Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,501 --> 00:02:35,503
My flight was cancelled.
2
00:02:35,545 --> 00:02:36,505
Fuck.
3
00:02:36,547 --> 00:02:37,757
Yeah. We're fogged in.
4
00:02:37,841 --> 00:02:39,095
Well, where are you?
5
00:02:39,178 --> 00:02:41,432
Still at the airport, obviously.
6
00:02:41,516 --> 00:02:43,102
Well, Laurent says it's sunny at home.
7
00:02:43,185 --> 00:02:45,439
l don't know what to tell you, Laura.
8
00:02:45,523 --> 00:02:48,363
l can come in tomorrow or the next day.
9
00:02:48,405 --> 00:02:49,783
Absolutely not, Jayne.
10
00:02:49,825 --> 00:02:52,371
l have been stuck out here for a week
taking care of him,
11
00:02:52,454 --> 00:02:53,833
l've got to get back to San Francisco.
12
00:02:53,875 --> 00:02:55,545
So you keep saying. Slower.
13
00:02:55,628 --> 00:02:57,089
l'm sorry, Miss. We can't drive this slow.
14
00:02:57,131 --> 00:02:58,634
We're going to get pulled over.
15
00:02:58,718 --> 00:03:02,935
No. l don't care if you have to charter
a plane to Pittsburgh. You can amord it.
16
00:03:02,977 --> 00:03:04,271
lt's there.
17
00:03:04,313 --> 00:03:06,650
Some of us have to actually work
for a living.
18
00:03:06,734 --> 00:03:07,652
Stop. Stop.
19
00:03:07,736 --> 00:03:11,119
- What?
- Stop.
20
00:03:11,161 --> 00:03:15,251
Stop pressuring me.
21
00:03:16,631 --> 00:03:18,383
l'll be there, and when l get there,
22
00:03:18,425 --> 00:03:20,095
l'm going to prove you wrong, okay?
23
00:03:20,179 --> 00:03:23,602
- Get your ass here because l'm...
- The fog is lifting.
24
00:03:23,685 --> 00:03:24,980
No! l--
25
00:03:33,540 --> 00:03:36,128
Take a stroll.
26
00:03:36,212 --> 00:03:37,548
Go on.
27
00:03:47,026 --> 00:03:48,572
How do you love them?
28
00:03:54,040 --> 00:03:56,045
l can't believe these are my legs.
29
00:03:58,048 --> 00:04:01,096
Quite reasonable at 2,800.
30
00:04:11,409 --> 00:04:12,787
So which do you prefer?
31
00:04:13,915 --> 00:04:16,085
The black or the blue?
32
00:04:18,257 --> 00:04:20,971
The boot on your right foot is blue...
33
00:04:21,055 --> 00:04:24,770
nearly imperceptibly blue.
34
00:04:24,853 --> 00:04:27,067
You can't stare at it, though.
35
00:04:28,236 --> 00:04:29,906
You look, then look away.
36
00:05:06,273 --> 00:05:09,404
So... who is it?
37
00:05:09,446 --> 00:05:11,576
Who's the artist?
38
00:05:11,617 --> 00:05:12,828
Milton Hofsteder.
39
00:05:15,124 --> 00:05:16,252
l've heard of him.
40
00:05:18,464 --> 00:05:21,220
l think l just read something about him.
41
00:05:21,304 --> 00:05:22,766
An obituary.
42
00:05:24,978 --> 00:05:25,979
Yeah.
43
00:05:28,986 --> 00:05:30,323
Couple of months ago.
44
00:05:33,161 --> 00:05:34,206
Have you been inside?
45
00:05:45,646 --> 00:05:46,731
Would you buckle my shoe?
46
00:05:49,320 --> 00:05:50,531
Jackson.
47
00:05:50,614 --> 00:05:52,284
Here's the son.
48
00:05:52,326 --> 00:05:55,207
Hey. Crazy timing, right?
49
00:05:55,290 --> 00:05:58,088
But the work looks so powerful.
50
00:05:58,130 --> 00:06:01,302
Your dad would have been happy, right?
51
00:06:01,344 --> 00:06:03,640
Just wish he could have been here.
52
00:06:03,725 --> 00:06:05,437
Just remember, l've got a great stam,
53
00:06:05,479 --> 00:06:08,109
and you can hand it over to us
any time you want.
54
00:06:08,151 --> 00:06:09,612
Don't go.
55
00:06:09,696 --> 00:06:13,954
l'm Eli. l'm sorry, this is...
56
00:06:14,038 --> 00:06:15,374
Mrs. Hofsteder?
57
00:06:23,391 --> 00:06:24,726
Mrs. Hofsteder?
58
00:06:29,612 --> 00:06:30,614
Mrs. Hofsteder?
59
00:06:34,371 --> 00:06:36,418
Mrs. Hofsteder?
60
00:06:36,502 --> 00:06:38,171
We're about to make our final descent.
61
00:06:40,383 --> 00:06:41,970
Final descent?
62
00:06:42,012 --> 00:06:43,641
We're about to land in Pittsburgh.
63
00:06:43,724 --> 00:06:44,977
May l take this?
64
00:06:46,395 --> 00:06:47,732
Take what?
65
00:06:47,816 --> 00:06:49,402
Your cocMail.
66
00:06:49,443 --> 00:06:50,906
l don't drink.
67
00:06:50,948 --> 00:06:53,494
l'll just take it, then.
68
00:07:30,780 --> 00:07:32,700
Do you mind changing this station?
69
00:07:32,785 --> 00:07:34,704
Thank you.
70
00:07:40,132 --> 00:07:41,218
Could you change it again?
71
00:07:43,138 --> 00:07:44,725
Could you change it again?
72
00:08:38,002 --> 00:08:40,256
Laura?
73
00:08:42,345 --> 00:08:43,346
Daddy?
74
00:08:49,525 --> 00:08:50,527
Laura!
75
00:08:55,205 --> 00:08:56,373
Laura!
76
00:09:06,394 --> 00:09:07,396
Thanks a lot.
77
00:09:09,067 --> 00:09:11,488
So don't pack 20 changes of clothes.
78
00:09:11,530 --> 00:09:14,202
l packed your stum, too.
Your place was such a mess.
79
00:09:14,286 --> 00:09:15,496
A sweater and a folder.
80
00:09:15,538 --> 00:09:17,500
Well...
81
00:09:17,542 --> 00:09:20,172
lf you have a couple of kids and no help...
82
00:09:20,214 --> 00:09:23,847
Okay. Hi.
83
00:09:23,888 --> 00:09:24,849
Good to see you.
84
00:09:27,730 --> 00:09:29,859
New?
85
00:09:29,900 --> 00:09:31,070
Yeah.
86
00:09:35,580 --> 00:09:37,834
They're... they're boots.
87
00:09:37,918 --> 00:09:39,003
Nice.
88
00:09:39,086 --> 00:09:40,172
Yeah?
89
00:09:40,255 --> 00:09:41,634
- They're blue.
- Black.
90
00:09:41,717 --> 00:09:43,011
No, they're blue.
91
00:09:43,094 --> 00:09:44,514
l guarantee you, they're black.
92
00:09:44,598 --> 00:09:47,437
No, they're blue in the daylight.
You'll see.
93
00:09:48,941 --> 00:09:50,193
What did you do to your face?
94
00:09:50,276 --> 00:09:51,528
Nothing. But you look good.
95
00:09:51,613 --> 00:09:53,533
No, l look like shit, and yes, you did.
96
00:09:53,575 --> 00:09:54,869
l've only been gone for a week.
97
00:09:54,911 --> 00:09:56,539
What could l have done in a week?
98
00:09:56,581 --> 00:09:59,127
l really wouldn't know.
l'm not up on it.
99
00:09:59,212 --> 00:10:01,549
l don't know what to tell you.
100
00:10:01,591 --> 00:10:04,389
So where's Daddy?
Where's the patient?
101
00:10:04,430 --> 00:10:05,892
Where's my folder?
102
00:10:05,934 --> 00:10:07,144
lt's in the thing.
103
00:10:07,228 --> 00:10:08,940
Daddy.
104
00:10:09,023 --> 00:10:11,696
Sugar lip baby. How you doing?
105
00:10:11,737 --> 00:10:13,700
- Good.
- Firm and trim,
106
00:10:13,741 --> 00:10:16,707
but you can't lie still long enough
to get pregnant,
107
00:10:16,748 --> 00:10:18,711
... can you?
- That's right.
108
00:10:20,673 --> 00:10:22,884
So Laura says you're acting strange.
109
00:10:22,968 --> 00:10:24,014
l'm just fine.
110
00:10:24,097 --> 00:10:26,226
Well, you look fine. Told you.
111
00:10:26,310 --> 00:10:27,562
Yeah.
112
00:10:27,645 --> 00:10:29,232
What happened to your shirt, Joe?
113
00:10:29,316 --> 00:10:31,194
l puked on it.
114
00:10:35,953 --> 00:10:37,875
- Are you okay?
- Well, why not?
115
00:10:37,958 --> 00:10:42,760
l got a house full of beautiful chicks
and a backyard full of gold.
116
00:10:42,801 --> 00:10:44,262
What else can a man want?
117
00:10:44,304 --> 00:10:46,558
Except maybe a little head now and then.
118
00:10:46,600 --> 00:10:49,607
Oh, Daddy.
119
00:10:49,648 --> 00:10:51,444
Aren't you a little too old for that?
120
00:10:51,486 --> 00:10:53,406
You better ask my lady friend.
121
00:10:53,490 --> 00:10:55,328
No, thank you.
122
00:11:04,681 --> 00:11:07,936
We don't have to worry
about you, do we?
123
00:11:08,019 --> 00:11:09,607
No.
124
00:11:09,691 --> 00:11:13,950
That phone call last week
gave me a little scare.
125
00:11:14,033 --> 00:11:16,203
You were a little confused.
126
00:11:17,999 --> 00:11:22,718
l talked on the phone
to Laura last week, not you.
127
00:11:22,801 --> 00:11:23,927
Yeah, but...
128
00:11:24,010 --> 00:11:27,979
Seems to me you are the one
who's a little confused.
129
00:11:29,690 --> 00:11:31,986
Joe, do you have to go to the bathroom?
130
00:11:32,069 --> 00:11:33,615
She's got a thing
about my bowel movements.
131
00:11:33,699 --> 00:11:35,076
Yeah.
132
00:11:35,118 --> 00:11:38,625
l thought you were here to relieve me.
133
00:11:38,709 --> 00:11:41,131
She says you're the one that's strange.
134
00:11:43,677 --> 00:11:45,765
Poor Woofie.
135
00:11:45,806 --> 00:11:49,315
l know. Couldn't survive without Mommy,
unlike some people.
136
00:11:52,570 --> 00:11:55,327
So tell me about your new lady friend.
137
00:11:55,410 --> 00:11:58,333
She's a mother fucker.
138
00:11:58,374 --> 00:12:00,670
Can't wait to meet her.
139
00:12:00,712 --> 00:12:02,049
Shelly's her name.
140
00:12:02,132 --> 00:12:04,345
She's something else.
141
00:12:04,386 --> 00:12:06,015
She's a nurse.
142
00:12:06,057 --> 00:12:07,727
She sure is.
143
00:12:09,188 --> 00:12:10,692
Go get him a shirt.
144
00:12:10,734 --> 00:12:12,529
The pile on the couch is clean.
145
00:12:19,418 --> 00:12:20,419
Hey...
146
00:12:25,096 --> 00:12:26,141
You're Shelly.
