Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,229 --> 00:00:05,062
(projector clicks and clacks)
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,783
(distant car engine roars)
3
00:00:50,510 --> 00:00:51,343
(baby cries)
4
00:00:51,343 --> 00:00:52,919
- Shh!
5
00:00:52,919 --> 00:00:55,620
Shh! It's okay, Joshua, it's okay.
6
00:00:55,620 --> 00:00:58,773
We'll be home soon.
(Joshua cries)
7
00:01:01,902 --> 00:01:04,249
(Joshua cries)
8
00:01:04,249 --> 00:01:06,082
Shh! Honey, it's okay.
9
00:01:07,028 --> 00:01:08,198
(screams)
(tires screech)
10
00:01:08,198 --> 00:01:10,190
(car thumps)
(glass shatters)
11
00:01:10,190 --> 00:01:12,607
(dark music)
12
00:02:54,843 --> 00:02:59,843
(hospital alarm bleeps)
(distant chatter)
13
00:03:13,722 --> 00:03:14,960
- What's going on?
14
00:03:14,960 --> 00:03:17,073
- Miss Chandler, you're in Mercy Hospital.
15
00:03:17,990 --> 00:03:19,433
You've been in an accident.
16
00:03:20,720 --> 00:03:23,820
It's okay. You've suffered
some nasty head bangs.
17
00:03:23,820 --> 00:03:25,530
But you're gonna be fine.
18
00:03:25,530 --> 00:03:26,603
- Where's my baby?
19
00:03:28,380 --> 00:03:31,063
Joshua, where's Joshua?
20
00:03:32,340 --> 00:03:37,340
- Miss Chandler, the baby
did not survive the accident.
21
00:03:37,620 --> 00:03:39,970
I'm sorry.
(somber music)
22
00:03:39,970 --> 00:03:42,571
- What? No, that's not possible.
23
00:03:42,571 --> 00:03:46,800
He was in a car seat. He's
okay, he's gonna be okay.
24
00:03:46,800 --> 00:03:49,617
I have to get help, please. Please help!
25
00:03:49,617 --> 00:03:50,948
Let me go, please!
26
00:03:50,948 --> 00:03:52,865
- You're gonna be okay.
27
00:03:54,513 --> 00:03:56,680
- Isoflurane to calm her, please.
28
00:03:56,680 --> 00:03:57,513
- [Nurse] Yes, Doctor.
29
00:03:57,513 --> 00:04:00,487
- Miss Chandler, you're lucky to be alive.
30
00:04:00,487 --> 00:04:04,280
- I need to see Joshua.
I need to see my baby.
31
00:04:04,280 --> 00:04:05,940
- We're gonna keep you here overnight
32
00:04:05,940 --> 00:04:08,070
for some X-rays and a CT scan.
33
00:04:08,070 --> 00:04:10,420
I'll be back in the
morning to check in on you.
34
00:04:15,208 --> 00:04:17,875
(Chandler sobs)
35
00:04:20,659 --> 00:04:21,826
- Hi, sweetie.
36
00:04:24,470 --> 00:04:26,073
Missy wrote you this note.
37
00:04:28,820 --> 00:04:30,800
We want you to come home.
38
00:04:30,800 --> 00:04:33,140
- [Missy] Dear Arry, we're
going to take care of you.
39
00:04:33,140 --> 00:04:35,920
Come back home and stay with
us so you'll get better.
40
00:04:35,920 --> 00:04:37,150
Love, Missy.
41
00:04:37,150 --> 00:04:39,690
- You don't need to make
a decision right now.
42
00:04:39,690 --> 00:04:42,343
Just give it time. You
have a lot to deal with.
43
00:04:43,530 --> 00:04:45,320
- We'll stay right here with you.
44
00:04:45,320 --> 00:04:46,153
- [Ariana] No.
45
00:04:47,110 --> 00:04:47,943
- Give her time.
46
00:04:48,900 --> 00:04:50,310
She's in shock.
47
00:04:50,310 --> 00:04:52,360
She just needs to be with herself.
48
00:04:52,360 --> 00:04:54,010
- No, I wanna stay here with her.
49
00:04:55,414 --> 00:04:57,604
- Come on, let's go.
50
00:04:57,604 --> 00:05:00,610
We'll check in on her tomorrow.
51
00:05:00,610 --> 00:05:01,510
She needs to rest.
52
00:05:03,703 --> 00:05:05,880
(somber orchestral music)
53
00:05:05,880 --> 00:05:10,880
(Ariana sobs)
(background chatter)
54
00:05:15,671 --> 00:05:16,504
(knocks)
55
00:05:16,504 --> 00:05:18,337
- Excuse me, Mrs. Chandler?
56
00:05:19,550 --> 00:05:22,913
I'm Detective Lenny Briggs, Madison PD.
57
00:05:23,810 --> 00:05:25,620
Are you feeling up to
answering a few questions?
58
00:05:25,620 --> 00:05:28,980
- She's not, Mr. Briggs.
She's recovering from trauma.
59
00:05:28,980 --> 00:05:29,883
- I'll be brief.
60
00:05:30,780 --> 00:05:33,675
- Keep it very brief, Mr. Briggs.
61
00:05:33,675 --> 00:05:36,293
- (sighs) I'm sorry about
your loss, Mrs. Chandler.
62
00:05:37,530 --> 00:05:41,570
- I need to find Joshua.
I need to find my son.
63
00:05:41,570 --> 00:05:44,303
- I know about the loss of your husband.
64
00:05:45,300 --> 00:05:49,433
And now this. I realize this
is a very difficult time.
65
00:05:50,500 --> 00:05:53,470
But when someone's deceased
as a result of an accident,
66
00:05:53,470 --> 00:05:55,820
we need to determine the-
- Joshua isn't dead.
67
00:05:57,640 --> 00:05:59,443
- Do you remember what happened?
68
00:05:59,443 --> 00:06:02,930
- I was driving my car.
- Just you and the child?
69
00:06:02,930 --> 00:06:04,250
- Yes.
70
00:06:04,250 --> 00:06:06,807
- Were you taking any drugs or alcohol?
71
00:06:06,807 --> 00:06:08,220
- No.
72
00:06:08,220 --> 00:06:10,913
- Sorry, I... I had to ask.
73
00:06:11,800 --> 00:06:13,290
Given your history.
74
00:06:13,290 --> 00:06:16,230
- There was a man, in the road.
75
00:06:16,230 --> 00:06:19,433
I had to slam on my brakes
to avoid hitting him.
76
00:06:19,433 --> 00:06:21,447
- What did the man look like?
77
00:06:21,447 --> 00:06:23,660
- I, I couldn't get a good look at him,
78
00:06:23,660 --> 00:06:27,080
but he had on a hood or a hoodie?
79
00:06:27,080 --> 00:06:29,823
No, no, it was a robe.
It was a black robe.
80
00:06:32,365 --> 00:06:34,640
- You saw a man standing
in the middle of the road
81
00:06:34,640 --> 00:06:36,720
wearing a black robe?
82
00:06:36,720 --> 00:06:38,700
- I mean, I don't know who or what it was,
83
00:06:38,700 --> 00:06:40,483
but it looked like a man.
84
00:06:42,740 --> 00:06:44,810
I think I hit him.
85
00:06:44,810 --> 00:06:48,010
- Mrs. Chandler, I was on
the scene about an hour
86
00:06:48,010 --> 00:06:52,253
after it happened and
there was no other body.
87
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
Except for your son.
88
00:06:57,274 --> 00:06:59,765
- My son?
89
00:06:59,765 --> 00:07:02,175
No, it's not my son.
90
00:07:02,175 --> 00:07:04,297
(sobs) You didn't find my son.
91
00:07:04,297 --> 00:07:05,333
- I'm so sorry.
92
00:07:06,330 --> 00:07:08,335
- That's enough. Out.
93
00:07:08,335 --> 00:07:13,335
(Ariana sobs)
(Lenny sighs)
94
00:07:24,330 --> 00:07:29,163
(baby cries)
(dark music)
95
00:07:33,020 --> 00:07:35,437
(baby cries)
96
00:08:01,096 --> 00:08:04,429
(indistinct whispering)
97
00:08:12,467 --> 00:08:17,467
(suspenseful music)
(indistinct whispering)
98
00:08:22,068 --> 00:08:24,651
(Ariana pants)
99
00:08:29,288 --> 00:08:31,757
(knocks)
100
00:08:31,757 --> 00:08:32,924
- God. Tawnie.
101
00:08:35,267 --> 00:08:37,397
- God, you look like shit,
102
00:08:37,397 --> 00:08:38,747
and you're still beautiful.
103
00:08:39,776 --> 00:08:40,984
I'm jealous.
104
00:08:40,984 --> 00:08:42,380
- What time is it?
105
00:08:42,380 --> 00:08:43,820
- After three in the morning.
106
00:08:43,820 --> 00:08:45,740
- [Ariana] How'd you get in?
107
00:08:45,740 --> 00:08:47,776
- Snuck up the back stairs.
108
00:08:47,776 --> 00:08:50,609
(Ariana chuckles)
109
00:08:53,520 --> 00:08:55,600
Man, what the hell happened?
110
00:08:55,600 --> 00:08:57,000
- I wrecked my car. I...
111
00:08:58,900 --> 00:09:00,300
They say that Joshua's dead.
112
00:09:01,515 --> 00:09:02,348
- What?
113
00:09:03,550 --> 00:09:07,043
God, Ari, I'm... I'm so sorry.
114
00:09:07,043 --> 00:09:07,910
- And there was this man.
115
00:09:07,910 --> 00:09:10,500
He stepped out in front of the car.
116
00:09:10,500 --> 00:09:12,560
I swerved to avoid hitting him, I...
117
00:09:14,530 --> 00:09:16,540
I might have killed him.
118
00:09:16,540 --> 00:09:17,900
- You're sure?
119
00:09:17,900 --> 00:09:18,830
- Yes, I...
120
00:09:19,870 --> 00:09:21,060
I think so.
121
00:09:21,060 --> 00:09:23,670
- Look, you've been under
a lot of stress, I mean,
122
00:09:23,670 --> 00:09:26,010
Cody's suicide, now this?
123
00:09:26,010 --> 00:09:27,483
- I'm not making this up.
124
00:09:29,060 --> 00:09:32,273
Joshua isn't dead. Someone took him.
125
00:09:33,210 --> 00:09:36,203
- Whatever happened,
I'm here for you, okay?
126
00:09:37,390 --> 00:09:38,223
- Yeah.
127
00:09:39,660 --> 00:09:41,030
I know.
128
00:09:41,030 --> 00:09:42,644
- So when are you bustin' outta here?
129
00:09:42,644 --> 00:09:44,250
(Ariana sighs)
130
00:09:44,250 --> 00:09:45,863
- I'm getting released tomorrow.
131
00:09:47,051 --> 00:09:49,410
I'm going back to my parents' house.
132
00:09:49,410 --> 00:09:51,480
- That's gonna be rough.
133
00:09:51,480 --> 00:09:53,623
- It's only until I get back on my feet.
134
00:09:54,740 --> 00:09:56,630
Till I find Joshua.
135
00:09:56,630 --> 00:09:57,912
(Tawnie sighs)
136
00:09:57,912 --> 00:09:59,620
I have to move out of my place.
137
00:09:59,620 --> 00:10:00,980
Do you think you could help me?
138
00:10:00,980 --> 00:10:04,410
- Yes, of course. Just call me, okay?
139
00:10:04,410 --> 00:10:05,243
- I will.
140
00:10:06,741 --> 00:10:08,069
Thanks.
141
00:10:08,069 --> 00:10:10,652
(somber music)
142
00:10:29,334 --> 00:10:30,928
- Come on. Let's get your stuff.
143
00:10:30,928 --> 00:10:31,761
- Yeah.
144
00:11:11,104 --> 00:11:13,604
(birds tweet)
145
00:11:32,289 --> 00:11:35,372
I can't believe I'm moving back here.
146
00:11:36,410 --> 00:11:38,440
- You can always come live with me.
147
00:11:38,440 --> 00:11:39,873
I'm only with Gabe.
148
00:11:41,011 --> 00:11:42,711
It's no fun being a single parent.
149
00:11:45,441 --> 00:11:46,274
- I'll be okay.
