Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,079 --> 00:00:12,145
[ominous music]
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:36,105 --> 00:00:39,006
[Sara whispering]
Sam. Sam!
4
00:00:39,108 --> 00:00:41,174
[young Sam inhaling]
5
00:00:49,218 --> 00:00:50,984
[footsteps in corridor]
6
00:01:00,796 --> 00:01:02,829
[running in hallway]
7
00:01:05,134 --> 00:01:07,134
[whispering] Hey, Sam?
8
00:01:07,770 --> 00:01:09,202
Sam?
9
00:01:12,975 --> 00:01:14,041
[Mia] Sam?
10
00:01:15,811 --> 00:01:17,344
[Sam grunting]
11
00:01:23,719 --> 00:01:25,052
Bad dream?
12
00:01:25,154 --> 00:01:26,286
[sighs]
13
00:01:28,857 --> 00:01:30,223
Yeah, I think so.
14
00:01:35,164 --> 00:01:36,229
I can't remember.
15
00:01:40,736 --> 00:01:42,135
You're okay?
16
00:01:46,041 --> 00:01:48,075
I've got to run.
17
00:01:48,177 --> 00:01:49,109
[Sam] Wait.
18
00:01:49,178 --> 00:01:51,778
Just stay.
19
00:01:53,982 --> 00:01:55,248
Please?
20
00:01:57,186 --> 00:01:58,385
I have to pick him up.
21
00:02:01,056 --> 00:02:02,756
[Sam] Have breakfast with me.
22
00:02:05,928 --> 00:02:06,927
Mia.
23
00:02:08,197 --> 00:02:09,863
Go and take a shower.
24
00:02:09,965 --> 00:02:13,100
How about you go first
and I'll make us some eggs.
25
00:02:13,202 --> 00:02:14,501
Just go.
26
00:02:14,803 --> 00:02:16,203
Make it a quick one.
27
00:02:16,805 --> 00:02:17,838
Don't I always?
28
00:02:17,940 --> 00:02:19,106
Please.
29
00:02:19,208 --> 00:02:21,041
It takes you forever.
30
00:02:21,043 --> 00:02:22,342
You're like a girl.
31
00:02:23,879 --> 00:02:25,278
So you're staying?
32
00:02:28,751 --> 00:02:30,450
Go shower.
33
00:02:31,220 --> 00:02:33,286
[Sam chuckling]
34
00:02:38,494 --> 00:02:39,960
[door shuts]
35
00:02:56,378 --> 00:02:58,278
[ominous sound]
36
00:03:02,417 --> 00:03:05,051
[ominous music]
37
00:03:06,121 --> 00:03:08,955
[burble sounds]
38
00:03:21,870 --> 00:03:23,436
[intense sound building
then stops abruptly]
39
00:03:23,539 --> 00:03:25,806
[water running]
40
00:03:33,582 --> 00:03:35,081
[grunts]
41
00:03:35,818 --> 00:03:37,450
[turns off the water]
42
00:03:48,096 --> 00:03:49,296
Mia?
43
00:03:56,605 --> 00:03:57,938
Mia?
44
00:03:58,373 --> 00:04:00,874
[high speed train]
45
00:04:01,376 --> 00:04:03,543
[train whistle]
46
00:04:37,312 --> 00:04:40,380
[high pitched sound]
47
00:04:44,286 --> 00:04:45,986
[moans in agony]
48
00:04:46,088 --> 00:04:48,488
[tense music]
49
00:04:52,060 --> 00:04:54,027
[music intensifies]
50
00:04:54,529 --> 00:04:56,029
[music ends]
51
00:04:59,134 --> 00:05:00,433
[slapping sound]
52
00:05:00,535 --> 00:05:02,002
[gasping]
53
00:05:05,641 --> 00:05:08,308
[garage door clanks]
54
00:05:31,967 --> 00:05:34,200
[ominous music]
55
00:05:44,179 --> 00:05:46,446
[sirens]
56
00:05:57,592 --> 00:06:00,260
-[Jay] Where are we going?
-[wife] They should've
been here 20 minutes ago.
57
00:06:00,262 --> 00:06:02,662
Like I told you,
they should have been here.
Why didn't they take the--
58
00:06:02,965 --> 00:06:04,331
[policewoman]
Ma'am, the paramedics are here.
59
00:06:04,433 --> 00:06:07,033
Male, 28, OD'd. Call came
in about 20 minutes ago.
60
00:06:07,035 --> 00:06:08,335
[wife]
He's a good person, I swear.
61
00:06:08,437 --> 00:06:09,569
Please bring him back!
62
00:06:09,571 --> 00:06:11,037
[Jay] Doing what we can, ma'am.
63
00:06:11,039 --> 00:06:12,439
[Wife] My boy can come back!
64
00:06:12,441 --> 00:06:14,708
[wife] I need to be in there!
He's my--
65
00:06:15,010 --> 00:06:15,742
[Jay grunts]
66
00:06:16,044 --> 00:06:16,977
[Jay] Let's turn him over.
67
00:06:17,612 --> 00:06:19,612
One, two, three.
68
00:06:24,653 --> 00:06:27,187
-This one's gone.
-Get the kit.
69
00:06:27,189 --> 00:06:29,689
-[policewoman] Ma'am?
-[wife] He's a good person.
He's not just some junkie.
70
00:06:29,691 --> 00:06:31,524
-Step back, please.
-This is not him!
71
00:06:31,526 --> 00:06:32,692
[Jay]
Can we please have the room?
72
00:06:32,995 --> 00:06:33,727
[wife] You hear me,
73
00:06:33,729 --> 00:06:35,595
you bring him back!
74
00:06:35,597 --> 00:06:38,365
-He's gone, partner.
-[indistinct talk]
75
00:06:38,467 --> 00:06:39,466
[wife] And you're
keeping me from him.
76
00:06:39,468 --> 00:06:42,502
Why are you pulling me away?
Stop pulling--
77
00:06:42,504 --> 00:06:45,105
-[Sam] Clear.
-[electro shock sound]
78
00:06:45,107 --> 00:06:46,606
[automated voice]
Check the pulse.
79
00:06:46,608 --> 00:06:48,074
[Jay] Call it.
80
00:06:48,076 --> 00:06:49,409
Grab the VVM.
81
00:06:50,479 --> 00:06:52,479
[Short deep breaths]
82
00:06:52,481 --> 00:06:55,548
[wife indistinct]
83
00:06:55,550 --> 00:06:57,484
-[wife] Dying--
-[Jay] Sam.
84
00:06:57,486 --> 00:06:59,386
-I'm gonna call it.
-[Sam] One more.
85
00:06:59,388 --> 00:07:01,554
[indistinct speech]
86
00:07:01,556 --> 00:07:03,156
[small deep breaths]
87
00:07:03,158 --> 00:07:05,492
[Jay]
Are We done here, Mr. Christ?
88
00:07:12,601 --> 00:07:14,501
[inhaling]
89
00:07:14,503 --> 00:07:17,170
[indistinct radio chatter]
90
00:07:17,172 --> 00:07:18,505
[Jay] You know, I think it
went pretty well back there.
91
00:07:18,507 --> 00:07:19,606
How about you?
92
00:07:22,377 --> 00:07:24,177
[indistinct radio chatter]
93
00:07:24,179 --> 00:07:26,413
-Seriously?
-It's like having a smoke
94
00:07:26,415 --> 00:07:29,349
and brushing your teeth
all at the same time.
95
00:07:33,188 --> 00:07:35,755
[indistinct radio chatter]
96
00:07:35,757 --> 00:07:36,823
[Jay] Yeah.
97
00:07:37,392 --> 00:07:38,792
Can't say it's stupid, partner.
98
00:07:38,794 --> 00:07:40,160
[scoffs]
99
00:07:40,162 --> 00:07:41,528
Yeah, they saved you, Jay.
100
00:07:42,597 --> 00:07:46,366
Right, the only thing
between me and stupidity.
101
00:07:47,702 --> 00:07:51,171
-Lifesaver? Hey, buddy?
-[rattles]
102
00:07:51,173 --> 00:07:53,239
-[indistinct radio chatter]
-Lifesaver?
103
00:07:53,241 --> 00:07:55,275
We don't actually
have the same problems,
104
00:07:55,277 --> 00:07:56,476
you know that. Right?
105
00:07:57,612 --> 00:07:58,545
Right, of course.
106
00:07:59,548 --> 00:08:01,414
I never actually wanted to die.
107
00:08:02,184 --> 00:08:03,616
[flaps his lips]
108
00:08:03,618 --> 00:08:06,519
I tend to hold on
to things that I care about.
109
00:08:07,355 --> 00:08:09,122
You know, there's
more ways of killing yourself
110
00:08:09,124 --> 00:08:10,757
than committing suicide.
111
00:08:13,762 --> 00:08:15,261
[indistinct radio chatter]
112
00:08:17,866 --> 00:08:21,201
[ominous music]
113
00:08:46,761 --> 00:08:48,428
[band playing]
114
00:09:03,178 --> 00:09:04,277
Oh!
115
00:09:08,617 --> 00:09:12,252
A simple hello would do,
a nice little introduction.
116
00:09:12,454 --> 00:09:13,553
Happy birthday, idiot!
117
00:09:14,356 --> 00:09:15,588
[Poppy] Hey, Sam.
118
00:09:15,891 --> 00:09:17,257
Have you guys been here long?
119
00:09:17,259 --> 00:09:18,525
[Jay] About 40 years.
120
00:09:18,527 --> 00:09:20,493
Had a rough day,
so we knocked off early.
121
00:09:20,495 --> 00:09:21,661
He didn't want to.
122
00:09:28,870 --> 00:09:31,337
[Jay]
Hey, buddy, good to see ya.
123
00:09:31,606 --> 00:09:33,473
[Jay] Oh, thank you for coming.
124
00:09:35,744 --> 00:09:38,211
Sam, you remember Mia?
125
00:09:38,213 --> 00:09:39,812
[Poppy] No shit, soldier!
126
00:09:39,814 --> 00:09:41,781
Mia was going crazy over here.
127
00:09:41,783 --> 00:09:45,218
[indistinct background chatter]
128
00:09:45,220 --> 00:09:48,588
[Jay] All I'm saying is
you get to a stage in your life
129
00:09:48,590 --> 00:09:52,625
where you pretty much
know who you are
130
00:09:52,627 --> 00:09:55,628
and then all
that's left is to just maintain.
131
00:09:55,630 --> 00:09:56,763
[Mia] What does that mean?
132
00:09:57,399 --> 00:10:00,233
Like level it out, keep it even.
133
00:10:00,702 --> 00:10:02,835
Yeah. Well, no
your-- our-- our minds--
134
00:10:02,837 --> 00:10:05,972
Our minds are
a chemical cocktail.
135
00:10:05,974 --> 00:10:09,409
And as the bartenders
of our own sanity,
136
00:10:09,411 --> 00:10:11,744
we are in charge of
mixing it up right. Right?
137
00:10:11,746 --> 00:10:14,314
-[Mia] Yeah, I guess.
-Jay, that's some deep shit.
138
00:10:14,316 --> 00:10:15,915
[Jay] We're getting
into that, man.
139
00:10:15,917 --> 00:10:16,983
[Mia] Well put.
140
00:10:17,385 --> 00:10:19,285
A toast to you, Jay.
141
00:10:20,455 --> 00:10:22,956
You, my man, are fucking old.
142
00:10:22,958 --> 00:10:25,358
[Jay] Hey, yeah!
143
00:10:25,827 --> 00:10:27,460
[Mia] Happy birthday.
144
00:10:27,462 --> 00:10:28,795
-[Poppy] Fuck!
-Mmm!
145
00:10:29,297 --> 00:10:30,563
[Poppy]
This one's for you, Bear.
146
00:10:32,500 --> 00:10:34,534
[Jay] Love this fucking song.
147
00:10:34,536 --> 00:10:37,337
-Go on.
-Sing it.
148
00:10:37,339 --> 00:10:38,771
[Jay]
Oh, I love this fucking song.
149
00:10:38,773 --> 00:10:39,973
[Tyler laughing]
150
00:10:40,475 --> 00:10:41,975
[Jay] Love this one. Hit it!
151
00:10:46,248 --> 00:10:47,880
¶ The changing ¶
152
00:10:48,683 --> 00:10:50,483
¶ Of sunlight ¶
153
00:10:51,286 --> 00:10:52,752
¶ To moonlight ¶
154
00:10:52,954 --> 00:10:55,955
¶ Reflection in my eyes ¶
155
00:10:55,957 --> 00:10:58,758
[Jay] Hey, tomorrow, man,
156
00:10:59,995 --> 00:11:01,628
you're coming with us.