147
00:12:27,435 --> 00:12:28,896
l'm late for work.
148
00:12:36,619 --> 00:12:38,707
Don't give me a hard time. Come on.
149
00:12:38,790 --> 00:12:40,712
No.
150
00:12:40,753 --> 00:12:41,755
Drink.
151
00:12:44,428 --> 00:12:47,392
Just take it. Don't be a baby.
152
00:12:47,434 --> 00:12:48,729
Blood pressure.
153
00:12:48,770 --> 00:12:51,066
She's wearing Mommy's good coat.
154
00:12:51,108 --> 00:12:53,070
Here's his meds for next week.
155
00:12:53,112 --> 00:12:56,369
Phone numbers, what to do when,
where, et cetera, et cetera.
156
00:12:59,792 --> 00:13:04,220
Why don't you dig up that treasure
and buy that nurse a new car?
157
00:13:04,261 --> 00:13:06,682
Because l'm going to leave that
for you girls after l die.
158
00:13:08,268 --> 00:13:10,022
All right, come on.
159
00:13:12,194 --> 00:13:13,738
Joe!
160
00:13:13,822 --> 00:13:17,830
Joe, l just asked you
if you had to go to the bathroom.
161
00:13:17,913 --> 00:13:19,751
Oh, God. Take it out of here.
162
00:13:19,835 --> 00:13:21,922
Oh, Daddy.
163
00:13:21,964 --> 00:13:23,843
Come on. Let's go.
164
00:13:23,926 --> 00:13:26,764
l asked you to get me diapers
after the last time.
165
00:13:26,806 --> 00:13:28,602
Come on. Get a move on.
166
00:13:28,644 --> 00:13:29,938
That means you, too.
167
00:13:29,980 --> 00:13:33,612
Hold it, Omicer.
You got the wrong man.
168
00:13:33,654 --> 00:13:35,116
Can you just be still?
169
00:13:35,199 --> 00:13:37,872
Let's pull them down, all right?
170
00:13:37,913 --> 00:13:40,209
You better get used to it
171
00:13:40,251 --> 00:13:41,754
because l'm out of here
day after tomorrow.
172
00:13:41,796 --> 00:13:42,882
You got the wrong man.
173
00:13:42,923 --> 00:13:44,093
Yeah, very funny, Joe.
174
00:13:44,135 --> 00:13:45,554
We got it the first time.
175
00:13:45,596 --> 00:13:47,600
- Let's go to the park.
- Let's go play in the park.
176
00:13:47,683 --> 00:13:49,103
l want to go inside and see Daddy.
177
00:13:49,187 --> 00:13:50,440
Come on, this is your favorite ball.
178
00:13:50,523 --> 00:13:51,775
You love to play with it.
179
00:13:51,859 --> 00:13:54,113
He's inside the house.
180
00:13:54,198 --> 00:13:55,783
No, come on. Let's go to the park.
181
00:13:55,867 --> 00:13:59,667
Here, you can carry
the ball to the park.
182
00:14:02,505 --> 00:14:05,304
Not with your hands, Jayne.
183
00:14:05,346 --> 00:14:07,265
Are you crazy? That's disgusting.
184
00:14:07,349 --> 00:14:08,685
What's wrong with you?
185
00:14:08,727 --> 00:14:11,775
Here, look, just get me some liquid soap
from under the sink.
186
00:14:11,816 --> 00:14:12,986
That's cold.
187
00:14:13,028 --> 00:14:14,822
Jesus Christ.
188
00:14:16,076 --> 00:14:18,162
Strawberry. Remember this smell?
189
00:14:18,205 --> 00:14:20,502
Just get over here.
Do you want this to take all night?
190
00:14:20,585 --> 00:14:22,297
Whoever used this shit?
191
00:14:22,339 --> 00:14:23,298
l'm not talking to you.
192
00:14:23,340 --> 00:14:25,971
Wow, wow, wow.
193
00:14:29,563 --> 00:14:30,897
Damn it.
194
00:14:34,864 --> 00:14:36,033
Damn it.
195
00:14:38,247 --> 00:14:39,248
Damn it.
196
00:14:43,257 --> 00:14:44,593
Damn it.
197
00:14:48,225 --> 00:14:50,229
Damn it.
198
00:14:52,568 --> 00:14:53,528
Damn it.
199
00:14:58,748 --> 00:15:00,375
Oh, man.
200
00:15:02,171 --> 00:15:03,841
- Eli, l don't know what l did with...
- It's me, Jackson.
201
00:15:03,883 --> 00:15:05,510
Honey, where are you?
202
00:15:05,552 --> 00:15:07,057
- At Daddy's.
- Already?
203
00:15:07,140 --> 00:15:08,517
How is he?
204
00:15:08,559 --> 00:15:09,978
How are you? How was the flight?
205
00:15:11,607 --> 00:15:12,651
Yeah. The flight was good.
206
00:15:14,029 --> 00:15:16,533
Sorry. So that's good.
207
00:15:16,617 --> 00:15:19,289
lt's...
208
00:15:19,331 --> 00:15:20,875
- Everything's great.
- Good.
209
00:15:20,960 --> 00:15:22,839
l'm fine, except...
210
00:15:24,634 --> 00:15:26,888
- It's the FedEx.
- So what? Jackson, listen to me.
211
00:15:26,930 --> 00:15:28,183
lt's probably from MoMA.
212
00:15:29,602 --> 00:15:31,022
lt doesn't matter. l'm fine.
213
00:15:31,106 --> 00:15:33,360
l'm going to have to sign for it. Hold.
214
00:15:35,615 --> 00:15:39,581
l'm fine, except l just scraped the shit
out of my father's ass-crack
215
00:15:39,623 --> 00:15:41,293
with my bare hands!
216
00:15:45,135 --> 00:15:46,178
Om!
217
00:15:46,220 --> 00:15:48,266
Turn it om!
218
00:15:49,644 --> 00:15:50,645
Okay.
219
00:15:54,989 --> 00:15:56,575
What's with this Fort Knox lighting?
220
00:15:56,658 --> 00:15:58,202
That and this fence.
221
00:15:58,244 --> 00:15:59,330
lt's like...
222
00:16:00,500 --> 00:16:05,217
''Attention, robbers.
Lest you pass this dump by,
223
00:16:05,301 --> 00:16:07,766
let it be known there's
valuable stum in here.''
224
00:16:07,807 --> 00:16:10,479
Well, he wants people to think
he's got something...
225
00:16:10,520 --> 00:16:12,608
his buried treasure.
226
00:16:12,649 --> 00:16:14,653
lt's so counter...
227
00:16:20,332 --> 00:16:21,376
something.
228
00:16:23,339 --> 00:16:24,383
l made a plate.
229
00:16:44,882 --> 00:16:47,638
You didn't tell me he was shitting himself.
230
00:16:47,723 --> 00:16:49,642
l wanted you to come.
231
00:16:51,772 --> 00:16:53,359
Yum.
232
00:16:58,368 --> 00:16:59,872
l'm so tired.
233
00:17:02,043 --> 00:17:04,006
Just leave everything to me now.
234
00:17:06,051 --> 00:17:07,387
lt's not just him.
235
00:17:07,471 --> 00:17:08,849
lt's...
236
00:17:08,932 --> 00:17:13,317
work and kids and no money.
237
00:17:13,400 --> 00:17:14,652
You know, Jackson said...
238
00:17:14,736 --> 00:17:18,243
We do have a little bit
of pride left, Jayne.
239
00:17:19,245 --> 00:17:21,249
Well, at least Laurent does.
240
00:17:24,090 --> 00:17:25,342
No, l quit.
241
00:17:25,425 --> 00:17:27,513
l don't drink or smoke anymore.
242
00:17:27,596 --> 00:17:29,475
Whoa. Really?
243
00:17:29,558 --> 00:17:34,360
Exercise, diet, and no drugs.
244
00:17:34,401 --> 00:17:37,032
Wow. Well, maybe that's going to help.
245
00:17:37,074 --> 00:17:38,577
Help?
246
00:17:39,746 --> 00:17:42,710
Oh, that. Yes.
247
00:17:42,752 --> 00:17:45,591
Plus, l'm going to get my degree.
248
00:17:47,763 --> 00:17:48,932
Good for you.
249
00:17:50,769 --> 00:17:53,357
And l'm going to pry Jackson
away from his desk.
250
00:17:53,441 --> 00:17:55,154
Yeah. Good luck.
251
00:17:56,948 --> 00:17:58,785
And get pregnant.
252
00:18:01,959 --> 00:18:02,962
How much?
253
00:18:06,635 --> 00:18:08,473
They're 300.
254
00:18:14,443 --> 00:18:15,403
And change.
255
00:18:15,445 --> 00:18:16,614
375.
256
00:18:19,120 --> 00:18:20,413
On sale.
257
00:18:22,459 --> 00:18:23,962
500 plus tax.
258
00:18:27,470 --> 00:18:30,100
Why do you try to bullshit me?
259
00:18:35,821 --> 00:18:37,324
Bastard.
260
00:18:39,494 --> 00:18:41,749
He's got an appointment
with the neurologist in the morning.
261
00:18:41,833 --> 00:18:42,877
Can you handle it?
262
00:18:42,961 --> 00:18:44,630
Yeah. That's what l'm here for.
263
00:18:49,056 --> 00:18:50,183
Right.
264
00:18:50,267 --> 00:18:52,187
Wait.
265
00:18:52,271 --> 00:18:54,108
What am l doing here?
266
00:19:32,562 --> 00:19:34,234
Point.
267
00:19:34,275 --> 00:19:35,736
Wait.
268
00:19:37,990 --> 00:19:39,661
Come here.
269
00:19:45,547 --> 00:19:47,385
Come here, grimy.
270
00:20:02,081 --> 00:20:03,167
Are you still doing that?
271
00:20:05,046 --> 00:20:10,640
Well, l can't tell the dimerence
if mine is open or closed or up, down.
272
00:20:10,725 --> 00:20:14,859
You have to do it religiously,
every day, so...
273
00:20:14,942 --> 00:20:18,616
With Laurent, l don't ever have to worry
about missing that crucial day.
274
00:20:18,657 --> 00:20:20,537
Which l think is coming up for me.
275
00:20:20,579 --> 00:20:23,542
Yeah? Why don't you
have Jackson come out?
276
00:20:23,585 --> 00:20:24,879
He's too busy.
277
00:20:24,920 --> 00:20:28,887
Not even just for, like,
a little quick wham-bam?
278
00:20:28,929 --> 00:20:31,059
Take the next flight out.
l mean, he can amord it.
279
00:20:31,100 --> 00:20:32,227
He's too busy.
280
00:20:33,229 --> 00:20:34,901
That's your problem.
281
00:20:34,942 --> 00:20:36,612
With Laurent,
l wouldn't have to ask twice.
282
00:20:51,309 --> 00:20:53,898
You don't have to go, honey.
283
00:20:53,982 --> 00:20:56,569
Yes, l do.
284
00:20:56,653 --> 00:20:57,656
lt's the collectors.
285
00:21:15,985 --> 00:21:17,572
Jackson!
286
00:21:21,663 --> 00:21:23,334
- Legacy!
- Father!
287
00:21:27,007 --> 00:21:28,595
Jackson.
288
00:21:28,678 --> 00:21:30,598
Whoa!
289
00:21:30,681 --> 00:21:33,270
Father.
290
00:21:33,354 --> 00:21:35,024
Jackson!
291
00:21:36,695 --> 00:21:37,946
Legacy!