150
00:11:48,347 --> 00:11:50,197
- Well, the invitation always stands.
151
00:11:51,750 --> 00:11:53,370
Gabe loves you.
152
00:11:53,370 --> 00:11:55,870
- I know, I just want my parents to know
153
00:11:55,870 --> 00:11:58,430
I'm not rejecting their offer to help.
154
00:11:58,430 --> 00:12:00,623
And it means a lot to Missy.
155
00:12:01,540 --> 00:12:02,950
- No worries.
156
00:12:02,950 --> 00:12:05,680
Come on. Let's get these
boxes out of the car.
157
00:12:11,265 --> 00:12:13,848
(Ariana sighs)
158
00:12:17,502 --> 00:12:20,252
(car door slams)
159
00:12:27,354 --> 00:12:29,687
Somebody's happy to see you.
160
00:12:31,710 --> 00:12:33,490
- You're room is just as you left it.
161
00:12:33,490 --> 00:12:35,340
We didn't change a thing.
162
00:12:35,340 --> 00:12:36,440
- Thanks, Mom.
163
00:12:36,440 --> 00:12:38,640
- It'll be nice to have
you back home again.
164
00:12:39,870 --> 00:12:41,250
- Where's Dad?
165
00:12:41,250 --> 00:12:42,333
- He's working.
166
00:12:43,760 --> 00:12:44,610
As usual.
167
00:12:44,610 --> 00:12:48,070
- Speaking of work. I gotta get back.
168
00:12:48,070 --> 00:12:50,370
- Thanks for all your help, Tawnie.
169
00:12:50,370 --> 00:12:52,193
- Anything for you, girlfriend.
170
00:12:57,210 --> 00:12:58,870
- Well, don't just stand there, squirt.
171
00:12:58,870 --> 00:13:00,623
Grab a box and let's go.
172
00:13:00,623 --> 00:13:02,510
- [Missy] (chuckles) Okay.
173
00:13:02,510 --> 00:13:04,060
- Do you need help with that?
174
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
- [Missy] We got it.
175
00:13:28,374 --> 00:13:29,610
- You happy to have me back?
176
00:13:29,610 --> 00:13:32,484
- Yeah, I'm really happy
to have you back, Ari.
177
00:13:32,484 --> 00:13:35,317
(Ariana chuckles)
178
00:13:40,440 --> 00:13:41,943
- Just like Mom said.
179
00:13:43,120 --> 00:13:44,473
Just like I left it.
180
00:13:46,430 --> 00:13:48,880
- Mommy said that Cody
killed himself after the war
181
00:13:48,880 --> 00:13:51,250
because he saw bad
things when he was there.
182
00:13:51,250 --> 00:13:52,810
- Missy!
183
00:13:52,810 --> 00:13:54,030
Downstairs!
184
00:13:54,030 --> 00:13:54,863
Now!
185
00:13:54,863 --> 00:13:56,665
- I didn't mean anything by it.
186
00:13:56,665 --> 00:13:58,165
- Now, young lady!
187
00:14:02,704 --> 00:14:05,114
(somber piano music)
188
00:14:05,114 --> 00:14:07,614
(door closes)
189
00:14:28,966 --> 00:14:30,446
Missy?
190
00:14:30,446 --> 00:14:33,096
Let's not talk about Uncle
Cody to your sister, okay?
191
00:14:34,710 --> 00:14:35,543
- Okay.
192
00:14:42,190 --> 00:14:43,023
Mom?
193
00:14:45,730 --> 00:14:47,993
Is Ari going to leave us again?
194
00:14:52,440 --> 00:14:54,390
- Looks like she's back to stay, honey.
195
00:14:56,650 --> 00:14:57,483
- Good.
196
00:15:05,261 --> 00:15:06,900
(knocks)
197
00:15:06,900 --> 00:15:07,890
- [Mother] Ari?
198
00:15:07,890 --> 00:15:08,983
- Yeah, come in.
199
00:15:16,530 --> 00:15:19,580
- Missy's so excited to
have you home. (chuckles)
200
00:15:19,580 --> 00:15:20,413
We all are.
201
00:15:21,860 --> 00:15:23,640
Even your father, he just...
202
00:15:25,182 --> 00:15:27,360
He just isn't so good at showing it.
203
00:15:27,360 --> 00:15:28,573
- Same old dad.
204
00:15:32,180 --> 00:15:33,013
- So...
205
00:15:34,840 --> 00:15:36,490
I know you're dealing with a lot.
206
00:15:37,380 --> 00:15:39,880
And if it ever gets too overwhelming or-
207
00:15:39,880 --> 00:15:42,023
- You mean if I try to kill myself?
208
00:15:43,240 --> 00:15:45,200
- I didn't say that.
- Don't worry, Mom.
209
00:15:45,200 --> 00:15:46,033
I'm over that.
210
00:15:47,140 --> 00:15:49,493
I can deal with this, okay?
- Okay.
211
00:15:53,150 --> 00:15:53,983
- Hey, Mom?
212
00:15:57,580 --> 00:16:00,283
When Timmy passed away, how old was he?
213
00:16:03,130 --> 00:16:05,242
- I don't wanna talk about Timmy.
214
00:16:05,242 --> 00:16:08,325
(somber piano music)
215
00:16:11,853 --> 00:16:12,770
Six months.
216
00:16:14,277 --> 00:16:16,477
- And you said it was
because of crib death?
217
00:16:18,040 --> 00:16:20,733
- That's what the doctor
said, and the coroner.
218
00:16:21,741 --> 00:16:24,229
- But you didn't believe them.
219
00:16:24,229 --> 00:16:26,963
- You know what I believe.
220
00:16:26,963 --> 00:16:30,960
- Mom, these stories that you
told us when we were little?
221
00:16:32,141 --> 00:16:33,673
Do you think that they were true?
222
00:16:37,660 --> 00:16:39,340
- Let's not talk about this.
223
00:16:40,900 --> 00:16:43,200
The past is in the past.
That was so long ago.
224
00:16:50,200 --> 00:16:52,413
Maybe you should talk to Dr. Woods.
225
00:16:55,360 --> 00:16:58,190
She was really helpful
for me when I lost Timmy.
226
00:16:58,190 --> 00:16:59,763
- I don't need a psychiatrist.
227
00:17:00,940 --> 00:17:02,400
- Okay.
228
00:17:02,400 --> 00:17:04,740
(chuckles)
229
00:17:04,740 --> 00:17:06,510
- Oh, um...
230
00:17:06,510 --> 00:17:08,750
Mom, do you think it would be okay
231
00:17:08,750 --> 00:17:10,523
if I borrowed the car while I'm home?
232
00:17:10,523 --> 00:17:12,500
- Of course, hon.
233
00:17:12,500 --> 00:17:13,333
- Thanks.
234
00:17:15,820 --> 00:17:16,653
Mom?
235
00:17:19,850 --> 00:17:20,683
Thanks.
236
00:17:23,710 --> 00:17:27,520
(somber piano music)
237
00:17:27,520 --> 00:17:30,020
(door closes)
238
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
(sighs)
239
00:17:39,472 --> 00:17:41,972
(birds tweet)
240
00:17:50,969 --> 00:17:52,630
(ominous tones)
(gasps)
241
00:17:52,630 --> 00:17:54,890
Jesus, Paulie! You scared
the shit out of me.
242
00:17:54,890 --> 00:17:56,110
- Sorry.
243
00:17:56,110 --> 00:17:58,433
I heard about the accident.
244
00:17:59,720 --> 00:18:01,313
I'm really sorry, Ari.
245
00:18:03,580 --> 00:18:04,580
- How have you been?
246
00:18:05,490 --> 00:18:07,060
- It's all good.
247
00:18:07,060 --> 00:18:08,670
- How's your dad?
248
00:18:08,670 --> 00:18:11,763
- Still a pain in the ass. (chuckles)
249
00:18:12,890 --> 00:18:14,503
Are you living at home now?
250
00:18:15,550 --> 00:18:18,250
- Yeah. I don't know for how long.
251
00:18:18,250 --> 00:18:21,140
- Well, it's really good to have you back.
252
00:18:21,140 --> 00:18:21,973
- Thanks.
253
00:18:21,973 --> 00:18:25,530
- Hey, if you need to talk
or anything, just stop by.
254
00:18:25,530 --> 00:18:29,140
We're right nextdoor. Just a short walk.
255
00:18:29,140 --> 00:18:30,373
- I will, Paulie.
256
00:18:31,250 --> 00:18:32,083
Thanks.
257
00:18:35,870 --> 00:18:39,043
- Dad would love to see
you, too. It's been a while.
258
00:18:41,739 --> 00:18:45,230
(somber piano music)
259
00:18:45,230 --> 00:18:46,063
- Hey, Paulie?
260
00:18:47,010 --> 00:18:47,843
- Yeah?
261
00:18:49,200 --> 00:18:50,033
- Thanks.
262
00:18:51,569 --> 00:18:52,402
- Yeah.
263
00:18:58,654 --> 00:19:01,176
(suspenseful music)
264
00:19:01,176 --> 00:19:03,810
(gasps and moans)
265
00:19:03,810 --> 00:19:04,643
No.
266
00:19:07,393 --> 00:19:09,393
(pants)
267
00:19:19,294 --> 00:19:21,294
(gasps)
268
00:19:25,875 --> 00:19:28,595
(sighs)
269
00:19:28,595 --> 00:19:33,344
(gasps)
(ominous tones)
270
00:19:33,344 --> 00:19:36,150
(sighs) Christ, Dad.
How did you get in here?
271
00:19:36,150 --> 00:19:39,160
- I tried knocking. Door was open.
272
00:19:39,160 --> 00:19:40,500
Welcome home.
273
00:19:40,500 --> 00:19:41,980
- Thanks.
274
00:19:41,980 --> 00:19:44,070
- Sorry about everything
you're going through.
275
00:19:44,070 --> 00:19:45,290
If there's anything your
mother or I could do
276
00:19:45,290 --> 00:19:47,079
to help, just ask.
277
00:19:47,079 --> 00:19:48,120
- I will.
278
00:19:48,120 --> 00:19:49,630
- Things have been pretty
peaceful around here
279
00:19:49,630 --> 00:19:50,981
since you left.
280
00:19:50,981 --> 00:19:52,630
- (scoffs) Well, don't worry, Dad.
281
00:19:52,630 --> 00:19:54,830
As soon as I find Joshua
and I get back on my feet,
282
00:19:54,830 --> 00:19:56,820
I'll be out of here.
- That's not what I meant.
283
00:19:56,820 --> 00:19:59,513
- Well maybe it's not what you
meant but I get the message.
284
00:20:08,732 --> 00:20:13,732
(door closes)
(ominous tones)
285
00:20:14,952 --> 00:20:17,035
(knocks)
286
00:20:18,231 --> 00:20:22,814
(knocks)
(birds tweet)
287
00:20:25,285 --> 00:20:27,630
(door creaks)
288
00:20:27,630 --> 00:20:28,463
Yes?
289
00:20:29,350 --> 00:20:30,183
- Sorry to bother you
290
00:20:30,183 --> 00:20:32,343
so early in the morning, Mrs. Chandler.
291
00:20:33,821 --> 00:20:36,488
(chain rattles)
292
00:20:38,480 --> 00:20:39,680
- Have you found Joshua?
293
00:20:40,620 --> 00:20:44,733
- Joshua passed away in the
accident, Mrs. Chandler.
294
00:20:44,733 --> 00:20:46,007
- I don't believe that.
295
00:20:47,210 --> 00:20:50,183
- I'm gonna need you to
come down to the station.
296
00:20:50,183 --> 00:20:52,290
There's a few questions I need to ask you.
297
00:20:52,290 --> 00:20:54,205
- What kind of questions?
298
00:20:54,205 --> 00:20:56,430
- We can cover that at the station.
299
00:20:56,430 --> 00:20:58,200
- Well, maybe you should
be trying to find Joshua,
300
00:20:58,200 --> 00:20:59,953
rather than asking me questions.
301
00:21:00,882 --> 00:21:02,639
(Lenny sighs)
302
00:21:02,639 --> 00:21:04,693
- I must insist, Mrs. Chandler.
303
00:21:06,791 --> 00:21:08,010
- All right.
304
00:21:08,010 --> 00:21:08,960
Let me get dressed.
