All language subtitles for Event.Horizon.1997.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,602 --> 00:02:12,357 �R 2015. DEN F�RSTE FASTE KOLONI ETABLERES P� M�NEN. 2 00:02:12,399 --> 00:02:17,238 �R 2032. MINEDRIFT P�BEGYNDES P� MARS. 3 00:02:18,031 --> 00:02:21,910 �R 2040. LANGDISTANCE-RUMSKIBET "EVENT HORIZON" SENDES UD 4 00:02:21,952 --> 00:02:25,789 FOR AT UDFORSKE SOLSYSTEMETS YDRE GR�NSER. 5 00:02:25,831 --> 00:02:31,880 DET FORSVINDER SPORL�ST BAG DEN OTTENDE PLANET, NEPTUN. 6 00:02:31,921 --> 00:02:37,929 DET ER DEN V�RSTE KATASTROFE I RUMFLYVNINGENS HISTORIE. 7 00:02:40,725 --> 00:02:43,478 �R 2047. NU. 8 00:04:09,830 --> 00:04:11,875 Claire... 9 00:04:26,309 --> 00:04:28,604 Jeg savner dig. 10 00:05:35,349 --> 00:05:37,185 DAGSLYSSTATION: LAVT KREDSL�B OM JORDEN 11 00:05:37,227 --> 00:05:39,104 Dr. Weir, rapport�r til Lewis & Clark p� kajd�k 4. 12 00:05:49,950 --> 00:05:54,581 RUMSKIBET LEWIS & CLARK 13 00:05:55,332 --> 00:05:57,000 KATEGORI: HAVARIPATRULJE 14 00:05:57,042 --> 00:05:59,920 - lon-fremdrift aktiveret. - Tak. 15 00:05:59,962 --> 00:06:02,965 MISSION: TOPHEMMELIG 16 00:06:03,007 --> 00:06:06,011 Kurs: ni grader. 17 00:06:10,183 --> 00:06:13,937 Vi er klar til nedlukning. 18 00:06:16,983 --> 00:06:19,361 Det er bare for meget. 19 00:06:19,402 --> 00:06:24,200 Jeg har spillet pik i seks uger, og nu sker det her pis. 20 00:06:24,241 --> 00:06:26,869 Hvorfor flyver vi ikke til Mars? 21 00:06:26,911 --> 00:06:29,790 Mars har... kvinder. 22 00:06:29,831 --> 00:06:33,336 Smith har ret. Der er ingenting ved Neptun. 23 00:06:33,378 --> 00:06:35,922 Hvis der sker noget, er vi solgt. 24 00:06:35,963 --> 00:06:41,220 I kender reglerne. Hvis nogen er p� spanden, skal vi hj�Ipe dem. 25 00:06:41,261 --> 00:06:43,472 Har du tastet kursen ind? 26 00:06:43,514 --> 00:06:45,308 Vi er klar til at trykke den af. 27 00:06:45,350 --> 00:06:47,310 Mr Justin? 28 00:06:47,352 --> 00:06:49,646 Alle lys er gr�nne. 29 00:06:49,688 --> 00:06:54,151 - Begynd nedt�llingen. - lon-fremdrift om 10 minutter. 30 00:06:54,193 --> 00:06:56,113 Tak, l�jtnant. 31 00:06:56,154 --> 00:06:59,491 - Smith, du kommer med mig. - Javel. 32 00:06:59,950 --> 00:07:03,205 - Justin, klarg�r trykkamrene. - Javel, sir. 33 00:07:06,583 --> 00:07:09,212 Mr Cooper. lon-fremdrift om 10 minutter. 34 00:07:09,254 --> 00:07:12,215 S� er der d�mt d�seskinke! 35 00:07:12,257 --> 00:07:14,844 - Skipper! - Peters. 36 00:07:14,885 --> 00:07:18,014 Kaptajn Miller, jeg vil bare sige... 37 00:07:18,055 --> 00:07:20,642 Uret tikker, doktor. 38 00:07:20,684 --> 00:07:23,854 Vil du have en personlig invitation, Mr Smith? 39 00:07:23,895 --> 00:07:27,150 - Nej, sir! - Kaptajn, jeg vil ikke... 40 00:07:27,191 --> 00:07:30,362 G� hen til trykkamrene. Vi er klar. 41 00:07:30,404 --> 00:07:34,366 F� s� stuvet dit skidt af vejen, ellers m� du g� til Neptun. 42 00:07:34,408 --> 00:07:36,202 Hvad laver du, Peters? 43 00:07:36,244 --> 00:07:38,079 Jeg inds�tter de sidste CO2-rensepatroner. 44 00:07:38,121 --> 00:07:39,956 Stil dig her. 45 00:07:42,418 --> 00:07:45,546 - Tak, DJ. - Af med hatten. 46 00:07:45,588 --> 00:07:48,759 - Er det f�rste gang i trykkammeret? - Ja. 47 00:07:50,260 --> 00:07:53,973 Din kaptajn bryder sig vist ikke om mig. 48 00:07:54,015 --> 00:07:56,310 Det skal du ikke tage dig af. 49 00:07:56,352 --> 00:07:59,939 Han elsker bare fremmede passagerer. DJ! 50 00:07:59,981 --> 00:08:01,399 Ja! 51 00:08:02,984 --> 00:08:05,905 Er det n�dvendigt? 52 00:08:05,946 --> 00:08:10,660 N�r ion-motoren s�tter ind, bliver du udsat for 30 G. 53 00:08:10,702 --> 00:08:15,374 Uden trykkammeret ville kraften mase dig til mos. 54 00:08:15,415 --> 00:08:17,919 Jeg har set virkningen p� mus. 55 00:08:22,007 --> 00:08:24,968 - Klaustrofobisk? - Ja, meget. 56 00:08:33,646 --> 00:08:38,944 LEWIS AND CLARK: 56 DAGE UDE 57 00:08:49,957 --> 00:08:51,584 Billy. 58 00:09:34,009 --> 00:09:36,971 Jeg er s� ensom. 59 00:09:39,974 --> 00:09:41,603 Hallo? 60 00:09:50,363 --> 00:09:52,406 Er der nogen? 61 00:10:36,501 --> 00:10:38,545 Billy? 62 00:10:39,880 --> 00:10:41,507 Jeg fryser s�dan. 63 00:10:51,144 --> 00:10:52,770 Claire. 64 00:10:54,939 --> 00:10:56,900 Jeg venter. 65 00:11:10,374 --> 00:11:13,420 Er alt i orden? Tr�k vejret. DJ! 66 00:11:13,462 --> 00:11:16,715 Kom s�, dr. Weir. Op med dig. 67 00:11:16,757 --> 00:11:19,927 - Jeg klarer den. - OK. S�dan. 68 00:11:19,969 --> 00:11:24,892 Rolig. Du har v�ret i stasis i 56 dage. 69 00:11:24,933 --> 00:11:28,772 - Du vil v�re lidt konfus. - Jeg har det fint nu. 70 00:11:28,813 --> 00:11:31,400 OK. Tag den. Rolig. 71 00:11:31,442 --> 00:11:33,444 V�rsgo. 72 00:11:35,947 --> 00:11:37,574 Klarer du den? 73 00:11:39,284 --> 00:11:41,954 - Kaffe? - Hvad? 74 00:11:41,996 --> 00:11:45,541 Vil du have en kop kaffe? 75 00:11:45,583 --> 00:11:48,587 Nej, ellers tak. 76 00:11:48,629 --> 00:11:52,007 Som du vil. 77 00:11:52,049 --> 00:11:55,387 Hvad med dig, Starck? Har du lyst til noget varmt og sort? 78 00:11:55,428 --> 00:11:58,139 - Er det et tilbud? - Nej. 79 00:11:58,181 --> 00:12:00,768 Hvad s� med noget kaffe? 