All language subtitles for Final.Space.S03E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:08,617 ♪ 2 00:00:08,660 --> 00:00:11,228 Am I becoming... 3 00:00:11,272 --> 00:00:13,317 Nightfall? 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,841 Because if I'm her, then... 5 00:00:15,885 --> 00:00:17,669 I no longer exist. 6 00:00:17,713 --> 00:00:20,063 You're whatever you decide to be. 7 00:00:20,107 --> 00:00:21,891 I just want to be Quinn. 8 00:00:21,934 --> 00:00:23,893 I'm sorry I shut you out. 9 00:00:23,936 --> 00:00:25,895 I should have told you what was happening to me. 10 00:00:25,938 --> 00:00:28,071 Nah, it's good. 11 00:00:28,115 --> 00:00:29,986 We're good. 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,814 Little Cato: Gary? Uh... 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,642 Ash is back. Oh. 14 00:00:33,685 --> 00:00:34,991 Oh, snap! Really? 15 00:00:35,035 --> 00:00:36,079 I'll be back. 16 00:00:36,123 --> 00:00:37,820 Ohhhh, boy! Ha ha ha ha! 17 00:00:39,909 --> 00:00:41,780 Yo, Avocato. Did you hear Ash is back? 18 00:00:41,824 --> 00:00:44,044 Yeah, and that's why I have these, baby. 19 00:00:44,087 --> 00:00:45,610 Yo, cool those thrusters, okay? 20 00:00:45,654 --> 00:00:47,395 This is Ash we're talking about. 21 00:00:47,438 --> 00:00:49,571 Look, man, she flew into a black hole after 22 00:00:49,614 --> 00:00:53,531 Invictus, survived it, and came back. 23 00:00:53,575 --> 00:00:55,272 That is true. 24 00:00:57,144 --> 00:00:58,362 Hey. So. 25 00:00:58,406 --> 00:01:00,843 - Uh, don't get weird. - Okay. 26 00:01:00,886 --> 00:01:03,324 You just made it weird by saying, "Don't make it weird." 27 00:01:03,367 --> 00:01:05,935 Yeah, it's, uh, pretty weird now. 28 00:01:05,978 --> 00:01:08,894 Well, Ash is uh, uh, uh... 29 00:01:08,938 --> 00:01:11,114 - diff... different now. - She was already different. 30 00:01:11,158 --> 00:01:14,030 Wait, are you saying she's even more different than before? 31 00:01:14,074 --> 00:01:15,727 Uh, she... Yes. 32 00:01:15,771 --> 00:01:18,556 Oh, God, that might be too different. 33 00:01:21,298 --> 00:01:23,126 Heeey... 34 00:01:23,170 --> 00:01:24,345 Ash? 35 00:01:24,388 --> 00:01:25,998 [ Sighs ] 36 00:01:26,956 --> 00:01:28,262 [ Gasps ] 37 00:01:28,305 --> 00:01:29,480 Hey. 38 00:01:29,524 --> 00:01:31,134 It's me. 39 00:01:31,178 --> 00:02:02,818 ♪ 40 00:02:02,861 --> 00:02:05,255 You've done something with your... 41 00:02:05,299 --> 00:02:07,170 hair. Her hair? 42 00:02:07,214 --> 00:02:08,606 She's an adult. 43 00:02:08,650 --> 00:02:10,913 Gary, uhh ...think we should go get a cookie. 44 00:02:10,956 --> 00:02:12,915 Follow me, buddy. Come here. 45 00:02:12,958 --> 00:02:17,049 Oh, yeah, it's always a good time for a cookie. 46 00:02:17,093 --> 00:02:19,182 If you could feel my danger glands right now. 47 00:02:19,226 --> 00:02:22,533 Yes, I mean, like, how did she get a haircut in a black hole? 48 00:02:22,577 --> 00:02:23,839 Like, how?! 49 00:02:23,882 --> 00:02:25,101 I got an idea. 50 00:02:25,145 --> 00:02:27,190 I gently ask her is she good, right? 