305
00:21:12,799 --> 00:21:14,279
(door closes)
306
00:21:14,279 --> 00:21:19,279
(lock clacks)
(eerie tones)
307
00:21:26,749 --> 00:21:27,760
- [Lenny] I need you to take me back
308
00:21:27,760 --> 00:21:29,233
to the night of the accident.
309
00:21:30,070 --> 00:21:32,560
- I already told you
everything I remember.
310
00:21:32,560 --> 00:21:34,177
- Tell me again.
311
00:21:34,177 --> 00:21:36,000
(Ariana sighs)
312
00:21:36,000 --> 00:21:39,423
- I was in my car. Joshua
was in the back seat.
313
00:21:40,720 --> 00:21:42,530
- What was your state of mind?
314
00:21:42,530 --> 00:21:43,830
- Do you mean was I drunk?
315
00:21:45,330 --> 00:21:47,510
I've been sober for a long time.
316
00:21:47,510 --> 00:21:48,760
- Losing your husband,
317
00:21:48,760 --> 00:21:52,680
being left to raise your baby all alone.
318
00:21:52,680 --> 00:21:53,970
That's a lot of pressure.
319
00:21:53,970 --> 00:21:55,553
- I can handle being alone.
320
00:21:59,820 --> 00:22:03,690
- Attempted suicide when you were 22.
321
00:22:03,690 --> 00:22:06,993
Drug and alcohol problems.
History of depression.
322
00:22:09,560 --> 00:22:12,740
In fact, depression runs
in your family. Doesn't it?
323
00:22:12,740 --> 00:22:14,490
- That all changed when I met Cody.
324
00:22:15,850 --> 00:22:17,880
- Yeah, Cody. Your husband.
325
00:22:17,880 --> 00:22:21,950
He joined the army.
Deployed to the Middle East.
326
00:22:21,950 --> 00:22:24,563
Comes back with PTSD and commits suicide.
327
00:22:26,900 --> 00:22:29,550
That is a hell of a lot to
deal with for a single mom.
328
00:22:29,550 --> 00:22:30,850
- What are you getting at?
329
00:22:32,280 --> 00:22:35,650
- Okay, so, you're driving. Then what?
330
00:22:35,650 --> 00:22:38,893
- Joshua started crying, so I
turned around to comfort him.
331
00:22:38,893 --> 00:22:41,230
- Oh, so you took your eyes off the road?
332
00:22:41,230 --> 00:22:42,453
- For just a second.
333
00:22:44,140 --> 00:22:45,730
And then when I turned back around,
334
00:22:45,730 --> 00:22:47,893
there was a man in the road.
335
00:22:50,030 --> 00:22:51,030
- (sighs) Then what?
336
00:22:52,070 --> 00:22:53,720
- I swerved to avoid hitting him.
337
00:22:55,050 --> 00:22:55,950
- Did you hit him?
338
00:22:56,819 --> 00:22:58,486
- I don't know, I...
339
00:22:59,410 --> 00:23:01,880
I don't remember anything after that.
340
00:23:01,880 --> 00:23:03,473
- What do you think happened?
341
00:23:04,850 --> 00:23:06,470
- I think it was the Hoodman.
342
00:23:08,380 --> 00:23:09,683
I think it took my kid.
343
00:23:12,670 --> 00:23:14,630
- "The Hoodman"?
344
00:23:14,630 --> 00:23:15,910
The urban legend?
345
00:23:15,910 --> 00:23:16,743
- [Ariana] Yes.
346
00:23:21,160 --> 00:23:23,340
- [Lenny] Mrs. Chandler, I
want you to look at these.
347
00:23:23,340 --> 00:23:25,050
- [Ariana] What's this?
348
00:23:25,050 --> 00:23:27,940
- Those are photographs of your son.
349
00:23:27,940 --> 00:23:30,819
It's how we found him in the car seat.
350
00:23:30,819 --> 00:23:32,411
- No.
351
00:23:32,411 --> 00:23:34,210
- (sighs) Look at them, Mrs. Chandler.
352
00:23:34,210 --> 00:23:35,570
You can't argue with the facts.
353
00:23:35,570 --> 00:23:36,753
- He was taken!
354
00:23:39,419 --> 00:23:41,919
(Lenny sighs)
355
00:23:43,179 --> 00:23:45,770
(Lenny sighs)
356
00:23:45,770 --> 00:23:47,270
- You wanna know what I think?
357
00:23:49,730 --> 00:23:51,540
I think you couldn't cope,
358
00:23:51,540 --> 00:23:53,953
with your husband committing suicide.
359
00:23:54,900 --> 00:23:58,210
Left all alone to raise a
six-month-old all by yourself
360
00:23:58,210 --> 00:24:01,920
and uh, (chuckles) you
couldn't take the pressure.
361
00:24:01,920 --> 00:24:04,310
So you wanted to end it.
- I wouldn't do that.
362
00:24:05,320 --> 00:24:06,420
- Why wouldn't you?
363
00:24:06,420 --> 00:24:09,180
It wouldn't be your
first attempt at suicide.
364
00:24:09,180 --> 00:24:11,430
- I would never do
something like that again.
365
00:24:12,680 --> 00:24:15,133
- I know what it's like to lose someone.
366
00:24:16,420 --> 00:24:17,703
Especially a kid.
367
00:24:19,010 --> 00:24:19,963
I lost my son.
368
00:24:21,827 --> 00:24:23,000
- I'm sorry.
369
00:24:23,000 --> 00:24:24,430
I didn't know that.
370
00:24:24,430 --> 00:24:26,450
- Finding out what happened to him...
371
00:24:28,280 --> 00:24:30,163
It's the only thing that keeps me living.
372
00:24:31,298 --> 00:24:32,848
I don't buy this Hoodman angle.
373
00:24:33,840 --> 00:24:37,503
I only believe in plausible explanations.
374
00:24:39,099 --> 00:24:40,970
- Am I under arrest?
375
00:24:40,970 --> 00:24:42,610
- No, not yet.
376
00:24:42,610 --> 00:24:43,858
- Okay.
377
00:24:43,858 --> 00:24:44,708
Then I'm leaving.
378
00:24:48,811 --> 00:24:51,531
(door creaks)
379
00:24:51,531 --> 00:24:53,948
(door slams)
380
00:24:55,100 --> 00:24:58,578
- I'll be in touch. (chuckles)
381
00:24:58,578 --> 00:25:03,578
(swing squeaks)
(background chatter)
382
00:25:09,820 --> 00:25:11,370
- I like having you around now.
383
00:25:12,349 --> 00:25:14,149
Now I have someone to do stuff with.
384
00:25:15,400 --> 00:25:17,510
- Well don't you have any friends?
385
00:25:17,510 --> 00:25:18,540
- No.
386
00:25:18,540 --> 00:25:19,783
Nobody likes me.
387
00:25:20,880 --> 00:25:21,713
- Hey.
388
00:25:21,713 --> 00:25:23,150
- They don't wanna play with me.
389
00:25:24,800 --> 00:25:26,620
- Why would you say that?
390
00:25:26,620 --> 00:25:28,610
- They think I'm weird.
391
00:25:28,610 --> 00:25:29,763
- You're not weird.
392
00:25:30,931 --> 00:25:34,027
- Walk to your own beat, Missy.
That's what I always did.
393
00:25:34,027 --> 00:25:35,220
- And that's why you
were the weirdest girl
394
00:25:35,220 --> 00:25:36,731
I knew in high school.
395
00:25:36,731 --> 00:25:39,593
- (chuckles) Seriously, do your own thing.
396
00:25:41,180 --> 00:25:42,013
- Where's Gabe?
397
00:25:42,960 --> 00:25:44,610
- He's with his dad this weekend.
398
00:25:47,297 --> 00:25:49,964
(swing squeaks)
399
00:25:55,851 --> 00:25:58,900
(ominous tones)
400
00:25:58,900 --> 00:26:00,000
- [Ariana] Oh, my god.
401
00:26:00,000 --> 00:26:02,289
- Keep pushing.
- What's wrong?
402
00:26:02,289 --> 00:26:04,456
- I thought I saw someone.
403
00:26:07,030 --> 00:26:08,912
- I don't see anyone.
404
00:26:08,912 --> 00:26:09,943
- [Missy] Push!
405
00:26:11,410 --> 00:26:13,930
- Hey, we should get going.
406
00:26:13,930 --> 00:26:15,550
Okay?
407
00:26:15,550 --> 00:26:17,430
- Why do we have to leave so soon?
408
00:26:17,430 --> 00:26:18,883
- I'll call you later, okay?
409
00:26:21,720 --> 00:26:22,650
Come on, hon.
410
00:26:37,078 --> 00:26:39,828
(car door slams)
411
00:26:44,329 --> 00:26:47,079
(car door slams)
412
00:26:57,631 --> 00:27:00,048
(car starts)
413
00:27:02,996 --> 00:27:06,079
(somber piano music)
414
00:27:34,233 --> 00:27:35,066
Missy...
415
00:27:36,970 --> 00:27:40,560
If you ever see anything
strange or unusual,
416
00:27:40,560 --> 00:27:42,663
I want you to tell me, okay?
417
00:27:43,964 --> 00:27:45,410
- Like what?
418
00:27:45,410 --> 00:27:46,243
- Anything.
419
00:27:47,500 --> 00:27:48,333
Deal?
420
00:27:49,633 --> 00:27:50,466
- Deal.
421
00:28:04,551 --> 00:28:07,468
(garage door hums)
422
00:28:17,951 --> 00:28:20,451
(door closes)
423
00:28:30,505 --> 00:28:33,255
(water splashes)
424
00:29:02,597 --> 00:29:05,550
- [Woods] I'm happy you
chose to see me, Ariana.
425
00:29:05,550 --> 00:29:09,250
You've been through quite
a series of ordeals.
426
00:29:09,250 --> 00:29:11,950
- [Ariana] Enough to see a head doctor.
427
00:29:11,950 --> 00:29:14,480
- There's nothing wrong
with psychotherapy.
428
00:29:14,480 --> 00:29:15,800
I helped your mom once
429
00:29:15,800 --> 00:29:18,100
when she was going through
a difficult trauma.
430
00:29:19,570 --> 00:29:21,260
- The only difficult
trauma I'm going through
431
00:29:21,260 --> 00:29:22,707
is trying to find my son.
432
00:29:22,707 --> 00:29:25,673
- And what do you think
happened with Joshua?
433
00:29:25,673 --> 00:29:29,000
- I don't know. I just
know that he can't be dead.
434
00:29:29,000 --> 00:29:31,293
- And why do you say that?
- Because I know.
435
00:29:32,260 --> 00:29:33,220
He was...
436
00:29:34,880 --> 00:29:35,713
Taken.
437
00:29:36,570 --> 00:29:38,123
- Who do you believe took him?
438
00:29:39,070 --> 00:29:42,100
- The Hoodman.
(ominous tones)
439
00:29:42,100 --> 00:29:44,740
- Your mother mentioned
this Hoodman character
440
00:29:44,740 --> 00:29:47,270
when she was seeing me.
441
00:29:47,270 --> 00:29:52,070
She believed he was responsible
for the loss of her child.
442
00:29:52,070 --> 00:29:55,233
- Yes, and she still
believes that to this day.
443
00:29:56,270 --> 00:29:58,480
You know, people, they say
that this is just a story,
444
00:29:58,480 --> 00:30:01,773
but it's not, I know that it's true.
445
00:30:03,330 --> 00:30:06,450
I saw him and he caused the accident.
446
00:30:06,450 --> 00:30:09,143
This man, he is stealing children.
447
00:30:10,880 --> 00:30:15,750
- Ari, urban legends are
just a form of folklore.
448
00:30:15,750 --> 00:30:19,550
They're stories that are passed on orally
449
00:30:19,550 --> 00:30:21,400
and on the internet.
450
00:30:21,400 --> 00:30:23,960
They're not real.
451
00:30:23,960 --> 00:30:25,490
They're just tales.
452
00:30:25,490 --> 00:30:28,240
- But what if they're based on truth?
453
00:30:28,240 --> 00:30:30,600
- Well, I know you believe that.
454
00:30:30,600 --> 00:30:32,883
- My mother has been
telling me these stories
455
00:30:32,883 --> 00:30:37,883
even since I was little,
but, but it wasn't just her.