157
00:11:02,297 --> 00:11:03,429
I need you at that cabin.
158
00:11:03,431 --> 00:11:05,365
I-- I don't think
that's a good idea.
159
00:11:05,367 --> 00:11:07,600
Oh, get out of
the meat wagon, you morbid fuck.
160
00:11:08,570 --> 00:11:11,371
Come on, there's plenty of room.
Maybe you could bring that--
161
00:11:11,373 --> 00:11:13,506
that secret girl
you've been hiding.
162
00:11:13,742 --> 00:11:16,009
Tyler, should Sam
come with us tomorrow?
163
00:11:17,445 --> 00:11:18,811
Yeah, the more the merrier.
164
00:11:19,414 --> 00:11:20,747
The more the merrier.
165
00:11:21,516 --> 00:11:23,850
[Jay]
Keep going in circles, partner.
166
00:11:23,852 --> 00:11:26,019
Happiness is
right around the corner.
167
00:11:26,021 --> 00:11:28,788
¶ Oh, my crying ¶
168
00:11:28,790 --> 00:11:30,990
¶ Oh, my crying ¶
169
00:11:30,992 --> 00:11:34,027
¶ Feels I'm dying ¶
170
00:11:34,029 --> 00:11:36,829
¶ Dying ¶
171
00:11:36,831 --> 00:11:38,464
¶ Take me back ¶
172
00:11:38,466 --> 00:11:39,632
¶ Take me back ¶
173
00:11:39,634 --> 00:11:42,702
¶ To my own home ¶
174
00:11:45,507 --> 00:11:47,840
[melancholic music]
175
00:11:57,452 --> 00:12:00,687
[narrator]
Inside the host insect body--
176
00:12:01,556 --> 00:12:04,557
To complete its life cycle,
it needs to breed,
177
00:12:04,559 --> 00:12:08,061
and to do this, it has to
find a source of water.
178
00:12:09,397 --> 00:12:13,933
[indistinct on TV]
179
00:12:13,935 --> 00:12:18,104
...this parasite...
180
00:12:18,106 --> 00:12:20,640
[calling tone]
181
00:12:27,349 --> 00:12:28,648
-[high pitch sound]
-[Mia] Hello.
182
00:12:30,118 --> 00:12:31,484
-[high pitch sound]
-[Mia] Are you there?
183
00:12:32,721 --> 00:12:33,920
Sam, I can't.
184
00:12:33,922 --> 00:12:35,555
[moaning in pain]
185
00:12:35,557 --> 00:12:36,923
[Mia]
Please don't call me anymore.
186
00:12:38,026 --> 00:12:39,892
[high pitch sound]
187
00:12:39,894 --> 00:12:42,095
-[yelling]
-[glass shatters]
188
00:12:42,097 --> 00:12:44,130
[sound stops abruptly]
189
00:12:47,769 --> 00:12:48,968
[abrupt noise]
190
00:12:59,147 --> 00:13:00,980
[moans]
191
00:13:02,684 --> 00:13:03,950
[moans]
192
00:13:32,614 --> 00:13:35,515
[soft piano tones]
193
00:14:03,678 --> 00:14:04,877
[sharp violin tone]
194
00:14:27,769 --> 00:14:31,070
[young Sam whispering]
"I am Sara's big brother.
195
00:14:31,072 --> 00:14:35,775
I declare that
I will always keep her safe.
196
00:14:36,211 --> 00:14:38,211
This is our home.
197
00:14:38,213 --> 00:14:44,517
When Sara is feeling scared
or alone, she can come here.
198
00:14:45,820 --> 00:14:48,955
I will always protect her."
199
00:14:48,957 --> 00:14:51,090
[nervy music]
200
00:15:04,272 --> 00:15:05,771
[grunting]
201
00:15:10,645 --> 00:15:12,678
[sobbing]
202
00:15:17,519 --> 00:15:20,720
[sad violin music]
203
00:15:27,762 --> 00:15:30,029
[Jay] Let me share
with you some age-old wisdom
204
00:15:30,031 --> 00:15:31,831
I picked up from the couch.
205
00:15:34,969 --> 00:15:37,670
You see this uh,
black circle right here?
206
00:15:39,641 --> 00:15:42,742
Everything that's
wrong or uncertain in your life
207
00:15:43,545 --> 00:15:45,044
is represented by this circle.
208
00:15:45,980 --> 00:15:49,081
All of your problems combined.
209
00:15:49,684 --> 00:15:53,786
And when I was down,
that's all I could see,
that's all I was really.
210
00:15:56,224 --> 00:15:58,925
Now, black circle
is never gonna change,
211
00:15:59,694 --> 00:16:01,627
as big, and dark,
and heavy as it is.
212
00:16:04,799 --> 00:16:06,799
But this bigger circle...
213
00:16:09,070 --> 00:16:11,037
That is you.
214
00:16:13,274 --> 00:16:16,809
And if you can see it this way,
you're gonna be okay.
215
00:16:38,099 --> 00:16:41,801
[indistinct whispering]
216
00:16:41,803 --> 00:16:42,969
[abrupt boom]
217
00:16:49,043 --> 00:16:50,776
[ominous music]
218
00:17:03,257 --> 00:17:06,792
[tense music]
219
00:17:21,943 --> 00:17:23,242
[takes a deep breath]
220
00:17:27,315 --> 00:17:30,149
[song playing inside]
221
00:17:30,318 --> 00:17:31,884
[Mia] Be outside.
222
00:17:34,389 --> 00:17:35,721
[Jay] Who'll that be?
223
00:17:35,723 --> 00:17:36,989
Is that him?
224
00:17:36,991 --> 00:17:39,225
-Oh hell, yeah!
-Hey.
225
00:17:39,227 --> 00:17:40,259
[chuckling]
226
00:17:40,261 --> 00:17:41,861
There it goes.
227
00:17:41,863 --> 00:17:43,996
I knew you'd make it. Ooh, um!
228
00:17:44,332 --> 00:17:45,331
[grunting]
229
00:17:45,333 --> 00:17:47,299
[laughing]
230
00:17:47,301 --> 00:17:49,235
-Hey, buddy.
-What?
231
00:17:49,237 --> 00:17:50,436
-Ready?
-No, no.
232
00:17:51,005 --> 00:17:53,406
Only one year closer to death.
233
00:17:54,075 --> 00:17:56,008
[Jay] Look at this place, huh?
234
00:17:56,778 --> 00:17:58,244
[Tyler] Yeah, we're about
to go for a swim.
235
00:17:59,013 --> 00:18:00,680
[Jay] Right on time.
236
00:18:00,682 --> 00:18:02,682
[Jay] Drop your shit,
come on down to the lake,
237
00:18:02,684 --> 00:18:06,152
we'll get you set up later.
238
00:18:06,154 --> 00:18:07,920
[indistinct chatter]
239
00:18:08,256 --> 00:18:11,223
-[Jay] Come on in, douche!
-[Sam] I don't have a swim suit.
240
00:18:11,225 --> 00:18:14,126
[Poppy]
What're you worried about?
The water's fuckin' awesome.
241
00:18:14,128 --> 00:18:15,995
[Jay] Let your junk out,
live a little, man!
242
00:18:16,764 --> 00:18:18,164
Get in.
243
00:18:18,166 --> 00:18:21,133
[laughter and cheering]
244
00:18:22,470 --> 00:18:23,803
Why are you here?
245
00:18:25,173 --> 00:18:26,472
Jay invited me.
246
00:18:28,776 --> 00:18:30,109
What'd you expect?
247
00:18:30,111 --> 00:18:31,777
I expected you
to keep your promise.
248
00:18:32,847 --> 00:18:35,748
-I kept my promise?
-You swore
to me you wouldn't come.
249
00:18:38,019 --> 00:18:39,251
When did I say that?
250
00:18:39,954 --> 00:18:41,754
Last night, when you called,
251
00:18:41,756 --> 00:18:43,456
which was another
stupid thing to do.
252
00:18:43,458 --> 00:18:45,257
Tyler was right outside the
door, he could have heard us.
253
00:18:45,259 --> 00:18:46,859
No, I mean, I didn't.
254
00:18:47,962 --> 00:18:49,295
I didn't call you last night.
255
00:18:49,931 --> 00:18:51,297
So who did I talk to?
256
00:18:51,299 --> 00:18:55,434
-What do you mean?
-Stop! Just stop!
257
00:18:56,237 --> 00:18:59,939
Look, I fell for you.
258
00:19:00,441 --> 00:19:03,109
Alright, that's not
something that happens to me.
259
00:19:05,379 --> 00:19:09,014
[background chatter]
260
00:19:14,288 --> 00:19:18,357
I've never been with anybody...
261
00:19:19,827 --> 00:19:21,060
before I met you.
262
00:19:23,264 --> 00:19:24,463
Never.
263
00:19:27,201 --> 00:19:29,135
Do you understand?
264
00:19:31,472 --> 00:19:32,838
You're my first.
265
00:19:35,877 --> 00:19:38,444
[distant chatter and laughter]
266
00:19:39,814 --> 00:19:44,049
[Sam] I make sense
when I'm with you.
267
00:19:52,260 --> 00:19:54,827
[whispering] Please, leave.
268
00:19:54,829 --> 00:19:56,395
[high pitch sound]
269
00:19:56,397 --> 00:19:58,230
[voice] Why do you think
you're moving downstairs.
270
00:19:58,232 --> 00:19:59,932
[whispering continues]
271
00:20:05,373 --> 00:20:07,873
[psychologist]
Once again, who are you?
272
00:20:09,043 --> 00:20:10,242
I'm Sam.
273
00:20:10,244 --> 00:20:12,011
And how old are you?
274
00:20:14,081 --> 00:20:15,181
Nine.
275
00:20:16,350 --> 00:20:18,384
[psychologist] And what
happened to your sister?
276
00:20:19,120 --> 00:20:20,553
[laughter]
277
00:20:25,026 --> 00:20:26,959
[loud splashing sound]
278
00:20:26,961 --> 00:20:28,427
[grunts]
279
00:20:38,840 --> 00:20:41,140
[indistinct whispering]
280
00:20:43,444 --> 00:20:45,411
[forest sounds]
281
00:20:49,183 --> 00:20:51,517
[taking deep breaths]
282
00:20:52,520 --> 00:20:54,620
[moaning]
283
00:20:54,622 --> 00:20:57,857
[crying]
284
00:20:59,293 --> 00:21:01,527
[panting]
285
00:21:10,605 --> 00:21:12,304
[inhaling]
286
00:21:18,479 --> 00:21:21,046
[distant shout] Sam!
287
00:21:21,048 --> 00:21:22,214
[Jay] Sam!
288
00:21:23,451 --> 00:21:25,951
[Jay] Sam!
289
00:21:25,953 --> 00:21:27,586
Sam!
290
00:21:28,890 --> 00:21:30,289
[exhales]
291
00:21:30,291 --> 00:21:31,423
[Jay] Sam!
292
00:21:31,592 --> 00:21:32,524
Here.
293
00:21:33,261 --> 00:21:34,326
I'm here.
294
00:21:34,595 --> 00:21:36,595
Sam? For Christ, dude.
295
00:21:37,098 --> 00:21:38,230
[exhales]
296
00:21:38,432 --> 00:21:39,598
[Jay] Everything okay?
297
00:21:40,368 --> 00:21:41,533
No.
298
00:21:42,203 --> 00:21:43,369
I don't--
299
00:21:43,371 --> 00:21:45,271
[panting]
300
00:21:45,973 --> 00:21:47,172
What are we doing out here?
301
00:21:47,174 --> 00:21:48,440
What are you doing out here?
302
00:21:49,610 --> 00:21:51,977
Buddy, we've been
looking all over for you.
303
00:21:53,347 --> 00:21:56,649
Looking for me?
Why?
304
00:21:57,151 --> 00:22:00,085
You were saying some heavy shit
and then you just took off.
305
00:22:02,290 --> 00:22:03,489
Sam.
306
00:22:04,158 --> 00:22:06,325
[panting]
307
00:22:06,327 --> 00:22:08,160
I've been
having these blackouts.
308
00:22:10,998 --> 00:22:12,331
-Blackouts?
-Yeah.
309
00:22:13,301 --> 00:22:14,433
It's okay.
310
00:22:14,702 --> 00:22:16,302
It's okay, I'm fine.
311
00:22:16,304 --> 00:22:17,469
I'm fine.