51 00:02:27,234 --> 00:02:30,019 Like, "Hey, hey, you good?" Ya know, what about that? 52 00:02:30,062 --> 00:02:32,848 Yeah, it's simple but effective. 53 00:02:32,891 --> 00:02:35,938 Hey... Hey, you good? 54 00:02:35,981 --> 00:02:37,505 Good? 55 00:02:37,548 --> 00:02:40,856 My brother is still missing, or have you forgotten? 56 00:02:40,899 --> 00:02:42,205 I haven't forgotten. 57 00:02:42,249 --> 00:02:43,685 If you must know, 58 00:02:43,728 --> 00:02:46,296 Invictus and I are working things out. 59 00:02:46,340 --> 00:02:48,298 Working things out. Okay, one second. 60 00:02:48,342 --> 00:02:49,821 Working things out? 61 00:02:49,865 --> 00:02:51,910 That doesn't sound very promising. 62 00:02:51,954 --> 00:02:53,521 Oooh, a team huddle. 63 00:02:53,564 --> 00:02:55,218 IIIIIIIII like it. 64 00:02:55,262 --> 00:02:57,481 I mean, is she even on our side? 65 00:02:57,525 --> 00:02:59,266 Ash: You have a comment? 66 00:02:59,309 --> 00:03:01,442 Tell me to my face. 67 00:03:01,485 --> 00:03:03,357 Oh, hi. Yeah, we were just saying how terrified 68 00:03:03,400 --> 00:03:04,619 we are of you right now. 69 00:03:04,662 --> 00:03:06,098 Especially these guys. 70 00:03:06,142 --> 00:03:07,448 We were just, uh... Ha ha. 71 00:03:07,491 --> 00:03:10,146 We were just talking about, bah-ohhhh... 72 00:03:10,190 --> 00:03:11,539 Avocato's pecs. 73 00:03:11,582 --> 00:03:13,367 Yeah, they're just like crystal balls. 74 00:03:13,410 --> 00:03:16,021 I mean, I-I can look inside, and I can see the future. 75 00:03:16,065 --> 00:03:17,545 I mean, look! Yes! Yes! 76 00:03:17,588 --> 00:03:18,894 Future things! Yes! 77 00:03:18,937 --> 00:03:20,548 Oh, things are happening. I see it! 78 00:03:20,591 --> 00:03:21,897 Get the hell off of me! 79 00:03:21,940 --> 00:03:24,116 You don't have to be scared of me. 80 00:03:24,160 --> 00:03:26,902 Okay. I believe you. 81 00:03:26,945 --> 00:03:28,251 Then we're glad you're back. 82 00:03:28,295 --> 00:03:30,079 [ Alarm blaring ]H.U.E.: Alert. 83 00:03:30,122 --> 00:03:32,995 Incoming energy signature approaching this location. 84 00:03:33,038 --> 00:03:34,649 Oh, double snap! Let's go! 85 00:03:36,999 --> 00:03:39,088 Where is it, H.U.E.? 86 00:03:39,131 --> 00:03:40,916 Oh, I see it! The blue ball, right there! 87 00:03:40,959 --> 00:03:43,048 - Oh, where, son? - Oh, yeah, I see that. 88 00:03:43,092 --> 00:03:44,180 Really? Where?! 89 00:03:45,703 --> 00:03:48,489 Oh! 90 00:03:48,532 --> 00:03:50,012 Oh! Oh, oh, guys! 91 00:03:50,055 --> 00:03:51,405 I see it, I see it! 92 00:03:54,843 --> 00:03:57,280 You're late! Again! 93 00:03:57,324 --> 00:04:00,022 Oh, no. What? Ohh! Why are you here? 94 00:04:00,065 --> 00:04:01,284 Oh, God! 95 00:04:01,328 --> 00:04:03,678 Why are you so sassy? Why? 96 00:04:03,721 --> 00:04:04,766 You came here... 97 00:04:04,809 --> 00:04:06,637 Oh! Gah! Oh! Gah! 98 00:04:06,681 --> 00:04:09,161 What the hell, you discarded Milk Dud?! 99 00:04:09,205 --> 00:04:10,685 It's about Bolo. 100 00:04:10,728 --> 00:04:11,816 He's in trouble! 