456
00:30:38,040 --> 00:30:40,770
These stories have been
circulating around this town
457
00:30:40,770 --> 00:30:43,230
for as long as I can remember.
458
00:30:43,230 --> 00:30:47,690
- When people are under great stress,
459
00:30:47,690 --> 00:30:52,690
such as with a trauma or
the loss of a loved one,
460
00:30:53,900 --> 00:30:58,850
some violent incident, their
minds can make them believe
461
00:30:58,850 --> 00:31:01,933
that things are happening
that aren't real.
462
00:31:03,270 --> 00:31:07,133
- I'm not crazy, and
I'm not making this up.
463
00:31:09,799 --> 00:31:13,720
- Well, you've been
conditioned for a long time
464
00:31:13,720 --> 00:31:16,020
to believe these things.
465
00:31:16,020 --> 00:31:19,270
You've suffered a tremendous loss.
466
00:31:19,270 --> 00:31:23,630
The loss of your husband and
then right on the heels of that
467
00:31:23,630 --> 00:31:26,803
the accident in which you lost your son.
468
00:31:27,910 --> 00:31:30,050
You somehow feel responsible
469
00:31:31,138 --> 00:31:34,160
and it's these negative feelings
470
00:31:34,160 --> 00:31:36,153
that are driving your thoughts.
471
00:31:37,030 --> 00:31:39,330
- The man that I saw is real.
472
00:31:39,330 --> 00:31:41,430
- Well, that's what we're here to work on.
473
00:31:47,915 --> 00:31:52,915
(Ariana breathes sharply)
(eerie music)
474
00:32:32,003 --> 00:32:34,586
(music swells)
475
00:32:37,792 --> 00:32:40,375
(Ariana gasps)
476
00:32:50,068 --> 00:32:52,651
(Ariana sighs)
477
00:32:58,056 --> 00:33:00,085
(somber music)
478
00:33:00,085 --> 00:33:01,976
- [Ariana] All right, big jump.
479
00:33:01,976 --> 00:33:03,165
- Okay.
(Ariana chuckles)
480
00:33:03,165 --> 00:33:04,498
One, two, three.
481
00:33:05,627 --> 00:33:09,216
(water splashes)
(Ariana chuckles)
482
00:33:09,216 --> 00:33:12,387
- That was great! (chuckles)
483
00:33:12,387 --> 00:33:14,200
This was a really good idea.
484
00:33:14,200 --> 00:33:16,860
She doesn't have a chance to get out much.
485
00:33:16,860 --> 00:33:18,750
- What are neighbors for?
486
00:33:18,750 --> 00:33:21,270
Besides, you being home
is the most excitement
487
00:33:21,270 --> 00:33:23,576
I've had in a long time.
488
00:33:23,576 --> 00:33:26,363
You know, I used to have a
crush on you in high school?
489
00:33:27,430 --> 00:33:29,060
- I never knew that.
490
00:33:29,060 --> 00:33:32,713
- I just was too afraid to
come up and say something.
491
00:33:33,678 --> 00:33:37,250
- (chuckles) No, it's weird,
we lived across from each other
492
00:33:37,250 --> 00:33:40,070
for so long, but I never really saw you.
493
00:33:40,070 --> 00:33:42,920
- Yeah, we just stayed in our own place,
494
00:33:42,920 --> 00:33:46,440
and then, after Mom died...
495
00:33:46,440 --> 00:33:47,800
- Yeah.
496
00:33:47,800 --> 00:33:49,760
Hey, I never had a chance to tell you
497
00:33:49,760 --> 00:33:52,103
how sorry I was about that.
498
00:33:52,103 --> 00:33:52,936
- It's okay.
499
00:33:53,800 --> 00:33:55,683
- She was sick for a while, right?
500
00:33:56,960 --> 00:33:58,560
- Cancer.
501
00:33:58,560 --> 00:34:00,910
- Yeah, it's tough losing
people that you love.
502
00:34:01,906 --> 00:34:03,320
- Dad didn't take it too well.
503
00:34:03,320 --> 00:34:05,793
I still don't think he's gotten over it.
504
00:34:07,157 --> 00:34:08,138
- [Missy] Cannonball!
505
00:34:08,138 --> 00:34:10,090
(water splashes)
506
00:34:10,090 --> 00:34:11,490
- That was the best one yet.
507
00:34:14,710 --> 00:34:17,280
Oh, hi, Mr. Montgomery.
508
00:34:17,280 --> 00:34:18,853
I haven't seen you in ages.
509
00:34:22,140 --> 00:34:26,853
- Well, Ariana, I'm sorry
to hear about your loss.
510
00:34:32,890 --> 00:34:34,023
Enjoy your ice cream.
511
00:34:39,210 --> 00:34:40,073
- Is he okay?
512
00:34:41,000 --> 00:34:43,290
- Yeah, he's just been
like that since Mom passed.
513
00:34:43,290 --> 00:34:44,533
He's, he's all right.
514
00:34:46,890 --> 00:34:48,643
He's happy you're home.
515
00:34:48,643 --> 00:34:52,234
- [Ariana] Yeah, you could've fooled me.
516
00:34:52,234 --> 00:34:54,151
- [Paulie] We both are.
517
00:34:58,005 --> 00:34:59,445
(Ariana chuckles)
518
00:34:59,445 --> 00:35:01,730
- That was so much fun.
- Yeah?
519
00:35:01,730 --> 00:35:03,370
You ready for some ice cream?
- Yeah!
520
00:35:03,370 --> 00:35:05,353
I can't wait to have some ice cream.
521
00:35:05,353 --> 00:35:06,731
- Mm-hm.
522
00:35:06,731 --> 00:35:08,804
Look at the flavor.
- (gasps) Vanilla!
523
00:35:08,804 --> 00:35:10,793
- Mm-hm!
- My favorite flavor.
524
00:35:10,793 --> 00:35:13,626
(Ariana chuckles)
525
00:35:17,550 --> 00:35:21,665
- Someone had their fill of
swimming today, and ice cream.
526
00:35:21,665 --> 00:35:24,265
(chuckles)
527
00:35:24,265 --> 00:35:26,793
- I really love when we do stuff together.
528
00:35:27,790 --> 00:35:29,310
- Me too.
529
00:35:29,310 --> 00:35:30,143
I miss that.
530
00:35:33,690 --> 00:35:35,270
So you had fun today?
531
00:35:35,270 --> 00:35:37,500
- I had lots of fun.
- Good.
532
00:35:37,500 --> 00:35:40,663
- And I saw you with Paulie.
533
00:35:41,810 --> 00:35:43,810
- Yeah?
- Yes.
534
00:35:43,810 --> 00:35:45,380
- Well, so what?
535
00:35:45,380 --> 00:35:46,817
- Do you like him?
536
00:35:47,937 --> 00:35:51,023
- (chuckles) No, no.
Paulie is just a friend.
537
00:35:52,280 --> 00:35:54,157
- A friend?
- Mm-hm!
538
00:35:55,286 --> 00:35:57,926
- Oh, really?
- Yes, I promise!
539
00:35:57,926 --> 00:35:59,890
(chuckles)
540
00:35:59,890 --> 00:36:04,276
What if I were to pinky
promise he's just a friend?
541
00:36:04,276 --> 00:36:05,326
Would you believe me?
542
00:36:07,060 --> 00:36:07,893
- Fine.
543
00:36:08,937 --> 00:36:10,330
I do believe you.
544
00:36:10,330 --> 00:36:11,980
- Okay.
545
00:36:11,980 --> 00:36:14,480
That's enough for now. You
gotta get to bed, okay?
546
00:36:15,944 --> 00:36:18,084
- Okay.
- Goodnight.
547
00:36:18,084 --> 00:36:19,251
- Night night.
548
00:36:27,201 --> 00:36:29,868
(switch clicks)
549
00:36:39,924 --> 00:36:42,674
(lighter flicks)
550
00:36:44,324 --> 00:36:46,907
(Tawnie sighs)
551
00:36:48,900 --> 00:36:50,463
- Look, Joshua's gone, Ari.
552
00:36:52,604 --> 00:36:54,733
The sooner you can
accept that, the better.
553
00:36:55,600 --> 00:36:58,610
- If it were Gabriel,
you would feel different.
554
00:36:58,610 --> 00:37:02,460
- Look, sometimes when
there's an accident,
555
00:37:02,460 --> 00:37:04,680
and the death is very sudden,
556
00:37:04,680 --> 00:37:07,660
the spirit can remain
in the material world.
557
00:37:07,660 --> 00:37:08,890
- What are you saying?
558
00:37:08,890 --> 00:37:11,290
That the ghost of my son is haunting me?
559
00:37:11,290 --> 00:37:12,840
- I'm saying there's an energy.
560
00:37:14,396 --> 00:37:15,733
A spirit energy.
561
00:37:17,840 --> 00:37:20,203
You owe it to yourself
to at least look into it.
562
00:37:24,114 --> 00:37:25,823
You still having nightmares?
563
00:37:26,920 --> 00:37:27,753
- Yeah.
564
00:37:31,040 --> 00:37:33,240
- Man, there's been weird things going on
565
00:37:33,240 --> 00:37:36,010
in this town as long as I can remember.
566
00:37:36,010 --> 00:37:36,983
Kids dying.
567
00:37:37,840 --> 00:37:39,063
Kids disappearing.
568
00:37:40,257 --> 00:37:42,006
The whole thing gives me the creeps.
569
00:37:42,006 --> 00:37:44,756
(lighter flicks)
570
00:37:46,120 --> 00:37:48,020
If it were me, I tell you what I'd do.
571
00:37:49,330 --> 00:37:50,163
Research.
572
00:37:53,406 --> 00:37:56,406
(suspenseful music)
573
00:37:58,577 --> 00:38:01,327
(lighter flicks)
574
00:38:13,566 --> 00:38:16,649
(footsteps approach)
575
00:38:18,610 --> 00:38:21,533
- There's a lot more here than I thought.
576
00:38:24,440 --> 00:38:27,030
A local author named Frank Hackman
577
00:38:27,030 --> 00:38:30,123
submitted this personal
journal to the library.
578
00:38:30,970 --> 00:38:34,290
He claims that his own child was abducted
579
00:38:34,290 --> 00:38:36,680
by some form of sandman.
580
00:38:36,680 --> 00:38:37,635
- Hoodman?
581
00:38:37,635 --> 00:38:39,660
- The Hoodman. That's it.
582
00:38:39,660 --> 00:38:41,563
He claims that this Hoodman is real.
583
00:38:43,795 --> 00:38:45,270
I'm gonna be around for
a couple more hours.
584
00:38:45,270 --> 00:38:46,750
If there's anything you need.
585
00:38:46,750 --> 00:38:49,985
There's more information here
and the books are full of it.
586
00:38:49,985 --> 00:38:52,652
- Okay, thank you for your help.
587
00:38:58,643 --> 00:39:01,976
(dark orchestral music)
588
00:39:48,697 --> 00:39:51,530
(keyboard clacks)
589
00:39:59,946 --> 00:40:02,779
(keyboard clacks)
590
00:40:11,346 --> 00:40:14,179
(keyboard clacks)
591
00:40:42,347 --> 00:40:44,430
(knocks)
592
00:40:45,828 --> 00:40:47,911
(knocks)
593
00:40:51,725 --> 00:40:53,808
(knocks)
594
00:40:54,885 --> 00:40:56,080
- Who is it?
595
00:40:56,080 --> 00:40:56,943
- Mr. Hackman?
596
00:40:58,070 --> 00:41:00,370
My name is Ariana Chandler.
597
00:41:00,370 --> 00:41:03,050
I need to talk to you.
It's about your daughter.
598
00:41:03,050 --> 00:41:04,513
- [Frank] Go away!
599
00:41:06,460 --> 00:41:08,975
- Mr. Hackman, I need to
know about the Hoodman.
600
00:41:08,975 --> 00:41:11,642
(ominous tones)
601
00:41:19,750 --> 00:41:21,470
- [Frank] Are you a reporter?
602
00:41:21,470 --> 00:41:25,543
- I'm not a reporter, Mr.
Hackman. I lost my son.