312
00:22:18,005 --> 00:22:19,071
[exhales]
313
00:22:19,073 --> 00:22:20,506
You're not fine, Sam.
314
00:22:21,309 --> 00:22:22,942
[exhales loudly]
315
00:22:25,012 --> 00:22:26,111
Listen to me.
316
00:22:27,515 --> 00:22:29,415
The stuff you're talking about,
317
00:22:29,417 --> 00:22:31,984
it sounds a lot like
the shit I was dealing with.
318
00:22:31,986 --> 00:22:34,687
And that shit
is most definitely not fine.
319
00:22:35,222 --> 00:22:36,689
[exhales loudly]
320
00:22:36,691 --> 00:22:38,157
Hey.
321
00:22:39,293 --> 00:22:41,160
What do you think
the lifesavers are for?
322
00:22:42,063 --> 00:22:45,064
-I told you. I'm not like you.
-Yeah, yeah.
323
00:22:45,433 --> 00:22:47,967
-I'm a different kind of crazy.
-Semantics.
324
00:22:51,072 --> 00:22:53,472
I've got something I wanna show
you that might change your mind.
325
00:22:58,713 --> 00:23:00,245
-[Sam's panting]
-[Jay] Come on.
326
00:23:00,247 --> 00:23:02,614
-[Sam inhales deeply]
-[Jay] Let's get
you inside, partner.
327
00:23:05,386 --> 00:23:09,421
[Jay] But if you run into
the woods again, you're sure
as hell not invited to my 41st.
328
00:23:10,191 --> 00:23:11,123
[Mia] There he is.
329
00:23:12,226 --> 00:23:13,726
Nothing like a nice stroll
330
00:23:13,728 --> 00:23:16,195
in the dark, muddy,
creepy fucking woods at night.
331
00:23:19,000 --> 00:23:22,201
Here, partner. Watch this.
332
00:23:23,437 --> 00:23:25,037
We'll talk semantics later.
333
00:23:25,539 --> 00:23:29,141
-[Mia laughing]
-[Jay] Oh, and...
334
00:23:29,143 --> 00:23:31,710
-[Mia] Oh, come on.
-[Jay] you, little pigs.
335
00:23:31,712 --> 00:23:35,347
-[Jay] You,
little sightless pigs.
-Sorry, hey, hey--
336
00:23:35,349 --> 00:23:37,483
Okay, what's the
number we're supposed to see?
337
00:23:37,485 --> 00:23:39,385
[Jay] Uh, number?
338
00:23:39,387 --> 00:23:41,253
[Jay chuckles]
It's not a number.
339
00:23:41,255 --> 00:23:42,721
[Mia] Yeah, on your shirt!
Well, then what is it?
340
00:23:42,723 --> 00:23:44,390
[Jay] It-- uh, you should--
341
00:23:44,392 --> 00:23:45,524
You should ask your sister,
342
00:23:45,526 --> 00:23:47,026
she's the one who got it for me.
343
00:23:47,028 --> 00:23:48,360
[Mia] Come on!
344
00:23:48,362 --> 00:23:49,661
[Mia] She can't see it either.
345
00:23:50,297 --> 00:23:53,332
-[Jay growling]
-[laughter]
346
00:23:53,601 --> 00:23:55,667
[Mia] Okay, Jay, come on.
-[Mia] Poppy!
347
00:23:55,669 --> 00:23:57,336
[Tyler] Oh, there
she is, there she is!
348
00:23:57,338 --> 00:23:58,270
[Mia]
You know what it says, right?
349
00:23:58,272 --> 00:24:01,306
-[Jay] Look at that.
-Fuckin' adorable.
350
00:24:01,308 --> 00:24:03,809
-What is that?
-[Sam] They're my old photos.
351
00:24:03,811 --> 00:24:06,145
[Poppy]
Oh, they're yours? I'm sorry,
352
00:24:06,147 --> 00:24:07,613
[Poppy] I thought they belonged
to the owner of the house.
353
00:24:07,615 --> 00:24:10,416
-[Mia] Oh my god, is that you?
-Yes.
354
00:24:10,418 --> 00:24:12,684
-[Mia and Poppy] Aw!
-[Jay] What you--
355
00:24:12,686 --> 00:24:14,653
you just uh--
you carry around a box
356
00:24:14,655 --> 00:24:15,821
of old photos with you?
357
00:24:15,823 --> 00:24:17,589
[Jay laughs]
358
00:24:17,591 --> 00:24:19,158
-[Poppy] Oh god!
-[Mia] Yeah, isn't that weird?
359
00:24:19,160 --> 00:24:20,826
-[Poppy] And-- and who's that?
-[Jay chuckles]
360
00:24:20,828 --> 00:24:23,462
[Sam]
That's Sara, she's my sister.
361
00:24:23,464 --> 00:24:25,431
-[Poppy] Oh!
-[Jay] I didn't even
know you had a sister.
362
00:24:25,733 --> 00:24:27,433
-[Jay] Where is she?
-[Poppy] You guys are so cute.
363
00:24:28,302 --> 00:24:29,435
[Sam] She's dead.
364
00:24:31,105 --> 00:24:33,272
[Poppy] Oh. I didn't--
365
00:24:34,675 --> 00:24:36,108
[Poppy] Oh my god, I'm so sorry.
366
00:24:36,110 --> 00:24:37,242
When did she--
367
00:24:38,079 --> 00:24:39,445
[Sam] When I was eight.
368
00:24:40,514 --> 00:24:41,547
[Mia] How old was she?
369
00:24:42,683 --> 00:24:44,083
[Sam] She was six.
370
00:24:44,418 --> 00:24:46,218
[Poppy]
Oh my god, that's horrible.
371
00:24:46,620 --> 00:24:47,853
[Jay] What happened?
372
00:24:50,825 --> 00:24:52,224
I killed her.
373
00:25:01,535 --> 00:25:03,202
[inhales]
374
00:25:18,385 --> 00:25:19,651
Are they all there?
375
00:25:22,656 --> 00:25:24,256
Are you sure you got all 10?
376
00:25:26,727 --> 00:25:29,294
Your hands always
feel different in a dream.
377
00:25:32,166 --> 00:25:34,333
So if you can
count your fingers...
378
00:25:38,272 --> 00:25:39,638
Is this a dream then?
379
00:25:51,452 --> 00:25:52,718
Sam.
380
00:25:56,423 --> 00:25:58,190
-[sobbing]
-Talk to me.
381
00:25:59,360 --> 00:26:00,626
Just talk to me.
382
00:26:01,929 --> 00:26:03,495
What's going on?
383
00:26:04,765 --> 00:26:06,465
I've been losing moments.
384
00:26:07,568 --> 00:26:09,434
Hours, sometimes.
385
00:26:11,305 --> 00:26:14,540
I find myself in places and I
don't even know how I got there.
386
00:26:15,409 --> 00:26:18,177
This person on this tape,
387
00:26:20,181 --> 00:26:21,513
I don't know who that is.
388
00:26:25,419 --> 00:26:27,352
It's like I'm
possessed or something.
389
00:26:30,424 --> 00:26:32,558
Why did you say
you killed your sister?
390
00:26:33,594 --> 00:26:34,726
I didn't.
391
00:26:38,332 --> 00:26:39,665
I can remember us...
392
00:26:41,335 --> 00:26:42,668
playing at a lake.
393
00:26:49,410 --> 00:26:51,777
She got too close to
the edge and she fell.
394
00:26:56,550 --> 00:26:59,718
My father said
I jumped in after her.
395
00:27:00,921 --> 00:27:02,521
[sighing]
396
00:27:03,524 --> 00:27:04,890
I tried to save her.
397
00:27:09,396 --> 00:27:10,696
[sniffles]
398
00:27:13,367 --> 00:27:15,901
All I could remember
is waking up in a hospital.
399
00:27:18,639 --> 00:27:19,871
-Sam.
-No.
400
00:27:20,407 --> 00:27:21,773
No, I tried to save her.
401
00:27:28,682 --> 00:27:30,349
What I remember is the pain.
402
00:27:33,687 --> 00:27:36,455
I was in such shock,
I forgot how to read.
403
00:27:37,858 --> 00:27:39,291
How to write.
404
00:27:41,395 --> 00:27:44,329
I had to take first and
second grade all over again.
405
00:27:47,534 --> 00:27:49,701
The doctors said
it was post-traumatic stress,
406
00:27:49,703 --> 00:27:51,870
like I was in a war.
I was eight!
407
00:27:55,743 --> 00:27:57,376
You're carrying something.
408
00:28:00,414 --> 00:28:01,713
A burden.
409
00:28:03,717 --> 00:28:05,050
I felt it from you before.
410
00:28:05,052 --> 00:28:07,319
It's not what
we were talking about.
411
00:28:08,322 --> 00:28:10,522
One moment I was
your everything and the next--
412
00:28:10,524 --> 00:28:12,291
Why don't you wanna be with me?
413
00:28:12,293 --> 00:28:13,392
-Lower your voice--
-No.
414
00:28:14,962 --> 00:28:15,778
-Please.
-How do you do it?
415
00:28:15,779 --> 00:28:16,595
How do you pretend like
nothing ever happened?
416
00:28:16,597 --> 00:28:18,864
-I never meant to hurt you.
-But you did!
417
00:28:18,866 --> 00:28:23,802
You are, right now! You're
telling' me that something
that means everything to me,
418
00:28:23,804 --> 00:28:26,471
-means nothing to you.
-There are things
happening with you now, Sam,
419
00:28:26,473 --> 00:28:28,340
that are bigger
than just you and me.
420
00:28:29,443 --> 00:28:31,543
What were you doing with me
the night before he got back?
421
00:28:32,913 --> 00:28:35,914
If your mind was made up, then
why was your body in my bed?
422
00:28:35,916 --> 00:28:37,783
Because I loved
how you looked at me.
423
00:28:38,519 --> 00:28:40,319
I loved who you thought I was.
424
00:28:48,629 --> 00:28:49,761
Mia.
425
00:28:51,899 --> 00:28:53,732
Oh, let me go, Sam. Let go!
426
00:28:53,734 --> 00:28:54,766
[Jay] Atman!
427
00:28:57,104 --> 00:28:59,471
-[Jay] Hey, Atman, we found him.
-[Mia] Please,
don't do anything stupid.
428
00:28:59,473 --> 00:29:01,340
-Just leave.
-[Tyler] Well, that's big news.
429
00:29:02,343 --> 00:29:05,577
Oh, I tried calling you.
I'm sorry.
430
00:29:06,847 --> 00:29:08,780
-You're alright?
-Sure. You?
431
00:29:08,782 --> 00:29:11,049
Yeah. Glad I made it back.
I was freezing my ass out there.
432
00:29:11,719 --> 00:29:13,018
[Tyler] Alright there, good guy?
433
00:29:13,020 --> 00:29:15,387
Yeah, he's not
feeling very well.
434
00:29:15,389 --> 00:29:17,589
He's actually
gonna be leaving tomorrow.
435
00:29:17,591 --> 00:29:18,724
[Tyler] Oh, that's too bad.
436
00:29:18,726 --> 00:29:20,992
Things were just
starting to get interesting.
437
00:29:20,994 --> 00:29:22,561
You sure know
how to pick your partners.
438
00:29:35,609 --> 00:29:38,377
[melancholic music]
439
00:30:37,671 --> 00:30:39,471
[intense music]
440
00:30:44,044 --> 00:30:46,478
[music intensifies]
441
00:30:46,480 --> 00:30:49,181
[indistinct whispering]
442
00:30:51,452 --> 00:30:52,918
[high pitch sounds]
443
00:30:53,554 --> 00:30:55,020
[voice in his head]
For God's sake, no more!
444
00:31:04,631 --> 00:31:06,598
[young Sam whispering] Well,
what's your favorite fruit?
445
00:31:06,600 --> 00:31:09,201
Watermelon.
That was my favorite one, too.
446
00:31:09,203 --> 00:31:10,168
Wow!
447
00:31:10,170 --> 00:31:11,770
[door opens]
448
00:31:11,772 --> 00:31:14,739
[father]
For God's sake! No more, Sam!
449
00:31:17,611 --> 00:31:19,044
You're breaking our hearts!
450
00:31:20,848 --> 00:31:22,681
You're breaking our hearts.
451
00:31:24,518 --> 00:31:27,219
Please, she's gone.