80 00:12:00,810 --> 00:12:03,270 - Starck? - Ja, sir. 81 00:12:03,312 --> 00:12:05,065 Hvorfor er du ikke p� broen? 82 00:12:05,107 --> 00:12:08,485 - G�r det noget, jeg tager t�j p�? - Ja, det g�r det faktisk. 83 00:12:08,527 --> 00:12:10,113 Kom i gang, folkens! 84 00:12:11,781 --> 00:12:14,200 Okay, Denny. Tillykke. 85 00:12:14,242 --> 00:12:16,620 Jeg vil lege hest, mor. 86 00:12:17,955 --> 00:12:19,915 Drop nu det boldspil! 87 00:12:23,212 --> 00:12:27,342 - Sig undskyld. - Undskyld, Mor Bj�rn. 88 00:12:27,384 --> 00:12:30,470 - Peters. - Ja, sir. 89 00:12:30,512 --> 00:12:36,227 Jeg pr�vede at finde en anden, men jeg kunne ikke n� det. 90 00:12:36,269 --> 00:12:37,478 Det er jeg ked af. 91 00:12:37,520 --> 00:12:42,484 Jeg talte med min eksmand. Han tager Denny til jul. 92 00:12:42,526 --> 00:12:46,406 Jeg f�r ham til sommer. Alt er i orden. 93 00:12:46,448 --> 00:12:48,366 Smitty! 94 00:12:48,408 --> 00:12:50,327 Mine damer og herrer. 95 00:12:50,369 --> 00:12:52,538 Om cirka 2 timer og 23 minutter 96 00:12:52,580 --> 00:12:56,293 ankommer vi til Neptuns kredsl�b. Mange tak. 97 00:12:56,334 --> 00:12:59,629 - �h, gud. - Alle lys er gr�nne. 98 00:12:59,671 --> 00:13:02,842 - Har USAC f�et vores position? - Ja, sir. 99 00:13:02,884 --> 00:13:04,761 H�r s� her. 100 00:13:04,802 --> 00:13:10,684 Vi har et nyt bes�tningsmedlem. Dr. Weir, vil De deltage? 101 00:13:10,726 --> 00:13:12,854 Kom og m�d hele bes�tningen. 102 00:13:12,896 --> 00:13:14,939 Det er min NK, l�jtnant Starck. 103 00:13:14,982 --> 00:13:18,402 Mr Justin, maskinmester. Funk-aben her er Mr Cooper. 104 00:13:18,444 --> 00:13:20,947 Hvad laver du? 105 00:13:20,989 --> 00:13:24,994 Jeg er din bedste ven. Jeg er livredderen og hjerteknuseren. 106 00:13:25,036 --> 00:13:27,121 Han er redningstekniker. 107 00:13:27,163 --> 00:13:31,335 Det er Peters, medicinsk tekniker, og min pilot, Mr Smith. 108 00:13:31,376 --> 00:13:34,838 Den dystre fyr derhenne er... 109 00:13:34,880 --> 00:13:36,966 DJ... Skadestue. 110 00:13:38,760 --> 00:13:43,182 Nu, hvor vi kender hinanden, har jeg et sp�rgsm�l. 111 00:13:43,224 --> 00:13:46,352 Hvad helvede laver vi helt herude? 112 00:13:46,393 --> 00:13:49,564 Det vil doktoren m�ske indvie os i. 113 00:13:49,606 --> 00:13:52,692 Tak. For det f�rste vil jeg gerne sige 114 00:13:52,734 --> 00:13:55,113 tak, fordi jeg m�tte komme med... 115 00:13:55,154 --> 00:14:00,160 Vi ved, De er glad for at v�re her, men det er vi ikke. 116 00:14:00,202 --> 00:14:03,997 I stedet for en velfortjent orlov blev vi sendt ud til Neptun. 117 00:14:04,039 --> 00:14:07,252 Vi er 3 milliarder kilometer fra den n�rmeste yderpost. 118 00:14:07,293 --> 00:14:10,966 Sidste gang man pr�vede at bj�rge nogen herude... 119 00:14:11,007 --> 00:14:14,678 forsvandt begge skibe. 120 00:14:14,719 --> 00:14:18,349 Det, jeg nu fort�ller, 121 00:14:18,391 --> 00:14:22,020 er erkl�ret tophemmeligt af NSA. 122 00:14:22,062 --> 00:14:24,356 USAC tydede et radiosignal 123 00:14:24,398 --> 00:14:27,402 fra et kredsl�b omkring Neptun. 124 00:14:27,444 --> 00:14:29,362 Kilden til signalet 125 00:14:29,404 --> 00:14:32,741 er blevet identificeret som Event Horizon. 126 00:14:34,827 --> 00:14:37,455 Det er noget pis. 127 00:14:37,496 --> 00:14:41,960 R�g min orlov p� grund af det? Tusind tak! 128 00:14:42,000 --> 00:14:46,382 Smitty, s�t dig ned. Cooper, s�t dig ned igen. 129 00:14:46,424 --> 00:14:48,384 Lad manden tale ud. 130 00:14:48,426 --> 00:14:51,805 De oplysninger, man fik om Event Horizon... 131 00:14:51,847 --> 00:14:54,057 at hun var et langdistancerumskib, 132 00:14:54,099 --> 00:14:57,896 hvis reaktor nedsmeltede, og at hun sprang i luften... 133 00:14:57,937 --> 00:14:59,939 Intet af det passer. 134 00:14:59,981 --> 00:15:03,361 Event Horizon er resultatet af et hemmeligt projekt, 135 00:15:03,403 --> 00:15:06,990 et fors�g p� at bygge et rumskib, der kan flyve overlysflyvning. 136 00:15:07,032 --> 00:15:09,994 Det kan ikke lade sig g�re. 137 00:15:10,036 --> 00:15:13,957 Relativitetsteorien forhindrer det. 138 00:15:13,999 --> 00:15:19,798 Man kan ikke bryde relativitetsteorien. Den kan omg�s. 139 00:15:19,839 --> 00:15:22,842 Det flyver ikke hurtigere end lyset. 140 00:15:22,884 --> 00:15:26,180 Det skaber en dimensions-�bning, s� det kan springe 141 00:15:26,220 --> 00:15:29,433 fra et punkt i universet til et andet, lys�r v�k. 142 00:15:29,475 --> 00:15:30,727 Hvordan? 143 00:15:30,769 --> 00:15:34,397 Det er sv�rt at... det er ren matematik. 144 00:15:34,439 --> 00:15:35,900 Pr�v lykken. 145 00:15:35,942 --> 00:15:38,486 For at g�re det forst�eligt... 146 00:15:38,528 --> 00:15:41,448 Man bruger et roterende magnetfelt 147 00:15:41,490 --> 00:15:44,368 til at rette en str�le gravitoner... 148 00:15:44,409 --> 00:15:48,456 De folder rumtiden, 149 00:15:48,498 --> 00:15:51,334 indtil rumtids-krumningen bliver uendeligt stor 150 00:15:51,376 --> 00:15:53,712 og skaber en s�regenhed. 151 00:15:53,754 --> 00:15:55,674 Forst�eligt! 