603
00:41:25,543 --> 00:41:28,876
(dark orchestral music)
604
00:41:33,778 --> 00:41:36,278
(door closes)
605
00:41:39,997 --> 00:41:42,630
- [Frank] What do you want?
606
00:41:42,630 --> 00:41:44,670
- I've seen him.
607
00:41:44,670 --> 00:41:45,600
The Hoodman?
608
00:41:48,440 --> 00:41:49,530
- [Frank] Where did you see him?
609
00:41:49,530 --> 00:41:52,713
- I was driving my car and he
stepped out in front of it.
610
00:41:53,550 --> 00:41:55,563
I crashed and I lost my baby.
611
00:41:59,466 --> 00:42:00,400
- What did he look like?
612
00:42:00,400 --> 00:42:02,463
- He had a dark cloak and a hood.
613
00:42:04,600 --> 00:42:06,540
- And have you seen him since?
614
00:42:06,540 --> 00:42:09,393
- Yes. I believe that he's following me.
615
00:42:12,240 --> 00:42:13,483
- In your dreams?
616
00:42:16,070 --> 00:42:16,903
- Yes.
617
00:42:19,710 --> 00:42:20,633
- She was seven.
618
00:42:22,300 --> 00:42:23,150
When he took her.
619
00:42:24,440 --> 00:42:28,383
The bedroom window was open and
I, I, I never saw her again.
620
00:42:31,210 --> 00:42:32,043
- I'm sorry.
621
00:42:32,920 --> 00:42:37,180
- I've spent my life
trying to convince people
622
00:42:37,180 --> 00:42:38,858
that he's real.
623
00:42:38,858 --> 00:42:41,343
To those who believe in him.
624
00:42:43,420 --> 00:42:44,310
My daughter...
625
00:42:46,020 --> 00:42:46,873
Believed in him.
626
00:42:49,688 --> 00:42:50,838
And if you've seen him,
627
00:42:52,290 --> 00:42:53,443
if you believe in him,
628
00:42:55,640 --> 00:42:56,563
you're in danger.
629
00:42:58,320 --> 00:42:59,963
- So what do I do to stop him?
630
00:43:01,757 --> 00:43:03,800
(Frank chuckles)
631
00:43:03,800 --> 00:43:05,373
- Stop believing in him.
632
00:43:09,490 --> 00:43:11,090
- I'm sorry, this was a mistake.
633
00:43:16,268 --> 00:43:18,685
(door slams)
634
00:43:19,869 --> 00:43:24,869
(Frank sighs)
(door slams)
635
00:43:24,988 --> 00:43:26,905
(thud)
636
00:43:40,429 --> 00:43:42,512
(knocks)
637
00:43:45,290 --> 00:43:46,353
- Miss Chandler?
638
00:43:52,736 --> 00:43:55,069
(gun cocks)
639
00:43:57,947 --> 00:43:59,120
(door thuds)
640
00:43:59,120 --> 00:44:02,766
Hello, Frank.
(suspenseful music)
641
00:44:02,766 --> 00:44:04,620
(sniffs)
642
00:44:04,620 --> 00:44:07,170
Oh, god. This place is a dump.
643
00:44:07,170 --> 00:44:08,470
How do you live like this?
644
00:44:09,700 --> 00:44:10,533
- I get by.
645
00:44:18,400 --> 00:44:19,750
- I never liked you, Frank.
646
00:44:21,680 --> 00:44:23,363
You were a weirdo in high school,
647
00:44:24,260 --> 00:44:25,773
and you're still a weirdo.
648
00:44:29,516 --> 00:44:30,680
- Ow!
649
00:44:30,680 --> 00:44:32,010
God!
650
00:44:32,010 --> 00:44:32,843
Damn it!
651
00:44:32,843 --> 00:44:34,620
- You shouldn't play with guns, Frank.
652
00:44:34,620 --> 00:44:36,970
One's liable to go off.
Someone might get hurt.
653
00:44:39,120 --> 00:44:41,170
You know, I don't believe in all this
654
00:44:41,170 --> 00:44:42,913
boogie man crap that you're into.
655
00:44:43,860 --> 00:44:45,590
I don't believe in fairytales and
656
00:44:47,328 --> 00:44:49,228
I don't believe in all this myth shit.
657
00:44:52,220 --> 00:44:55,010
But what I do believe is
that someone's out there
658
00:44:55,010 --> 00:44:58,040
playing dress-up and victimizing people.
659
00:44:58,040 --> 00:45:00,583
You wouldn't know anything
about that, would you, Frank?
660
00:45:03,080 --> 00:45:04,930
- You think I'd kill my own daughter?
661
00:45:06,968 --> 00:45:09,573
Hoodman is not a myth!
662
00:45:10,608 --> 00:45:11,899
(Lenny chuckles)
663
00:45:11,899 --> 00:45:12,899
- "Hoodman."
664
00:45:17,838 --> 00:45:18,880
You know, for a grown man,
665
00:45:18,880 --> 00:45:21,403
you sure got a lot of
kid stuff around here.
666
00:45:22,950 --> 00:45:25,410
This belong to one of the victims?
667
00:45:25,410 --> 00:45:26,603
- It belonged to my daughter.
668
00:45:29,750 --> 00:45:32,600
- I need you to come down to
the station tomorrow, Frank.
669
00:45:33,859 --> 00:45:35,909
There's some questions I need to ask you.
670
00:45:41,650 --> 00:45:43,263
Seven AM, tomorrow morning.
671
00:45:46,670 --> 00:45:47,610
Don't be late.
672
00:45:51,095 --> 00:45:53,512
(door thuds)
673
00:45:57,585 --> 00:46:02,585
(door closes)
(lock clicks)
674
00:46:17,203 --> 00:46:18,473
(muffled clunk)
(Ariana gasps)
675
00:46:18,473 --> 00:46:20,682
(suspenseful music)
676
00:46:20,682 --> 00:46:23,349
(child giggles)
677
00:46:45,122 --> 00:46:47,705
(muffled thud)
678
00:46:52,970 --> 00:46:55,470
(door creaks)
679
00:47:00,289 --> 00:47:01,122
- Hello?
680
00:47:08,061 --> 00:47:10,561
(door closes)
681
00:47:15,551 --> 00:47:18,051
(eerie music)
682
00:47:20,458 --> 00:47:22,958
(door creaks)
683
00:47:34,688 --> 00:47:37,271
(somber music)
684
00:47:53,288 --> 00:47:55,788
(Lenny sighs)
685
00:48:33,508 --> 00:48:36,008
(Lenny sighs)
686
00:48:48,397 --> 00:48:51,488
(door squeaks)
687
00:48:51,488 --> 00:48:53,495
(door closes)
688
00:48:53,495 --> 00:48:55,995
(Lenny sighs)
689
00:48:57,275 --> 00:48:59,858
(folder slams)
690
00:49:01,020 --> 00:49:04,960
- Every time a child goes
missing in this town,
691
00:49:04,960 --> 00:49:06,393
you're somewhere nearby.
692
00:49:07,930 --> 00:49:09,273
That a coincidence, Frank?
693
00:49:12,840 --> 00:49:16,203
And you think this Hoodman,
he's responsible, huh?
694
00:49:16,203 --> 00:49:21,203
From where I stand, imaginary
evil spirits don't kill kids.
695
00:49:21,260 --> 00:49:23,680
- That's because you're not a believer.
696
00:49:23,680 --> 00:49:27,133
- You believe that this Hoodman, he uh,
697
00:49:28,560 --> 00:49:30,810
he took your daughter too, huh?
698
00:49:30,810 --> 00:49:32,690
- I know he did.
699
00:49:32,690 --> 00:49:35,020
- So what does he do
with these kids, Frank?
700
00:49:35,020 --> 00:49:36,220
- He puts them to sleep,
701
00:49:37,680 --> 00:49:41,990
assimilates their spirit
and they pass away.
702
00:49:41,990 --> 00:49:43,543
- That's kind of a
stretch, don't you think?
703
00:49:43,543 --> 00:49:45,443
- I wouldn't expect you to understand.
704
00:49:46,315 --> 00:49:48,815
(Lenny sighs)
705
00:49:51,190 --> 00:49:52,290
- Where were you the night
706
00:49:52,290 --> 00:49:54,750
your daughter went missing, Frank?
707
00:49:54,750 --> 00:49:56,680
- I was at work.
708
00:49:56,680 --> 00:49:59,580
My boss vouched for me. It's
in the first investigation.
709
00:49:59,580 --> 00:50:03,600
- Yeah, I can see that.
Lucky for you he did, huh?
710
00:50:03,600 --> 00:50:05,510
- I didn't kill her!
711
00:50:05,510 --> 00:50:07,867
She was taken!
712
00:50:07,867 --> 00:50:09,427
(tense music)
713
00:50:09,427 --> 00:50:12,660
- It says here the
babysitter was found dead.
714
00:50:14,490 --> 00:50:17,810
No sign of forced entry into the house,
715
00:50:17,810 --> 00:50:20,653
and you found your
daughter gone from her bed.
716
00:50:21,870 --> 00:50:24,467
And she's not been heard from since.
717
00:50:24,467 --> 00:50:25,803
That was 14 years ago.
718
00:50:27,700 --> 00:50:29,663
No body was ever found.
719
00:50:31,660 --> 00:50:32,890
- That's right.
720
00:50:32,890 --> 00:50:36,770
- And since then, four
other kids have gone missing
721
00:50:36,770 --> 00:50:38,313
under similar circumstances.
722
00:50:39,210 --> 00:50:40,460
- There's more than that.
723
00:50:41,350 --> 00:50:42,927
If you go back far enough.
724
00:50:44,140 --> 00:50:47,163
There's even more still if
you go outside the county.
725
00:50:48,210 --> 00:50:51,970
There are hundreds of children
who have gone missing,
726
00:50:51,970 --> 00:50:53,723
and nobody has ever found them!
727
00:50:55,346 --> 00:50:57,080
What do you say about that, Lenny, huh?
728
00:50:57,080 --> 00:50:58,330
You think I did that too?
729
00:51:03,986 --> 00:51:04,819
(Lenny sighs)
730
00:51:04,819 --> 00:51:07,250
- Were you anywhere near Hobbs Ferry road
731
00:51:07,250 --> 00:51:10,043
the night that Ariana
Chandler's baby was killed?
732
00:51:12,150 --> 00:51:12,983
- No.
733
00:51:13,890 --> 00:51:16,363
Look, do I need a lawyer here?
734
00:51:18,617 --> 00:51:21,086
- You can't afford a lawyer, Frank.
735
00:51:21,086 --> 00:51:24,730
You don't have a pot to piss
in or a window to throw it out.
736
00:51:24,730 --> 00:51:25,573
- Then can I go?
737
00:51:30,297 --> 00:51:32,737
(Lenny sighs)
738
00:51:32,737 --> 00:51:33,570
- Yeah.
739
00:51:38,060 --> 00:51:39,839
(door squeaks)
740
00:51:39,839 --> 00:51:41,839
(sighs)
741
00:51:46,600 --> 00:51:48,600
(sighs)
742
00:51:52,598 --> 00:51:54,417
(Ariana chuckles)
743
00:51:54,417 --> 00:51:58,490
- Can you read me a
story, like you used to?
744
00:51:58,490 --> 00:52:01,558
- You're getting a little old
for stories, don't you think?
745
00:52:01,558 --> 00:52:02,790
(chuckles)
746
00:52:02,790 --> 00:52:05,050
Besides, it's way past your bedtime.
747
00:52:05,050 --> 00:52:06,850
You should've been asleep hours ago.
748
00:52:09,670 --> 00:52:13,990
- Do you miss Cody?
(somber piano music)
749
00:52:13,990 --> 00:52:15,143
- Yes, sweetie.
750
00:52:16,170 --> 00:52:17,533
I miss Cody very much.
751
00:52:19,950 --> 00:52:22,133
- Mommy said not to ask you about him.
752
00:52:23,370 --> 00:52:25,513
She said it would make you really upset.
753
00:52:26,730 --> 00:52:27,563
- No, it's okay.
754
00:52:31,070 --> 00:52:32,673
- Why did Cody kill himself?
755
00:52:33,930 --> 00:52:34,843
Wasn't he happy?