101 00:04:11,860 --> 00:04:13,514 Trouble, I tell you! 102 00:04:15,472 --> 00:04:16,821 What's going on? 103 00:04:16,865 --> 00:04:18,475 Nightfall? You're back? 104 00:04:18,519 --> 00:04:21,173 No, Nightfall is dead. 105 00:04:21,217 --> 00:04:22,174 Are you...? 106 00:04:22,218 --> 00:04:24,525 Ash. Yeah. 107 00:04:24,568 --> 00:04:26,222 Which means, you're... 108 00:04:26,266 --> 00:04:28,833 I'm Quinn. Just Quinn. 109 00:04:28,877 --> 00:04:31,314 Can everyone stop introducing themselves 110 00:04:31,358 --> 00:04:33,011 to people they already know?! 111 00:04:33,055 --> 00:04:34,970 We have to save Bolo! 112 00:04:35,013 --> 00:04:37,364 Right... now! 113 00:04:37,407 --> 00:04:43,457 ♪ 114 00:04:43,500 --> 00:04:46,111 Gary: H.U.E., where the hell did this idiot face take us? 115 00:04:46,155 --> 00:04:48,549 We have been transported five sectors away. 116 00:04:48,592 --> 00:04:53,205 We are now inside a class 9 nebula. 117 00:04:53,249 --> 00:04:55,077 Bolo? 118 00:04:58,994 --> 00:05:00,865 Bolo's mind is lost. 119 00:05:00,909 --> 00:05:02,171 He's gone crazy! 120 00:05:02,214 --> 00:05:03,694 Crazy, I tell you! 121 00:05:03,738 --> 00:05:05,368 Yeah, I don't think we're catching him at a great time 122 00:05:05,392 --> 00:05:06,741 in his life right now. 123 00:05:06,784 --> 00:05:09,091 Yeah, I mean, honestly, he looks okay to me. 124 00:05:10,397 --> 00:05:12,747 [ Grunts ] 125 00:05:12,790 --> 00:05:15,140 Oh, okay. Just rip your arm off. 126 00:05:15,184 --> 00:05:16,620 Great. Thanks, Bolo. 127 00:05:16,664 --> 00:05:18,143 Thanks for making me look bad. 128 00:05:18,187 --> 00:05:19,797 KVN: Ooh! Space crazies! 129 00:05:19,841 --> 00:05:21,843 IIIIIII like it! 130 00:05:25,760 --> 00:05:33,898 ♪ 131 00:05:33,942 --> 00:05:35,726 How the hell did this happen to Bolo? 132 00:05:35,770 --> 00:05:36,945 A wound, I think. 133 00:05:36,988 --> 00:05:39,382 It's gone bad, but not too bad. 134 00:05:39,426 --> 00:05:40,992 Bad enough to rip your arm off! 135 00:05:41,036 --> 00:05:42,211 This is bad! 136 00:05:42,254 --> 00:05:43,734 - Is this bad? - It's bad. 137 00:05:43,778 --> 00:05:44,735 Yes, it is bad. 138 00:05:44,779 --> 00:05:45,997 Very bad. 139 00:05:46,041 --> 00:05:48,435 Uh, I think he's looking at us? 140 00:05:48,478 --> 00:05:50,393 Um, oh, yeah, it's bad. 141 00:05:50,437 --> 00:05:52,221 Gary: Okay, that right there is no good! 142 00:05:52,264 --> 00:05:54,092 You know what? My eyes are locked with him, 143 00:05:54,136 --> 00:05:56,007 and I am going to telepathically send him 144 00:05:56,051 --> 00:05:58,358 a powerful message of peace. 145 00:05:58,401 --> 00:05:59,881 [ Gasps ] I think he's... 146 00:05:59,924 --> 00:06:01,535 No! No, no, no! No, no, no, no! 147 00:06:01,578 --> 00:06:02,729 Let's get the hell out of here. 148 00:06:02,753 --> 00:06:06,235 ♪ 149 00:06:06,278 --> 00:06:08,542 If we don't cure Bolo, he will be lost to us! 150 00:06:08,585 --> 00:06:10,152 What do we do? 151 00:06:10,195 --> 00:06:12,067 And quickly, before he hits a home run with us. 152 00:06:12,110 --> 00:06:13,895 We need to travel into his mind. 153 00:06:13,938 --> 00:06:17,333 There, we can find his last spark of sanity. 