452
00:31:28,655 --> 00:31:31,923
[ominous music]
453
00:31:34,528 --> 00:31:38,830
[driving and skidding]
454
00:31:44,071 --> 00:31:45,737
[car horn]
455
00:31:47,241 --> 00:31:48,840
[car horn]
456
00:31:52,913 --> 00:31:54,012
[Tyler] Pull over!
457
00:31:54,013 --> 00:31:55,112
-[Sam] What?
-Pull the fuck over!
458
00:32:06,126 --> 00:32:07,559
Have you lost your mind?
459
00:32:11,698 --> 00:32:13,231
Tyler?
460
00:32:29,883 --> 00:32:31,249
Tyler?
461
00:32:34,888 --> 00:32:36,254
You know...
462
00:32:38,191 --> 00:32:40,125
coming back home
is the strangest thing.
463
00:32:42,296 --> 00:32:45,830
You have this memory...
464
00:32:46,900 --> 00:32:48,333
of who you were before...
465
00:32:51,171 --> 00:32:53,004
and you try to
fall back into it.
466
00:32:56,710 --> 00:32:58,577
The thing is
you're not the same.
467
00:33:01,148 --> 00:33:02,647
You can't be.
468
00:33:07,688 --> 00:33:09,220
Reality dictates, Sam.
469
00:33:14,861 --> 00:33:15,927
Tyler.
470
00:33:17,764 --> 00:33:19,631
What the hell is going on?
471
00:33:22,202 --> 00:33:24,369
Do you know me, Sam?
472
00:33:27,040 --> 00:33:28,373
Listen.
473
00:33:28,375 --> 00:33:31,309
Whatever this is, I don't wanna
have anything to do with it.
474
00:33:37,884 --> 00:33:39,150
Sam!
475
00:33:43,624 --> 00:33:45,256
You know me?
476
00:33:48,295 --> 00:33:50,128
Why would you fuck with
a guy you don't even know?
477
00:33:50,130 --> 00:33:54,399
Okay, no one
is fucking with you, Tyler.
478
00:33:55,802 --> 00:33:57,002
You got that right.
479
00:33:58,772 --> 00:33:59,938
What you didn't get...
480
00:34:01,808 --> 00:34:03,908
is that nobody
fucks with Mia either!
481
00:34:08,248 --> 00:34:09,347
How long has it been going on?
482
00:34:09,950 --> 00:34:11,282
Nothing is going on.
483
00:34:14,221 --> 00:34:15,220
You know, we had this--
484
00:34:16,823 --> 00:34:18,289
this crazy staff sergeant.
485
00:34:20,127 --> 00:34:21,660
He had this mantra.
486
00:34:22,796 --> 00:34:25,897
You heard him
say over and over again
487
00:34:26,366 --> 00:34:28,800
that you only
know who you really are
488
00:34:28,802 --> 00:34:30,301
when you got a gun
pointing at your skull.
489
00:34:31,171 --> 00:34:33,104
So I'm gonna ask you
this one more time, Sam.
490
00:34:35,842 --> 00:34:38,309
How long have you
been fucking my wife, hmm?
491
00:34:38,311 --> 00:34:40,045
[panting]
492
00:34:40,847 --> 00:34:41,846
Listen.
493
00:34:42,716 --> 00:34:45,250
We didn't do anything.
494
00:34:47,120 --> 00:34:48,987
I swear
I was gonna let it slide.
495
00:34:49,322 --> 00:34:52,090
A beautiful woman,
husband gone for a year,
496
00:34:52,859 --> 00:34:53,992
she gets lonely.
497
00:34:54,394 --> 00:34:56,061
Who am I to judge, right?
498
00:34:56,063 --> 00:34:57,362
We didn't--
It's all in your head, man.
499
00:34:57,364 --> 00:34:59,297
We didn't--
500
00:34:59,866 --> 00:35:03,234
I saw you last night, asshole.
Kissing.
501
00:35:05,772 --> 00:35:07,272
How stupid do you think I am?
502
00:35:07,273 --> 00:35:08,773
And just now, you sick fuck!
What were you gonna do?
503
00:35:08,775 --> 00:35:11,042
-Screw her while I watched?
-I'm sorry, Tyler.
504
00:35:11,044 --> 00:35:12,377
-Hmm?
-Didn't mean to hurt you.
505
00:35:12,379 --> 00:35:15,146
-[grunting]
-[yelling]
506
00:35:15,148 --> 00:35:17,082
Stand and watch you then?
507
00:35:17,084 --> 00:35:20,051
Where I come from,
you pay for your mistakes.
508
00:35:20,053 --> 00:35:22,153
-[Sam screams]
-You can't just walk over me.
509
00:35:22,756 --> 00:35:24,389
[Sam yells]
510
00:35:24,391 --> 00:35:26,391
[loud blow]
511
00:35:27,994 --> 00:35:29,294
[panting]
512
00:35:37,938 --> 00:35:39,738
[panting]
513
00:35:48,081 --> 00:35:50,348
[Sam moans in pain]
514
00:35:50,350 --> 00:35:53,184
[screaming]
515
00:35:56,490 --> 00:35:58,790
[loud impulse noise]
516
00:35:58,792 --> 00:36:00,258
[car engine starts]
517
00:36:16,276 --> 00:36:19,010
[action music]
518
00:36:23,150 --> 00:36:24,816
[Tyler] Sam!
519
00:36:24,818 --> 00:36:26,417
[upbeat music]
520
00:36:44,538 --> 00:36:46,004
[grunting]
521
00:36:51,912 --> 00:36:53,845
-[loud punch]
-[Tyler] Own it.
522
00:36:55,982 --> 00:36:57,582
[grunts]
523
00:36:57,984 --> 00:36:59,083
Why'd you do it?
524
00:37:06,126 --> 00:37:07,292
Tell me.
525
00:37:07,294 --> 00:37:09,360
[panting]
526
00:37:09,896 --> 00:37:11,462
Tell me!
527
00:37:12,332 --> 00:37:14,532
[exhales] I love her.
528
00:37:30,317 --> 00:37:34,118
[ominous music]
529
00:37:49,569 --> 00:37:51,269
[waves lapping]
530
00:37:52,172 --> 00:37:55,206
[nervy music]
531
00:38:13,660 --> 00:38:16,961
[gloomy violin music]
532
00:38:44,190 --> 00:38:46,324
[thunder]
533
00:39:04,511 --> 00:39:05,543
[Sara] Wow!
534
00:39:14,321 --> 00:39:15,420
Sam!
535
00:39:17,257 --> 00:39:19,190
[Sara]
Sam, come and see the light.
536
00:39:19,192 --> 00:39:22,193
Come take a picture!
Come see what's in the water!
537
00:39:24,664 --> 00:39:27,065
[buzzing sound]
538
00:39:32,505 --> 00:39:34,605
What are they doing?
539
00:39:34,607 --> 00:39:36,574
They're eating him.
540
00:39:37,644 --> 00:39:39,143
Why?
541
00:39:39,145 --> 00:39:41,379
That's what happens
when you die.
542
00:39:41,381 --> 00:39:44,515
[wasp buzzing]
543
00:39:54,627 --> 00:39:56,094
[camera shutter clicks]
544
00:39:56,096 --> 00:39:59,564
-Come on, Sam, let's go.
-No.
545
00:39:59,566 --> 00:40:02,133
-But you have to see
what's in the water.
-I don't want to.
546
00:40:02,135 --> 00:40:04,035
But you have to take a picture!
547
00:40:04,037 --> 00:40:05,269
Go away.
548
00:40:06,106 --> 00:40:07,638
Give it back!
549
00:40:07,640 --> 00:40:09,374
[Sara giggling]
550
00:40:12,512 --> 00:40:14,145
[camera shutter clicks]
551
00:40:15,248 --> 00:40:17,382
There's nothing there.
Give it back.
552
00:40:17,384 --> 00:40:19,050
-No!
-Give it back!
553
00:40:19,052 --> 00:40:20,318
No!
554
00:40:21,788 --> 00:40:25,156
-[snapping sound]
-[gasps]
555
00:40:25,492 --> 00:40:27,325
[water splashing]
556
00:40:27,327 --> 00:40:29,360
[nervy music]
557
00:40:29,362 --> 00:40:31,496
[water bubbles]
558
00:40:46,446 --> 00:40:48,679
[Sam grunting]
559
00:40:50,717 --> 00:40:52,483
[Sam exhales]
560
00:41:00,360 --> 00:41:02,226
[whispering] Good morning.
561
00:41:03,096 --> 00:41:04,328
[Sam grunting]
562
00:41:08,334 --> 00:41:09,801
[Whispering] Feeling okay?
563
00:41:10,403 --> 00:41:12,070
[Sam whispering] I don't know.
564
00:41:12,772 --> 00:41:14,272
Yeah, I think so.
565
00:41:15,575 --> 00:41:17,308
I had a horrible dream.
566
00:41:18,311 --> 00:41:19,677
[Whispering] Poor baby.
567
00:41:23,716 --> 00:41:25,550
[kissing]
568
00:41:26,653 --> 00:41:27,819
Wait.
569
00:41:28,555 --> 00:41:29,821
Where's Tyler?
570
00:41:33,493 --> 00:41:34,325
[whispering] Who cares?
571
00:41:34,326 --> 00:41:35,158
[whispering]
Why are we whispering?
572
00:41:35,161 --> 00:41:36,160
[whispering] I don't know.
573
00:41:44,671 --> 00:41:46,437
I have a present for you.
574
00:41:47,841 --> 00:41:49,474
Happy birthday, Bear.
575
00:41:56,716 --> 00:41:59,884
[kissing]
576
00:42:02,455 --> 00:42:03,855
Jay, what's wrong?
577
00:42:04,257 --> 00:42:05,590
[SAM] What did you call me?
578
00:42:05,592 --> 00:42:08,459
Mmm, what would you prefer,
Lord 40?
579
00:42:10,830 --> 00:42:11,762
Jay? [chuckles]
580
00:42:11,764 --> 00:42:13,331
What's going on?
581
00:42:14,634 --> 00:42:15,800
Oh, come on,
this isn't funny, Jay.
582
00:42:15,802 --> 00:42:17,869
Why are you calling me Jay?
583
00:42:19,305 --> 00:42:21,839
-[Sam/Jay] Poppy?
-Okay, stop
fooling around, asshole!
584
00:42:24,744 --> 00:42:28,579
Jay, Jay, Jay, Jay.
585
00:42:29,482 --> 00:42:31,182
-[breathes deeply]
-Jay?
586
00:42:31,718 --> 00:42:34,752
Jay, what's wrong?
587
00:42:34,754 --> 00:42:38,422
-[choking]
-Jay, can you breathe?
588
00:42:38,691 --> 00:42:40,224
Jay, breathe. Oh my god!
589
00:42:40,226 --> 00:42:42,493
[breathing laboriously]
590
00:42:43,897 --> 00:42:45,730
Breath, hard!
591
00:42:45,732 --> 00:42:47,665
[inhales]
592
00:42:47,667 --> 00:42:49,600
-[breathing laboriously]
-It's okay.
593
00:42:49,602 --> 00:42:51,769
[breathing laboriously]
594
00:42:51,771 --> 00:42:53,404
What the fuck is going on?
595
00:42:53,406 --> 00:42:56,340
You had an asthma attack,
but you're fine now.
596
00:42:56,342 --> 00:42:59,844
-Okay, just try to relax.
-[breathing laboriously]
597
00:42:59,846 --> 00:43:01,646
Shit!
598
00:43:05,185 --> 00:43:10,721
-Oh, ugh! He's here.
-[Poppy] Who? Jay, who's here?
599
00:43:15,195 --> 00:43:17,228
-We have to go now!
We have to go now!
-[Mia screaming]
600
00:43:17,230 --> 00:43:18,663
-Get the hell out of here!
-Jay, stop!
601
00:43:18,665 --> 00:43:20,298
-What are you doing?
-No, no, no, no, no!
602
00:43:20,300 --> 00:43:21,499
You don't understand.
He's gonna kill us.
603
00:43:21,501 --> 00:43:23,367
-Get him out of here!
-Ok, who?
604
00:43:23,369 --> 00:43:25,903
Ty-- Tyler, Tyler! You
have to come with me, please.
605
00:43:25,905 --> 00:43:29,340
You have to come with me.
Mia, he knows--
he knows about us.
606
00:43:30,710 --> 00:43:32,910
-What?
-He knows about us.
607
00:43:32,912 --> 00:43:35,246
What the fuck is going on?
608
00:43:35,615 --> 00:43:38,249
-Please, he just got here.
Please co--
-Are you sleeping with him?
609
00:43:38,251 --> 00:43:39,483
-What, no?