756
00:52:37,420 --> 00:52:41,908
- Sweetie, sometimes
when people go to war,
757
00:52:41,908 --> 00:52:43,893
they do terrible things,
758
00:52:44,980 --> 00:52:47,503
and Cody saw too many of them.
759
00:52:49,506 --> 00:52:50,606
He just couldn't cope.
760
00:52:52,120 --> 00:52:55,560
- So he killed himself because
he didn't wanna think about
761
00:52:55,560 --> 00:52:57,133
all those bad things anymore?
762
00:53:02,210 --> 00:53:05,010
- That's enough for tonight,
sweetie. It's time for bed.
763
00:53:05,880 --> 00:53:06,713
Goodnight.
764
00:53:10,108 --> 00:53:12,775
(switch clicks)
765
00:53:15,187 --> 00:53:16,020
- Ari?
766
00:53:17,497 --> 00:53:20,438
At night, I have bad dreams.
767
00:53:20,438 --> 00:53:23,900
(dark orchestral music)
768
00:53:23,900 --> 00:53:25,283
- What kind of bad dreams?
769
00:53:26,940 --> 00:53:30,013
- I don't really wanna
talk about them right now.
770
00:53:35,880 --> 00:53:37,880
- Just close your eyes and count to 100.
771
00:53:38,756 --> 00:53:40,856
Before you know it, you'll be fast asleep.
772
00:53:50,089 --> 00:53:50,922
- One.
773
00:53:52,797 --> 00:53:53,630
Two.
774
00:53:55,598 --> 00:53:56,431
Three.
775
00:53:59,237 --> 00:54:00,070
Four.
776
00:54:03,009 --> 00:54:03,842
Five.
777
00:54:05,228 --> 00:54:07,728
(door closes)
778
00:54:10,965 --> 00:54:12,916
(baby cries)
779
00:54:12,916 --> 00:54:15,583
(ominous music)
780
00:54:27,300 --> 00:54:29,717
(baby cries)
781
00:54:55,538 --> 00:54:57,845
(ominous tones)
782
00:54:57,845 --> 00:55:01,366
- Shit. (pants)
783
00:55:01,366 --> 00:55:02,825
(phone rings)
784
00:55:02,825 --> 00:55:04,307
Come on. Pick up, pick up, pick up!
785
00:55:04,307 --> 00:55:05,690
- [Paulie] Hey-oh, it's Paulie.
786
00:55:05,690 --> 00:55:08,486
Leave a message and I'll get
back to you as soon as I can.
787
00:55:08,486 --> 00:55:10,940
- Paulie. Paulie, there is
someone outside of your house.
788
00:55:10,940 --> 00:55:12,160
They're near your pool. Please.
789
00:55:12,160 --> 00:55:14,060
Please meet me out there, Paulie.
790
00:55:15,345 --> 00:55:18,012
(ominous tones)
791
00:55:28,246 --> 00:55:30,996
(crickets chirp)
792
00:55:50,915 --> 00:55:53,915
(suspenseful music)
793
00:56:04,517 --> 00:56:05,350
Paulie?
794
00:56:08,510 --> 00:56:09,623
Paulie, are you home?
795
00:56:10,717 --> 00:56:12,638
(gasps)
- Whoa, it's just me.
796
00:56:12,638 --> 00:56:14,150
It's just me.
- Oh, geez.
797
00:56:14,150 --> 00:56:15,820
You scared the shit out of me, Paulie!
798
00:56:15,820 --> 00:56:18,510
- Sorry. I really gotta stop doing that.
799
00:56:18,510 --> 00:56:20,080
I just had a look around.
800
00:56:20,080 --> 00:56:22,220
There's no boogie man. I checked.
801
00:56:22,220 --> 00:56:24,900
- Paulie, there was someone
standing by your pool.
802
00:56:24,900 --> 00:56:26,750
- Maybe it was just Dad sleepwalking.
803
00:56:26,750 --> 00:56:28,060
He does that sometimes.
804
00:56:28,060 --> 00:56:30,160
- No, no, it wasn't your dad sleepwalking.
805
00:56:31,010 --> 00:56:31,843
- Ari, listen to me.
806
00:56:31,843 --> 00:56:34,223
There's no one else
here besides Dad and I.
807
00:56:36,139 --> 00:56:38,463
I want you to go home
and just get some rest.
808
00:56:39,780 --> 00:56:40,870
- Okay.
809
00:56:40,870 --> 00:56:43,411
- I'll come by and check
on you in the morning.
810
00:56:43,411 --> 00:56:45,550
I'm gonna go to bed.
811
00:56:45,550 --> 00:56:46,383
- Okay.
812
00:57:01,896 --> 00:57:05,063
(sliding door closes)
813
00:57:13,713 --> 00:57:16,713
(suspenseful music)
814
00:57:20,011 --> 00:57:20,928
Oh, my god.
815
00:57:22,021 --> 00:57:22,854
Missy.
816
00:57:24,050 --> 00:57:24,883
Missy, run!
817
00:57:24,883 --> 00:57:28,153
He's behind you, run! Missy!
(tense music)
818
00:57:30,169 --> 00:57:31,571
Hello?
819
00:57:31,571 --> 00:57:32,560
Anyone!
820
00:57:32,560 --> 00:57:37,560
(suspenseful music)
(door creaks)
821
00:57:45,169 --> 00:57:47,669
(lock clicks)
822
00:57:53,679 --> 00:57:56,846
(phone keypad bleeps)
823
00:57:58,221 --> 00:58:00,710
(phone rings)
824
00:58:00,710 --> 00:58:03,381
(ominous tones)
825
00:58:03,381 --> 00:58:06,881
(muffled footsteps clunk)
826
00:58:08,090 --> 00:58:12,058
(baby cries over phone)
827
00:58:12,058 --> 00:58:14,641
(phone clacks)
828
00:58:16,590 --> 00:58:19,257
(button clicks)
829
00:58:32,999 --> 00:58:36,166
(distant child sings)
830
00:59:09,617 --> 00:59:14,617
(child giggles)
(door closes)
831
00:59:21,967 --> 00:59:24,967
(suspenseful music)
832
00:59:35,666 --> 00:59:38,166
(door creaks)
833
00:59:51,978 --> 00:59:53,978
(gasps)
834
01:00:00,287 --> 01:00:02,287
(sighs)
835
01:00:09,494 --> 01:00:12,411
(breathes sharply)
836
01:00:15,385 --> 01:00:17,885
(clock ticks)
837
01:00:21,705 --> 01:00:23,705
(sighs)
838
01:00:42,919 --> 01:00:45,586
(switch clicks)
839
01:00:48,316 --> 01:00:50,816
(clock ticks)
840
01:00:52,547 --> 01:00:55,916
(suspenseful music)
841
01:00:55,916 --> 01:00:57,916
(sighs)
842
01:01:01,375 --> 01:01:03,375
(sighs)
843
01:01:12,405 --> 01:01:13,906
(sighs)
844
01:01:13,906 --> 01:01:16,406
(eerie tones)
845
01:01:27,211 --> 01:01:32,211
(muffled clunks)
(clock ticks)
846
01:01:38,173 --> 01:01:40,840
(switch clicks)
847
01:02:00,171 --> 01:02:02,838
(switch clicks)
848
01:02:09,920 --> 01:02:12,587
(ominous tones)
849
01:02:15,250 --> 01:02:17,250
(sighs)
850
01:02:21,653 --> 01:02:23,902
(switch clicks)
851
01:02:23,902 --> 01:02:25,902
(sighs)
852
01:02:28,262 --> 01:02:30,762
(clock ticks)
853
01:02:46,819 --> 01:02:48,491
(pills rattle)
854
01:02:48,491 --> 01:02:51,459
(lid pops)
855
01:02:51,459 --> 01:02:54,042
(pills rattle)
856
01:02:57,881 --> 01:03:00,672
(lid clicks)
857
01:03:00,672 --> 01:03:03,589
(container clacks)
858
01:03:08,270 --> 01:03:09,103
One.
859
01:03:10,050 --> 01:03:10,883
Two.
860
01:03:12,320 --> 01:03:14,475
Three.
(suspenseful music)
861
01:03:14,475 --> 01:03:15,308
Four.
862
01:03:16,994 --> 01:03:17,827
Five.
863
01:03:19,514 --> 01:03:22,395
Six.
(ominous tones)
864
01:03:22,395 --> 01:03:23,228
Seven.
865
01:03:25,233 --> 01:03:26,066
Eight.
866
01:03:28,424 --> 01:03:29,257
Nine.
867
01:03:31,875 --> 01:03:33,296
Ten.
868
01:03:33,296 --> 01:03:35,796
(clock ticks)
869
01:03:47,303 --> 01:03:50,843
(loud thud)
(gasps)
870
01:03:50,843 --> 01:03:54,176
(indistinct whispering)
871
01:03:55,223 --> 01:03:56,056
Mom?
872
01:03:57,704 --> 01:04:01,315
(laughter)
(footsteps clack)
873
01:04:01,315 --> 01:04:02,784
Missy?
874
01:04:02,784 --> 01:04:06,117
(indistinct whispering)
875
01:04:07,365 --> 01:04:10,471
(suspenseful music)
876
01:04:10,471 --> 01:04:13,012
(switch clicks rapidly)
877
01:04:13,012 --> 01:04:14,600
Shit.
878
01:04:14,600 --> 01:04:17,100
(clock ticks)
879
01:04:30,141 --> 01:04:32,808
(button clicks)
880
01:04:34,202 --> 01:04:36,785
(door squeaks)
881
01:04:40,945 --> 01:04:41,778
Hello?
882
01:04:43,610 --> 01:04:45,290
Is someone downstairs?
883
01:04:59,712 --> 01:05:02,295
(stairs creak)
884
01:05:11,740 --> 01:05:13,572
(switch clicks)
885
01:05:13,572 --> 01:05:16,239
(switch clicks)
886
01:05:18,852 --> 01:05:20,004
(switch clicks)
887
01:05:20,004 --> 01:05:22,823
(child giggles)
888
01:05:22,823 --> 01:05:24,992
(distant laughter)
889
01:05:24,992 --> 01:05:28,731
(muffled scratching and creaking)
890
01:05:28,731 --> 01:05:31,360
(child giggles)
891
01:05:31,360 --> 01:05:34,277
(distant laughter)
892
01:05:35,160 --> 01:05:37,910
(crickets chirp)
893
01:05:56,281 --> 01:05:59,364
(distant scratching)
894
01:06:19,041 --> 01:06:21,708
(muffled clunk)
895
01:06:23,123 --> 01:06:26,123
(suspenseful music)
896
01:06:36,992 --> 01:06:39,492
(door creaks)
897
01:06:47,513 --> 01:06:48,346
Hello?
898
01:06:49,483 --> 01:06:50,900
Is anybody there?
899
01:07:01,894 --> 01:07:05,433
(cat yowls)
(gasps)
900
01:07:05,433 --> 01:07:06,753
Smoky!
901
01:07:06,753 --> 01:07:08,962
What are you doing?
902
01:07:08,962 --> 01:07:10,694
(sighs)
903
01:07:10,694 --> 01:07:11,611
Stupid cat.
904
01:07:13,522 --> 01:07:15,522
(sighs)
905
01:07:18,791 --> 01:07:21,374
(lever clicks)
906
01:07:23,342 --> 01:07:26,175
(footsteps clack)
907
01:07:37,940 --> 01:07:40,607
(switch clicks)
908
01:07:43,752 --> 01:07:46,752
(suspenseful music)
909
01:07:48,779 --> 01:07:51,612
(footsteps clack)
910
01:07:54,391 --> 01:07:56,891
(door creaks)
911
01:08:02,009 --> 01:08:03,489
Shit, my phone.
912
01:08:03,489 --> 01:08:05,989
(tense music)
913
01:08:14,424 --> 01:08:15,591
Oh, god. Shit.
914
01:08:17,034 --> 01:08:19,034
(pants)
915
01:08:27,012 --> 01:08:27,913
(knocks)
916
01:08:27,913 --> 01:08:30,153
Paulie! Paulie, wake up!
(knocks)
917
01:08:30,153 --> 01:08:31,252
(knocks)
918
01:08:31,252 --> 01:08:32,085
Paulie!
919
01:08:33,961 --> 01:08:36,252
(ominous music)
920
01:08:36,252 --> 01:08:38,252
(gasps)
921
01:08:52,143 --> 01:08:53,624
No.