152 00:15:55,715 --> 00:15:59,637 Drop det! Taler du engelsk? 153 00:16:01,556 --> 00:16:06,478 Forestil jer, at det stykke papir... 154 00:16:06,520 --> 00:16:09,983 Undskyld mig. Det er Vanessa. Det er mit. 155 00:16:10,023 --> 00:16:13,403 At dette smukke stykke papir udg�r rumtiden. 156 00:16:13,445 --> 00:16:15,447 Man vil fra punkt A her... 157 00:16:16,115 --> 00:16:18,242 .. til punkt B d�r. 158 00:16:18,284 --> 00:16:21,746 Hvad er den korteste afstand mellem to punkter? 159 00:16:21,788 --> 00:16:23,790 En lige linje. 160 00:16:24,708 --> 00:16:28,212 Forkert. Den korteste afstand mellem to punkter er 0. 161 00:16:28,254 --> 00:16:33,969 Det er det, �bningen g�r. Den folder rummet, 162 00:16:34,011 --> 00:16:40,018 s� punkt A og B er i samme rum og tid. 163 00:16:40,059 --> 00:16:43,104 Rumskibet flyver gennem �bningen, 164 00:16:43,146 --> 00:16:45,941 og rummet bliver normalt igen. 165 00:16:45,983 --> 00:16:48,737 Det kaldes gravitations-fremdrift. 166 00:16:48,779 --> 00:16:53,409 - Hvor ved du det fra? - Jeg byggede det. 167 00:16:53,451 --> 00:16:56,663 S� er det klart, de sendte dig. 168 00:16:56,705 --> 00:17:00,375 Hvad skete der s� med skibet? 169 00:17:00,417 --> 00:17:03,963 Missionen gik helt perfekt. 170 00:17:04,005 --> 00:17:06,674 De n�ede frem med konventionel kraft. 171 00:17:06,716 --> 00:17:10,054 De havde gr�nt lys til gravitations-fremdrift 172 00:17:10,095 --> 00:17:13,433 og til at �bne porten til Proxima Centauri. 173 00:17:13,475 --> 00:17:15,727 Og s� forsvandt de bare... 174 00:17:15,769 --> 00:17:20,024 Sporl�st. Indtil nu. 175 00:17:20,066 --> 00:17:22,944 Hvor har det v�ret i syv �r? 176 00:17:22,985 --> 00:17:25,781 Det er det, vi skal finde ud af. 177 00:17:25,823 --> 00:17:28,784 Vi har ikke v�ret i stand til at f� kontakt. 178 00:17:28,826 --> 00:17:33,331 Men TDRS modtog denne ene sending. 179 00:17:44,720 --> 00:17:48,934 - Hvad helvede er det? - H�r her. 180 00:17:48,976 --> 00:17:51,979 Houston k�rte optagelsen gennem flere filtre 181 00:17:52,020 --> 00:17:56,901 og fik udskilt noget, der lyder som en menneskestemme. 182 00:18:02,283 --> 00:18:05,412 Det er vist ikke noget sprog. 183 00:18:05,454 --> 00:18:07,080 - Latin. - Hvad? 184 00:18:07,122 --> 00:18:10,751 Jeg synes, det lyder som latin. 185 00:18:10,793 --> 00:18:14,380 - Kan du overs�tte det? - Spil det igen. 186 00:18:17,342 --> 00:18:19,553 D�r. Kan I h�re det? 187 00:18:22,849 --> 00:18:25,435 Det lyder som "liberate me". 188 00:18:25,477 --> 00:18:28,022 Jeg kan ikke tyde resten. 189 00:18:28,063 --> 00:18:30,232 "Liberate me"? 190 00:18:31,442 --> 00:18:33,236 "Frels mig. " 191 00:18:35,323 --> 00:18:37,200 Klart skib, folkens. 192 00:18:50,841 --> 00:18:54,845 Krydser horisonten. Anflyvningsvinkel 14 grader. 193 00:18:54,887 --> 00:18:57,474 Drej til 3-3-4. 194 00:18:58,934 --> 00:19:01,771 Anflyvning: 14 grader. 195 00:19:06,484 --> 00:19:09,321 Vi er l�st fast p� Event Horizons navigationssignal. 196 00:19:09,363 --> 00:19:11,323 Hun er i den �vre ionosf�re, 197 00:19:11,365 --> 00:19:15,119 og der er vist voldsom turbulens! 198 00:19:19,208 --> 00:19:22,670 - Flyv os ind stille og roligt. - Javel, sir. 199 00:19:22,711 --> 00:19:26,174 - Hvordan ser mit skib ud? - Rolig sejlads, sir. 200 00:19:26,216 --> 00:19:29,345 Tilpas hastighed. 201 00:19:29,387 --> 00:19:32,516 Tre, to, en... Nu! 202 00:19:36,771 --> 00:19:39,107 - Afstand? - 10.000 meter. 203 00:19:39,149 --> 00:19:41,318 - Starck! - Ja, sir! 204 00:19:41,360 --> 00:19:43,487 Etabl�r forbindelse! 205 00:19:43,529 --> 00:19:47,409 US Aerospace kommandoskib Lewis & Clark kalder Event Horizon. 206 00:19:47,450 --> 00:19:48,952 Event Horizon, h�rer I? 207 00:19:48,994 --> 00:19:53,958 Dr. Weir! De m� hellere kigge med. 208 00:19:54,000 --> 00:19:57,295 - Hvor er det? - Lige fremme... 5000 meter! 209 00:19:57,336 --> 00:20:00,507 - Starck? - Kalder Event Horizon! 210 00:20:00,549 --> 00:20:02,134 3000 meter! 211 00:20:07,223 --> 00:20:10,978 - Jeg kan ikke se noget. - 1500 meter. Vi er for t�t p�! 212 00:20:11,020 --> 00:20:14,023 - Hvor er det? - Lige foran os! 213 00:20:14,064 --> 00:20:17,027 - 1000 meter. - N�rhedsadvarsel! 214 00:20:17,068 --> 00:20:19,279 900! 800! 215 00:20:19,321 --> 00:20:20,739 700! 216 00:20:20,780 --> 00:20:24,244 - Vi rammer det! - Starck! 217 00:20:24,286 --> 00:20:25,621 Gud! 218 00:20:28,166 --> 00:20:30,210 Fuld kraft tilbage! 219 00:20:43,016 --> 00:20:44,727 Der har vi hende. 220 00:21:05,042 --> 00:21:06,962 Tak sk�bne! 221 00:21:07,003 --> 00:21:10,924 - Meget imponerende skib, doktor. - Tak. 222 00:21:10,966 --> 00:21:13,427 Er du klar til en overflyvning? 223 00:21:13,469 --> 00:21:16,431 Ja, kaptajn. 224 00:21:29,446 --> 00:21:34,035 Det er hovedluftslusen. Vi kan l�gge til der. 225 00:21:34,077 --> 00:21:36,581 Okay. Smith, brug armen, 226 00:21:36,622 --> 00:21:39,125 og fastg�r os til antennen. 227 00:21:46,550 --> 00:21:50,388 Pas p�. Den er ikke egnet til at h�nge p�. 