-No! No, no!
610
00:43:39,485 --> 00:43:40,651
-He's out of his mind!
-No, listen to me.
611
00:43:40,653 --> 00:43:42,987
I am not Jay, I'm Sam.
612
00:43:42,989 --> 00:43:44,689
I-- I'm Sam.
613
00:43:44,691 --> 00:43:46,991
-Mia, you have to come with--
you have to come with me now.
-No!
614
00:43:46,992 --> 00:43:49,292
-[Tyler] What the fuck?
-Before he gets in here,
because he's--
615
00:43:49,295 --> 00:43:51,229
-Jay!
-You stay away from us!
616
00:43:52,932 --> 00:43:54,632
[Tyler]
What the fuck are you doing?
617
00:43:54,634 --> 00:43:57,868
[echoing voices]
618
00:43:57,870 --> 00:44:02,373
-[dramatic music]
-[indistinct echoing voices]
619
00:44:18,691 --> 00:44:21,325
-[dramatic music continues]
-[Poppy] Talk to me.
620
00:44:21,327 --> 00:44:22,793
Just talk to me.
621
00:44:25,265 --> 00:44:26,597
What's going on?
622
00:44:30,270 --> 00:44:31,902
Did you take your meds?
623
00:44:33,740 --> 00:44:35,539
Do you remember?
624
00:44:38,711 --> 00:44:40,278
Just talk to me.
625
00:44:40,813 --> 00:44:42,880
-[music stopped]
-Hey, look at me, Jay.
626
00:44:42,882 --> 00:44:44,715
You can trust me, right?
627
00:44:44,984 --> 00:44:46,984
We got through this, remember?
628
00:44:46,986 --> 00:44:48,619
This has happened before.
629
00:44:49,555 --> 00:44:50,721
What happened before?
630
00:44:52,458 --> 00:44:53,924
You are thinking
you're someone else.
631
00:44:55,662 --> 00:44:56,861
Your condition.
632
00:44:58,564 --> 00:45:00,331
DID.
633
00:45:00,333 --> 00:45:01,499
I-- um.
634
00:45:01,501 --> 00:45:04,402
Jay, concentrate and remember.
635
00:45:04,404 --> 00:45:06,604
You got better then
and you'll get better now.
636
00:45:07,473 --> 00:45:09,774
Ugh! This makes--
this makes no sense.
637
00:45:10,443 --> 00:45:12,810
You know, I know--
I know you're Poppy,
638
00:45:12,812 --> 00:45:14,312
and I know who Jay is.
639
00:45:15,014 --> 00:45:16,781
I am not him.
640
00:45:18,484 --> 00:45:19,750
I'm Sam.
641
00:45:20,520 --> 00:45:22,520
[Poppy] That's just
your alter talking now.
642
00:45:24,324 --> 00:45:27,758
You are the same person
I've loved for 10 years.
643
00:45:27,994 --> 00:45:29,593
Don't worry.
644
00:45:29,595 --> 00:45:31,462
We'll get through this
again, together.
645
00:45:31,464 --> 00:45:33,998
This-- this-- no. This is crazy.
You have to believe me!
646
00:45:34,000 --> 00:45:35,800
I believe
that you believe it, Jay.
647
00:45:37,370 --> 00:45:39,470
The la--
the last thing I remember
648
00:45:41,007 --> 00:45:42,640
I was driving home.
649
00:45:42,642 --> 00:45:44,642
-Tyler pulled me over
in his pickup.
-When?
650
00:45:44,644 --> 00:45:46,811
-When was that?
-This morning, minutes ago.
651
00:45:46,813 --> 00:45:49,013
You were
right here with me, Jay.
652
00:45:50,116 --> 00:45:53,984
Sleeping...
in this bed... with me.
653
00:46:04,430 --> 00:46:07,098
Okay. Hey, hey.
654
00:46:08,701 --> 00:46:10,401
Let's lie down.
655
00:46:12,772 --> 00:46:14,905
Okay? It'll clear your head.
656
00:46:16,376 --> 00:46:18,542
Okay, and-- and take these.
657
00:46:19,112 --> 00:46:21,612
These will help, okay?
Your mind will come back to you
658
00:46:21,614 --> 00:46:23,714
and you'll
see things clearly again.
659
00:46:29,689 --> 00:46:31,489
This has happened before?
660
00:46:31,758 --> 00:46:32,823
Yes, Bear.
661
00:46:49,442 --> 00:46:50,841
[Jay/Sam] I'm so tired.
662
00:46:51,477 --> 00:46:53,177
Come on. Just lie down.
663
00:47:10,430 --> 00:47:12,530
[whispering]
Sleepy, sleepy Bear.
664
00:47:27,013 --> 00:47:29,180
[whispering] Come back to me.
665
00:47:32,452 --> 00:47:34,819
[fan whirls]
666
00:47:47,533 --> 00:47:50,134
[Mia humming]
667
00:47:53,573 --> 00:47:55,906
[humming]
668
00:48:04,750 --> 00:48:06,016
You're here.
669
00:48:07,186 --> 00:48:08,719
[Mia] Where else would I be?
670
00:48:10,756 --> 00:48:13,123
I thought you were
supposed to pick up Tyler.
671
00:48:14,494 --> 00:48:15,860
Who's Tyler?
672
00:48:16,863 --> 00:48:18,095
What?
673
00:48:19,632 --> 00:48:20,931
I'm kidding.
674
00:48:21,601 --> 00:48:22,933
You know what?
675
00:48:22,935 --> 00:48:24,935
Fuck him, he can wait.
676
00:48:26,239 --> 00:48:27,872
We're having breakfast.
677
00:48:32,745 --> 00:48:34,278
It's you I want.
678
00:48:34,280 --> 00:48:36,647
[sizzling sound from the pan]
679
00:48:49,262 --> 00:48:51,095
Mia?
680
00:48:54,667 --> 00:48:55,633
Mia?
681
00:48:55,635 --> 00:48:56,700
[sizzling]
682
00:48:59,305 --> 00:49:01,038
Mia!
683
00:49:01,040 --> 00:49:04,174
[ominous music]
684
00:49:06,646 --> 00:49:10,581
[ominous music]
685
00:49:39,612 --> 00:49:41,912
[distant bird squawks]
686
00:50:18,751 --> 00:50:21,018
[coughing]
687
00:50:24,156 --> 00:50:25,289
[sniffling]
688
00:51:26,952 --> 00:51:28,385
[door opening]
689
00:51:57,149 --> 00:51:58,749
[car keys beeping]
690
00:52:02,154 --> 00:52:03,487
[door closes]
691
00:52:08,894 --> 00:52:10,194
[car alarm wailing]
692
00:52:16,936 --> 00:52:18,135
Stop!
693
00:52:18,871 --> 00:52:20,471
Whoa! Easy!
694
00:52:20,473 --> 00:52:21,489
-[Poppy] Jay!
-Down on your knees.
695
00:52:21,490 --> 00:52:22,506
[Poppy] What are you doing?
696
00:52:22,508 --> 00:52:23,974
-Now.
-[Tyler] Okay, easy.
697
00:52:23,976 --> 00:52:26,310
Bear, put the gun down.
698
00:52:26,846 --> 00:52:29,012
Jay, listen to your wife
before you hurt
yourself with that thing.
699
00:52:29,014 --> 00:52:31,014
-[gunshot]
-[screaming]
700
00:52:31,016 --> 00:52:33,317
Get down! Now!
701
00:52:33,319 --> 00:52:34,918
-I'm not kidding.
-[Mia] Jay.
702
00:52:34,920 --> 00:52:36,520
Put your hands behind your head.
703
00:52:36,522 --> 00:52:37,788
[Tyler]
Poppy, can you do something?
704
00:52:37,790 --> 00:52:38,889
Shut up and do it!
705
00:52:39,291 --> 00:52:40,390
Tie his hands.
706
00:52:40,392 --> 00:52:42,226
Bear, you're messed up, baby.
707
00:52:42,228 --> 00:52:44,161
You don't know
what you're doing.
708
00:52:44,163 --> 00:52:47,030
I-- uh. I'm-- I'm Sam.
709
00:52:48,334 --> 00:52:51,268
I have-- I have no idea
what I'm doing in this body.
710
00:52:52,037 --> 00:52:55,172
-You realize
how insane that sounds?
-Shit, tie his hands.
711
00:52:55,174 --> 00:52:56,206
Tie his hands!
712
00:52:56,208 --> 00:52:57,508
With what?
713
00:52:57,510 --> 00:52:58,809
Go into the house
and find something.
714
00:53:00,446 --> 00:53:01,478
[Mia] Jay.
715
00:53:02,181 --> 00:53:03,380
Please.
716
00:53:03,382 --> 00:53:04,982
I know who I am, dammit.
717
00:53:04,984 --> 00:53:06,083
[Mia] Sam said he was leaving--
718
00:53:06,085 --> 00:53:07,951
I-- I know who I am.
719
00:53:07,953 --> 00:53:09,386
He's probably back home by now.
720
00:53:10,189 --> 00:53:12,823
Why-- why don't you
just put the gun down,
721
00:53:12,825 --> 00:53:15,058
and let's try
and figure this out.
722
00:53:15,060 --> 00:53:19,496
-We need to take
care of Tyler first.
-Why?
723
00:53:19,498 --> 00:53:22,366
Because the last thing
I remember is
your husband killing me.
724
00:53:23,102 --> 00:53:24,968
[Mia]
Why would he wanna kill you?
725
00:53:25,271 --> 00:53:27,037
Because he knows about us.
726
00:53:27,039 --> 00:53:28,138
[Mia] There is no us.
727
00:53:29,275 --> 00:53:31,041
You're married to my sister.
728
00:53:31,043 --> 00:53:33,377
You-- your-- what
happened to your head, Tyler?
729
00:53:33,379 --> 00:53:36,079
-Tell her!
-Yeah, ask him
how he got that bruise.
730
00:53:39,151 --> 00:53:41,552
I told you.
I slipped in my hike.
731
00:53:42,154 --> 00:53:44,555
Tie his hands. Tie his hands!
732
00:53:44,557 --> 00:53:47,124
-That's not going to happen.
-Don't think for a second
733
00:53:47,126 --> 00:53:48,325
that I won't use this.
734
00:53:48,928 --> 00:53:51,061
There's no coming back
from what you did.
735
00:53:51,063 --> 00:53:52,429
-Jay.
-Mia, please, step aside!
736
00:53:52,431 --> 00:53:54,231
You don-- don't understand!
737
00:53:54,233 --> 00:53:55,599
[Mia] You're right, I don't.
738
00:53:55,601 --> 00:53:57,601
But this can't be
the way to solve it.
739
00:53:58,103 --> 00:53:59,303
Reality dictates, right?
740
00:54:00,239 --> 00:54:01,338
-[gunshot]
-[screaming]
741
00:54:01,340 --> 00:54:02,873
[grunting]
742
00:54:03,909 --> 00:54:04,942
[Poppy] Leave him alone!
743
00:54:04,944 --> 00:54:06,510
-[punches]
-[grunting]
744
00:54:06,512 --> 00:54:07,477
[Mia] Stop!
745
00:54:12,051 --> 00:54:13,050
Mia.
746
00:54:15,521 --> 00:54:16,520
Give me the gun.
747
00:54:21,894 --> 00:54:22,993
I told you.
748
00:54:23,229 --> 00:54:24,328
I slipped in my hike
like an idiot.
749
00:54:24,964 --> 00:54:27,130
I fell into the lake, okay?
750
00:54:29,201 --> 00:54:33,937
It's just me, okay?
It's just me.
751
00:54:34,173 --> 00:54:37,274
-I'm here. Mia, look at me.
-Mia, don't.
752
00:54:37,276 --> 00:54:38,508
Don't listen to him,
don't listen to him.
753
00:54:38,510 --> 00:54:41,278
[Mia sobs]
754
00:54:41,947 --> 00:54:42,913
Okay, okay.
755
00:54:43,883 --> 00:54:45,082
Okay.
756
00:54:45,251 --> 00:54:47,184
[Mia sobs]
757
00:54:51,957 --> 00:54:55,225
[Poppy] Bullshit!
What we need to do is we need
to get the fuck out of here,
758
00:54:55,227 --> 00:54:57,427
-that's what we need to do.
-[Tyler] Wait. We need to stop
759
00:54:57,429 --> 00:54:58,629
and think about
this for a second.
760
00:54:58,631 --> 00:54:59,930
[Poppy] Are you serious?