154 00:06:17,377 --> 00:06:20,423 With that, we can expel the madness within. 155 00:06:20,467 --> 00:06:22,164 This is just another delay. 156 00:06:22,207 --> 00:06:23,426 Fox is out there! 157 00:06:23,470 --> 00:06:24,688 We need to be looking for him. 158 00:06:24,732 --> 00:06:27,299 Look, we will find Fox. I promise. 159 00:06:27,343 --> 00:06:28,779 Alright, new plan, everybody. 160 00:06:28,823 --> 00:06:30,999 Help Bolo, find Fox, and then we're gonna talk about 161 00:06:31,042 --> 00:06:33,654 Ash's very sudden, weird transformation. 162 00:06:33,697 --> 00:06:35,220 And then... 163 00:06:35,264 --> 00:06:36,720 we're gonna get the hell outta Final Space. 164 00:06:36,744 --> 00:06:37,788 Together. 165 00:06:39,050 --> 00:06:41,401 Alright. Sit tight. Ready, love? 166 00:06:41,444 --> 00:06:43,054 Let's go! 167 00:06:46,144 --> 00:06:48,146 Alright, Milk Dud, open him up. 168 00:06:48,190 --> 00:06:50,714 Why are you giving me this kind of sass? 169 00:06:53,978 --> 00:06:55,632 Lightfold! 170 00:07:00,289 --> 00:07:01,421 My God. 171 00:07:01,464 --> 00:07:03,248 This is a horror show. 172 00:07:03,292 --> 00:07:04,772 Where are we? 173 00:07:04,815 --> 00:07:07,905 We've entered the deeper part of Bolo's mind. 174 00:07:07,949 --> 00:07:10,691 Darkness has begun to seep in. 175 00:07:10,734 --> 00:07:12,214 Be careful. 176 00:07:12,257 --> 00:07:15,304 It's possible to lose yourself in such a place. 177 00:07:15,347 --> 00:07:16,827 Oooh, sounds amazing! 178 00:07:16,871 --> 00:07:19,787 I've been wanting to lose myself forever now! 179 00:07:19,830 --> 00:07:22,616 Alright, show us, guide us. 180 00:07:22,659 --> 00:07:23,965 Nurture us... 181 00:07:24,008 --> 00:07:25,619 idiot face. 182 00:07:28,360 --> 00:07:29,710 Wait, where's Ash? 183 00:07:29,753 --> 00:07:30,711 Ash? 184 00:07:30,754 --> 00:07:31,973 Chookity! 185 00:07:32,016 --> 00:07:33,540 H.U.E., is Ash aboard the ship? 186 00:07:33,583 --> 00:07:35,803 I'm not detecting her life signs aboard. 187 00:07:35,846 --> 00:07:37,195 Where could she have gone? 188 00:07:37,239 --> 00:07:39,633 The mind is a place of infinite space. 189 00:07:39,676 --> 00:07:41,417 She could be anywhere. 190 00:07:41,461 --> 00:07:43,680 Oh-ho-ho, the sass! 191 00:07:43,724 --> 00:07:45,247 Feel this. 192 00:07:45,290 --> 00:07:47,815 - Holy Archimedes! - Told ya. 193 00:07:47,858 --> 00:07:49,556 Don't ever let me touch that thing again. 194 00:07:49,599 --> 00:07:50,600 Gary. 195 00:07:50,644 --> 00:07:52,036 You guys done? 196 00:07:52,080 --> 00:07:58,521 ♪ 197 00:07:58,565 --> 00:08:00,175 There are a lot Bolos. 198 00:08:00,218 --> 00:08:02,830 But only one of them is sane. 199 00:08:02,873 --> 00:08:04,135 We have to find it! 200 00:08:04,179 --> 00:08:05,833 We must hurry! 201 00:08:06,747 --> 00:08:08,966 Aah! 202 00:08:09,010 --> 00:08:10,054 Aah! Aah! 203 00:08:10,098 --> 00:08:11,839 Aaaaaahhhhh! 204 00:08:11,882 --> 00:08:23,024 ♪ 205 00:08:23,067 --> 00:08:25,026 Where are the others? 206 00:08:25,069 --> 00:08:26,201 Hello? 207 00:08:26,244 --> 00:08:29,291 Don't worry, Ash. 208 00:08:29,334 --> 00:08:31,119 I will guide you. 209 00:08:31,162 --> 00:08:33,774 Bolo? 