait, wait...
Up and down, I can't--
712
00:35:50,321 --> 00:35:52,332
Okay, wait,
I need to--
713
00:35:52,332 --> 00:35:55,348
Ow, ow!
It stings--stings! Ah!
714
00:35:55,348 --> 00:35:56,957
Don't look down,
don't look down.
715
00:35:56,957 --> 00:35:58,968
You're okay. You're okay,
you're okay, you're okay.
716
00:35:58,968 --> 00:36:01,347
You're sure this is safe?
717
00:36:01,347 --> 00:36:02,191
Oh! Ah!
718
00:36:03,897 --> 00:36:06,612
I'm okay.
I'm okay.
719
00:36:06,612 --> 00:36:08,689
ah! I'm not okay!
720
00:36:09,996 --> 00:36:12,274
What do I do now?
721
00:36:12,274 --> 00:36:13,481
Wait--no!
722
00:36:13,481 --> 00:36:14,654
What are you doing?
723
00:36:14,654 --> 00:36:17,370
See you at the bottom!
724
00:37:13,987 --> 00:37:16,298
whoa, whoa, whoa, whoa! Ow!
725
00:37:16,298 --> 00:37:18,275
Chance?
726
00:37:18,275 --> 00:37:21,526
It's all good, Martin.
Come on down.
727
00:37:21,526 --> 00:37:23,135
Okay. Okay.
728
00:37:23,135 --> 00:37:24,878
Here.
729
00:37:24,878 --> 00:37:29,469
Will you take,
uh, Meredith?
730
00:37:31,615 --> 00:37:33,626
Okay.
731
00:37:37,011 --> 00:37:39,792
Ow. Whoa.
732
00:37:39,792 --> 00:37:40,636
Thanks.
733
00:37:42,441 --> 00:37:43,981
You okay?
Yeah.
734
00:37:43,981 --> 00:37:45,456
Thought I was done.
735
00:37:45,456 --> 00:37:46,662
Let's go.
736
00:37:48,171 --> 00:37:51,152
Blue team leader,
we're in position.
737
00:37:53,263 --> 00:37:55,073
There's more of them?
738
00:38:02,486 --> 00:38:05,032
We can't just walk
out there.
739
00:38:05,032 --> 00:38:05,997
Not yet.
740
00:38:08,386 --> 00:38:10,999
What's that?
741
00:38:29,000 --> 00:38:30,876
I'm good.
742
00:38:48,878 --> 00:38:51,191
FBI! Hands up!
Freeze! Freeze!
743
00:38:51,191 --> 00:38:52,900
Stay where you are!
No problem.
744
00:38:52,900 --> 00:38:55,647
don't move!
745
00:38:55,647 --> 00:38:56,954
You Martin Gleason?
746
00:38:56,954 --> 00:38:58,162
Uh, yeah, I am.
Yes.
747
00:38:58,162 --> 00:38:59,470
Is this the guy
who tried to kidnap you?
748
00:38:59,470 --> 00:39:01,647
Uh, wait--what?
749
00:39:01,647 --> 00:39:03,155
yes.
750
00:39:03,155 --> 00:39:04,464
That's him.
751
00:39:04,832 --> 00:39:06,977
He also destroyed
billions of dollars
752
00:39:06,977 --> 00:39:09,056
Of taxpayer-funded property.
753
00:39:09,056 --> 00:39:10,565
I am so glad
you're safe, Martin.
754
00:39:10,565 --> 00:39:13,079
No, listen, that's--
755
00:39:13,079 --> 00:39:17,203
That's not--she--she held me
up there for weeks.
756
00:39:17,203 --> 00:39:18,677
She killed
one of my coworkers.
757
00:39:18,677 --> 00:39:21,057
For what it's worth,
I can prove she is selling
758
00:39:21,057 --> 00:39:23,102
Classified technology
to our enemies.
759
00:39:23,102 --> 00:39:25,818
I-I hired him
to spring me loose.
760
00:39:28,167 --> 00:39:29,979
Look, I don't know
what's going on here.
761
00:39:29,979 --> 00:39:32,594
But until I get
some answers,
762
00:39:32,594 --> 00:39:34,404
You're both coming
with me.
763
00:39:34,404 --> 00:39:35,980
Put them
in separate cars, kearns.
764
00:39:35,980 --> 00:39:38,895
We'll sort it
all out downtown.
765
00:39:49,153 --> 00:39:50,560
Is there--
do you have a blanket?
766
00:39:50,560 --> 00:39:53,074
It's really cold.
767
00:40:04,506 --> 00:40:06,381
Agent Kearns, what's your 20?
768
00:40:06,381 --> 00:40:07,790
Get in here right now.
769
00:40:07,790 --> 00:40:10,270
Fouts is looking for you,
and he's pissed.