228 00:21:52,056 --> 00:21:54,101 Det er den nu. 229 00:21:56,437 --> 00:22:00,692 - Er alt i orden? - L�st fast p� Event Horizon. 230 00:22:00,731 --> 00:22:04,864 - Tag en sm�g, hvis du har nogen. - Mange tak, sir. 231 00:22:04,906 --> 00:22:09,369 - Starck, giv mig en m�ling. - Reaktoren er stadig t�ndt. 232 00:22:09,411 --> 00:22:11,664 Der er spredt str�ling, 233 00:22:11,706 --> 00:22:13,666 der l�kker, men ikke noget alvorligt. 234 00:22:13,708 --> 00:22:15,210 Er det tryksat? 235 00:22:15,251 --> 00:22:17,922 Skroget er intakt. Men der er hverken tyngdekraft 236 00:22:17,963 --> 00:22:20,382 eller varme. Der er dyb kulde. 237 00:22:20,424 --> 00:22:24,012 Bes�tningen kunne kun overleve i stasis. 238 00:22:24,054 --> 00:22:27,600 - Find dem, Starck. - Jeg er i gang. 239 00:22:27,642 --> 00:22:29,477 Bioskanneren er t�ndt. 240 00:22:30,686 --> 00:22:33,607 Der er noget galt. 241 00:22:33,649 --> 00:22:37,277 - Er det str�lingen? - Der er ikke nok. 242 00:22:37,307 --> 00:22:40,865 Jeg opfanger liv, men jeg kan ikke se hvor. 243 00:22:40,907 --> 00:22:42,825 Det er over hele skibet. 244 00:22:42,867 --> 00:22:46,664 S� bliver det den h�rde m�de. D�k for d�k, lokale for lokale. 245 00:22:46,705 --> 00:22:47,998 Starck, k�r passagen ud. 246 00:22:48,040 --> 00:22:51,795 - Smitty, g�r Krigsv�relset klar. - Javel. 247 00:22:51,837 --> 00:22:55,550 - Mr Justin, du skal ud at g�. - Ja, sir. 248 00:22:59,428 --> 00:23:01,807 Jeg skal bruge Dem her. 249 00:23:01,849 --> 00:23:06,521 Jeg er ikke kommet med for at sidde her. Jeg m� om bord. 250 00:23:06,563 --> 00:23:09,441 Ja, n�r skibet er sikret. 251 00:23:09,483 --> 00:23:11,735 Nej! Jeg m� om bord p� skibet! 252 00:23:11,777 --> 00:23:14,573 N�r skibet er sikret. 253 00:23:14,614 --> 00:23:18,034 De skal styre os herfra. Hj�lp os. 254 00:23:33,595 --> 00:23:35,639 Du glemte din mappe. 255 00:23:46,651 --> 00:23:48,070 Parat. 256 00:23:49,488 --> 00:23:53,535 - Hvis der g�r lort i den... - Jeg er klar! 257 00:23:55,663 --> 00:23:58,542 Babybj�rn, hold n�sen fra honningkrukken. 258 00:24:05,967 --> 00:24:08,011 DJ, s� k�rer vi. 259 00:24:09,471 --> 00:24:12,016 Billedforbindelse. 260 00:24:12,058 --> 00:24:15,186 - Er De hos os, dr. Weir? - Ja. 261 00:24:15,229 --> 00:24:18,232 Vi er p� vej gennem passagen 262 00:24:18,273 --> 00:24:21,236 og n�rmer os Event Horizon. 263 00:24:22,820 --> 00:24:25,031 I er ved den ydre luge. 264 00:24:27,743 --> 00:24:29,787 Magnetst�vler p�. 265 00:24:34,459 --> 00:24:36,836 Det er tryksat. 266 00:24:55,527 --> 00:24:58,071 Det er en dybfryser. 267 00:25:00,073 --> 00:25:02,451 Der er iskrystaller overalt. 268 00:25:04,161 --> 00:25:06,623 I st�r i hovedgangen. 269 00:25:06,665 --> 00:25:10,961 Den g�r mellem boligkvartererne i st�vnen og maskinrummet bagi. 270 00:25:12,045 --> 00:25:15,508 - Mr Justin, du tager maskinrummet. - Ja, sir. 271 00:25:15,550 --> 00:25:18,596 Peters og jeg g�r forskibs. 272 00:25:27,522 --> 00:25:31,235 Doktor, hvad er det? 273 00:25:31,277 --> 00:25:34,947 Der er en til her. 274 00:25:34,989 --> 00:25:38,118 I en n�dsituation spr�nger de gangen i luften 275 00:25:38,160 --> 00:25:40,329 og deler skibet. 276 00:25:40,370 --> 00:25:44,460 Bes�tningen kan bruge d�kkene forskibs som redningsb�d. 277 00:25:49,090 --> 00:25:51,509 Jeg er i sygeafdelingen. 278 00:25:51,569 --> 00:25:53,888 Ingen tilskadekomne. 279 00:25:57,308 --> 00:25:59,436 Det ser helt nyt ud. 280 00:25:59,478 --> 00:26:01,730 Stadig ingen fra bes�tningen? 281 00:26:01,772 --> 00:26:05,235 Hvis vi ser nogen, vil De f� besked. 282 00:26:05,276 --> 00:26:07,528 Skanner efter livstegn. 283 00:26:10,908 --> 00:26:13,118 Det er et gravkammer. 284 00:26:15,872 --> 00:26:17,541 Kors i r�ven! 285 00:26:17,582 --> 00:26:20,585 Miller, er alt i orden? 286 00:26:20,627 --> 00:26:23,839 Skipperen sked vist en gr�n gris. 287 00:26:23,881 --> 00:26:26,092 Cooper, tilbage p� din post. 288 00:26:26,133 --> 00:26:28,470 Miller, dit hjerte galoperer af sted. 289 00:26:28,512 --> 00:26:29,930 Jeg har det fint. 290 00:26:34,852 --> 00:26:39,859 Jeg er vist n�et til yderlugen, dr. Weir. 291 00:26:39,901 --> 00:26:42,362 Maskind�kket er bag lugen. 292 00:26:42,404 --> 00:26:44,824 Okay. Lad os se p� det. 293 00:27:01,135 --> 00:27:05,472 Hvad fanden er det her for et sted? 294 00:27:05,514 --> 00:27:07,517 En indgang til andet rum, 295 00:27:07,559 --> 00:27:09,519 s� man ikke beskadiger magnetfelterne. 296 00:27:10,937 --> 00:27:13,649 Det ligner en k�dkv�rn. 297 00:27:17,737 --> 00:27:19,781 Jeg er oppe p� broen. 298 00:27:26,581 --> 00:27:28,791 Her er noget blod. 299 00:27:42,142 --> 00:27:45,062 Der m� v�re l�kket k�lev�ske. 300 00:27:45,103 --> 00:27:47,982 Det lort er over det hele. 301 00:27:48,942 --> 00:27:53,739 Afk�lingen er p� reservekraft, men den er under det kritiske punkt. 302 00:28:05,127 --> 00:28:07,755 Peters, vil De g� tilbage? 303 00:28:09,257 --> 00:28:13,011 - Hvad er det? - Skibets log-computer. 304 00:28:31,617 --> 00:28:33,579 Den sidder fast. 305 00:28:35,205 --> 00:28:38,376 Den sidder godt fast. 306 00:28:46,552 --> 00:28:49,179 Hvad er der sket med hans �jne? 307 00:28:49,221 --> 00:28:51,141 Eksplosiv dekompression. 