761
00:54:59,932 --> 00:55:01,598
He's having a psychotic break.
762
00:55:01,600 --> 00:55:03,901
He needs to
see a fuckin' doctor. Now!
763
00:55:04,370 --> 00:55:05,435
[Tyler] Where are you going?
764
00:55:05,437 --> 00:55:06,670
We are packing and leaving.
765
00:55:06,672 --> 00:55:08,238
Mia, you guys
should do the same.
766
00:55:08,240 --> 00:55:09,339
Hey, hey,
do you have your phone on you?
767
00:55:10,910 --> 00:55:11,975
Can I see it?
768
00:55:16,382 --> 00:55:17,948
Do you feel better
if I call Sam?
769
00:55:19,285 --> 00:55:20,484
I won't answer.
770
00:55:21,921 --> 00:55:24,054
-I can't.
-[Poppy] Okay, come on, Bear.
771
00:55:24,056 --> 00:55:25,122
Let's go.
772
00:55:25,457 --> 00:55:26,924
[Tyler] Is it true?
773
00:55:26,926 --> 00:55:27,691
Are you sleeping with him?
774
00:55:27,693 --> 00:55:29,459
[Mia] No! God, no!
775
00:55:29,461 --> 00:55:31,194
[Mia]
He is obviously out of his mind.
776
00:55:31,196 --> 00:55:32,529
I'm not talking about him.
777
00:55:32,531 --> 00:55:33,697
Did you sleep with Sam?
778
00:55:34,533 --> 00:55:35,933
[Mia] What?
779
00:55:36,568 --> 00:55:38,035
[Tyler] I think you did.
780
00:55:38,570 --> 00:55:40,504
I saw how you were around him.
781
00:55:41,206 --> 00:55:42,639
[Mia]
Don't you flip on me too, Tyler.
782
00:55:42,641 --> 00:55:43,974
[Poppy] Just a second, Bear.
783
00:55:43,976 --> 00:55:45,976
Stay right here, okay?
784
00:55:45,978 --> 00:55:47,678
[Tyler] And you're
avoiding my question.
785
00:55:47,680 --> 00:55:49,379
[Mia] And I'm trying
to resolve this issue and to--
786
00:55:49,381 --> 00:55:51,281
[Tyler] I'm asking you
if you fucked that guy!
787
00:55:51,283 --> 00:55:52,549
[Poppy] You gonna be alright?
788
00:55:54,119 --> 00:55:55,519
[Poppy]
Mia, you gonna be alright?
789
00:55:55,521 --> 00:55:58,989
-[Tyler] Did you hurt him?
-[indistinct]
790
00:56:03,996 --> 00:56:05,963
[father]
You need to talk, to him.
791
00:56:06,532 --> 00:56:08,098
I need some space,
that's what I need.
792
00:56:08,100 --> 00:56:09,599
[father] I have given you space.
793
00:56:11,103 --> 00:56:12,736
-[father] I am not, I just--
-[mother] It's just Sam.
794
00:56:12,738 --> 00:56:14,004
[father] What about Sam?
795
00:56:14,006 --> 00:56:16,690
[mother] He tried
to wear her dress today!
796
00:56:16,691 --> 00:56:19,375
[father] He-- he's
still in shock, he's confused.
797
00:56:19,378 --> 00:56:23,213
[mother] It hurts so bad.
[crying]
798
00:56:23,215 --> 00:56:25,415
[father] Tell me
what to do and I'll do it.
799
00:56:26,385 --> 00:56:29,386
[father] I need you,
Sam needs you, you get that?
800
00:56:29,388 --> 00:56:31,221
[mother] I can't look at him.
801
00:56:31,223 --> 00:56:32,456
He's your son!
802
00:56:33,058 --> 00:56:34,057
He's our son.
803
00:56:34,059 --> 00:56:35,125
He's in pain!
804
00:56:35,127 --> 00:56:37,361
[mother] I'm in pain! [sobs]
805
00:56:37,363 --> 00:56:38,595
He needs help.
806
00:56:42,201 --> 00:56:44,601
-We all do.
-[mother crying]
807
00:56:46,305 --> 00:56:47,504
[Poppy] Hey.
808
00:56:49,074 --> 00:56:51,208
Hey, let's go pack.
809
00:56:51,210 --> 00:56:52,776
We'll get you out of here, okay?
810
00:57:09,428 --> 00:57:11,528
Just get your things,
I'll pack it all for you.
811
00:57:18,504 --> 00:57:21,638
[crying]
812
00:57:23,075 --> 00:57:25,108
Oh, Sammy.
813
00:57:28,113 --> 00:57:29,546
Sammy.
814
00:57:31,784 --> 00:57:33,050
Bear?
815
00:57:37,056 --> 00:57:39,489
Hey, grab your stuff, baby.
816
00:57:39,491 --> 00:57:41,158
We need to go.
817
00:57:43,328 --> 00:57:45,128
The sooner we get
out of here, the better.
818
00:57:51,270 --> 00:57:53,336
-[ominous music]
-[pills rattling]
819
00:58:45,724 --> 00:58:48,191
[Poppy]
Okay, I think that's everything.
820
00:58:48,193 --> 00:58:49,392
Just grab the camera.
821
00:58:50,395 --> 00:58:51,394
[knocking on door]
822
00:58:51,396 --> 00:58:52,596
[Mia] Poppy?
823
00:58:52,798 --> 00:58:54,397
Can I speak
with you for a second?
824
00:58:55,868 --> 00:58:57,434
[Poppy] Yeah, okay.
825
00:58:57,436 --> 00:58:59,169
[Poppy]
I'll just be one minute, Bear.
826
00:58:59,171 --> 00:59:01,505
Okay? Just call me
if you need me.
827
00:59:03,375 --> 00:59:05,175
Gonna load the bags up
when you're ready.
828
00:59:05,744 --> 00:59:06,877
Okay?
829
00:59:07,246 --> 00:59:08,445
Don't forget the camera.
830
00:59:14,353 --> 00:59:16,453
[Jay] I didn't even know
you had a sister.
831
00:59:16,455 --> 00:59:17,787
Where is she?
832
00:59:19,525 --> 00:59:20,824
She's dead.
833
00:59:21,360 --> 00:59:22,359
[Jay] Oh.
834
00:59:22,361 --> 00:59:23,693
[Poppy] Oh!
835
00:59:24,229 --> 00:59:27,430
[Poppy] I didn't--
Oh my god, I'm so sorry.
836
00:59:28,734 --> 00:59:29,933
[Jay] What happened?
837
00:59:32,404 --> 00:59:33,770
I killed her.
838
00:59:35,440 --> 00:59:37,841
[psychologist]
Once again, who are you?
839
00:59:39,244 --> 00:59:40,443
I'm Sam.
840
00:59:40,812 --> 00:59:42,245
[psychologist] Good.
841
00:59:42,247 --> 00:59:44,447
And what happened to Sara?
842
00:59:44,449 --> 00:59:45,949
She drowned.
843
00:59:46,685 --> 00:59:48,818
[psychologist] What did you do?
844
00:59:49,254 --> 00:59:50,820
I tried to save her.
845
00:59:53,392 --> 00:59:54,591
But I couldn't.
846
00:59:54,593 --> 00:59:56,693
That's right, you couldn't.
847
00:59:57,629 --> 00:59:58,762
[psychologist] Go on.
848
00:59:58,764 --> 01:00:00,297
It's not my fault.
849
01:00:03,368 --> 01:00:04,634
[Jay/Sam sobbing]
850
01:00:18,850 --> 01:00:20,750
I'm in a tough spot here, Jay.
851
01:00:25,390 --> 01:00:26,323
[sniffling]
852
01:00:29,661 --> 01:00:30,860
You gotta help me out here.
853
01:00:34,233 --> 01:00:35,665
Some of that stuff
you said earlier,
854
01:00:36,401 --> 01:00:38,501
there's no way you
could've known all that, right?
855
01:00:41,540 --> 01:00:42,806
Tell me you flipped, Jay.
856
01:00:44,443 --> 01:00:45,542
Tell me something,
857
01:00:46,612 --> 01:00:47,978
something' I can live with.
858
01:00:48,814 --> 01:00:49,913
Help me understand.
859
01:00:49,915 --> 01:00:51,248
You should get out of here.
860
01:00:51,250 --> 01:00:52,482
I know about your pills,
861
01:00:52,818 --> 01:00:54,451
I know about
your hospitals visits.
862
01:00:55,520 --> 01:00:56,820
It's just
another episode, right?
863
01:01:01,693 --> 01:01:03,560
Did you follow me this morning?
864
01:01:05,897 --> 01:01:07,330
Did you see something?
865
01:01:10,335 --> 01:01:13,036
This could all just be a big,
big misunderstanding.
866
01:01:17,442 --> 01:01:18,942
Did you know Sam was seeing Mia?
867
01:01:22,314 --> 01:01:23,446
You're his partner,
868
01:01:24,616 --> 01:01:25,982
you should know
things like that.
869
01:01:29,588 --> 01:01:30,620
[sniffling]
870
01:01:30,622 --> 01:01:33,356
I need you to understand
the gravity of the situation.
871
01:01:34,960 --> 01:01:36,459
I don't wanna do this.
872
01:01:38,030 --> 01:01:39,296
Not to you.
873
01:01:40,565 --> 01:01:41,631
[sniffling]
874
01:01:41,633 --> 01:01:44,067
So tell me all this nonsense
875
01:01:44,069 --> 01:01:48,505
is just the imagination
of some sick twisted mind.
876
01:01:48,507 --> 01:01:49,839
Are you gonna kill me again?
877
01:01:54,980 --> 01:01:56,713
How the hell
did you know about Sam?
878
01:01:59,718 --> 01:02:01,384
How did you know
what I said to him?
879
01:02:02,421 --> 01:02:03,620
You said it to me.
880
01:02:05,324 --> 01:02:06,423
[inhaling]
881
01:02:08,660 --> 01:02:09,993
Say you're Jay.
882
01:02:11,596 --> 01:02:12,796
[grunting]
883
01:02:14,433 --> 01:02:15,398
You don't
have to do this, Tyler.
884
01:02:15,400 --> 01:02:16,366
Say you're Jay.
885
01:02:17,069 --> 01:02:18,068
Say you're crazy.
886
01:02:18,537 --> 01:02:19,703
Forget what you think you saw.
887
01:02:19,705 --> 01:02:20,804
None of that shit happened!
888
01:02:21,740 --> 01:02:23,406
It's just one of
your crazy episodes!
889
01:02:23,775 --> 01:02:24,974
I know who I am.
890
01:02:24,976 --> 01:02:26,609
If you really are Sam,
891
01:02:27,679 --> 01:02:28,878
you know I had no choice.
892
01:02:32,617 --> 01:02:33,316
He pushed me.
893
01:02:33,317 --> 01:02:34,016
And you know
I have to do it again.
894
01:02:39,358 --> 01:02:40,857
You only really know who you are
895
01:02:40,859 --> 01:02:43,026
when you have a gun
pointed at your skull.
896
01:02:45,364 --> 01:02:46,896
[sobbing]
897
01:02:47,699 --> 01:02:48,798
I know who I am.
898
01:02:52,804 --> 01:02:53,770
I know.
899
01:02:53,772 --> 01:02:54,971
[sniffles]
900
01:02:56,875 --> 01:02:58,808
[sobbing]
901
01:02:59,411 --> 01:03:00,410
Jay.
902
01:03:02,514 --> 01:03:03,913
Jay, please.
903
01:03:08,420 --> 01:03:09,953
Please, don't make me do this.
904
01:03:09,955 --> 01:03:11,988
I also know who you are, Tyler.
905
01:03:17,429 --> 01:03:19,162
[loud blow]
906
01:03:19,164 --> 01:03:21,998
[ominous music]
907
01:04:16,922 --> 01:04:19,088
[thunder]
908
01:04:37,542 --> 01:04:40,543
[distant footsteps]
909
01:04:43,248 --> 01:04:44,948
[young Sam grunting]
910
01:04:57,496 --> 01:04:59,629
[nervy music]
911
01:05:31,930 --> 01:05:33,997
[mother crying]
912
01:05:40,705 --> 01:05:41,804
[young Sam whispering] Mommy.
913
01:05:43,275 --> 01:05:44,874
Oh, Sammy.
914
01:05:45,243 --> 01:05:47,277
[mother crying]
915
01:05:50,782 --> 01:05:51,915
Sammy.
916
01:05:54,986 --> 01:05:57,954
[sobbing]
917
01:06:26,585 --> 01:06:27,850
Hey.