770
00:40:10,270 --> 00:40:13,288
Yes, sir.
I'll be right there.
771
00:40:17,680 --> 00:40:19,054
An Aunt Linda!
772
00:40:19,054 --> 00:40:20,194
Uh-uh.
773
00:40:20,194 --> 00:40:22,171
Calling in the cavalry's
an Uncle Dan.
774
00:40:22,171 --> 00:40:24,149
No, no, no, calling in
the cavalry is an Aunt Linda.
775
00:40:24,149 --> 00:40:25,791
I don't even know
who Uncle Dan is.
776
00:40:25,791 --> 00:40:30,082
You talk to Guerrero
about this?
777
00:40:30,082 --> 00:40:32,026
What?
778
00:40:32,026 --> 00:40:34,272
What did I say?
779
00:40:46,041 --> 00:40:49,226
I should have helped
you sooner.
780
00:40:49,226 --> 00:40:50,935
I'm sorry.
781
00:40:50,935 --> 00:40:54,053
Uh, uh, that's okay.
Thanks.
782
00:40:54,053 --> 00:40:55,294
Who are you?
783
00:40:55,294 --> 00:40:56,017
Layla.
784
00:40:57,675 --> 00:40:59,619
Um, Niteowl.
785
00:40:59,619 --> 00:41:02,837
I'm the person who's been
watching your every move
786
00:41:02,837 --> 00:41:03,944
for the past three months.
787
00:41:03,944 --> 00:41:05,854
Wait. You're
Niteowl? Yeah.
788
00:41:05,854 --> 00:41:08,536
I thought you were, like,
a big, fat sweaty guy
789
00:41:08,536 --> 00:41:09,676
with a ponytail.
790
00:41:09,676 --> 00:41:11,151
Nope.
791
00:41:11,151 --> 00:41:12,492
No.
792
00:41:12,492 --> 00:41:13,245
oh.
793
00:41:13,935 --> 00:41:16,347
Um, this is
for Meredith.
794
00:41:16,347 --> 00:41:17,889
Oh, wow.
Thank you.
795
00:41:17,889 --> 00:41:19,145
Yeah.
796
00:41:20,773 --> 00:41:22,615
Keeping her warm.
797
00:41:26,908 --> 00:41:29,925
Thank you.
798
00:41:29,925 --> 00:41:32,774
I'm Martin.
799
00:41:32,774 --> 00:41:34,382
I know.
800
00:41:34,382 --> 00:41:36,260
Oh.
Okay, yeah.
801
00:41:36,260 --> 00:41:38,171
Of course.
802
00:41:38,171 --> 00:41:41,222
I just heard from that
Sentronics security tech Layla.
803
00:41:41,222 --> 00:41:43,367
She wanted us to know
that she helped the company
804
00:41:43,367 --> 00:41:46,618
run an I.D. scan on you
while you were in the building.
805
00:41:46,618 --> 00:41:48,026
Yeah?
What'd she find?
806
00:41:48,026 --> 00:41:49,835
Not much--
old dead profile of yours,
807
00:41:49,835 --> 00:41:51,075
not a lot of info.
808
00:41:51,075 --> 00:41:53,891
But that's not
what's bothering me.
809
00:41:53,891 --> 00:41:57,813
When your profile came up,
an email was generated
810
00:41:57,813 --> 00:41:59,087
spontaneously...
811
00:41:59,087 --> 00:42:01,265
alerting someone out there
that you'd been spotted,
812
00:42:01,265 --> 00:42:02,875
sort of like
a signal flare.
813
00:42:02,875 --> 00:42:05,623
Who'd it signal?
814
00:42:05,623 --> 00:42:08,171
See, that's where
it gets weird.
815
00:42:08,171 --> 00:42:10,182
See, I tried
tracing the signal.
816
00:42:10,182 --> 00:42:12,092
But it was bounced off
nine separate servers
817
00:42:12,092 --> 00:42:14,271
across three different
continents...
818
00:42:14,271 --> 00:42:17,859
exactly the way you taught me
how to hide a signal like that--
819
00:42:17,859 --> 00:42:19,903
I mean, exactly.
820
00:42:19,903 --> 00:42:22,685
Weird, huh?
821
00:42:25,702 --> 00:42:27,947
Give me a minute, guys.
822
00:42:33,815 --> 00:42:37,870
All right,
what the hell's going on?
823
00:42:37,870 --> 00:42:40,183
You heard me.
824
00:42:40,183 --> 00:42:42,933
There's a guy
out there...
825
00:42:42,933 --> 00:42:45,683
been looking for Chance
for a while.
826
00:42:45,683 --> 00:42:48,265
Just got one step closer,
I guess.
827
00:42:49,942 --> 00:42:50,980
Who?
828
00:42:53,463 --> 00:42:55,373
His old boss.
58618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.