308 00:28:51,182 --> 00:28:53,101 Det virker ikke s�dan. 309 00:28:54,227 --> 00:28:56,367 Det ser ud til, at det er... 310 00:28:56,397 --> 00:28:58,482 .. et dyr eller s�dan noget. 311 00:28:58,524 --> 00:29:01,904 Pr�v at se v�vet. Store l�sioner. 312 00:29:01,945 --> 00:29:04,114 "Ligpind". 313 00:29:06,659 --> 00:29:09,203 Jeg skanner efter liv. 314 00:29:14,209 --> 00:29:18,132 De her m�linger er langt ude. 315 00:29:29,227 --> 00:29:32,565 Jeg pr�ver at se, om jeg kan t�nde for generatoren. 316 00:29:43,203 --> 00:29:45,664 Det er gravitationsreaktorens kerne. 317 00:29:51,587 --> 00:29:53,882 Skibets hjerte. 318 00:30:09,568 --> 00:30:12,655 Justin? Vi mister forbindelsen. 319 00:30:23,626 --> 00:30:25,753 Justin, svar! 320 00:30:36,641 --> 00:30:40,146 - Hvad sker der? - Livsskanningen gik helt amok. 321 00:30:51,409 --> 00:30:53,453 Der er noget galt. F� ham v�k. 322 00:30:59,585 --> 00:31:00,586 Lort! 323 00:31:04,508 --> 00:31:06,344 Han har problemer! 324 00:31:06,386 --> 00:31:08,847 - Af sted! - Jeg er p� vej! 325 00:31:47,559 --> 00:31:49,895 Rekognosceringshold! 326 00:31:49,937 --> 00:31:53,108 Det er Miller! Kan nogen h�re mig? 327 00:31:59,157 --> 00:32:00,993 Hvad helvede var det? 328 00:32:01,034 --> 00:32:03,412 Vi har mistet styrbords spj�ld! 329 00:32:03,454 --> 00:32:05,748 Der er en l�kage i skroget! 330 00:32:05,790 --> 00:32:09,628 Jeg pr�ver at holde ilten! Kom v�k! 331 00:32:09,670 --> 00:32:12,548 Vi mister tryk! 332 00:32:12,589 --> 00:32:15,885 Der er trykdragter i luftslusen! 333 00:32:15,927 --> 00:32:18,596 Jeg er p� vej! 334 00:32:22,101 --> 00:32:24,178 Hold ud, Babybj�rn. 335 00:32:24,228 --> 00:32:26,315 Jeg er n�sten fremme. 336 00:32:31,028 --> 00:32:33,948 Jeg har dig! 337 00:32:33,990 --> 00:32:36,034 Pas p�! 338 00:32:36,075 --> 00:32:40,581 Jeg har dig. Hvad helvede er det? 339 00:32:40,623 --> 00:32:42,207 Pas p�! 340 00:32:44,586 --> 00:32:47,130 Kaptajn Miller, h�rer du mig? 341 00:32:47,172 --> 00:32:49,635 Hvor har du v�ret hele mit liv? 342 00:32:49,676 --> 00:32:53,889 Vi har store problemer! Vi har mistet styrbords spj�ld. 343 00:32:53,930 --> 00:32:58,061 Der er hul i skroget! Sikringskredsen er g�et ned! 344 00:32:58,102 --> 00:32:59,896 Kan vi n� at svejse det? 345 00:32:59,937 --> 00:33:04,693 Nej, sir! Der er 218 liter ilt tilbage. S� er der ikke mere. 346 00:33:04,735 --> 00:33:08,239 Ilttankene er smadrede. Vi er sgu d�de! 347 00:33:08,281 --> 00:33:11,242 - Hvad med Event Horizon? - Hvad? 348 00:33:11,284 --> 00:33:14,956 - Der er luft og kraft. - Det er vores eneste chance! 349 00:33:14,997 --> 00:33:18,418 Nul! Vi ved ikke, hvad der er sket. 350 00:33:18,460 --> 00:33:20,545 Det er bedre end at d�. 351 00:33:20,587 --> 00:33:24,592 Kom om bord p� Event Horizon omg�ende. 352 00:33:24,634 --> 00:33:29,097 - Vi m�des ved lufttankene. - Forst�et, sir. 353 00:33:29,139 --> 00:33:33,352 Jeg t�nder alle varmeenheder. Hold fast. G�r klar til g-p�virkning. 354 00:33:33,394 --> 00:33:36,690 Tyngdekraft om fem sekunder. 355 00:33:51,165 --> 00:33:55,004 Justin, luk �jnene op! 356 00:34:18,281 --> 00:34:19,741 Dr. Weir. 357 00:34:21,327 --> 00:34:27,334 Jeg har t�ndt de fleste hovedsystemer... indtil videre. 358 00:34:27,375 --> 00:34:29,711 Tak. Starck, hvordan ser det ud? 359 00:34:29,753 --> 00:34:32,256 Antennen er totalt smadret. 360 00:34:32,298 --> 00:34:35,551 Vi har ingen radio, laser, intet signal. 361 00:34:35,593 --> 00:34:37,429 Ingen kommer og hj�lper os. 362 00:34:37,471 --> 00:34:41,184 - Luften smager d�rligt. - Kuldioxid. 363 00:34:41,225 --> 00:34:44,229 Og CO2-filtrene her er f�rdige. 364 00:34:44,271 --> 00:34:46,940 S� tager vi beholderne fra Clark. Hvad har vi s�? 365 00:34:46,982 --> 00:34:52,030 S� har vi ilt til 20 timer. Men s� skal vi v�re p� vej hjem. 366 00:35:06,756 --> 00:35:11,719 Jeg er p� styrbordsside af skroget. 367 00:35:15,724 --> 00:35:17,267 Hold da k�ft. 368 00:35:22,732 --> 00:35:24,402 Kaptajn Miller. 369 00:35:24,443 --> 00:35:28,072 - Kaptajn Miller. Kan du h�re mig? - Ja, hvordan har mit skib det? 370 00:35:28,114 --> 00:35:31,744 Der er en syv meter lang l�kage. 371 00:35:31,786 --> 00:35:34,539 Det tager lang tid at reparere. 372 00:35:34,580 --> 00:35:37,334 Vi har kun luft til 20 timer. 373 00:35:37,376 --> 00:35:38,877 Forst�et. 374 00:35:41,339 --> 00:35:43,717 Hvad er der sket, doktor? 375 00:35:54,313 --> 00:35:56,898 Okay, hvordan har han det? 376 00:35:56,940 --> 00:35:59,485 Hans tilstand er stabil, 377 00:35:59,527 --> 00:36:02,780 men han reagerer ikke p� stimuli. 378 00:36:02,822 --> 00:36:05,326 Jeg ved det ikke. 379 00:36:07,619 --> 00:36:10,415 M�ske v�gner han op om et kvarter. 380 00:36:11,541 --> 00:36:13,752 Eller m�ske v�gner han aldrig mere. 381 00:36:13,793 --> 00:36:16,047 Det lyder sygt, 382 00:36:16,088 --> 00:36:18,632 men der var ingenting, 383 00:36:18,674 --> 00:36:21,261 og s� kom Justin frem. 384 00:36:21,303 --> 00:36:24,015 Kernen var flydende, 385 00:36:24,057 --> 00:36:26,685 og s� blev den fast. 386 00:36:26,727 --> 00:36:29,021 Det er ikke fysisk muligt. 