'Tis I. 210 00:08:33,817 --> 00:08:36,559 Gotta say, you're sounding pretty put together for a guy 211 00:08:36,603 --> 00:08:38,866 who just tore his own arm off. 212 00:08:38,909 --> 00:08:43,566 Even in the depths of madness, a spark of sanity endures. 213 00:08:43,610 --> 00:08:45,873 I am that spark. 214 00:08:45,916 --> 00:08:47,701 What do we have to do to fix you? 215 00:08:47,744 --> 00:08:50,355 Follow me to where the troubles began... 216 00:08:50,399 --> 00:08:52,923 to the Chamber of Doubt. 217 00:08:52,967 --> 00:09:32,615 ♪ 218 00:09:32,659 --> 00:09:35,183 You think Ash is okay out there 219 00:09:35,226 --> 00:09:37,751 in the infinite unknown of Bolo's mind? 220 00:09:37,794 --> 00:09:40,101 Yeah, just as about as good as any of us. 221 00:09:40,144 --> 00:09:42,364 Yeah, and I got to say, this is pretty trippy. 222 00:09:42,407 --> 00:09:45,976 Leave my nightmares alone! 223 00:09:46,020 --> 00:09:49,197 Jill, tell me you and Oreskis aren't sleeping together! 224 00:09:49,240 --> 00:09:50,851 Don't leave me here! Please! 225 00:09:50,894 --> 00:09:52,504 I beg of you! Anyone! 226 00:09:52,548 --> 00:09:54,637 Someone find the dimensional keys! 227 00:09:54,681 --> 00:10:00,469 These are all fractured pieces of Bolo's mind. 228 00:10:00,512 --> 00:10:02,079 Whoa. Oh, my God! 229 00:10:02,123 --> 00:10:04,778 It's a cookie head Bolo! 230 00:10:04,821 --> 00:10:06,257 That's new. 231 00:10:06,301 --> 00:10:08,390 In his younger years, he was experimenting 232 00:10:08,433 --> 00:10:10,174 with hallucinogenic stars. 233 00:10:10,218 --> 00:10:13,047 I told him not to. 234 00:10:13,090 --> 00:10:15,353 Oh, no. Wait. I gave them to him. 235 00:10:15,397 --> 00:10:18,443 When the sands of time explode, 236 00:10:18,487 --> 00:10:20,881 piercing the veil of tomorrow's hug. 237 00:10:20,924 --> 00:10:22,839 Uh, whoa! 238 00:10:22,883 --> 00:10:23,884 That made no sense. 239 00:10:23,927 --> 00:10:26,234 But... it's kinda deep. 240 00:10:26,277 --> 00:10:28,410 Well, his head is made out of a cookie. 241 00:10:28,453 --> 00:10:29,933 Hey, yo! Cookie head! 242 00:10:29,977 --> 00:10:31,369 We gotta hang out sometime! 243 00:10:31,413 --> 00:10:33,197 [ Groans ] 244 00:10:33,241 --> 00:10:34,764 Dude blows my mind. 245 00:10:36,897 --> 00:10:38,550 Gary is no hero. 246 00:10:38,594 --> 00:10:40,465 His father was. 247 00:10:40,509 --> 00:10:42,250 You will be the death of everything! 248 00:10:42,293 --> 00:10:43,643 Oh, he doesn't mean that. 249 00:10:43,686 --> 00:10:45,383 The stars will fall dark because of you! 250 00:10:45,427 --> 00:10:46,776 That's rude. 251 00:10:46,820 --> 00:10:50,388 You will silence everything and everyone. 252 00:10:50,432 --> 00:10:53,957 The tone of this is beginning to change quite a bit. 253 00:10:54,001 --> 00:10:56,177 ♪ 254 00:11:00,355 --> 00:11:16,414 ♪ 255 00:11:16,458 --> 00:11:19,026 Bolo, how did this happen to you? 256 00:11:19,069 --> 00:11:22,377 A parting gift from my old friend Oreskis. 257 00:11:22,420 --> 00:11:26,729 Trapped in my cell for eons, it was easy to maintain clarity. 