292
00:21:39,784 --> 00:21:41,746
Father.
293
00:21:44,001 --> 00:21:45,838
Jackson!
294
00:21:53,354 --> 00:21:55,149
Father!
295
00:22:04,209 --> 00:22:05,294
Jackson!
296
00:22:06,381 --> 00:22:07,383
l love you.
297
00:22:18,739 --> 00:22:21,997
l would, but the retrospective...
298
00:22:22,080 --> 00:22:25,003
Please. Just for a night or two.
299
00:22:25,044 --> 00:22:27,340
l'll make it worth your while.
300
00:22:27,382 --> 00:22:29,344
The gallery can handle everything,
Jackson.
301
00:22:29,386 --> 00:22:31,015
l know, but it should be me.
302
00:22:31,056 --> 00:22:32,351
l know you say that,
303
00:22:32,393 --> 00:22:34,021
but you know what?
304
00:22:34,062 --> 00:22:36,025
He didn't appreciate you
when he was alive,
305
00:22:36,108 --> 00:22:38,697
and he's not around
to appreciate you now.
306
00:22:38,739 --> 00:22:42,204
You're right, okay?
307
00:22:42,245 --> 00:22:46,005
But l can't just sit back
and get these proceeds without...
308
00:22:46,089 --> 00:22:48,426
Without making yourself
miserable in return?
309
00:22:53,102 --> 00:22:54,313
Okay.
310
00:22:54,396 --> 00:22:57,027
Really?
311
00:22:57,111 --> 00:22:58,948
- Yeah.
- Really?
312
00:22:59,031 --> 00:23:04,125
l'll come. l'll just hop on a plane.
313
00:23:04,208 --> 00:23:05,377
Okay.
314
00:23:05,418 --> 00:23:07,383
Plane to Pittsburgh.
315
00:23:07,424 --> 00:23:08,384
Bye.
316
00:23:08,425 --> 00:23:09,427
Bye.
317
00:23:15,774 --> 00:23:18,071
The MRl is fairly conclusive, Jayne.
318
00:23:18,113 --> 00:23:20,534
That, in combination
with our clinical findings...
319
00:23:20,576 --> 00:23:23,416
l wish l had better news.
320
00:23:23,458 --> 00:23:24,750
lt's Binswanger's Disease.
321
00:23:26,880 --> 00:23:29,720
Binswanger's Disease
is a fairly rare form of dementia.
322
00:23:29,803 --> 00:23:32,392
There is no specific
course of treatment for it.
323
00:23:32,476 --> 00:23:33,853
Okay.
324
00:23:34,980 --> 00:23:36,191
How do we treat it?
325
00:23:38,154 --> 00:23:40,909
Treatment is symptomatic, l'm afraid.
326
00:23:40,992 --> 00:23:43,080
Okay.
327
00:23:43,164 --> 00:23:48,090
Jayne, you need
to prepare yourself for the inevitable.
328
00:23:48,132 --> 00:23:51,305
Life expectancy for patients
with this condition
329
00:23:51,347 --> 00:23:53,519
is one year, two at most.
330
00:23:54,646 --> 00:23:55,732
ln the meantime,
331
00:23:55,774 --> 00:23:57,235
as his condition deteriorates,
332
00:23:57,276 --> 00:23:59,447
expect to see...
333
00:24:04,500 --> 00:24:06,420
...like a facial expression, seizures.
334
00:24:09,093 --> 00:24:10,220
...cerebral vascular lesion...
335
00:24:10,262 --> 00:24:12,099
...Die.
336
00:24:12,182 --> 00:24:13,434
Two years.
337
00:24:13,518 --> 00:24:15,565
Patients do die within two years,
338
00:24:15,648 --> 00:24:19,239
but during that time, you can expect
periods of aggression or euphoria...
339
00:24:19,322 --> 00:24:21,659
Euphoria?
340
00:24:23,205 --> 00:24:25,042
Possibly, at times.
341
00:24:26,253 --> 00:24:28,883
ls your sister still in town?
342
00:24:31,639 --> 00:24:32,725
What the hell is this?
343
00:24:32,808 --> 00:24:34,060
What's it sliced up like this for?
344
00:24:34,144 --> 00:24:35,480
lt's teriyaki-style, Dad.
345
00:24:35,522 --> 00:24:37,150
Teri... l don't want that.
346
00:24:37,191 --> 00:24:39,572
- It's cut up. It's plain meat.
- Has that got sauce on it?
347
00:24:39,655 --> 00:24:40,825
lt's just plain meat.
348
00:24:40,867 --> 00:24:42,620
Right.
349
00:24:44,540 --> 00:24:45,542
So?
350
00:24:47,547 --> 00:24:50,135
Dementia. No cure.
351
00:24:50,219 --> 00:24:52,223
Two years max.
352
00:25:00,907 --> 00:25:03,497
How did Mommy ever put up with you?
353
00:25:05,251 --> 00:25:07,630
Damn if l know.
354
00:25:09,092 --> 00:25:12,516
Mallory's up in Heaven now.
She knew when to cut out.
355
00:25:12,557 --> 00:25:14,686
Yep, that's right.
356
00:25:14,727 --> 00:25:17,734
No woman could ever
measure up after her.
357
00:25:19,905 --> 00:25:22,201
Right?
358
00:25:22,243 --> 00:25:24,874
That's a very pretty theory.
359
00:25:24,916 --> 00:25:26,878
What do you mean?
360
00:25:26,920 --> 00:25:28,632
You know.
361
00:25:30,427 --> 00:25:32,515
lt's very romantic.
362
00:25:32,599 --> 00:25:33,767
lsn't it, Joe?
363
00:25:35,605 --> 00:25:39,947
Well, it is. You two were,
like, total lovebirds, and then...
364
00:25:42,953 --> 00:25:45,207
Well, it's just so obvious now
365
00:25:45,291 --> 00:25:47,546
because the women
that you choose to be around
366
00:25:47,631 --> 00:25:52,221
are, like, 360 degrees
in the other direction.
367
00:25:52,263 --> 00:25:54,225
They're, like...
368
00:25:54,267 --> 00:25:55,271
lt's 180.
369
00:25:56,774 --> 00:25:57,859
What?
370
00:25:57,942 --> 00:26:00,364
lt's 180.
371
00:26:00,405 --> 00:26:02,577
But it's interesting because inadvertently,
you stumbled on...
372
00:26:02,619 --> 00:26:04,247
Joe!
373
00:26:04,331 --> 00:26:05,416
Yeah?
374
00:26:05,458 --> 00:26:08,004
Joe Deacks. How you doing?
375
00:26:08,088 --> 00:26:10,218
- Okay.
- Hi, girls. How are you?
376
00:26:10,301 --> 00:26:11,554
Good.
377
00:26:11,638 --> 00:26:13,099
lt's been a few years, huh?
378
00:26:13,182 --> 00:26:14,226
These are my daughters.
379
00:26:14,310 --> 00:26:15,937
l know.
380
00:26:29,340 --> 00:26:31,261
Dad?
381
00:26:34,977 --> 00:26:38,151
Come on, Dad.
382
00:26:39,820 --> 00:26:42,159
lt's Mitch. He worked for you
for a long time.
383
00:26:42,200 --> 00:26:45,415
Remember? He bought all your equipment.
384
00:26:51,303 --> 00:26:52,597
Still runs good, too.
385
00:26:52,680 --> 00:26:54,100
That's my boy Ray over there.
386
00:27:00,697 --> 00:27:01,949
All right.
387
00:27:02,033 --> 00:27:05,624
Well, come by and see me sometime.
388
00:27:05,707 --> 00:27:08,755
You can visit the old tractor
and the backhoe
389
00:27:08,797 --> 00:27:10,675
and help me give them a lube job.
390
00:27:10,717 --> 00:27:12,388
All right. Sounds good.
391
00:27:12,471 --> 00:27:13,933
Here, Joe. Why don't you...
You should eat now.
392
00:27:14,016 --> 00:27:16,312
- Good to see you. Yes, sir.
- Okay.
393
00:27:16,354 --> 00:27:17,481
See you, girls. Be good.
394
00:27:17,523 --> 00:27:18,693
Bye, Mitch.
395
00:27:30,049 --> 00:27:31,678
You did?
396
00:27:31,719 --> 00:27:34,685
Well, you can show me
when l get back tomorrow night.
397
00:27:34,727 --> 00:27:39,485
Will you have Daddy call me
as soon as he's done with his client?
398
00:27:39,527 --> 00:27:41,029
- Auntie Jayne sends kisses.
- Hi.
399
00:27:42,909 --> 00:27:43,953
Okay, baby.
400
00:27:43,995 --> 00:27:44,997
Bye.
401
00:27:48,755 --> 00:27:50,008
We need to deal with Joe.
402
00:27:50,091 --> 00:27:51,510
He's fine. He's napping.
403
00:27:51,594 --> 00:27:53,264
l mean long-term.
404
00:28:08,085 --> 00:28:09,047
So...
405
00:28:09,088 --> 00:28:10,883
Nursing home.
406
00:28:10,925 --> 00:28:13,222
l can't do it. My plate's full.
407
00:28:13,263 --> 00:28:15,685
What about me? What about my plate?
408
00:28:15,769 --> 00:28:18,023
Well, that's an idea.
409
00:28:18,107 --> 00:28:20,612
He could come live
with Jackson and me.
410
00:28:20,696 --> 00:28:23,201
He's going to need
full-time nursing care.
411
00:28:23,284 --> 00:28:25,497
Okay.
412
00:28:27,125 --> 00:28:31,342
Well, then, by all means, he's all yours.
413
00:28:55,809 --> 00:28:59,066
So we'll go through
Mommy's stum, finally.
414
00:28:59,150 --> 00:29:01,404
lt's all yard sale junk anyway.
415
00:29:01,488 --> 00:29:02,699
No, it's not.
416
00:29:02,741 --> 00:29:04,912
Some of this is Americana.
417
00:29:04,953 --> 00:29:07,209
Call it whatever the fuck you want.
Leave me some.
418
00:29:14,182 --> 00:29:15,809
lt's her.
419
00:29:34,181 --> 00:29:36,143
Shelly.
420
00:29:36,185 --> 00:29:37,480
Hi.
421
00:29:37,522 --> 00:29:38,857
l'm going to go see Joe.
422
00:29:39,860 --> 00:29:40,777
He's resting.
423
00:29:40,862 --> 00:29:42,615
Yeah, let's just let him sleep.
424
00:29:42,657 --> 00:29:43,784
Yeah.
425
00:29:43,868 --> 00:29:46,122
You can take om your coat
and stay a while.
426
00:29:46,206 --> 00:29:47,709
Yeah. Take it om.
427
00:29:51,216 --> 00:29:55,141
We haven't had a chance to chat and...
Would you like a beer?
428
00:29:55,224 --> 00:29:56,727
l'll get it.
429
00:29:59,901 --> 00:30:01,821
Can you believe her nerve?
430
00:30:01,905 --> 00:30:04,368
At least somebody's
getting some use out of it.
431
00:30:07,709 --> 00:30:10,881
You don't have a single sentimental
bone in your body.
432
00:30:14,556 --> 00:30:16,978
Did you see her nails?
433
00:30:17,020 --> 00:30:20,026
Hey, Shelly, why don't you
come on in and join us?
434
00:30:28,251 --> 00:30:29,337
Tough day?
435
00:30:32,300 --> 00:30:34,389
Yeah.
436
00:30:36,936 --> 00:30:41,696
You've been at the hospital all this time?