922
01:08:53,624 --> 01:08:56,123
(hook scrapes)
923
01:08:56,123 --> 01:09:01,123
(grunts and pants)
(shovel thuds)
924
01:09:02,449 --> 01:09:04,449
(pants)
925
01:09:06,940 --> 01:09:08,589
Stop! Stop, please!
926
01:09:08,589 --> 01:09:09,910
Stop, stop! (pants)
927
01:09:09,910 --> 01:09:12,448
Please, you gotta me!
There's someone after me!
928
01:09:12,448 --> 01:09:13,496
- Ari?
- Who's after you?
929
01:09:13,496 --> 01:09:14,815
- Please!
- Ari.
930
01:09:14,815 --> 01:09:16,314
Ari, what are you doing?
- Paulie, you have to-
931
01:09:16,314 --> 01:09:18,153
- Hey, I'm so sorry.
932
01:09:18,153 --> 01:09:19,880
I got her, I got her.
933
01:09:19,880 --> 01:09:21,740
Come on.
- He's after me, I swear.
934
01:09:21,740 --> 01:09:23,990
He's coming!
- Okay, okay, calm down.
935
01:09:23,990 --> 01:09:26,510
Look at me, look at me. You
need to get a hold of yourself.
936
01:09:26,510 --> 01:09:27,826
There's nobody trying
to get you right now.
937
01:09:27,826 --> 01:09:29,870
- No, Paulie, he's here. Please.
938
01:09:29,870 --> 01:09:31,330
- Okay, how about this?
939
01:09:31,330 --> 01:09:33,530
We can go check together and show you
940
01:09:33,530 --> 01:09:34,800
that there's no one there.
941
01:09:34,800 --> 01:09:36,750
It's just your head playing tricks.
942
01:09:36,750 --> 01:09:37,583
Yeah?
943
01:09:53,920 --> 01:09:54,753
Coast is clear.
944
01:09:55,630 --> 01:09:56,780
- What about the alley?
945
01:10:04,400 --> 01:10:06,320
- If it makes you feel any
better, I can call the police.
946
01:10:06,320 --> 01:10:07,563
- No, no.
947
01:10:09,719 --> 01:10:12,060
- You can always stay here.
I'll just sleep on the couch.
948
01:10:12,060 --> 01:10:14,670
- No, I wanna make sure Missy's safe
949
01:10:14,670 --> 01:10:17,020
and I don't wanna scare her.
950
01:10:17,020 --> 01:10:19,248
- Listen, I'll keep my cell on.
951
01:10:19,248 --> 01:10:21,680
And if you have any concerns,
just give me a call.
952
01:10:21,680 --> 01:10:22,730
I'll come right over.
953
01:10:23,877 --> 01:10:24,710
- Deal.
954
01:10:33,966 --> 01:10:34,799
- Hey.
955
01:10:36,087 --> 01:10:38,687
It's on.
956
01:10:38,687 --> 01:10:40,104
- Thanks, Paulie.
957
01:10:55,316 --> 01:10:57,816
(eerie music)
958
01:11:13,464 --> 01:11:16,797
(erratic ominous tones)
959
01:11:27,992 --> 01:11:30,825
(pants and gasps)
960
01:11:43,850 --> 01:11:46,381
(distant laughter)
961
01:11:46,381 --> 01:11:48,160
(music swells)
962
01:11:48,160 --> 01:11:50,181
(gasps)
963
01:11:50,181 --> 01:11:52,181
(pants)
964
01:11:55,124 --> 01:11:55,957
Jesus.
965
01:12:01,931 --> 01:12:04,681
(phone vibrates)
966
01:12:05,753 --> 01:12:08,503
(phone vibrates)
967
01:12:11,633 --> 01:12:12,466
Hello?
968
01:12:12,466 --> 01:12:13,950
- [Tawnie] Are you okay?
969
01:12:13,950 --> 01:12:15,830
You're not answering any of my texts.
970
01:12:15,830 --> 01:12:17,533
- Yeah, I must have slept in.
971
01:12:19,123 --> 01:12:20,883
- [Tawnie] Are you
having nightmares again?
972
01:12:20,883 --> 01:12:23,742
- [Ariana] Nightmares again.
973
01:12:23,742 --> 01:12:25,734
- [Tawnie] Why don't you come over later?
974
01:12:25,734 --> 01:12:29,213
- Yeah. Yeah, I'll see you later.
975
01:12:29,213 --> 01:12:31,796
(somber music)
976
01:12:36,722 --> 01:12:39,305
(pills rattle)
977
01:12:40,571 --> 01:12:41,404
(lid pops)
978
01:12:41,404 --> 01:12:43,987
(pills rattle)
979
01:12:49,942 --> 01:12:50,775
Jesus.
980
01:12:59,552 --> 01:13:02,135
(pills rattle)
981
01:13:12,515 --> 01:13:16,833
(sighs)
(pills rattle)
982
01:13:16,833 --> 01:13:19,750
(container clacks)
983
01:13:38,280 --> 01:13:39,113
Mom?
984
01:13:40,990 --> 01:13:41,823
Dad?
985
01:13:54,150 --> 01:13:56,650
(door creaks)
986
01:14:02,737 --> 01:14:07,737
(background chatter)
(cutlery clinks)
987
01:14:18,804 --> 01:14:21,690
- Oh, it's about time you got up.
988
01:14:21,690 --> 01:14:22,823
Sleeping in lately.
989
01:14:24,130 --> 01:14:26,093
- [Ariana] What's the
deal with the electric?
990
01:14:27,290 --> 01:14:29,390
- [Father] We didn't notice anything.
991
01:14:29,390 --> 01:14:31,690
- The power's been going
in and out all night.
992
01:14:34,970 --> 01:14:36,370
- How do you want your eggs?
993
01:14:37,800 --> 01:14:38,650
- I'm not hungry.
994
01:14:41,000 --> 01:14:42,470
- You look like crap.
995
01:14:42,470 --> 01:14:45,133
- Thanks, Dad. I had a rough night.
996
01:14:46,640 --> 01:14:47,473
Nightmares.
997
01:14:49,620 --> 01:14:51,180
- Have you been taking your meds?
998
01:14:51,180 --> 01:14:53,263
- Yes, I've been taking my meds.
999
01:15:01,172 --> 01:15:02,210
You know, I don't know why you guys
1000
01:15:02,210 --> 01:15:04,543
keep treating me like a baby, I'm fine.
1001
01:15:06,023 --> 01:15:07,500
- We're concerned about you.
1002
01:15:07,500 --> 01:15:12,153
- Oh. That's a nice change.
(dark music)
1003
01:15:18,427 --> 01:15:20,927
(birds tweet)
1004
01:15:50,660 --> 01:15:53,110
- Gabriel napping is my
favorite part of the day.
1005
01:15:53,990 --> 01:15:56,013
Peace and quiet, finally.
1006
01:16:00,590 --> 01:16:01,423
Are you okay?
1007
01:16:04,830 --> 01:16:08,183
- I've been having nightmares
that I swear are real.
1008
01:16:10,298 --> 01:16:12,248
I need to know what happened to Joshua.
1009
01:16:13,240 --> 01:16:15,200
I need to know if he's alive, or...
1010
01:16:16,659 --> 01:16:20,290
You're good with all of this
spirit stuff. What can you do?
1011
01:16:20,290 --> 01:16:23,220
- Look, I'm into healing
spirit energy. I'm...
1012
01:16:26,230 --> 01:16:27,890
I'm not psychic, Ari.
1013
01:16:27,890 --> 01:16:29,150
- Please.
1014
01:16:29,150 --> 01:16:31,383
I need to know. Can you just try?
1015
01:16:33,290 --> 01:16:35,090
- Ari, I don't think that's a good idea.
1016
01:16:35,090 --> 01:16:35,923
- Please.
1017
01:16:37,471 --> 01:16:40,350
(dark orchestral music)
1018
01:16:40,350 --> 01:16:43,460
- We call upon all the
powers of the unseen world
1019
01:16:43,460 --> 01:16:44,513
to help us.
1020
01:16:46,830 --> 01:16:50,073
We ask the universal spirits to assist us.
1021
01:16:51,100 --> 01:16:52,550
Spirit.
1022
01:16:52,550 --> 01:16:53,483
Are you there?
1023
01:16:56,270 --> 01:16:57,103
Spirit.
1024
01:16:58,600 --> 01:16:59,943
Can you hear us?
1025
01:17:01,510 --> 01:17:05,413
Please, help us to find
the answers we seek.
1026
01:17:07,720 --> 01:17:08,583
Spirit.
1027
01:17:10,320 --> 01:17:11,839
Are you there?
1028
01:17:11,839 --> 01:17:14,839
(strong wind blows)
1029
01:17:21,490 --> 01:17:22,323
Spirit.
1030
01:17:23,480 --> 01:17:24,853
We call upon you.
1031
01:17:26,970 --> 01:17:30,143
Please give us a sign that you are there.
1032
01:17:31,550 --> 01:17:32,943
- (gasps) Joshua?
1033
01:17:34,550 --> 01:17:36,063
Is that you?
1034
01:17:36,063 --> 01:17:38,150
- Spirit, we seek to know the whereabouts
1035
01:17:38,150 --> 01:17:42,450
of Joshua Logan Chandler.
(indistinct whispering)
1036
01:17:42,450 --> 01:17:43,323
- I feel a chill.
1037
01:17:44,910 --> 01:17:45,863
There's something here.
1038
01:17:45,863 --> 01:17:48,073
- Spirit, we feel your presence.
1039
01:17:49,630 --> 01:17:51,080
Spirit.
1040
01:17:51,080 --> 01:17:52,743
Is Joshua Chandler safe?
1041
01:17:56,438 --> 01:17:58,780
(ominous tones)
1042
01:17:58,780 --> 01:17:59,613
Spirit!
1043
01:18:01,150 --> 01:18:04,423
Is Joshua Chandler alive or dead?
1044
01:18:06,039 --> 01:18:08,617
(chair creaks)
1045
01:18:08,617 --> 01:18:10,240
(switch clicks)
1046
01:18:10,240 --> 01:18:11,340
I think you should go.
1047
01:18:12,390 --> 01:18:13,223
Please.
1048
01:18:14,570 --> 01:18:15,403
You have to go.
1049
01:18:16,903 --> 01:18:20,350
- Tawnie, I, I felt
something. I felt Joshua.
1050
01:18:20,350 --> 01:18:21,400
- That wasn't Joshua.
1051
01:18:23,340 --> 01:18:24,730
Please, you have to go.
1052
01:18:24,730 --> 01:18:26,630
This is getting even too weird for me.
1053
01:18:28,800 --> 01:18:29,880
Go, please!
1054
01:18:38,580 --> 01:18:40,121
(car door slams)
1055
01:18:40,121 --> 01:18:42,704
(Ariana sighs)
1056
01:18:55,357 --> 01:18:57,857
(phone rings)
1057
01:18:59,115 --> 01:19:01,615
(phone rings)
1058
01:19:02,957 --> 01:19:07,957
(phone rings)
(Ariana sighs)
1059
01:19:08,866 --> 01:19:10,780
(car starts)
1060
01:19:10,780 --> 01:19:13,363
(Ariana sighs)
1061
01:19:19,041 --> 01:19:21,541
(eerie music)
1062
01:19:26,130 --> 01:19:31,130
(Frank mutters)
(pencil scribbles wildly)
1063
01:20:02,646 --> 01:20:04,979
(gun fires)
1064
01:20:10,467 --> 01:20:11,756
(door opens)
1065
01:20:11,756 --> 01:20:12,923
- Mr. Hackman?
1066
01:20:14,907 --> 01:20:15,824
Oh, my god.
1067
01:20:18,459 --> 01:20:23,459
Oh, my god. (gasps)
1068
01:20:23,677 --> 01:20:25,594
(sobs)
1069
01:20:28,373 --> 01:20:29,290
Oh, my god.