258 00:11:26,773 --> 00:11:30,733 But with freedom comes change, and with change comes... 259 00:11:30,777 --> 00:11:32,213 confusion. 260 00:11:32,256 --> 00:11:34,345 Confusion? About... 261 00:11:34,389 --> 00:11:35,695 Invictus? 262 00:11:35,738 --> 00:11:39,002 I have lived many of your lifetimes. 263 00:11:39,046 --> 00:11:41,004 There are constants. 264 00:11:41,048 --> 00:11:44,486 Light, dark, life, death. 265 00:11:44,529 --> 00:11:46,575 As I am consumed from within, 266 00:11:46,618 --> 00:11:50,144 I realize these constants are in flux. 267 00:11:50,187 --> 00:11:52,886 The scales must be balanced again. 268 00:11:52,929 --> 00:11:54,409 Where are you taking me? 269 00:11:54,452 --> 00:11:57,151 To meet someone that can help. 270 00:12:01,111 --> 00:12:03,897 Fox? 271 00:12:03,940 --> 00:12:05,768 Look at you. 272 00:12:05,812 --> 00:12:07,727 You're all grown up. 273 00:12:07,770 --> 00:12:09,119 Is it... 274 00:12:09,163 --> 00:12:10,468 Is it really you? 275 00:12:10,512 --> 00:12:11,905 You tell me. 276 00:12:11,948 --> 00:12:15,604 What do you see, with both eyes? 277 00:12:15,647 --> 00:12:20,043 If you're really Fox, tell me the story again. 278 00:12:20,087 --> 00:12:23,612 The one you only told me. 279 00:12:23,655 --> 00:12:24,918 You sure? 280 00:12:24,961 --> 00:12:28,138 You hate this story, baby sis. 281 00:12:31,098 --> 00:12:34,318 Okay, but no tears this time. 282 00:12:37,104 --> 00:12:42,109 Like so many Tryvulians, I was a child of war. 283 00:12:42,152 --> 00:12:43,806 We were a peaceful people once. 284 00:12:43,850 --> 00:12:46,287 A culture that nurtured life and art. 285 00:12:46,330 --> 00:12:48,289 And that's all I wanted, Ash... 286 00:12:48,332 --> 00:12:51,118 to play music and share that joy with others. 287 00:12:51,161 --> 00:12:52,380 [ Footsteps approaching ] 288 00:12:54,338 --> 00:12:55,557 But they took that from me. 289 00:12:55,600 --> 00:12:57,951 [ Gasps ] 290 00:12:57,994 --> 00:12:59,735 [ Whimpers ] 291 00:12:59,779 --> 00:13:02,651 [ Crying ] 292 00:13:02,694 --> 00:13:03,913 What did they take? 293 00:13:03,957 --> 00:13:05,480 My dream. 294 00:13:05,523 --> 00:13:07,656 My music. 295 00:13:07,699 --> 00:13:08,788 My arm... 296 00:13:08,831 --> 00:13:12,617 [ Screaming ] 297 00:13:12,661 --> 00:13:16,143 [ Breathing shakily ] 298 00:13:16,186 --> 00:13:17,622 [ Voice breaking ] Fox... 299 00:13:17,666 --> 00:13:19,233 Don't cry, Ash. 300 00:13:19,276 --> 00:13:22,497 I didn't get to the sad part yet. 301 00:13:22,540 --> 00:13:24,760 They took my hand so they could orchestrate 302 00:13:24,804 --> 00:13:27,197 this symphony of war. 303 00:13:27,241 --> 00:13:29,504 The Dirge of Tryvulia. 304 00:13:29,547 --> 00:13:33,160 The anthem played on this instrument of death. 305 00:13:33,203 --> 00:13:39,122 ♪ 306 00:13:39,166 --> 00:13:43,083 They destroyed me from the inside out. 307 00:13:43,126 --> 00:13:46,434 [ Screaming ] 308 00:13:46,477 --> 00:13:50,351 And I was never even given a choice. 309 00:13:50,394 --> 00:13:52,657 I am so sorry. 