437
00:30:41,779 --> 00:30:43,198
Yeah.
438
00:30:43,282 --> 00:30:44,325
Wow.
439
00:30:44,409 --> 00:30:46,873
- That's some shift.
- Yeah.
440
00:30:46,915 --> 00:30:48,208
Let's think about it. Let's see...
441
00:30:48,250 --> 00:30:50,129
That's like, what, 20 hours?
442
00:30:57,603 --> 00:31:00,151
So...
443
00:31:00,234 --> 00:31:03,574
what hospital are you at?
444
00:31:04,952 --> 00:31:06,037
Today?
445
00:31:08,293 --> 00:31:09,336
Mount...
446
00:31:10,797 --> 00:31:13,177
Sinai.
447
00:31:15,808 --> 00:31:18,731
You work at dimerent ones?
448
00:31:21,486 --> 00:31:23,198
You're kind of...
You know what it sounds like?
449
00:31:23,281 --> 00:31:25,118
Like how Mommy used to do,
450
00:31:25,160 --> 00:31:27,581
where she used to fill in
at schools. Bless you.
451
00:31:29,293 --> 00:31:33,052
You know, at dimerent...
452
00:31:38,980 --> 00:31:40,567
so how much schooling...
453
00:31:44,324 --> 00:31:46,246
l think she hasn't really dealt with...
454
00:31:50,504 --> 00:31:51,756
l'm going to kill you.
455
00:32:01,152 --> 00:32:03,782
You don't at least feel sorry for him?
456
00:32:03,866 --> 00:32:06,286
Why should l? He's had a long life,
457
00:32:06,370 --> 00:32:09,294
and he's lived it
exactly as he's wanted to.
458
00:32:09,335 --> 00:32:11,297
That's not really true.
459
00:32:11,338 --> 00:32:14,637
Remember? He was going to have
this great singing career,
460
00:32:14,679 --> 00:32:17,644
and then he had to give it up
when his voice changed.
461
00:32:17,686 --> 00:32:20,316
He fucked the booker's wife.
462
00:32:20,357 --> 00:32:24,282
That's why his career ended.
463
00:32:24,324 --> 00:32:28,040
Sorry. l didn't realize
you still believed that old story.
464
00:32:29,709 --> 00:32:32,216
How come l don't know this?
465
00:32:33,719 --> 00:32:35,054
Because you don't want to.
466
00:32:39,398 --> 00:32:42,277
He couldn't have been more than 14.
467
00:33:00,691 --> 00:33:03,697
The chicken was in the oven
for over an hour,
468
00:33:03,739 --> 00:33:06,703
so l'm pretty sure it's dead.
469
00:33:06,745 --> 00:33:07,831
lt's delicious.
470
00:33:07,914 --> 00:33:08,957
You won't be needing...
471
00:33:14,427 --> 00:33:15,429
That's funny.
472
00:33:18,436 --> 00:33:20,190
You know, my sister's
in medicine, too, sort of.
473
00:33:20,273 --> 00:33:22,861
Did she tell you?
474
00:33:22,944 --> 00:33:26,202
She works for the...
475
00:33:28,456 --> 00:33:30,836
Foundation for Environmental Defense.
476
00:33:33,217 --> 00:33:35,387
What do they have you doing over there?
477
00:33:35,429 --> 00:33:38,560
l study and evaluate water quality.
478
00:33:38,602 --> 00:33:40,732
She has to travel all over the world.
479
00:33:40,774 --> 00:33:43,071
So you girls aren't stripping anymore?
480
00:33:43,112 --> 00:33:44,740
Joe.
481
00:33:44,782 --> 00:33:47,411
Dad, l mean... You have to tell
everyone our business?
482
00:33:47,453 --> 00:33:49,041
That's nothing to be ashamed of.
483
00:33:49,083 --> 00:33:50,545
- It was one summer.
- Yeah, for money.
484
00:33:50,628 --> 00:33:51,880
Yeah, no shit.
485
00:33:55,303 --> 00:33:56,765
Joe told me you married a rich guy.
486
00:33:56,849 --> 00:34:00,438
Yeah. So?
487
00:34:00,522 --> 00:34:01,692
What's he do?
488
00:34:03,529 --> 00:34:04,949
His dad...
489
00:34:08,497 --> 00:34:13,925
was a big, famous artist,
and he... he deals with that.
490
00:34:16,806 --> 00:34:17,850
What...
491
00:34:19,312 --> 00:34:21,149
What kind of art?
492
00:34:21,191 --> 00:34:22,401
Right?
493
00:34:22,443 --> 00:34:24,488
Contemporary.
494
00:34:29,165 --> 00:34:31,086
lt's kind of hard to explain.
495
00:34:31,170 --> 00:34:33,884
lt's... If you look at it...
496
00:34:41,525 --> 00:34:42,735
lf you look at it,
497
00:34:42,777 --> 00:34:44,781
you don't really understand it.
498
00:34:44,864 --> 00:34:50,000
You have to know a lot
about other kinds of art
499
00:34:50,042 --> 00:34:54,132
in order to... to get it.
500
00:34:54,175 --> 00:34:58,851
Otherwise, it's just, like... it's...
501
00:34:58,893 --> 00:35:00,564
You sure got the body
to marry a rich guy.
502
00:35:02,525 --> 00:35:03,611
Thanks.
503
00:35:06,827 --> 00:35:08,162
You make me sound like a gold digger.
504
00:35:09,206 --> 00:35:11,252
What are you laughing at?
505
00:35:11,294 --> 00:35:13,800
You, too. You got a rocking body.
506
00:35:13,884 --> 00:35:14,885
How come you didn't?
507
00:35:14,968 --> 00:35:17,307
Because she fell in love with a faggot.
508
00:35:19,228 --> 00:35:20,646
He likes to call him that
509
00:35:20,730 --> 00:35:23,569
because Laurent enjoys
cooking and gardening.
510
00:35:23,611 --> 00:35:27,494
And because he waves
his hands around like a faggot.
511
00:35:27,578 --> 00:35:28,788
But he's not.
512
00:35:28,872 --> 00:35:30,751
Not at all.
513
00:35:32,254 --> 00:35:34,676
He's a masseur.
514
00:35:39,352 --> 00:35:40,647
Wow.
515
00:35:42,317 --> 00:35:45,908
Well, it's good to have
all my girls around...
516
00:35:47,534 --> 00:35:48,955
together.
517
00:36:15,635 --> 00:36:18,266
l'm going to go to work.
518
00:36:22,607 --> 00:36:23,610
Bye, baby.
519
00:36:25,113 --> 00:36:26,073
Love you.
520
00:36:30,291 --> 00:36:31,585
She's had two kids,
521
00:36:31,627 --> 00:36:33,756
but she's still real tight.
522
00:36:35,300 --> 00:36:36,220
Joe.
523
00:36:37,973 --> 00:36:39,852
Can't even use this.
524
00:36:39,894 --> 00:36:41,939
Hey, you forgot something.
525
00:36:48,161 --> 00:36:50,666
You'll be needing that, right? For work.
526
00:37:43,692 --> 00:37:45,530
l'm a king bee
527
00:37:47,366 --> 00:37:48,703
That's good.
528
00:37:48,787 --> 00:37:51,333
Be my queen bee
529
00:37:51,374 --> 00:37:53,379
Be my queen
530
00:37:54,840 --> 00:37:57,721
Queen bee
531
00:37:57,805 --> 00:37:59,476
Be my queen
532
00:38:04,067 --> 00:38:07,992
l'm a king bee
533
00:38:08,076 --> 00:38:12,084
And l'm buzzing around your hive
534
00:38:17,094 --> 00:38:20,686
l'll put you back, baby
535
00:38:20,769 --> 00:38:26,448
lf you let me come inside
536
00:38:26,531 --> 00:38:28,869
Yeah.
537
00:38:28,910 --> 00:38:31,375
Jackson's coming.
538
00:38:31,417 --> 00:38:33,211
Here?
539
00:38:33,253 --> 00:38:34,756
Yeah.
540
00:38:34,839 --> 00:38:36,969
Good. Good for him.
541
00:38:37,052 --> 00:38:40,142
Can buzz all night long
542
00:38:44,443 --> 00:38:46,280
Oh, my God. We can't sell the house.
543
00:38:48,785 --> 00:38:50,538
The buried treasure.
544
00:38:51,624 --> 00:38:53,045
Please, you're killing me.
545
00:38:53,128 --> 00:38:54,213
Why?
546
00:38:54,296 --> 00:38:55,841
There is no treasure.
547
00:38:58,806 --> 00:38:59,807
- Daddy...
- Stop.
548
00:38:59,891 --> 00:39:02,063
Stop idealizing this man.
549
00:39:02,146 --> 00:39:03,733
Daddy.
550
00:39:03,817 --> 00:39:04,984
Daddy!
551
00:39:05,068 --> 00:39:07,073
king...
552
00:39:07,114 --> 00:39:08,744
You know the treasure?
553
00:39:08,786 --> 00:39:10,079
The buried treasure?
554
00:39:10,120 --> 00:39:12,584
Quiet, pumpkin.
555
00:39:12,626 --> 00:39:14,088
Where did you bury it?
556
00:39:14,129 --> 00:39:15,757
You know where.
557
00:39:15,799 --> 00:39:17,679
But where? Exactly where?
558
00:39:17,762 --> 00:39:19,808
What are you, the FBl?
559
00:39:34,671 --> 00:39:36,425
lt's gold.
560
00:39:36,508 --> 00:39:40,726
Some temple treasure.
561
00:39:40,767 --> 00:39:44,692
How many times have you
seen this clunker?
562
00:39:44,775 --> 00:39:48,784
Death, the eternal punishment...
563
00:39:48,826 --> 00:39:54,796
for anyone who opens this casket.
564
00:39:54,838 --> 00:39:58,804
ln the name of Amon-Ra,
565
00:39:58,846 --> 00:40:01,811
the king of the gods.
566
00:40:01,853 --> 00:40:04,817
Good heavens, what a terrible curse.
567
00:40:04,859 --> 00:40:06,445
Well, let's see what's inside.
568
00:40:06,529 --> 00:40:10,120
Wait. You'll break the curse.
569
00:40:10,204 --> 00:40:14,378
We recognize your mastery
of the occult sciences, Miller...
570
00:40:26,904 --> 00:40:29,743
So sad she never got to go there.
571
00:40:32,374 --> 00:40:34,128
Anywhere.
572
00:40:36,633 --> 00:40:40,182
Mallory. What a sweetie.
573
00:40:40,224 --> 00:40:43,856
But she'd die of fright on an airplane.
574
00:40:43,898 --> 00:40:45,192
l don't think so.
575
00:40:45,234 --> 00:40:50,161
She talked a good game,
but she'd never go.
576
00:40:50,245 --> 00:40:52,081
She had her little cowboy, didn't she?
577
00:40:52,165 --> 00:40:53,626
Yeah.
578
00:42:01,307 --> 00:42:02,852
Wear this around your neck.
579
00:42:07,988 --> 00:42:11,829
Want me to turn the TV om
and go to bed?
580
00:42:13,333 --> 00:42:15,002
No, l'll wait up for your mother.
581
00:42:31,035 --> 00:42:35,963
Death, in the name of Amon-Ra,
582
00:42:36,004 --> 00:42:38,050
the king of the gods.
583
00:43:32,872 --> 00:43:37,005
$75, $175,
584
00:43:37,089 --> 00:43:41,682
$2,300.