387 00:36:29,063 --> 00:36:31,357 Drop nu det fysiklort! 388 00:36:31,398 --> 00:36:33,651 Jeg s� det! 389 00:36:33,693 --> 00:36:35,779 S� var porten �ben. 390 00:36:35,820 --> 00:36:37,865 Netop! Porten var �ben! 391 00:36:37,907 --> 00:36:41,452 Men gravitations-fremdriften var ikke aktiveret. 392 00:36:41,494 --> 00:36:43,955 Jeg s� det jo! 393 00:36:43,997 --> 00:36:46,375 Det t�nder ikke bare af sig selv. 394 00:36:46,416 --> 00:36:48,752 Mr Cooper, De g�r over stregen! 395 00:36:48,794 --> 00:36:50,797 M�ske d�r Justin. 396 00:36:50,838 --> 00:36:55,219 Det, der skete med ham, kan ske med os alle. 397 00:36:55,260 --> 00:36:58,263 Mr Cooper siger, han s� noget. 398 00:36:58,305 --> 00:37:01,309 Jeg tror, han s� noget. 399 00:37:01,351 --> 00:37:03,645 Jeg har brug for en forklaring. 400 00:37:06,774 --> 00:37:11,070 Jeg tror, Mr. Cooper ser syner. 401 00:37:11,112 --> 00:37:15,325 M�ske var det et synsbedrag 402 00:37:15,367 --> 00:37:17,370 grundet en gravitationsforvr�ngning. 403 00:37:17,412 --> 00:37:19,873 Et synsbedrag! Det er kraftedeme nydeligt! 404 00:37:21,417 --> 00:37:24,337 Undskyld. Jeg er OK. 405 00:37:25,630 --> 00:37:28,758 Hvad kan skabe en gravitationsforvr�ngning? 406 00:37:28,800 --> 00:37:34,390 Hvis nogle gravitationsb�Iger slipper ud af kernen, 407 00:37:34,432 --> 00:37:36,810 kan det f� det til at se ud, 408 00:37:36,852 --> 00:37:39,187 som om Justin er forsvundet. 409 00:37:39,229 --> 00:37:42,358 Det kan ogs� have beskadiget Lewis & Clark. 410 00:37:42,400 --> 00:37:45,361 Men det er h�jst usandsynligt. 411 00:37:45,403 --> 00:37:49,033 - Hvad er der i kernen, doktor? - Det er indviklet. 412 00:37:49,074 --> 00:37:52,328 Hvor lang tid skal De bruge? 413 00:37:52,370 --> 00:37:55,623 Vi har 17 timer og 48 minutter. 414 00:37:55,665 --> 00:37:58,085 Hvad er der i kernen? 415 00:37:59,795 --> 00:38:02,340 Det er �bningen. 416 00:38:02,381 --> 00:38:04,593 N�r disse tre magnetringe st�r p� linje, 417 00:38:04,634 --> 00:38:07,763 skaber det et kunstigt sort hul, 418 00:38:07,804 --> 00:38:10,893 s� man kan flyve hvor som helst hen. 419 00:38:10,934 --> 00:38:15,398 Et sort hul. Universets mest destruktive kraft. 420 00:38:15,440 --> 00:38:18,818 - Og du har skabt et. - Ja, helt afgjort. 421 00:38:18,860 --> 00:38:22,823 For vi kan bruge den utrolige kraft til at b�je rumtiden. 422 00:38:22,865 --> 00:38:25,326 Se. Det vil tage Lewis & Clark 423 00:38:25,368 --> 00:38:27,788 tusind �r at n� ud til den n�rmeste stjerne. 424 00:38:27,829 --> 00:38:30,791 For Event Horizon tager det en dag. 425 00:38:30,832 --> 00:38:34,754 - Hvis det virker. - Bare kom ned. Det er helt ufarligt. 426 00:38:40,052 --> 00:38:43,055 Hvis Justin blev suget ind i �bningen, 427 00:38:43,097 --> 00:38:46,017 kan han have v�ret, hvor skibet var. 428 00:38:46,059 --> 00:38:51,357 Teoretisk set, ja. Men den �bner sig ikke bare af sig selv. 429 00:38:51,399 --> 00:38:55,987 Jeg vil have rummet lukket af. 430 00:38:56,029 --> 00:38:59,324 - Javel, sir. - Det er ikke farligt. 431 00:38:59,366 --> 00:39:02,328 �bningen er bag tre magnetfelter. Det er helt ufarligt. 432 00:39:02,370 --> 00:39:05,457 Mit skib er smadret, 433 00:39:05,499 --> 00:39:08,211 og jeg er ved at miste en mand. 434 00:39:08,253 --> 00:39:10,505 Ingen g�r herind mere. 435 00:39:30,404 --> 00:39:32,781 Kom nu. 436 00:39:34,450 --> 00:39:37,579 Der m� da v�re noget. 437 00:39:37,620 --> 00:39:40,750 Du kan klare det. 438 00:40:04,820 --> 00:40:08,825 - DJ, hvor er du? - Oppe p� d�k 4. 439 00:41:02,431 --> 00:41:04,015 Mor. 440 00:41:16,613 --> 00:41:18,032 Peters! 441 00:41:24,165 --> 00:41:26,959 Er alt i orden? 442 00:41:44,022 --> 00:41:47,193 Pr�ver du at sl� min ude-rekord? 443 00:41:47,234 --> 00:41:53,033 Hellere tilbringe 12 timer derude end 5 sekunder til i den her lortespand. 444 00:41:53,075 --> 00:41:56,286 Det er sidste indf�rsel. 445 00:41:56,328 --> 00:41:58,956 Jeg er meget stolt af min bes�tning. 446 00:41:58,998 --> 00:42:01,459 Her er mine folk: 447 00:42:01,501 --> 00:42:04,463 Chris Chambers, Janice Reuben, 448 00:42:04,505 --> 00:42:07,716 Ben Fender, Dick Smith. 449 00:42:08,927 --> 00:42:11,304 Vi er n�et en sikker afstand... 450 00:42:11,346 --> 00:42:13,681 Det er John Kilpack, kaptajnen. 451 00:42:13,723 --> 00:42:16,519 .. vi er klar til gravitations-fremdrift, 452 00:42:16,560 --> 00:42:19,355 og vi �bner porten til Proxima Centauri. 453 00:42:19,397 --> 00:42:22,025 "Ave at que vale. " 454 00:42:22,067 --> 00:42:24,694 V�r hilset og farvel. 455 00:42:30,576 --> 00:42:32,746 Hvad er det? 456 00:42:32,788 --> 00:42:36,291 Jeg k�rer det gennem nogle filtre. 457 00:42:40,297 --> 00:42:44,052 - Kraften bliver dr�net. - Kernen. 458 00:42:44,094 --> 00:42:47,848 Bliv her og hold �je med Justin. 459 00:42:47,889 --> 00:42:49,475 Vent p� mig, doktor. 