310 00:13:52,701 --> 00:13:55,965 But we do have a choice now, Ash. 311 00:13:56,009 --> 00:13:59,926 We can choose to make our oppressors pay. 312 00:13:59,969 --> 00:14:03,538 You know then, where my powers come from? 313 00:14:03,581 --> 00:14:05,845 [ Chuckles ] Doesn't surprise me. 314 00:14:05,888 --> 00:14:08,891 I knew you were special since the moment we met. 315 00:14:08,935 --> 00:14:11,285 You don't think that makes me disgusting? 316 00:14:11,328 --> 00:14:13,243 No! Proud. 317 00:14:13,287 --> 00:14:15,898 Invictus chose you. 318 00:14:15,942 --> 00:14:17,813 Invictus wants me to join you. 319 00:14:17,857 --> 00:14:19,554 I want you to join us. 320 00:14:19,597 --> 00:14:21,295 I love you, little sis. 321 00:14:21,338 --> 00:14:22,818 What about Gary? 322 00:14:22,862 --> 00:14:26,039 Everything that man touches dies or breaks. 323 00:14:26,082 --> 00:14:28,780 I won't let him break us, too. 324 00:14:28,824 --> 00:14:30,913 But... Trust me. 325 00:14:30,957 --> 00:14:38,921 ♪ 326 00:14:38,965 --> 00:14:40,618 What the hell are Upipiums? 327 00:14:40,662 --> 00:14:42,229 Scuba divers do it underwater! 328 00:14:42,272 --> 00:14:44,144 My summer house is a dodecagon. 329 00:14:44,187 --> 00:14:47,887 I am not your hypotenuse to triangulate. 330 00:14:47,930 --> 00:14:50,237 [ Laughs ] 331 00:14:52,326 --> 00:14:53,675 What is that? 332 00:14:53,718 --> 00:14:55,285 It's the spark! 333 00:14:55,329 --> 00:14:57,113 The last spark of sanity! 334 00:14:58,636 --> 00:15:01,509 [ Bolos screaming ] 335 00:15:01,552 --> 00:15:12,999 ♪ 336 00:15:13,042 --> 00:15:16,176 [ Grunts ] 337 00:15:16,219 --> 00:15:19,222 [ Straining ] 338 00:15:19,266 --> 00:15:21,268 Okay, is it just me, or is he beginning to dim? 339 00:15:21,311 --> 00:15:22,965 He's for sure getting dimmer. 340 00:15:23,009 --> 00:15:25,620 Spark! 341 00:15:25,663 --> 00:15:28,536 What do we have to do to save your mind? 342 00:15:28,579 --> 00:15:30,407 There's only one who can. 343 00:15:30,451 --> 00:15:32,148 Ash. 344 00:15:32,192 --> 00:15:33,691 Ash isn't here. We don't know where she is. 345 00:15:33,715 --> 00:15:35,978 The Chamber of Doubt, I can feel her there. 346 00:15:36,022 --> 00:15:37,371 Along with it... 347 00:15:37,414 --> 00:15:39,721 Argh! She's being deceived. 348 00:15:39,764 --> 00:15:40,983 By who? 349 00:15:41,027 --> 00:15:42,419 Invictus. 350 00:15:42,463 --> 00:15:43,594 Get to the Chamber of Doubt. 351 00:15:43,638 --> 00:15:44,813 Before it's too late. 352 00:15:44,856 --> 00:15:45,814 Yo! Can you get us there? 353 00:15:45,857 --> 00:15:47,424 I don't have access. 354 00:15:47,468 --> 00:15:49,426 He changed his passwords. 355 00:15:49,470 --> 00:15:51,559 Uh, pink squirrel 89. 356 00:15:51,602 --> 00:15:54,431 Uh, 84 is the best. 357 00:15:54,475 --> 00:15:56,172 Oooh, the sass of it! 358 00:15:56,216 --> 00:16:04,311 ♪ 359 00:16:04,354 --> 00:16:05,834 Now you do. 360 00:16:05,877 --> 00:16:07,314 Do it, yo. 361 00:16:07,357 --> 00:16:19,282 ♪ 362 00:16:19,326 --> 00:16:23,112 Us against the world, just like old times. 