585
00:43:41,765 --> 00:43:43,562
Oh, Daddy.
586
00:44:10,784 --> 00:44:11,827
Hello.
587
00:44:11,911 --> 00:44:13,079
Oh, shit.
588
00:44:13,121 --> 00:44:15,043
Oh, God. You scared
the shit out of me, girl.
589
00:44:15,084 --> 00:44:17,380
lt's 4:30 in the morning.
590
00:44:20,135 --> 00:44:21,890
You got a big problem with me,
don't you?
591
00:44:21,973 --> 00:44:23,685
Yeah, you bet l do, girl.
592
00:44:31,076 --> 00:44:33,497
You're using my father.
593
00:44:33,580 --> 00:44:35,876
That's right. Yeah.
594
00:44:43,141 --> 00:44:44,728
Well, it's not nice.
595
00:44:44,813 --> 00:44:48,111
l like your father.
596
00:44:48,153 --> 00:44:50,490
He is a total freak.
597
00:44:55,501 --> 00:44:56,587
What are you after?
598
00:44:59,677 --> 00:45:01,931
What do you think l'm after?
599
00:45:02,015 --> 00:45:04,603
Money.
600
00:45:04,686 --> 00:45:06,105
And a place to live.
601
00:45:06,190 --> 00:45:07,401
Yeah.
602
00:45:07,484 --> 00:45:10,449
Same as everyone else.
603
00:45:10,532 --> 00:45:12,411
Only you're stealing it.
604
00:45:13,662 --> 00:45:15,417
Here. Look. Right here.
605
00:45:15,501 --> 00:45:16,419
Stop waving that in my face.
606
00:45:16,502 --> 00:45:18,465
lt is a forged check, addressed--
607
00:45:18,548 --> 00:45:23,059
written out to the order
of Shelly Poppy for $20.
608
00:45:24,854 --> 00:45:28,069
Well, these others are for more.
609
00:45:28,152 --> 00:45:32,160
Okay, great.
So l ask your father for money.
610
00:45:32,202 --> 00:45:34,831
Yeah, and sometimes he gives it to me.
611
00:45:34,873 --> 00:45:37,672
Yeah. Then sometimes he doesn't.
612
00:45:37,713 --> 00:45:41,137
Well, this money belongs
to my husband and me,
613
00:45:41,221 --> 00:45:43,140
and we don't like getting ripped om.
614
00:46:01,805 --> 00:46:03,141
Tea?
615
00:46:20,176 --> 00:46:22,680
Anyway, we're gonna take Joe away.
616
00:46:24,185 --> 00:46:26,188
He's gonna come live with us.
617
00:46:26,272 --> 00:46:27,900
Right.
618
00:46:29,654 --> 00:46:30,823
Can l live here?
619
00:46:34,163 --> 00:46:38,088
You've got balls, but no.
We have to sell the house.
620
00:46:38,129 --> 00:46:40,426
Until you sell the house.
621
00:46:43,724 --> 00:46:46,146
Where are your children?
622
00:46:46,230 --> 00:46:47,942
With their father?
623
00:46:48,944 --> 00:46:51,700
Foster care?
624
00:46:51,741 --> 00:46:54,372
l don't have any children.
625
00:46:54,414 --> 00:46:56,459
Wait. My daddy said that you...
626
00:47:00,133 --> 00:47:02,054
l don't, either.
627
00:47:03,098 --> 00:47:04,977
You got time, honey.
628
00:47:15,749 --> 00:47:17,879
You have one anyway.
629
00:47:24,809 --> 00:47:26,813
You're not really a nurse, are you?
630
00:47:32,701 --> 00:47:34,538
You have a headache?
631
00:47:35,623 --> 00:47:36,918
Yeah.
632
00:47:38,295 --> 00:47:40,217
Give me your hand.
633
00:47:45,435 --> 00:47:46,729
Breathe.
634
00:47:57,419 --> 00:48:00,550
l'm afraid my husband's Iosing his mind.
635
00:48:02,763 --> 00:48:05,102
You better commit him.
636
00:48:16,541 --> 00:48:18,546
Feel better?
637
00:48:21,844 --> 00:48:23,638
Wait a second.
638
00:48:31,237 --> 00:48:34,829
- What's going on?
- l'm dealing with Shelly. Go back to sleep.
639
00:48:34,914 --> 00:48:37,627
- Oh, shit. Don't get her mad.
- Just go back to sleep.
640
00:48:37,668 --> 00:48:40,299
l'm serious. Do what you want,
but wait till after l leave.
641
00:48:40,342 --> 00:48:43,013
- She's a crackhead, Jayne.
- You don't know that.
642
00:49:16,915 --> 00:49:18,628
Hey, miracle worker.
643
00:49:18,670 --> 00:49:21,091
l don't know what you did,
but she's gone.
644
00:49:21,176 --> 00:49:24,055
l just hope she doesn't come back
and try to burn the house down.
645
00:49:24,139 --> 00:49:27,771
At least while l'm still here.
646
00:49:31,404 --> 00:49:33,450
Good morning, pumpkin.
647
00:49:35,455 --> 00:49:37,542
Do you know where she went?
648
00:49:37,626 --> 00:49:39,087
Who?
649
00:49:40,547 --> 00:49:42,177
Your girlfriend.
650
00:49:42,260 --> 00:49:45,350
She went to work, l guess.
651
00:49:47,604 --> 00:49:50,236
You know what l'd like?
652
00:49:50,277 --> 00:49:54,702
You know what you haven't
made me for a long time?
653
00:49:56,874 --> 00:50:01,049
Something that would go down
real easy this morning.
654
00:50:04,055 --> 00:50:09,148
A big stack of silver-dollar pancakes.
655
00:50:10,777 --> 00:50:13,284
You gonna behave for Jayne
after l leave?
656
00:50:13,325 --> 00:50:16,330
Oh, you bet. She's a hell of a cook.
657
00:50:16,415 --> 00:50:18,919
You know, your sister over there--
658
00:50:19,003 --> 00:50:22,135
she wants to put me
in an old people's warehouse.
659
00:50:23,136 --> 00:50:25,433
- No, she doesn't, Daddy.
- Yeah, Jayne.
660
00:50:25,474 --> 00:50:28,815
Yes, l do.
l actually think it's a fantastic idea,
661
00:50:28,899 --> 00:50:31,862
but your darling here
is gonna take you back to live with her.
662
00:50:33,282 --> 00:50:34,619
California?
663
00:50:34,660 --> 00:50:36,289
Me and Jackson...
664
00:50:36,331 --> 00:50:38,251
l'll never set foot in that state again,
665
00:50:38,293 --> 00:50:41,131
so living there is out of the question.
666
00:50:41,215 --> 00:50:44,430
Well, it's not safe for you
to live alone anymore.
667
00:50:46,559 --> 00:50:48,397
Girls,
668
00:50:49,899 --> 00:50:52,280
l've got my own private nurse.
669
00:50:52,364 --> 00:50:55,494
Now, what the hell
you think that is, an accident?
670
00:50:59,879 --> 00:51:02,718
She's not a nurse, Daddy.
671
00:51:03,761 --> 00:51:06,016
Bullshit.
672
00:51:06,058 --> 00:51:08,689
Anyway, she's gone. Didn't you see?
673
00:51:08,730 --> 00:51:11,820
l see a woman who knows
a good thing when she gets it.
674
00:51:11,861 --> 00:51:14,868
So why the hell should she leave?
675
00:51:16,830 --> 00:51:19,002
Because besides being a fraud,
676
00:51:19,043 --> 00:51:22,885
a crackhead,
677
00:51:22,969 --> 00:51:25,139
and a check forger,
678
00:51:25,222 --> 00:51:27,728
she's also a jewel thief.
679
00:51:29,691 --> 00:51:32,070
She stole Mommy's opal pendant.
680
00:51:34,074 --> 00:51:36,330
Who says l didn't give it to her?
681
00:51:42,717 --> 00:51:45,097
l do.
682
00:51:47,728 --> 00:51:49,732
Why?
683
00:51:49,815 --> 00:51:52,028
For services rendered.
684
00:51:55,369 --> 00:51:58,834
Why are you doing this, Joe?
685
00:51:59,836 --> 00:52:02,717
l made that money with these hands.
686
00:52:02,801 --> 00:52:04,845
l bought it,
687
00:52:04,929 --> 00:52:08,689
and l give it to your sweet, dear mother,
688
00:52:08,772 --> 00:52:11,443
but she's gone.
689
00:52:11,485 --> 00:52:14,158
And who says l can't give it to Shelly
690
00:52:14,200 --> 00:52:17,080
or any other woman if l want to?
691
00:52:19,252 --> 00:52:21,757
That was the one thing...
692
00:52:26,181 --> 00:52:29,732
That was the one thing
that really meant something to me.
693
00:52:31,109 --> 00:52:33,448
You're so...
694
00:52:35,075 --> 00:52:36,912
Nothing means anything to you.
695
00:52:36,997 --> 00:52:38,249
Don't. It's not even worth it.
696
00:52:38,333 --> 00:52:40,295
l mean you, too!
697
00:52:49,396 --> 00:52:51,610
Are you with us or against us?
698
00:52:51,693 --> 00:52:54,992
This is all for you girls after l'm gone.
699
00:52:55,034 --> 00:52:57,080
Against us.
700
00:52:57,163 --> 00:52:59,667
This is really a waste of time.
701
00:53:01,839 --> 00:53:03,927
lt's on! l got it! Hurry up.
702
00:53:05,388 --> 00:53:07,894
lt's buzzing. Got the buzz.
703
00:53:07,977 --> 00:53:08,978
Whack it.
704
00:53:09,020 --> 00:53:11,651
- Watch out.
- Do it. Hoe it up.
705
00:53:11,693 --> 00:53:14,657
- Harder. Whack it.
- l am--
706
00:53:14,740 --> 00:53:16,829
Come on!
707
00:53:16,912 --> 00:53:18,833
That's it. Deeper.
708
00:53:18,916 --> 00:53:21,588
You know what?
Get on the floor and use your hands.
709
00:53:24,720 --> 00:53:26,265
Use your hands!
710
00:53:26,348 --> 00:53:28,979
lt's cold. Why am l the one
who's doing this?
711
00:53:29,062 --> 00:53:30,816
Here. Here.
712
00:53:30,900 --> 00:53:32,570
Fine. You be my guest.
713
00:53:32,611 --> 00:53:34,449
Give it.
714
00:53:34,532 --> 00:53:36,160
Dig. Dig away.
715
00:53:36,244 --> 00:53:37,998
Dig, dig, dig.
716
00:53:49,563 --> 00:53:50,899
Nothing.
717
00:53:52,778 --> 00:53:54,782
lt's a pull tab.
718
00:53:56,327 --> 00:53:58,039
Come here.
719
00:53:58,081 --> 00:54:01,004
False alarm.
720
00:54:01,046 --> 00:54:03,008
Okay. Go over there.
721
00:54:03,092 --> 00:54:04,928
Move it.
722
00:54:08,017 --> 00:54:09,772
Oh, wait. It's hot.
723
00:54:09,814 --> 00:54:12,318
All right. It's... It's happening.
l've got a little buzz.
724
00:54:12,360 --> 00:54:14,280
- Go back.
- A buzz.
725
00:54:17,788 --> 00:54:19,667
Come on.
726
00:54:27,559 --> 00:54:32,610
l've been enjoying beer
out here since 1974.
727
00:54:38,205 --> 00:54:41,629
You're not giving up
so easy, are you?