1070
01:20:32,111 --> 01:20:34,111
(gasps)
1071
01:20:43,885 --> 01:20:46,385
(door creaks)
1072
01:20:56,827 --> 01:20:59,327
(eerie tones)
1073
01:21:14,395 --> 01:21:16,123
(door slams)
(lock clicks)
1074
01:21:16,123 --> 01:21:18,454
(phone rings)
1075
01:21:18,454 --> 01:21:20,814
(phone rings)
1076
01:21:20,814 --> 01:21:23,814
(suspenseful music)
1077
01:21:31,596 --> 01:21:35,164
(car door slams)
1078
01:21:35,164 --> 01:21:35,997
(knocks)
1079
01:21:35,997 --> 01:21:36,830
Tawnie!
1080
01:21:36,830 --> 01:21:37,752
(knocks)
1081
01:21:37,752 --> 01:21:39,502
Tawnie, are you home?
1082
01:21:41,040 --> 01:21:41,873
Tawnie?
1083
01:21:44,032 --> 01:21:44,865
Tawnie!
1084
01:21:46,353 --> 01:21:47,772
Tawnie!
1085
01:21:47,772 --> 01:21:49,772
(pants)
1086
01:21:54,853 --> 01:21:55,686
Gabe.
1087
01:21:56,983 --> 01:21:57,816
Gabe!
1088
01:22:00,354 --> 01:22:01,922
Oh, god.
1089
01:22:01,922 --> 01:22:03,922
(pants)
1090
01:22:07,885 --> 01:22:10,173
(phone rings)
1091
01:22:10,173 --> 01:22:11,103
(phone rings)
1092
01:22:11,103 --> 01:22:12,623
Shit.
1093
01:22:12,623 --> 01:22:14,623
(pants)
1094
01:22:19,573 --> 01:22:21,074
(tires screech)
1095
01:22:21,074 --> 01:22:23,583
(eerie music)
1096
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
Missy!
1097
01:22:26,673 --> 01:22:27,506
Missy!
1098
01:22:39,091 --> 01:22:41,091
(pants)
1099
01:22:45,277 --> 01:22:47,896
(cutlery clinks)
1100
01:22:47,896 --> 01:22:50,313
(clattering)
1101
01:23:00,197 --> 01:23:02,631
(distant child giggles)
1102
01:23:02,631 --> 01:23:03,492
Missy!
1103
01:23:03,492 --> 01:23:06,159
(ominous tones)
1104
01:23:08,001 --> 01:23:09,418
- [Officer] Yeah.
1105
01:23:11,393 --> 01:23:13,782
Yeah, I need you to step out for court
1106
01:23:13,782 --> 01:23:16,615
and bring all your stuff with you.
1107
01:23:19,070 --> 01:23:21,692
You don't have to push the button.
1108
01:23:21,692 --> 01:23:24,359
(ominous tones)
1109
01:23:34,206 --> 01:23:36,873
(ominous tones)
1110
01:23:46,297 --> 01:23:49,214
(ammo clip clicks)
1111
01:23:51,057 --> 01:23:53,658
(Ariana pants)
1112
01:23:53,658 --> 01:23:55,719
(muffled clunks)
1113
01:23:55,719 --> 01:23:59,136
(muffled footsteps thud)
1114
01:24:05,987 --> 01:24:06,820
- Missy?
1115
01:24:11,115 --> 01:24:11,948
Missy?
1116
01:24:15,346 --> 01:24:18,013
(light squeaks)
1117
01:24:38,666 --> 01:24:42,083
(muffled footsteps thud)
1118
01:24:42,930 --> 01:24:44,869
(Missy screams)
1119
01:24:44,869 --> 01:24:47,452
(muffled thud)
1120
01:24:49,010 --> 01:24:51,677
(ladders clang)
1121
01:25:01,924 --> 01:25:03,284
(pants)
1122
01:25:03,284 --> 01:25:04,117
Missy?
1123
01:25:05,363 --> 01:25:06,700
(suspenseful music)
1124
01:25:06,700 --> 01:25:08,593
Missy, I'm coming, sweetheart.
1125
01:25:13,754 --> 01:25:14,812
(child giggles)
1126
01:25:14,812 --> 01:25:15,645
Missy?
1127
01:25:20,113 --> 01:25:23,446
(indistinct whispering)
1128
01:25:30,140 --> 01:25:32,140
(gasps)
1129
01:25:35,380 --> 01:25:38,713
(indistinct whispering)
1130
01:25:46,601 --> 01:25:49,934
(indistinct whispering)
1131
01:25:54,625 --> 01:25:57,625
♪ La, la, la-la, la ♪
1132
01:26:10,696 --> 01:26:12,910
♪ La, la-la, la-la ♪
1133
01:26:12,910 --> 01:26:14,150
- Missy?
1134
01:26:14,150 --> 01:26:15,700
Missy, sweetheart, is that you?
1135
01:26:19,130 --> 01:26:23,880
(screams)
(box clatters)
1136
01:26:29,041 --> 01:26:31,681
(dramatic music)
1137
01:26:31,681 --> 01:26:33,764
(chokes)
1138
01:26:42,210 --> 01:26:43,498
(grunts)
1139
01:26:43,498 --> 01:26:45,029
(screams)
1140
01:26:45,029 --> 01:26:47,029
(pants)
1141
01:26:49,730 --> 01:26:51,813
(grunts)
1142
01:26:53,018 --> 01:26:54,439
(screams)
1143
01:26:54,439 --> 01:26:58,522
(grunts)
(thuds)
1144
01:26:59,874 --> 01:27:01,874
(pants)
1145
01:27:04,725 --> 01:27:06,840
(pants)
1146
01:27:06,840 --> 01:27:08,960
- Ari, what's wrong?
1147
01:27:08,960 --> 01:27:12,490
- Oh, thank god, Missy. I thought
something happened to you.
1148
01:27:12,490 --> 01:27:14,930
Missy, we have to leave
this house right now.
1149
01:27:14,930 --> 01:27:17,937
- Where's Mom and Dad?
- Sweetie, we need to go!
1150
01:27:17,937 --> 01:27:19,427
(pants)
(tense music)
1151
01:27:19,427 --> 01:27:20,958
Hurry.
1152
01:27:20,958 --> 01:27:22,958
(pants)
1153
01:27:26,390 --> 01:27:29,307
(garage door hums)
1154
01:27:32,992 --> 01:27:35,211
(car door slams)
1155
01:27:35,211 --> 01:27:38,128
(garage doom hums)
1156
01:27:42,230 --> 01:27:44,169
(ominous tones)
1157
01:27:44,169 --> 01:27:45,587
(screams)
1158
01:27:45,587 --> 01:27:48,588
(gasps and chokes)
(horn honks)
1159
01:27:48,588 --> 01:27:50,818
- Ari, are you okay? What's happening?
1160
01:27:50,818 --> 01:27:54,480
(Ariana gasps and chokes)
1161
01:27:54,480 --> 01:27:56,568
- If you believe in him...
1162
01:27:56,568 --> 01:27:58,498
- [Missy] Ari, what's wrong?
1163
01:27:58,498 --> 01:27:59,728
- You're in danger.
1164
01:27:59,728 --> 01:28:01,455
- What's the matter?
(Ariana chokes)
1165
01:28:01,455 --> 01:28:04,122
(tires screech)
1166
01:28:06,755 --> 01:28:07,905
(car door slams)
1167
01:28:07,905 --> 01:28:10,854
(horn honks)
1168
01:28:10,854 --> 01:28:11,687
- Ariana!
1169
01:28:11,687 --> 01:28:14,102
(Ariana chokes)
1170
01:28:14,102 --> 01:28:14,935
Ariana!
1171
01:28:15,873 --> 01:28:19,953
(Ariana chokes)
(horn honks)
1172
01:28:19,953 --> 01:28:21,665
(Ariana chokes)
1173
01:28:21,665 --> 01:28:23,510
- So what do I do to stop him?
1174
01:28:23,510 --> 01:28:25,572
- Stop believing in him.
1175
01:28:25,572 --> 01:28:26,953
(Ariana gasps)
1176
01:28:26,953 --> 01:28:28,113
- You're not real.
1177
01:28:28,113 --> 01:28:30,414
You're not real, you're not real.
1178
01:28:30,414 --> 01:28:31,747
You're not real.
1179
01:28:33,563 --> 01:28:35,263
You're not real.
1180
01:28:35,263 --> 01:28:38,073
(chokes)
1181
01:28:38,073 --> 01:28:39,523
You're not real.
1182
01:28:39,523 --> 01:28:41,523
(pants)
1183
01:28:44,545 --> 01:28:46,174
Oh, my god.
1184
01:28:46,174 --> 01:28:48,893
(door creaks)
1185
01:28:48,893 --> 01:28:51,174
- Freeze! Hands up!
1186
01:28:51,174 --> 01:28:56,174
(Ariana gasps)
(somber music)
1187
01:28:57,281 --> 01:28:59,433
(Ariana sobs)
1188
01:28:59,433 --> 01:29:00,343
- It's okay.
1189
01:29:01,690 --> 01:29:02,940
He can't hurt us anymore.
1190
01:29:04,460 --> 01:29:05,293
It's over.
1191
01:29:22,467 --> 01:29:26,560
(birds tweet)
(melancholy music)
1192
01:29:26,560 --> 01:29:28,310
- Call us when you get to Colorado.
1193
01:29:29,200 --> 01:29:30,700
- We're really gonna miss you.
1194
01:29:39,810 --> 01:29:43,020
- Can I go with you to
see the Grand Canyon?
1195
01:29:43,020 --> 01:29:46,430
- Oh, sweetie. You've gotta go to school.
1196
01:29:46,430 --> 01:29:47,880
And take care of Mom and Dad.
1197
01:29:50,670 --> 01:29:52,860
- I don't want you to go.
1198
01:29:52,860 --> 01:29:54,653
- I will call you every day.
1199
01:29:55,770 --> 01:29:58,393
And when I come home, I'll
take you to Disneyland.
1200
01:30:00,320 --> 01:30:01,153
- Promise?
1201
01:30:02,225 --> 01:30:03,058
- Promise.
1202
01:30:03,894 --> 01:30:06,144
(chuckles)
1203
01:30:09,505 --> 01:30:10,338
- Come on.
1204
01:30:14,103 --> 01:30:17,215
(trunk door closes)
1205
01:30:17,215 --> 01:30:18,913
(car door closes)
1206
01:30:18,913 --> 01:30:21,330
(car starts)
1207
01:30:39,960 --> 01:30:40,793
- Hey.
1208
01:30:40,793 --> 01:30:41,680
- Hi.
1209
01:30:41,680 --> 01:30:43,813
- Are you sure you don't
wanna stay and marry me?
1210
01:30:44,968 --> 01:30:46,070
(Ariana chuckles)
1211
01:30:46,070 --> 01:30:47,803
- Yeah, Paulie, I'm sure.
1212
01:30:49,940 --> 01:30:52,460
I have to take some time for myself.
1213
01:30:52,460 --> 01:30:53,860
Learn how to live on my own.
1214
01:30:55,040 --> 01:30:56,503
- Yeah, I understand.
1215
01:30:57,670 --> 01:30:59,373
Just really gonna miss you.
1216
01:31:00,900 --> 01:31:02,400
- Take care of your dad, okay?
1217
01:31:03,405 --> 01:31:05,625
And out look for them too.
1218
01:31:05,625 --> 01:31:08,270
(melancholy orchestral music)
1219
01:31:08,270 --> 01:31:09,103
- Will do.
1220
01:31:13,285 --> 01:31:14,496
(Ariana chuckles)
1221
01:31:14,496 --> 01:31:16,065
- Bye.
1222
01:31:16,065 --> 01:31:16,898
- See ya.
1223
01:33:07,871 --> 01:33:10,621
(car door slams)
1224
01:33:43,870 --> 01:33:46,370
(door creaks)
1225
01:34:16,570 --> 01:34:17,403
- Mommy?
1226
01:34:20,489 --> 01:34:21,322
Daddy?
1227
01:34:25,071 --> 01:34:27,738
(ominous music)
1228
01:34:31,943 --> 01:34:36,360
(door slams)
(pants)
1229
01:34:46,318 --> 01:34:48,485
(screams)
1230
01:34:50,750 --> 01:34:53,167
(door slams)
1231
01:34:56,299 --> 01:35:00,216
(aggressive heavy metal music)
1232
01:35:57,800 --> 01:36:00,383
(somber music)
1233
01:36:25,105 --> 01:36:27,605
(tense music)
75017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.