460 00:42:50,685 --> 00:42:54,606 - Hvorfor ryger kraften? - Magnetfelterne s�tter ud. 461 00:42:54,648 --> 00:42:58,527 M�ske er det en kortslutning i et kredslob. 462 00:42:58,569 --> 00:43:00,572 Giver du en h�nd? 463 00:43:20,678 --> 00:43:24,099 Justin! Justin, kan du h�re mig? 464 00:43:25,392 --> 00:43:28,187 - Han kommer! - Hvem? 465 00:43:29,439 --> 00:43:32,276 Den m�rke! 466 00:43:48,253 --> 00:43:50,631 Der har vi den. 467 00:44:47,282 --> 00:44:51,662 Kaptajn Miller, jeg har nogle problemer! 468 00:44:55,917 --> 00:44:58,670 V�r sammen med mig... 469 00:44:58,712 --> 00:45:00,465 for evigt. 470 00:45:37,092 --> 00:45:39,969 Kuldioxid kan give hallucinationer. 471 00:45:40,012 --> 00:45:42,598 Det var sgu ingen hallucination! 472 00:45:42,640 --> 00:45:45,226 Doktor, du var inde i kanalerne. 473 00:45:46,228 --> 00:45:48,522 Du m� have h�rt noget. 474 00:45:49,981 --> 00:45:53,069 - Du m� have set noget. - Det gjorde jeg. 475 00:45:53,111 --> 00:45:57,574 For en time siden s� jeg min s�n ligge p� unders�gelsesbordet... 476 00:45:59,076 --> 00:46:02,830 og... p� hans ben kravlede der... 477 00:46:02,872 --> 00:46:06,793 Det lyder lidt som choktilstand! 478 00:46:06,835 --> 00:46:10,757 - Du er i chok... - Undskyld! Nej! 479 00:46:12,592 --> 00:46:14,971 Det her var ikke noget lig. 480 00:46:15,011 --> 00:46:17,306 Hun har ret. Det er virkeligt. 481 00:46:17,348 --> 00:46:19,725 Jeg kunne m�rke varme. 482 00:46:19,767 --> 00:46:22,104 Det er ikke vores fantasi! 483 00:46:23,856 --> 00:46:28,069 Smitty, har du set noget som helst us�dvanligt? 484 00:46:28,111 --> 00:46:29,821 Nej, og det beh�ver jeg ikke. 485 00:46:29,863 --> 00:46:33,284 Men �n ting ved jeg. 486 00:46:33,325 --> 00:46:35,286 Det her skib er noget lort! 487 00:46:35,327 --> 00:46:37,330 Tak for den videnskabelige analyse. 488 00:46:37,372 --> 00:46:38,957 Ja, man kan ikke... 489 00:46:38,999 --> 00:46:41,460 Rolig, Doktor. 490 00:46:41,501 --> 00:46:43,963 Man m� ikke bryde fysikkens love! 491 00:46:44,005 --> 00:46:46,716 Du dr�bte den sidste bes�tning, og nu vil du sl� os ihjel! 492 00:46:46,757 --> 00:46:49,678 Det er kun et rumskib. 493 00:46:49,720 --> 00:46:52,890 Det er kun en stor skrotbunke. 494 00:46:52,931 --> 00:46:56,186 - Der foreg�r ikke noget underligt. - DJ. 495 00:47:00,149 --> 00:47:04,946 - Godt. - OK. Lad os se engang. 496 00:47:04,988 --> 00:47:06,991 Er alt i orden? 497 00:47:07,033 --> 00:47:08,951 Ja... Undskyld. 498 00:47:08,993 --> 00:47:13,916 - For helvede! - Det er kraftedeme... 499 00:47:13,957 --> 00:47:18,922 S� er det godt! Nu slapper du af! 500 00:47:18,963 --> 00:47:20,298 Okay. 501 00:47:20,340 --> 00:47:23,636 Du g�r op igen. Du g�r ud med Cooper 502 00:47:23,677 --> 00:47:26,222 og reparerer skibet. Ingen br�lere. 503 00:47:26,263 --> 00:47:28,809 For s� kommer vi ikke hjem. Forst�et? 504 00:47:28,850 --> 00:47:34,565 - Javel, sir. - Kom s� af sted. 505 00:47:42,199 --> 00:47:43,700 Hvad, Starck? 506 00:47:43,742 --> 00:47:47,247 Jeg k�rte en bioskanning med DNA- og RNA-filtrene p�. 507 00:47:47,288 --> 00:47:49,666 Det var af ubestemmelig oprindelse. 508 00:47:49,707 --> 00:47:52,419 Har du ikke noget nyttigt at sige? 509 00:47:52,461 --> 00:47:55,172 - Jeg har en teori. - Sig frem. 510 00:47:55,214 --> 00:47:56,799 Der er vist en sammenh�ng 511 00:47:56,841 --> 00:47:59,095 mellem m�lingerne og hallucinationerne. 512 00:47:59,137 --> 00:48:02,557 Det er et slags forsvarssystem, et immunsystem. 513 00:48:02,598 --> 00:48:04,268 Jeg har ikke tid... 514 00:48:04,309 --> 00:48:05,853 - H�r engang. - P� hvad? 515 00:48:05,873 --> 00:48:07,312 Skibet reagerer p� os... 516 00:48:07,354 --> 00:48:09,524 og reaktionen bliver st�rkere og st�rkere. 517 00:48:09,566 --> 00:48:12,819 Det har f�rt en livskraft med sig. 518 00:48:12,861 --> 00:48:16,073 P�st�r du, at skibet er levende? 519 00:48:16,115 --> 00:48:18,534 Du ville jo have et svar. 520 00:48:18,576 --> 00:48:21,746 Jeg vil overleve de n�ste 10 timer. 521 00:50:06,371 --> 00:50:09,167 H�rte I det? 522 00:50:09,208 --> 00:50:11,961 Hvad er det? 523 00:50:12,003 --> 00:50:14,756 Peters, h�r nu her! Det er DJ! 524 00:50:14,798 --> 00:50:19,344 Vi h�rte ingenting, s� tag det roligt. Tr�k vejret roligt. 525 00:50:20,388 --> 00:50:22,932 - Lad mig s� h�re. - Det var... 526 00:50:26,896 --> 00:50:30,107 F� det til at holde op! 527 00:50:30,149 --> 00:50:32,819 Luk lugen op. 528 00:50:32,861 --> 00:50:34,529 Nej! 529 00:50:37,826 --> 00:50:41,538 Stop ham! 530 00:50:41,580 --> 00:50:44,042 Hvad laver du? 531 00:50:46,169 --> 00:50:49,924 I vores givne situation er selvbeherskelse en fordel. 532 00:50:56,389 --> 00:50:57,933 Hvad er det? 533 00:50:57,974 --> 00:51:00,937 Forskibs luftsluse. 534 00:51:00,978 --> 00:51:03,731 Miller, Smith, Cooper, er der nogen i luftslusen? 535 00:51:03,773 --> 00:51:07,402 - Nej, Starck. - Justin! 536 00:51:10,948 --> 00:51:13,660 Nej! Justin, nej! 537 00:51:14,410 --> 00:51:17,122 Justin, nej! Justin, luk lugen op! 538 00:51:18,249 --> 00:51:22,629 Miller, vi har en n�dsituation. 