728
00:54:44,718 --> 00:54:46,388
Come on.
729
00:55:03,633 --> 00:55:05,553
Unbelievable.
730
00:55:05,637 --> 00:55:08,643
How are we gonna sell
the house now? Look at this mess.
731
00:55:08,726 --> 00:55:10,981
Why don't you go make sure
Daddy's still asleep?
732
00:55:11,065 --> 00:55:13,569
Don't tell me what to do.
733
00:55:13,611 --> 00:55:16,242
Hey, hey, we got something
here! Hold on a sec!
734
00:55:23,841 --> 00:55:25,344
What is it?
735
00:55:27,306 --> 00:55:29,310
Just open the box.
736
00:55:32,108 --> 00:55:33,653
Here.
737
00:55:36,157 --> 00:55:38,036
Looks like a letter.
738
00:55:38,120 --> 00:55:40,501
Mitch, you murderer!
739
00:55:40,543 --> 00:55:41,962
You Judas!
740
00:55:42,045 --> 00:55:44,133
No, Daddy. We found it.
741
00:55:44,216 --> 00:55:46,178
You've been vindicated!
742
00:55:46,262 --> 00:55:48,058
- Want me to read it?
- Laura Deacks, how does it feel...
743
00:55:48,142 --> 00:55:51,481
- l'm gonna read this.
- ...to have been wrong all your life?
744
00:55:51,523 --> 00:55:54,278
- ''This treasure is buried here...
- Little Miss Know-lt-All...
745
00:55:54,320 --> 00:55:56,534
...to take care of my
daughters when l'm gone.''
746
00:55:56,618 --> 00:55:59,497
- How does it feel? Whoo! Daddy!
- ''My two precious daughters.
747
00:55:59,581 --> 00:56:03,841
''Death and eternal punishment
to anyone who open this casket.
748
00:56:03,883 --> 00:56:07,765
ln the name of Amon-Ra,
king of the gods.''
749
00:56:07,806 --> 00:56:09,644
Good one, Dad.
750
00:56:09,727 --> 00:56:11,815
Open her up, kid.
751
00:56:12,859 --> 00:56:14,780
Open her up, kid.
752
00:56:14,863 --> 00:56:16,157
Open her up.
753
00:56:16,241 --> 00:56:17,284
What?
754
00:56:17,368 --> 00:56:19,248
- Oh, geez.
- It's empty, right?
755
00:56:22,003 --> 00:56:23,798
ls it a lot?
756
00:56:23,881 --> 00:56:25,176
Go ahead.
757
00:56:38,537 --> 00:56:41,961
Joe!
758
00:56:48,516 --> 00:56:50,687
Let's get going.
759
00:56:50,770 --> 00:56:54,361
Joe, let's go.
760
00:56:54,403 --> 00:56:56,324
l cannot miss this flight.
761
00:56:56,407 --> 00:56:59,372
l'm not leaving this damn house!
762
00:57:00,791 --> 00:57:03,212
l'm the one going, not you, Joe.
763
00:57:03,296 --> 00:57:05,718
Why the hell do l have to go
to the goddamn airport?
764
00:57:05,801 --> 00:57:08,015
Christ, do l have to call a cab?
765
00:57:16,198 --> 00:57:17,700
Get...
766
00:57:17,742 --> 00:57:19,330
in...
767
00:57:19,413 --> 00:57:22,044
the car.
768
00:57:22,086 --> 00:57:24,465
- l'm gonna need cab fare on the other end.
- My purse is on...
769
00:57:24,548 --> 00:57:27,012
- l know where it is.
- You always do. Come on.
770
00:58:08,556 --> 00:58:10,435
Anything interesting?
771
00:58:10,518 --> 00:58:11,938
Arsenic levels.
772
00:58:14,652 --> 00:58:18,034
l remember
when asbestos was a godsend.
773
00:58:18,076 --> 00:58:20,749
Yeah, if you don't care
about people getting cancer.
774
00:58:20,832 --> 00:58:23,212
Well, it's not bad
if you don't fuck with it.
775
00:58:23,253 --> 00:58:26,510
Yeah, like it wasn't bad to smoke
around Mommy when she had cancer?
776
00:58:26,551 --> 00:58:28,014
He quit.
777
00:58:28,056 --> 00:58:29,850
After she died, yeah,
778
00:58:29,892 --> 00:58:32,563
because he got scared
for his own precious life.
779
00:58:35,863 --> 00:58:38,619
Gee, it must be a happy place
inside that brain of yours.
780
00:58:45,508 --> 00:58:47,429
Remember when we were kids,
781
00:58:47,512 --> 00:58:49,641
and l used to take you to the park
after school sometimes?
782
00:58:49,683 --> 00:58:51,855
Yeah. l was just thinking about that.
783
00:58:51,938 --> 00:58:54,485
- About how nice that was.
- Eyes front.
784
00:58:55,862 --> 00:58:58,159
So did you ever wonder why l did that?
785
00:58:59,830 --> 00:59:02,543
You...
786
00:59:02,626 --> 00:59:04,588
wanted to play with me.
787
00:59:04,629 --> 00:59:06,551
- Right?
- No.
788
00:59:06,593 --> 00:59:09,974
Why was l always waiting
outside the house?
789
00:59:12,438 --> 00:59:13,775
You want to tell her, Joe?
790
00:59:13,816 --> 00:59:15,570
Tell me what?
791
00:59:18,242 --> 00:59:20,120
Why are you getting me all, like...
792
00:59:20,204 --> 00:59:21,708
Mommy was at school, right?
793
00:59:21,750 --> 00:59:23,294
- Sometimes till almost dinnertime.
- Okay.
794
00:59:23,378 --> 00:59:25,548
- Okay, so think about it.
- l'm thinking about it.
795
00:59:25,590 --> 00:59:28,346
- Did you ever wonder why it smelled...
- No, l never wondered anything.
796
00:59:28,387 --> 00:59:31,394
...like strawberries
when we got back?
797
00:59:33,774 --> 00:59:35,026
Why?
798
00:59:35,110 --> 00:59:37,699
Obviously because he had
his lady friends there.
799
00:59:39,327 --> 00:59:41,331
Not all of them were hookers.
800
00:59:41,373 --> 00:59:44,505
Some were family friends.
801
00:59:46,926 --> 00:59:47,846
What...
802
00:59:47,929 --> 00:59:50,058
What's he talking about?
803
00:59:50,142 --> 00:59:52,479
You've had your whores
in the house since...
804
00:59:52,521 --> 00:59:54,275
l don't know. Since when, Joe?
805
00:59:58,701 --> 01:00:01,123
Jayne. Jayne. Shit.
806
01:00:02,500 --> 01:00:05,715
Are you kidding me? Jesus!
807
01:00:09,097 --> 01:00:10,808
Jayne!
808
01:00:14,232 --> 01:00:16,069
That's my girl!
809
01:00:16,153 --> 01:00:17,907
That's a nice shortcut.
810
01:00:17,990 --> 01:00:21,079
- Since when? You didn't answer the question.
- Just take it easy.
811
01:00:21,163 --> 01:00:23,669
- l think you get the general idea now.
- Let it go! Stop controlling me!
812
01:00:23,711 --> 01:00:26,257
Since when, Daddy?
Since the beginning?
813
01:00:26,341 --> 01:00:27,886
Pretty much so.
814
01:00:29,472 --> 01:00:31,894
You know what? l didn't mind
all these years protecting you.
815
01:00:31,977 --> 01:00:35,067
But then l started to realize
that's like lying to her.
816
01:00:35,150 --> 01:00:37,071
And l don't like being lied to.
817
01:00:37,154 --> 01:00:40,328
And then l find this receipt.
A receipt for a pair of boots.
818
01:00:40,370 --> 01:00:42,332
A single pair of boots. Blue boots.
819
01:00:42,374 --> 01:00:44,294
Purchased in San Francisco
820
01:00:44,336 --> 01:00:46,550
on the very day and at the very time
821
01:00:46,634 --> 01:00:48,679
you were fogged in
in the Oakland Airport.
822
01:00:48,762 --> 01:00:50,558
- And not for $500.
- Okay...
823
01:00:50,641 --> 01:00:52,813
No. For $2,800.
824
01:00:52,896 --> 01:00:54,984
$2,800 plus tax.
825
01:00:55,025 --> 01:00:57,698
You know what? l've been cleaning up
your shit my whole life.
826
01:00:57,781 --> 01:01:01,414
l have done everything right,
and you're a total fuck-up!
827
01:01:01,455 --> 01:01:04,838
- So how come you get to be rich?
- Eyes front!
828
01:01:45,421 --> 01:01:49,304
That's just a pulled muscle.
It'll smart for a few days.
829
01:01:52,101 --> 01:01:55,609
Otherwise, you're fine.
We're releasing you.
830
01:01:57,153 --> 01:01:58,240
Right now?
831
01:02:00,493 --> 01:02:03,626
We're keeping your sister
and your father for observation
832
01:02:03,710 --> 01:02:07,049
because Laura has
that bruising to her abdomen,
833
01:02:07,091 --> 01:02:09,305
and Joe just because of his age.
834
01:02:09,388 --> 01:02:14,063
But physically, let me tell you,
he's an ox.
835
01:02:14,147 --> 01:02:18,489
But you can count on coming for them
at about this time.
836
01:02:18,531 --> 01:02:21,704
That's 10 p.m. tomorrow evening.
837
01:02:21,746 --> 01:02:24,919
What about my pain?
838
01:02:25,004 --> 01:02:28,385
Ordinary Motrin should be sumicient
for your shoulder.
839
01:02:30,973 --> 01:02:34,522
Can't we do a little
better than sumicient?
840
01:03:05,796 --> 01:03:07,800
Must be on his way.
841
01:03:14,522 --> 01:03:18,321
That's very impressive, Mr. Deacks,
but let's cover it up.
842
01:04:48,758 --> 01:04:50,679
Hey, hey, hey.
843
01:04:50,763 --> 01:04:52,683
Do you have a mate for this?
844
01:04:52,767 --> 01:04:54,687
You know, we sure don't.
845
01:04:54,771 --> 01:04:56,941
But you can have this one for a dime.
846
01:04:59,990 --> 01:05:02,578
Oh, brother.
847
01:05:08,466 --> 01:05:11,513
Leave the mattresses.
Everything else... go for it.
848
01:05:11,555 --> 01:05:14,728
And... 60 bucks for that Oriental picture.
849
01:05:14,770 --> 01:05:17,192
- It's nice.
- What about this here?
850
01:05:17,234 --> 01:05:19,865
l don't know. What do you think? 50?
851
01:05:19,906 --> 01:05:23,288
- l think so, too.
- l can't believe he's finally...
852
01:05:23,329 --> 01:05:25,417
Well, that he's really moving out.
853
01:05:25,500 --> 01:05:27,421
We're gonna take him home.
854
01:05:27,505 --> 01:05:29,384
A nursing home.
855
01:05:29,467 --> 01:05:31,345
- Really?
- Yeah. Watch your back.
856
01:05:31,430 --> 01:05:33,434
lt's 75 bucks for the couch, guys.
857
01:05:33,476 --> 01:05:37,108
That's including the laundry.
That's clean laundry, fellas.
858
01:05:37,150 --> 01:05:39,321
- Not this.
- Yeah.
859
01:05:39,362 --> 01:05:42,871
- Now, how about this?
- What about this here?
860
01:05:46,920 --> 01:05:48,757
- Take it.
- Say again?
861
01:05:50,092 --> 01:05:52,598
Take it. Take it. Take it.