363 00:16:23,156 --> 00:16:26,420 What do you say, Ashy? 364 00:16:26,463 --> 00:16:28,030 Hold on. 365 00:16:28,074 --> 00:16:33,209 ♪ 366 00:16:33,253 --> 00:16:35,124 I'm going! Gary! 367 00:16:35,168 --> 00:16:37,779 [ Grunts ] Ash! 368 00:16:37,822 --> 00:16:40,173 Ash, come back. It's Invictus! 369 00:16:40,216 --> 00:16:52,489 ♪ 370 00:16:52,533 --> 00:16:55,144 Nooo! No! No! 371 00:16:56,450 --> 00:16:57,799 Uh! 372 00:16:57,842 --> 00:17:00,106 ♪ 373 00:17:00,149 --> 00:17:01,629 Gary! 374 00:17:04,632 --> 00:17:08,853 Invictus: You will lose, the Gary. 375 00:17:08,897 --> 00:17:13,032 ♪ 376 00:17:13,075 --> 00:17:14,511 Oh! Aah! 377 00:17:17,123 --> 00:17:20,430 She belongs to me now. 378 00:17:20,474 --> 00:17:24,869 You lost the moment you let her go. 379 00:17:24,913 --> 00:17:26,741 No! Invictus! 380 00:17:26,784 --> 00:17:28,308 [ Grunts ] 381 00:17:28,351 --> 00:17:30,397 Don't make me do this! 382 00:17:30,440 --> 00:17:32,616 No! No! No! 383 00:17:32,660 --> 00:17:33,878 No! 384 00:17:33,922 --> 00:17:36,055 ♪ 385 00:17:36,098 --> 00:17:37,752 [ Groans ] 386 00:17:37,795 --> 00:17:46,108 ♪ 387 00:17:46,152 --> 00:17:47,544 [ Gasps ] 388 00:17:47,588 --> 00:17:54,116 ♪ 389 00:17:54,160 --> 00:17:56,423 Ashy? 390 00:17:56,466 --> 00:18:01,428 I-I just wanted to be a family again. 391 00:18:01,471 --> 00:18:11,786 ♪ 392 00:18:11,829 --> 00:18:13,179 Fox... 393 00:18:13,222 --> 00:18:22,013 ♪ 394 00:18:22,057 --> 00:18:24,146 [ Gasps ] 395 00:18:24,190 --> 00:18:25,365 Fox! 396 00:18:27,149 --> 00:18:29,891 [ Crying ] 397 00:18:29,934 --> 00:18:31,197 Gary! 398 00:18:31,240 --> 00:18:34,156 What did you do?! 399 00:18:34,200 --> 00:18:35,984 I-I didn't. 400 00:18:36,027 --> 00:18:38,682 You killed my brother! 401 00:18:40,902 --> 00:18:44,123 It's gone. Invictus has left. 402 00:18:44,166 --> 00:18:46,037 That's unsassy. 403 00:18:46,081 --> 00:18:47,604 Why would it do that? 404 00:18:47,648 --> 00:18:49,824 It got what it wanted. 405 00:18:49,867 --> 00:18:57,223 ♪ 406 00:19:00,617 --> 00:19:15,110 ♪ 407 00:19:15,154 --> 00:19:17,330 May I offer you a cookie, Gary? 408 00:19:19,375 --> 00:19:22,161 Sometimes, cookies help. 409 00:19:22,204 --> 00:19:24,728 ♪ 410 00:19:24,772 --> 00:19:26,556 [ Screaming ] 411 00:19:26,600 --> 00:19:48,665 ♪ 412 00:19:48,709 --> 00:19:51,015 [ Crying ] 413 00:19:51,059 --> 00:19:52,016 Fox... 414 00:19:52,060 --> 00:19:54,541 Your pain is real, Ash. 415 00:19:54,584 --> 00:19:56,064 But know this. 416 00:19:56,107 --> 00:19:58,284 Fox was already dead. 417 00:19:58,327 --> 00:20:00,286 He seemed pretty alive to me. 418 00:20:00,329 --> 00:20:02,723 Invictus inhabited him. 419 00:20:02,766 --> 00:20:06,683 Invictus also inhabited Gary and Avocato and you. 420 00:20:06,727 --> 00:20:08,250 And all of you are alive. 421 00:20:08,294 --> 00:20:09,338 This was different. 422 00:20:09,382 --> 00:20:12,646 Stop! 423 00:20:12,689 --> 00:20:16,171 I want my brother's body. 424 00:20:16,215 --> 00:20:18,391 And you shall have it. 425 00:20:18,434 --> 00:20:53,164 ♪ 426 00:20:53,208 --> 00:20:57,081 [ Crying ] 427 00:20:57,125 --> 00:20:58,996 Fox. 25478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.