918
01:06:30,288 --> 01:06:31,754
Come back to me.
919
01:06:34,960 --> 01:06:36,960
Come back to me.
920
01:06:39,130 --> 01:06:40,964
[Mia sobbing] Can you hear me?
921
01:06:45,003 --> 01:06:46,636
[Mia] Poppy.
922
01:06:47,706 --> 01:06:49,105
[Mia] I'm right here.
923
01:06:50,108 --> 01:06:51,908
I'm so sorry.
924
01:06:53,111 --> 01:06:54,310
[Tyler]
He must have found my gun.
925
01:06:54,913 --> 01:06:56,379
How could I just
leave it just lying there?
926
01:06:57,082 --> 01:06:58,881
[Mia]
This isn't anybody's fault.
927
01:06:58,883 --> 01:07:00,917
We need to figure
out what we're doing here.
928
01:07:05,924 --> 01:07:07,357
[Mia] I wanna
get Poppy out of here.
929
01:07:08,059 --> 01:07:09,359
[Tyler] We can't just leave now.
930
01:07:09,361 --> 01:07:10,827
[Mia] We need to
get away from this place.
931
01:07:13,031 --> 01:07:14,931
Let me drive to the closest
place and try to call somebody.
932
01:07:14,933 --> 01:07:16,399
[Mia] And leave us here?
933
01:07:16,835 --> 01:07:18,801
Give me your phone. I'll see
if there's reception out far.
934
01:07:47,866 --> 01:07:49,365
He's dead because of me.
935
01:07:50,168 --> 01:07:52,235
Don't say that!
Don't even think that.
936
01:07:54,773 --> 01:07:56,039
It's true, isn't it?
937
01:07:56,041 --> 01:07:57,206
No.
938
01:08:00,145 --> 01:08:02,011
[sighs]
939
01:08:03,081 --> 01:08:04,414
I have to go see him.
940
01:08:04,416 --> 01:08:06,449
-What? No!
-I have to.
941
01:08:06,451 --> 01:08:07,850
Poppy.
942
01:08:08,987 --> 01:08:10,253
Poppy.
943
01:08:10,255 --> 01:08:11,354
Poppy.
944
01:08:11,356 --> 01:08:15,158
Wait, uh, uh, I-- I don't
know about that. I, uh--
945
01:08:16,861 --> 01:08:19,362
-What are you doing?
-Just give me a minute.
946
01:08:19,364 --> 01:08:20,930
I really don't think
that's a good idea.
947
01:08:21,299 --> 01:08:22,999
I really need
to be alone with him.
948
01:08:23,301 --> 01:08:24,367
[Mia] Poppy.
949
01:08:24,769 --> 01:08:26,402
Please, I really need this.
950
01:08:26,404 --> 01:08:28,204
The police need
to see this as is.
951
01:08:28,206 --> 01:08:29,772
Okay, you can't touch anything.
952
01:08:31,976 --> 01:08:33,042
Poppy.
953
01:08:34,145 --> 01:08:36,012
[Mia] It's okay. It's okay.
954
01:08:36,014 --> 01:08:37,747
Juts let her be alone with him.
955
01:08:39,084 --> 01:08:40,383
It's okay.
956
01:08:43,121 --> 01:08:45,021
[Mia] Why? Just let her--
just let her be with him.
957
01:08:45,023 --> 01:08:46,122
It's fine.
958
01:08:46,124 --> 01:08:47,890
It's okay. She'll be okay.
959
01:10:05,937 --> 01:10:09,305
[ominous music]
960
01:10:16,848 --> 01:10:18,214
[young Sam whispering]
You're okay now?
961
01:10:19,284 --> 01:10:21,250
No monsters can get us here.
962
01:10:21,820 --> 01:10:23,252
[Whispering]
The dark is so scary.
963
01:10:23,254 --> 01:10:25,087
Did you see something?
964
01:10:25,089 --> 01:10:27,290
No. I couldn't see anything.
965
01:10:27,292 --> 01:10:29,458
You know,
everything that's there
966
01:10:29,460 --> 01:10:31,527
is still there in the dark.
967
01:10:31,529 --> 01:10:33,996
Everything but the light.
968
01:10:36,601 --> 01:10:40,169
-We're going to
write a contract.
-A contact?
969
01:10:40,171 --> 01:10:43,172
-A contract.
-[giggling]
970
01:10:43,174 --> 01:10:45,041
A prevention but a promise.
971
01:10:49,480 --> 01:10:54,116
[young Sam]
I am Sara's big brother.
972
01:10:54,118 --> 01:10:56,319
-[knocking on the door]
-[Tyler] Poppy, open the door!
973
01:10:58,156 --> 01:11:01,290
-[door handle jiggles]
-[Tyler] Poppy,
Poppy please come out?
974
01:11:01,292 --> 01:11:02,258
[Mia]
Poppy, please unlock the door.
975
01:11:02,260 --> 01:11:03,559
[knocking hard]
976
01:11:03,561 --> 01:11:04,627
[Mia] You really
shouldn't be in there.
977
01:11:04,629 --> 01:11:06,162
I just need another minute.
978
01:11:06,164 --> 01:11:07,330
[Tyler] Poppy.
979
01:11:07,332 --> 01:11:08,397
[knocking hard]
980
01:11:08,399 --> 01:11:10,466
[Tyler] Poppy,
I'm breaking down the door.
981
01:11:12,403 --> 01:11:13,903
I'm sorry, partner.
982
01:11:17,976 --> 01:11:19,275
[poppy] I needed to say goodbye.
983
01:11:21,946 --> 01:11:23,946
What? What is it?
What? Talk to me.
984
01:11:23,948 --> 01:11:25,414
[Tyler] Why'd you do that?
Why'd you cover him up?
985
01:11:26,284 --> 01:11:27,884
I couldn't
just leave him like that.
986
01:11:27,886 --> 01:11:29,218
I told you it was a crime scene.
987
01:11:29,554 --> 01:11:30,953
A crime scene?
988
01:11:31,222 --> 01:11:32,622
What crime was
committed in there?
989
01:11:32,624 --> 01:11:34,423
Hey, hey.
What is wrong with you?
990
01:11:34,993 --> 01:11:36,425
What difference
does it make now?
991
01:11:37,495 --> 01:11:38,928
I need some air.
992
01:11:38,930 --> 01:11:40,129
No, well, wait, wait.
993
01:11:40,131 --> 01:11:41,364
Tyler!
994
01:11:46,070 --> 01:11:48,271
-We don't have much time.
-Having time for what?
995
01:11:48,273 --> 01:11:50,640
Go start Jay's car
and wait for me there.
996
01:11:50,642 --> 01:11:53,542
-First explain to me
what's going on.
-Mia! Trust me.
997
01:11:53,544 --> 01:11:55,111
-[Tyler] Poppy!
-Start the car and wait for me.
998
01:11:56,147 --> 01:11:57,346
Go!
999
01:11:59,984 --> 01:12:01,550
What are you trying to do?
1000
01:12:05,556 --> 01:12:06,656
What are you trying to do, huh?
1001
01:12:06,658 --> 01:12:08,124
What?
1002
01:12:13,298 --> 01:12:14,397
Sam?
1003
01:12:17,168 --> 01:12:18,167
Sam!
1004
01:12:18,970 --> 01:12:20,336
You fuckin' parasite!
1005
01:12:20,338 --> 01:12:22,238
How many people have to die
for you to stay dead?
1006
01:12:25,143 --> 01:12:26,442
[Mia grunting]
1007
01:12:32,450 --> 01:12:34,450
[frantic music]
1008
01:12:35,253 --> 01:12:36,352
[gunshot]
1009
01:12:36,988 --> 01:12:38,988
-[sobbing]
-Oh my god!
1010
01:12:38,990 --> 01:12:43,426
-[Mia] Poppy!
-You are destroying
everyone around you.
1011
01:12:43,428 --> 01:12:45,127
[Mia] What the fuck
is wrong with you?
1012
01:12:45,129 --> 01:12:46,996
Everyone's lost their minds!
1013
01:12:46,998 --> 01:12:48,130
Wake up, Mia, wake up!
1014
01:12:48,399 --> 01:12:49,632
Is not your sister?
1015
01:12:49,634 --> 01:12:50,700
Not anymore!
1016
01:12:50,702 --> 01:12:52,068
Get off me!
1017
01:12:52,070 --> 01:12:53,602
Don't you see?
1018
01:12:53,604 --> 01:12:55,438
It's your little boyfriend,
the one you were fucking
1019
01:12:55,440 --> 01:12:57,506
while I was at war,
he has this amazing ability--
1020
01:12:57,508 --> 01:12:59,976
[Mia] What did you do?
What happened to Sam?
1021
01:13:01,112 --> 01:13:04,380
[Tyler] Even now? What happened
to me, Mia? What'd you do to me?
1022
01:13:04,382 --> 01:13:07,483
[Mia] Jay was right, wasn't he?
Did you kill him, too?
1023
01:13:07,485 --> 01:13:09,552
[indistinct]
1024
01:13:11,589 --> 01:13:13,422
[engine revving]
1025
01:13:14,592 --> 01:13:16,158
[loud thump]
1026
01:13:17,495 --> 01:13:19,362
Mia, get in!
1027
01:13:26,337 --> 01:13:27,636
Grab me that shirt.
1028
01:13:31,175 --> 01:13:32,174
Take the wheel.
1029
01:13:34,445 --> 01:13:35,578
[Mia] What the hell is going on?
1030
01:13:36,247 --> 01:13:37,346
[Poppy/Sam]
We're getting out of here.
1031
01:13:37,348 --> 01:13:38,714
No, I mean what's happening?
1032
01:13:38,716 --> 01:13:40,349
[Poppy/Sam] Let's
just get out of here first.
1033
01:13:40,351 --> 01:13:42,018
[grunts]
1034
01:13:42,020 --> 01:13:43,586
How are you so fucking calm?
1035
01:13:43,588 --> 01:13:45,388
What is going on?
1036
01:13:45,390 --> 01:13:46,722
You're safe now.
1037
01:13:46,724 --> 01:13:49,358
-He can't hurt you anymore.
-Hurt me?
1038
01:13:49,360 --> 01:13:51,227
-I've never even
seen him like that.
-Mia.
1039
01:13:51,229 --> 01:13:53,496
No, that-- that
wasn't Tyler back there.
1040
01:13:53,498 --> 01:13:55,498
-Yes, it was!
-We have to go back.
1041
01:13:55,500 --> 01:13:58,401
-Can you hear yourself?
-Turn back, Poppy!
1042
01:13:58,403 --> 01:14:01,570
-He needs help!
-There has got to be
a part of you that knows.
1043
01:14:01,572 --> 01:14:03,672
People do insane things
when they are hurt.
1044
01:14:03,674 --> 01:14:06,208
-That justifies nothing!
-People make mistakes!
1045
01:14:06,210 --> 01:14:07,710
You made mistakes, Mia.
1046
01:14:07,712 --> 01:14:09,512
You made mistakes!
1047
01:14:12,350 --> 01:14:13,783
I fell in love with you.
1048
01:14:14,619 --> 01:14:16,118
Deeply.
1049
01:14:16,120 --> 01:14:20,523
I was myself with you in a way
I've never experienced before.
1050
01:14:20,525 --> 01:14:22,224
-You shut up.
-But you made a choice.
1051
01:14:24,495 --> 01:14:26,562
Or maybe I really
did push you away.
1052
01:14:26,564 --> 01:14:27,496
Why're you doing this?
1053
01:14:28,132 --> 01:14:30,299
Why are you doing this to me?
1054
01:14:30,301 --> 01:14:31,834
You know, I'm not her, you know.
1055
01:14:31,836 --> 01:14:33,536
Shut up!
1056
01:14:34,839 --> 01:14:36,305
[crying]
1057
01:15:09,874 --> 01:15:10,873
[Mia] Poppy.
1058
01:15:21,752 --> 01:15:23,586
[panting]
1059
01:15:26,824 --> 01:15:28,591
Is that Sam's car?
1060
01:15:31,796 --> 01:15:33,429
Is Sam inside?
1061
01:15:40,238 --> 01:15:41,303
[Mia] What are you doing?
1062
01:15:42,440 --> 01:15:45,141
[heavy panting]
1063
01:15:49,814 --> 01:15:52,381
[Mia] These photos
are from the day Sara died.
1064
01:15:57,455 --> 01:15:58,487
My parents.
1065
01:15:58,489 --> 01:16:02,725
They tried to paint a picture
of that day for me.