862
01:05:53,851 --> 01:05:56,398
Just take it all!
863
01:05:59,696 --> 01:06:01,617
- Pardon me.
- That's fair.
864
01:06:01,701 --> 01:06:04,164
- Can l have a look at your inventory?
- What? Oh, yes.
865
01:06:04,206 --> 01:06:06,711
Please do. We've got lots of stum.
866
01:06:06,753 --> 01:06:09,467
We're selling...
867
01:06:30,134 --> 01:06:32,431
lt's Americana, that thing.
868
01:06:34,643 --> 01:06:36,815
l already turned down an omer of 100.
869
01:06:36,899 --> 01:06:39,028
Yeah, it's very nice.
870
01:06:39,112 --> 01:06:41,325
- How much you want for it?
- 175.
871
01:06:41,408 --> 01:06:43,328
That's a bit steep.
872
01:06:43,411 --> 01:06:45,333
l just didn't fall om the banana truck.
873
01:06:47,921 --> 01:06:50,134
You're not from around here, are you?
874
01:06:50,217 --> 01:06:52,431
- No, l'm just visiting.
- l have a feeling you know
875
01:06:52,514 --> 01:06:55,562
a lot more about this kind of stum
than l do... antiques and such.
876
01:06:55,604 --> 01:06:57,858
Well, l'm no expert on Americana.
877
01:06:57,900 --> 01:06:59,737
You know, l like this little thing, too.
878
01:06:59,820 --> 01:07:01,241
My mother collected all of this.
879
01:07:01,324 --> 01:07:03,828
She had a pretty good eye,
don't you think?
880
01:07:03,870 --> 01:07:05,707
Yes.
881
01:07:05,792 --> 01:07:08,965
l'll tell you what. l'll give you
both the things for an even 2.
882
01:07:09,006 --> 01:07:11,094
Hundred.
883
01:07:11,178 --> 01:07:13,181
Fair enough.
884
01:07:16,438 --> 01:07:18,359
This spinning wheel's
a collector's item.
885
01:07:18,442 --> 01:07:21,573
You could sell this and make
a fortune in New York.
886
01:07:21,657 --> 01:07:23,662
- Wouldn't that be neat?
- Yeah.
887
01:07:23,745 --> 01:07:26,625
l like your boots.
888
01:07:26,667 --> 01:07:28,629
Love the color.
889
01:09:03,869 --> 01:09:05,455
Go away!
890
01:09:08,043 --> 01:09:10,006
Go away!
891
01:09:20,820 --> 01:09:23,242
- Sorry.
- Jackson?
892
01:09:30,757 --> 01:09:33,012
- What? What's so funny?
- Get out.
893
01:09:33,096 --> 01:09:35,893
No. It's me.
894
01:09:39,860 --> 01:09:41,822
What are you doing here?
895
01:09:41,905 --> 01:09:44,453
l'm supposed to fix your yard back.
896
01:09:44,536 --> 01:09:47,000
Then go ahead. Fix it.
897
01:09:47,083 --> 01:09:49,839
- l got to pee.
- Well, l'm taking a bath.
898
01:09:49,881 --> 01:09:52,635
No problem. It's...
899
01:09:56,352 --> 01:09:58,355
lt smells good in here.
900
01:09:59,942 --> 01:10:02,949
Do you mind?
901
01:10:06,790 --> 01:10:09,713
Here. l'll...
902
01:10:20,151 --> 01:10:22,447
Get it. Got it?
903
01:10:29,796 --> 01:10:31,758
That's about it.
904
01:10:38,564 --> 01:10:39,692
You got any more?
905
01:10:42,072 --> 01:10:43,950
l wish.
906
01:10:50,381 --> 01:10:52,594
l thought you had to pee.
907
01:10:52,677 --> 01:10:54,680
l can hold it.
908
01:10:57,228 --> 01:11:00,192
That was pretty heavy back there,
with your dog and all.
909
01:11:00,233 --> 01:11:03,032
- When did she die?
- Seven years ago.
910
01:11:03,115 --> 01:11:04,702
Get out.
911
01:11:04,785 --> 01:11:06,623
- Why?
- Mine, too.
912
01:11:16,476 --> 01:11:18,606
Do you remember me?
913
01:11:21,152 --> 01:11:23,365
Never mind. It's just...
914
01:11:28,000 --> 01:11:30,129
The hospital.
915
01:11:31,215 --> 01:11:33,678
Right.
916
01:11:36,225 --> 01:11:37,770
Those were sad times.
917
01:11:41,904 --> 01:11:44,242
You know what's weird?
918
01:11:44,325 --> 01:11:47,248
Our mothers and our dogs
died at the same time.
919
01:11:47,331 --> 01:11:49,837
Not... Not like all of them at the,
920
01:11:49,879 --> 01:11:52,216
- you know, the same...
- l know what you mean.
921
01:11:54,346 --> 01:11:56,266
Well, anyway,
922
01:11:58,187 --> 01:12:00,108
l remember you.
923
01:12:00,191 --> 01:12:01,319
Really?
924
01:12:01,402 --> 01:12:02,821
Yeah.
925
01:12:02,905 --> 01:12:04,576
Why?
926
01:12:07,498 --> 01:12:09,293
Because.
927
01:12:10,630 --> 01:12:12,718
Because why?
928
01:12:29,585 --> 01:12:31,464
l'll see what's up.
929
01:12:31,547 --> 01:12:33,008
Thank you.
930
01:12:36,600 --> 01:12:39,398
You okay?
931
01:12:39,481 --> 01:12:41,067
Yeah. Yeah.
932
01:12:46,495 --> 01:12:48,416
Oh, Mommy.
933
01:13:08,373 --> 01:13:10,962
lt's fucking biblical out there.
934
01:13:17,100 --> 01:13:19,355
So cold.
935
01:13:19,438 --> 01:13:21,610
Oh, my God.
936
01:13:25,618 --> 01:13:27,747
You need a ride home?
937
01:13:29,751 --> 01:13:31,922
Not really.
938
01:13:53,091 --> 01:13:55,053
So...
939
01:13:55,137 --> 01:13:57,142
you want to hang out?
940
01:14:01,775 --> 01:14:07,413
l... l don't have a TV anymore,
941
01:14:07,455 --> 01:14:09,332
and there's not much food,
942
01:14:09,416 --> 01:14:10,919
and...
943
01:14:12,380 --> 01:14:14,302
What do they do?
944
01:14:15,346 --> 01:14:17,099
Does it matter?
945
01:14:21,441 --> 01:14:22,986
Not really.
946
01:16:10,458 --> 01:16:12,713
Everything turns out for the best.
947
01:16:51,502 --> 01:16:53,548
Well, that was stupid.
948
01:16:53,631 --> 01:16:56,637
Oh, God. Thank God.
949
01:16:56,720 --> 01:16:58,139
Oh, thank God.
950
01:16:58,224 --> 01:16:59,685
Jesus.
951
01:16:59,768 --> 01:17:01,689
- Thank you.
- Shut up, Ray.
952
01:17:01,772 --> 01:17:04,445
Now get downstairs
and keep an eye on the old man.
953
01:17:10,416 --> 01:17:13,922
- Where is this?
- l can't believe l OD'd.
954
01:17:14,006 --> 01:17:15,593
l'm sorry.
955
01:17:17,222 --> 01:17:19,685
- Fuckers!
- Joe!
956
01:17:21,396 --> 01:17:24,652
l can't leave you alone
for a minute, can l?
957
01:17:24,737 --> 01:17:26,407
Did Jackson go?
958
01:17:27,534 --> 01:17:29,288
What do you think?
959
01:17:29,371 --> 01:17:32,168
Do you know anything?
960
01:17:32,209 --> 01:17:36,386
Where is my fucking guitar?
961
01:17:36,428 --> 01:17:38,515
- What happened to all my--
- Shit.
962
01:17:38,599 --> 01:17:41,439
Yard sale? A brainstorm.
963
01:17:41,522 --> 01:17:45,738
God, yes, let's send it
all back where it came from.
964
01:17:45,821 --> 01:17:47,785
So tell me.
965
01:17:47,826 --> 01:17:49,580
Stop yelling at me!
966
01:17:49,664 --> 01:17:51,876
How was it?
967
01:17:54,674 --> 01:17:59,558
Wow. It was mind-blowing.
968
01:17:59,601 --> 01:18:02,063
lt was incredible...
969
01:18:04,068 --> 01:18:07,116
at first, but then...
970
01:18:07,157 --> 01:18:09,078
l mean, like, shot
his load in ten seconds.
971
01:18:09,120 --> 01:18:11,125
- l'm sorry?
- Because he's a young guy.
972
01:18:11,208 --> 01:18:12,627
l mean, they reboot quick, but...
973
01:18:12,711 --> 01:18:15,759
l'm talking about the drug.
We didn't have sex.
974
01:18:19,934 --> 01:18:20,936
Oh, my--
975
01:18:31,834 --> 01:18:35,383
Why did you let me go on
believing in that fairy tale?
976
01:18:40,352 --> 01:18:41,854
Why do you think Laurent and l
977
01:18:41,897 --> 01:18:43,441
had you move out near us
after you got married?
978
01:18:43,483 --> 01:18:45,362
Easy access to our bank account?
979
01:18:45,446 --> 01:18:46,864
No, not at all.
980
01:18:46,947 --> 01:18:48,159
Maybe a little?
981
01:18:48,201 --> 01:18:52,167
The thought of you and Jackson
982
01:18:52,209 --> 01:18:54,881
raising a child really scared us,
983
01:18:54,964 --> 01:18:57,303
if you want to know.
984
01:19:00,434 --> 01:19:02,355
Then you'll be happy
to know that Jackson
985
01:19:02,438 --> 01:19:04,527
doesn't even want to have a child.
986
01:19:04,610 --> 01:19:06,447
He never did.
987
01:19:12,168 --> 01:19:14,923
He's afraid he'll be like his father.
988
01:19:16,551 --> 01:19:19,892
That he'll pass on his neuroses or...
989
01:19:24,400 --> 01:19:26,362
What do l do?
990
01:19:32,584 --> 01:19:34,505
l think...
991
01:19:36,342 --> 01:19:39,265
the truth is out there to see...
992
01:19:39,348 --> 01:19:41,936
if you really want to see it.
993
01:19:45,194 --> 01:19:48,033
Like you and Laurent?
994
01:19:49,243 --> 01:19:52,501
You two have an arrangement
or something, right?
995
01:19:53,503 --> 01:19:55,256
Well...
996
01:20:00,851 --> 01:20:03,481
He says...
997
01:20:04,858 --> 01:20:07,950
He says he doesn't need
to sleep with men anymore.
998
01:20:08,033 --> 01:20:09,619
l knew it.
999
01:20:09,702 --> 01:20:15,423
l mean, you know, at least he's
always been honest about it.
1000
01:20:15,464 --> 01:20:17,510
But we'll see.
1001
01:20:17,552 --> 01:20:20,392
And l...
1002
01:20:20,475 --> 01:20:22,271
l can bend.
1003
01:20:22,354 --> 01:20:24,859
l don't know how far.
1004
01:20:24,900 --> 01:20:27,322
Not as far as Mommy.
1005
01:20:27,364 --> 01:20:30,036
And neither should you.
1006
01:20:32,166 --> 01:20:35,005
But l love Jackson.
1007
01:20:36,592 --> 01:20:39,263
Mommy loved Daddy.
1008
01:20:39,305 --> 01:20:40,975
Should she have stayed?
1009
01:20:50,369 --> 01:20:51,664
This way.
1010
01:20:57,426 --> 01:20:59,723
- Joe, stop it!
- Come on!
1011
01:20:59,765 --> 01:21:01,519
- What are you doing?
- Hey, stop it!
1012
01:21:01,602 --> 01:21:04,023
- You were supposed to be watching him!
- Really!
1013
01:21:04,065 --> 01:21:05,734
l swear, l was.
1014
01:21:05,776 --> 01:21:07,739
- Christ.
- He's doing really good.
1015
01:21:07,823 --> 01:21:10,453
- Watch it, watch it!
- Yes!
1016
01:21:10,537 --> 01:21:12,332
Stop it! Stop it!
1017
01:21:14,921 --> 01:21:17,969
- Dad, get down from there!
- Let's have another try at it.
1018
01:21:18,052 --> 01:21:19,889
Get back. Get back. Get back.
1019
01:21:19,931 --> 01:21:22,186
- Get om!
- Watch out. Don't get on there!
1020
01:21:22,270 --> 01:21:24,190
Hey, get down. Get down.
Get down there.
1021
01:21:24,274 --> 01:21:26,278
Joe!
1022
01:21:26,361 --> 01:21:28,282
He's finally tearing it down.
1023
01:21:28,365 --> 01:21:30,704
- Joe!
- Yo!
1024
01:21:30,745 --> 01:21:33,041
- It ain't funny!
- What isn't funny?
1025
01:21:33,125 --> 01:21:34,294
lt's for our girls!
1026
01:21:34,335 --> 01:21:35,629
Joe! Joe!
1027
01:21:35,671 --> 01:21:38,721
Mallory, please, step down, will you?
1028
01:21:38,804 --> 01:21:40,307
Please, sweetie.
1029
01:21:40,390 --> 01:21:43,395
Step down, dar... Thank you.
1030
01:21:43,479 --> 01:21:45,985
- Oh, my God! Joe!
- You get the hell out of there, too!
1031
01:21:46,068 --> 01:21:47,780
What is he... Jayne?
1032
01:21:47,822 --> 01:21:49,409
- Get out of there!
- Jayne!
1033
01:21:49,451 --> 01:21:50,953
Hold on.
1034
01:21:52,583 --> 01:21:54,962
Oh, Dad!
1035
01:21:55,004 --> 01:21:57,550
Get it, Joe!
1036
01:22:00,140 --> 01:22:02,895
You know,
online l found an excellent facility
1037
01:22:02,937 --> 01:22:05,776
- less than an hour from home.
- Yeah?
1038
01:22:05,859 --> 01:22:08,198
Now we got it.
1039
01:22:08,240 --> 01:22:09,825
Put it down.
1040
01:22:09,867 --> 01:22:10,995
lt costs a fortune,
1041
01:22:11,037 --> 01:22:12,581
- but l think you can amord it.
- l can amord it.
1042
01:22:12,665 --> 01:22:14,585
- Yes, l can.
- On the right.
1043
01:22:14,670 --> 01:22:16,298
Yeah. There you go.
1044
01:22:18,176 --> 01:22:19,846
What is that?
1045
01:22:19,930 --> 01:22:21,266
Yes!
1046
01:22:21,350 --> 01:22:23,938
- What is it, Dad?
- Sisters!
1047
01:22:24,022 --> 01:22:25,858
Joe, what have you got?
1048
01:22:38,427 --> 01:22:40,389
Those girls aren't safe.
1049
01:22:40,473 --> 01:22:42,393
Do something.
1050
01:22:42,476 --> 01:22:45,316
Mr. Deacks,
l've got your guitar over here.
1051
01:22:45,358 --> 01:22:48,197
Care to play us a tune?
1052
01:22:48,281 --> 01:22:50,451
What's he doing?
1053
01:22:50,534 --> 01:22:51,829
Oh, my God!
1054
01:22:51,913 --> 01:22:53,584
- Girls, look out!
- Look!
1055
01:22:56,088 --> 01:22:58,761
Be careful! Oh, my God!
1056
01:23:04,189 --> 01:23:05,650
He's not full of shit!
1057
01:23:05,733 --> 01:23:06,777
He's not!
1058
01:23:06,860 --> 01:23:08,697
Oh, girls!
1059
01:23:08,739 --> 01:23:10,409
Quarters!
1060
01:23:14,752 --> 01:23:16,214
He's crazy.
1061
01:23:16,255 --> 01:23:17,675
Joe, you are the man!
1062
01:23:36,880 --> 01:23:38,969
You think...
1063
01:23:39,011 --> 01:23:42,517
You think she would've done anything
1064
01:23:42,600 --> 01:23:44,772
if she'd known about it?
1065
01:23:48,280 --> 01:23:50,451
All Joe's girls.
1066
01:23:50,534 --> 01:23:52,913
Maybe she would've left.
1067
01:23:54,793 --> 01:23:57,089
Gone to Japan.
1068
01:24:01,348 --> 01:24:03,603
She did know.
1069
01:24:10,367 --> 01:24:12,954
l refuse to believe that.
1070
01:24:16,002 --> 01:24:18,425
Maybe she didn't.
1071
01:24:35,127 --> 01:24:37,130
- It smells of her.
- Mommy?
1072
01:24:37,171 --> 01:24:38,174
No, Shelly.
1073
01:24:41,264 --> 01:24:43,769
You know, l might have felt
sorry for the woman
1074
01:24:43,811 --> 01:24:46,774
if she hadn't stolen Mommy's pendant.
1075
01:24:48,529 --> 01:24:50,909
l guess that's petty of me.
1076
01:24:57,297 --> 01:24:58,884
l'm a bad person.
1077
01:24:58,967 --> 01:25:00,553
No, you're not.
1078
01:25:00,636 --> 01:25:02,976
lt meant something to you, too.
1079
01:26:59,258 --> 01:27:01,011
Hi.
1080
01:27:05,353 --> 01:27:06,772
lt's nice.
1081
01:27:06,856 --> 01:27:09,027
lt is, isn't it?
1082
01:27:13,245 --> 01:27:15,208
l thought you were supposed
to be the crazy one.
1083
01:27:15,291 --> 01:27:17,169
Me, too.
1084
01:27:21,470 --> 01:27:23,975
You can come home.
1085
01:27:24,059 --> 01:27:26,688
- The doctors--
- l will.
1086
01:27:29,862 --> 01:27:32,116
ln time for--
1087
01:27:44,350 --> 01:27:46,229
What if he's like me?
1088
01:27:46,271 --> 01:27:48,275
He won't be.
1089
01:27:50,864 --> 01:27:55,080
l mean, he's gonna
be his own little person.
1090
01:27:56,875 --> 01:27:58,714
Don't cry.
1091
01:27:59,716 --> 01:28:01,261
l'm not.
1092
01:28:03,682 --> 01:28:06,355
These are just...
1093
01:28:06,439 --> 01:28:07,815
They're just happy tears.
1094
01:28:28,399 --> 01:28:30,738
How long till we move back home?
1095
01:28:30,780 --> 01:28:32,993
Very soon.
1096
01:28:33,077 --> 01:28:34,620
l'm gonna have my own room, right?
1097
01:28:34,703 --> 01:28:35,790
Yep.
1098
01:28:35,873 --> 01:28:38,045
- Me, too?
- Yep.
1099
01:28:38,087 --> 01:28:40,341
But shh, because your daddy's
trying to work.
1100
01:28:53,284 --> 01:28:55,122
Eli.
1101
01:28:57,961 --> 01:29:01,217
Yes. It's called ''Study for Entitled.''
1102
01:29:01,259 --> 01:29:03,222
Let's get you out of those.
1103
01:29:03,306 --> 01:29:05,852
l can't. l'm a married man.
1104
01:29:05,893 --> 01:29:07,857
Yes, l know. l'll try to control myself.
1105
01:29:07,898 --> 01:29:10,278
Let's go.
1106
01:29:10,321 --> 01:29:12,742
- That's hurting.
- That's it. Okay. Here we go.
1107
01:29:12,825 --> 01:29:14,537
Right in, right in, right in, right in.
1108
01:29:14,620 --> 01:29:17,752
Guess what. We're gonna have a room
made out of Grandpa's old quarters.
1109
01:29:17,793 --> 01:29:19,464
Well, not exactly, sweetie.
1110
01:29:19,505 --> 01:29:23,013
They're gonna be paid for
by Grandpa's quarters.
1111
01:29:23,096 --> 01:29:24,600
A lot of quarters.
1112
01:29:40,090 --> 01:29:43,137
Help your mother, Laura.
Help your mother with this, will you?
1113
01:29:43,221 --> 01:29:45,977
Daddy, she's perfectly capable.
1114
01:29:46,061 --> 01:29:49,066
l have all my ladies with me now.
1115
01:29:49,149 --> 01:29:51,195
- All my ladies.
- That's right.
1116
01:29:51,237 --> 01:29:52,866
Well, who's in here?
1117
01:29:54,661 --> 01:29:56,164
Your little sister.
1118
01:29:59,212 --> 01:30:00,507
Okay, then.
1119
01:30:00,549 --> 01:30:06,269
l'd like to make a toast to rebirth.
1120
01:30:06,310 --> 01:30:08,273
To a healthy baby.
1121
01:30:08,314 --> 01:30:10,110
- Thank you.
- To creation,
1122
01:30:10,152 --> 01:30:12,322
wherever it may come from.
1123
01:30:12,364 --> 01:30:14,160
Yes.
1124
01:30:14,243 --> 01:30:15,788
Cheers.
1125
01:30:15,872 --> 01:30:17,125
Cheers.
1126
01:30:17,208 --> 01:30:19,128
Here's to you.
1127
01:30:33,283 --> 01:30:35,662
lt's wonderful.
1128
01:30:35,746 --> 01:30:37,583
Got an anniversary coming up?
1129
01:30:37,666 --> 01:30:41,342
Christie's auction house in New York
might have just the thing.
1130
01:30:41,383 --> 01:30:46,645
A canister of tea for $100,000.
1131
01:30:46,728 --> 01:30:50,318
Dealer Kyle Winters is here to explain.
1132
01:30:50,360 --> 01:30:52,322
Kyle, thank you for joining us.
1133
01:30:52,364 --> 01:30:54,536
Karen, the pleasure is entirely mine.
1134
01:30:54,577 --> 01:30:56,205
Oh, my God.
1135
01:30:56,247 --> 01:31:00,505
The pineapple form of the tea caddy
was rumored to exist, but so far
1136
01:31:00,588 --> 01:31:04,179
no genuine examples
have actually surfaced.
1137
01:31:04,221 --> 01:31:07,144
But, Kyle, a hundred grand?
1138
01:31:07,227 --> 01:31:09,692
Minimum, l should think.
1139
01:31:11,319 --> 01:31:14,742
You know, l wasn't looking for this.
1140
01:31:14,784 --> 01:31:16,915
No, you know, l knew someday
l'd find something,
1141
01:31:16,957 --> 01:31:19,920
but l... l had no idea it would be this.
1142
01:31:19,962 --> 01:31:22,217
lt's funny.
1143
01:31:22,259 --> 01:31:25,182
Not till we find it,
1144
01:31:25,265 --> 01:31:27,227
whatever it is,
1145
01:31:28,396 --> 01:31:31,235
you don't know what it will look like.
1146
01:31:31,319 --> 01:31:35,369
l guess that's what
this box represents to me.
1147
01:31:35,411 --> 01:31:37,415
Can't put a price on that.
76245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.