1066
01:16:05,263 --> 01:16:06,829
Cleaned up after Sara.
1067
01:16:08,299 --> 01:16:09,565
Just swept her away.
1068
01:16:13,671 --> 01:16:15,471
It's like she died twice.
1069
01:16:20,278 --> 01:16:22,444
[sobbing]
1070
01:16:22,446 --> 01:16:23,779
I remember this one.
1071
01:16:26,184 --> 01:16:28,184
This is the only one Sara took.
1072
01:16:29,520 --> 01:16:31,320
[Mia] What is it?
1073
01:16:31,789 --> 01:16:33,222
It's the lake.
1074
01:16:35,893 --> 01:16:38,527
She saw something in the water.
1075
01:16:39,797 --> 01:16:41,430
A light.
1076
01:16:45,303 --> 01:16:46,936
I saw something today.
1077
01:16:50,474 --> 01:16:52,408
After Tyler killed me.
1078
01:16:53,711 --> 01:16:55,277
After Jay.
1079
01:17:01,352 --> 01:17:02,818
Every time I die.
1080
01:17:07,225 --> 01:17:08,724
[sobbing]
1081
01:17:27,845 --> 01:17:29,245
[Poppy/Sam] He killed me here.
1082
01:17:31,916 --> 01:17:33,449
This is where I died.
1083
01:17:42,426 --> 01:17:44,326
I don't know who I am anymore.
1084
01:17:47,398 --> 01:17:48,597
Sam?
1085
01:17:53,504 --> 01:17:55,004
Is it really you in there?
1086
01:18:02,580 --> 01:18:04,913
I am so sorry
all this happened to you.
1087
01:18:09,020 --> 01:18:11,320
[whispering]
But I want my sister back.
1088
01:18:21,465 --> 01:18:22,831
[car approaching]
1089
01:18:25,002 --> 01:18:27,002
[suspenseful music]
1090
01:18:31,942 --> 01:18:33,375
[Tyler] Mia?
1091
01:18:37,648 --> 01:18:38,881
Look, I know you're down here.
1092
01:18:38,883 --> 01:18:40,316
I know Poppy is hurt.
1093
01:18:43,087 --> 01:18:44,620
I am not gonna hurt you guys.
1094
01:18:47,792 --> 01:18:48,791
[Tyler] Poppy, you know me.
1095
01:18:50,861 --> 01:18:53,362
Mia, you know
I would never hurt you.
1096
01:19:00,071 --> 01:19:02,504
[panting]
1097
01:19:11,482 --> 01:19:12,681
[whispering]
I'm slowing us down.
1098
01:19:12,683 --> 01:19:13,716
Go get the car!
1099
01:19:13,718 --> 01:19:14,817
-[whispering] No.
-Go!
1100
01:19:14,819 --> 01:19:17,453
[Tyler] Come on, Mia!
This makes no sense.
1101
01:19:20,558 --> 01:19:22,624
-[panting]
-[Tyler] Where are you gonna go?
1102
01:19:32,036 --> 01:19:33,836
[Tyler]
I won't leave until I find you.
1103
01:19:39,810 --> 01:19:41,143
You know, I lost it back there.
1104
01:19:42,780 --> 01:19:44,580
You have to know I
would never hurt you.
1105
01:19:47,451 --> 01:19:48,817
[grunting]
1106
01:19:51,889 --> 01:19:53,722
[Tyler] Tell me
what you want me to do, Mia.
1107
01:20:03,968 --> 01:20:05,634
What do you want me to do, Mia?
1108
01:20:06,871 --> 01:20:09,405
Tell me what
you want me do, please!
1109
01:20:13,944 --> 01:20:15,711
[sobbing]
1110
01:20:26,524 --> 01:20:28,657
[ominous music]
1111
01:20:36,167 --> 01:20:37,733
[other car engine start]
1112
01:20:39,970 --> 01:20:42,638
Mia!
1113
01:20:46,911 --> 01:20:48,143
[truck engine starts]
1114
01:20:56,687 --> 01:21:00,989
[young Sam whispering]
"I am Sara's big brother.
1115
01:21:00,991 --> 01:21:06,862
I declare that
I will always keep her safe.
1116
01:21:07,131 --> 01:21:09,765
This is our home.
1117
01:21:09,767 --> 01:21:13,202
When Sara is
feeling scared or alone,
1118
01:21:13,204 --> 01:21:15,971
she can come here.
1119
01:21:15,973 --> 01:21:18,841
I will always protect her.
1120
01:21:19,243 --> 01:21:20,576
Sam."
1121
01:22:18,736 --> 01:22:19,701
-[thump]
-Whoa!
1122
01:22:20,838 --> 01:22:22,871
-[shouts]
-[glass shatters]
1123
01:22:24,808 --> 01:22:25,774
[grunting]
1124
01:22:28,913 --> 01:22:30,212
[groaning in pain]
1125
01:22:32,917 --> 01:22:34,683
[mother] Sara!
1126
01:23:33,978 --> 01:23:36,278
[ominous music]
1127
01:23:57,668 --> 01:24:01,103
[ominous music]
1128
01:24:02,806 --> 01:24:05,641
[thunder]
1129
01:24:06,143 --> 01:24:07,209
[thunder]
1130
01:24:07,878 --> 01:24:08,877
[mother] Sara.
1131
01:24:13,083 --> 01:24:14,383
Sara?
1132
01:24:18,389 --> 01:24:20,822
Sara?
1133
01:24:21,825 --> 01:24:22,858
Come back to me.
1134
01:24:22,860 --> 01:24:24,660
[heart monitor beeps]
1135
01:24:24,662 --> 01:24:26,261
[mother] Come back to me, baby.
1136
01:24:26,997 --> 01:24:28,130
Please!
1137
01:24:29,833 --> 01:24:30,932
Don't leave me.
1138
01:24:32,870 --> 01:24:33,969
Stay with me.
1139
01:24:35,239 --> 01:24:36,238
Baby.
1140
01:24:38,208 --> 01:24:40,008
Sara.
1141
01:24:40,344 --> 01:24:41,276
Sara?
1142
01:24:41,779 --> 01:24:43,145
It's mama.
1143
01:24:43,847 --> 01:24:45,313
Hold on, it's gonna be okay.
1144
01:24:45,315 --> 01:24:47,049
[single beep]
1145
01:24:47,051 --> 01:24:48,684
Sara?
1146
01:24:49,019 --> 01:24:50,052
Sara?
1147
01:24:50,454 --> 01:24:51,753
Baby.
1148
01:24:52,122 --> 01:24:53,155
Sara.
1149
01:24:53,157 --> 01:24:54,222
Sara!
1150
01:24:54,858 --> 01:24:56,324
[muffled] Doctor! Doctor!
1151
01:24:56,860 --> 01:24:57,893
Baby, please don't go.
1152
01:24:58,328 --> 01:24:59,428
Can you hear my voice? Sara?
1153
01:24:59,430 --> 01:25:02,197
[indistinct speech]
1154
01:25:04,168 --> 01:25:06,702
[muffled distant speech]
1155
01:25:11,275 --> 01:25:13,775
[ominous sound]
1156
01:25:19,383 --> 01:25:21,850
[indistinct shouting]
1157
01:25:22,920 --> 01:25:25,187
[doctor] I am trying to.
1158
01:25:26,924 --> 01:25:29,291
[mother indistinct]
1159
01:25:33,063 --> 01:25:35,130
[distant voices]
1160
01:25:35,733 --> 01:25:37,999
[echoing voice]
1161
01:25:38,001 --> 01:25:40,302
[sharp blow]
1162
01:25:40,838 --> 01:25:43,071
[doctor] Stay away
from the bed now.
1163
01:25:45,042 --> 01:25:45,974
[doctor] Charging.
1164
01:25:48,078 --> 01:25:49,745
[doctor] Clear.
1165
01:25:53,917 --> 01:25:56,084
[ominous music]
1166
01:25:58,422 --> 01:26:00,388
[muted voices]
1167
01:26:13,137 --> 01:26:14,870
[music intensifies]
1168
01:26:37,094 --> 01:26:39,361
[loud intense music]
1169
01:26:44,568 --> 01:26:46,034
[whispering] Sam.
1170
01:26:46,904 --> 01:26:48,336
[whispering] Sam.
1171
01:26:50,908 --> 01:26:52,340
-[music stops]
-[takes a deep breath]
1172
01:26:59,283 --> 01:27:02,284
[footsteps in corridor]
1173
01:27:02,286 --> 01:27:05,487
[piano music]
1174
01:27:12,529 --> 01:27:14,963
[burbling]
1175
01:27:17,100 --> 01:27:19,367
[music intensifies]
1176
01:27:24,575 --> 01:27:26,107
[burbling]
1177
01:27:34,551 --> 01:27:37,285
[breathes deeply ] No!
1178
01:27:39,189 --> 01:27:41,122
[groans]
1179
01:27:42,459 --> 01:27:44,893
[grunts and screams]
1180
01:27:45,429 --> 01:27:47,896
[loud scream]
1181
01:27:56,273 --> 01:27:57,239
[bashing]
1182
01:27:57,241 --> 01:27:59,608
[knocking on the ceiling]
1183
01:28:04,448 --> 01:28:06,281
[gasps]
1184
01:28:41,985 --> 01:28:44,252
[violin music]
1185
01:28:44,588 --> 01:28:47,322
[psychologist]
Once again, who are you?
1186
01:28:49,693 --> 01:28:51,192
[young Sam] I'm Sam.
1187
01:28:52,629 --> 01:28:54,195
[psychologist]
And how old are you?
1188
01:28:55,299 --> 01:28:56,932
[young Sam] I'm nine years old.
1189
01:28:59,269 --> 01:29:01,202
[psychologist] And what
happened to your sister?
1190
01:29:07,277 --> 01:29:09,077
[psychologist]
What happened to Sara?
1191
01:29:10,580 --> 01:29:11,980
[young Sam] She drowned.
1192
01:29:13,583 --> 01:29:15,283
[psychologist] What did you do?
1193
01:29:15,719 --> 01:29:17,085
[young Sam] I tried to save her,
1194
01:29:18,255 --> 01:29:19,654
but I couldn't.
1195
01:29:20,624 --> 01:29:22,157
[psychologist]
That's right, Sam.
1196
01:29:22,626 --> 01:29:23,959
You couldn't.
1197
01:29:24,394 --> 01:29:25,660
[Mia] Tyler!
1198
01:29:29,533 --> 01:29:30,699
[psychologist] Go on.
1199
01:29:32,669 --> 01:29:34,369
It's not my fault.
1200
01:29:42,679 --> 01:29:45,547
That's wonderful, Sam.
1201
01:29:47,384 --> 01:29:48,717
I believed you.
1202
01:29:50,487 --> 01:29:53,555
This is your first big step
toward getting better.
1203
01:29:59,629 --> 01:30:01,363
[psychologist]
And you must know,
1204
01:30:01,365 --> 01:30:04,132
no one expects you
to take your sister's place.
1205
01:30:08,238 --> 01:30:09,270
[camera shutter clicks]
1206
01:30:10,507 --> 01:30:12,107
[Tyler/Sam] Come on, Poppy.
1207
01:30:13,777 --> 01:30:16,277
[psychologist] None
of what happened is your fault.
1208
01:30:18,015 --> 01:30:20,281
You're old enough
to understand this now.
1209
01:30:23,587 --> 01:30:25,687
[psychologist]
So playing with Sara's toys,
1210
01:30:26,423 --> 01:30:28,156
pretending to be her,
1211
01:30:28,792 --> 01:30:31,059
will not bring her back.
1212
01:30:35,032 --> 01:30:39,534
You must stop
believing you are Sara.
1213
01:30:41,605 --> 01:30:43,505
[intense music]
1214
01:30:45,776 --> 01:30:47,308
[music stops]
1215
01:30:48,245 --> 01:30:50,378
[coughing]
1216
01:30:50,647 --> 01:30:53,314
[gasping and coughing]
1217
01:30:53,316 --> 01:30:54,682
Oh my god!
1218
01:31:00,223 --> 01:31:02,057
[Poppy crying]
1219
01:31:06,696 --> 01:31:08,463
You have your sister back.
1220
01:31:18,141 --> 01:31:21,309
[melancholic string music]
1221
01:31:35,725 --> 01:31:37,492
[muffled thunder]
1222
01:32:00,584 --> 01:32:03,585
[melancholic string music]
1223
01:32:04,305 --> 01:33:04,514
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7pjyf
Help other users to choose the best subtitles
81639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.