539 00:51:22,671 --> 00:51:24,798 Hvad foreg�r der, Starck? 540 00:51:24,840 --> 00:51:27,509 - Justin er i luftslusen. - Hvabehar? 541 00:51:27,551 --> 00:51:30,179 Justin er i luftslusen uden dragt. 542 00:51:30,221 --> 00:51:32,599 - Jeg er p� vej. - Nej. 543 00:51:32,641 --> 00:51:35,353 - Du har brug for mig. - Bliv der. 544 00:51:35,395 --> 00:51:38,398 - Han har sl�et manuel kontrol til. - Kan du sl� den fra? 545 00:51:38,439 --> 00:51:41,193 - Jeg kan pr�ve. - Jeg er p� vej, Starck. 546 00:51:41,235 --> 00:51:44,196 Justin, luk s� op! 547 00:51:46,366 --> 00:51:48,368 Starck, hvad er situationen. 548 00:51:48,410 --> 00:51:51,873 Han har sl�et manuel kontrol til. Vi kan ikke �bne lugen. 549 00:51:51,914 --> 00:51:56,002 - Jeg henter grejet. - Justin, luk nu op. 550 00:52:00,757 --> 00:52:05,305 - Justin, luk lugen op. - H�rte I det? 551 00:52:05,346 --> 00:52:10,311 - F� ham til at tale. - Jeg horte det. Hvad er det? 552 00:52:10,352 --> 00:52:15,317 - Det viser �n forf�rdelige ting. - Hvad mener du? 553 00:52:15,358 --> 00:52:18,945 Det m�rke i mig... fra det andet sted. 554 00:52:18,987 --> 00:52:23,618 - Jeg vil ikke tilbage. - Babybj�rn. Luk nu op! 555 00:52:23,659 --> 00:52:26,122 - Hvad sker der? - Hun kan ikke tale ham til fornuft. 556 00:52:26,164 --> 00:52:29,876 Hvis han �bner luftslusen, bliver han til mos. 557 00:52:29,918 --> 00:52:32,880 - Bliv hos mig! - Jeg har den n�sten... 558 00:52:32,922 --> 00:52:35,716 Bliv hos mig, Justin! Luk nu op! 559 00:52:35,758 --> 00:52:39,429 Hvis du kunne se det, jeg har set, lod du mig v�re. 560 00:52:39,471 --> 00:52:42,516 Det er ikke dig, der taler! 561 00:52:42,558 --> 00:52:46,395 Ja, s�dan! Luk lugen op. Tryk p� knappen. 562 00:52:49,733 --> 00:52:51,777 Nej! 563 00:52:53,737 --> 00:52:57,200 Justin har lige aktiveret yderlugen. Den bliver �bnet om 30 sekunder. 564 00:52:57,242 --> 00:52:58,826 Justin! 565 00:53:02,456 --> 00:53:07,671 Dekompression om 25 sekunder. 566 00:53:07,712 --> 00:53:09,589 Hvor er jeg? 567 00:53:09,631 --> 00:53:12,051 - Luk den op! - Luk lugen op... 568 00:53:12,093 --> 00:53:13,427 Jeg kan ikke. 569 00:53:13,469 --> 00:53:16,890 Hele skibet ville f� dekompression! 570 00:53:16,932 --> 00:53:20,311 - �h, gud. - Mor Bj�rn, luk lugen op. 571 00:53:20,353 --> 00:53:22,606 Kom nu. 572 00:53:22,648 --> 00:53:25,192 - Kaptajn! - Lad mig tale med ham. 573 00:53:25,234 --> 00:53:28,989 - F� dem til at �bne lugen. - Det kan jeg ikke. 574 00:53:29,030 --> 00:53:33,368 - Jeg vil ikke d�. - Du d�r ikke. 575 00:53:33,410 --> 00:53:35,746 Jeg skal nok f� dig ud. 576 00:53:39,208 --> 00:53:40,752 �h, gud! 577 00:53:40,794 --> 00:53:44,339 Det er begyndt. Mine �jne! 578 00:53:44,381 --> 00:53:47,844 Glem dem. Bare luk dem! 579 00:53:47,886 --> 00:53:52,683 - Fem sekunder. - Krum dig sammen som en bold. 580 00:53:52,725 --> 00:53:55,436 Jeg kan ikke f� luft! �h, gud! 581 00:53:55,477 --> 00:53:58,148 �h, gud! Det g�r ondt! 582 00:53:58,190 --> 00:54:02,612 Pust og prust og f� al luften ud af lungerne. 583 00:54:02,653 --> 00:54:04,572 H�rer du, Justin? 584 00:54:07,283 --> 00:54:08,911 G�r det s�! 585 00:54:20,675 --> 00:54:22,719 Okay, Babybj�rn. 586 00:54:23,970 --> 00:54:26,432 Jeg har ham. 587 00:54:26,474 --> 00:54:29,727 V�r klar, folkens! 588 00:54:31,647 --> 00:54:35,150 - Den er tryksat. - Vi kommer! 589 00:54:36,443 --> 00:54:39,656 Vi skal bruge fem enheder. 590 00:54:39,706 --> 00:54:42,826 - Hold hans hoved. - Vent! 591 00:54:44,453 --> 00:54:46,956 Giv mig noget mere glycerin! 592 00:54:46,997 --> 00:54:51,044 - En ting ad gangen. - Han bl�der! 593 00:55:00,472 --> 00:55:04,394 Jeg har standset blodningen og stabiliseret ham efter bedste evne. 594 00:55:06,063 --> 00:55:10,442 Han bliver ikke k�n, men han overlever... Hvis vi klarer den. 595 00:55:10,484 --> 00:55:12,988 Det g�r vi. 596 00:55:13,029 --> 00:55:14,990 Hvor lang tid har vi? 597 00:55:15,031 --> 00:55:18,578 CO2-niveauet bliver giftigt om fire timer. 598 00:55:18,619 --> 00:55:21,622 Okay. Peters, vi m� finde ud af, 599 00:55:21,664 --> 00:55:26,044 hvad der skete med bes�tningen, f�r det samme sker med os. 600 00:55:26,086 --> 00:55:28,298 Jeg kan arbejde p� loggen p� broen, 601 00:55:28,339 --> 00:55:30,550 men jeg vil ikke op p� sygeafdelingen. 602 00:55:30,592 --> 00:55:34,430 - Godt. - Ja, sir. 603 00:55:34,471 --> 00:55:39,059 Justin sagde noget med... 604 00:55:39,101 --> 00:55:42,022 "det m�rke i mig". 605 00:55:42,063 --> 00:55:45,651 - Hvad betyder det? - Doktor? 606 00:55:48,070 --> 00:55:50,698 Jeg tror ikke, det betyder noget. 607 00:55:54,661 --> 00:55:58,334 Du g�r ikke v�k fra mig! 608 00:55:58,375 --> 00:56:01,003 Jeg vil have nogle svar, doktor. 609 00:56:01,045 --> 00:56:05,008 Hvorfor pr�vede en af mine m�nd at beg� selvmord? 610 00:56:05,050 --> 00:56:08,011 Hvor kommer larmen fra? 611 00:56:08,053 --> 00:56:12,225 Temperatursvingninger kan f� 612 00:56:12,266 --> 00:56:15,020 metallet til at udvide sig voldsomt. 613 00:56:15,062 --> 00:56:19,066 Pis med dig! Du byggede det her lorteskib. Du fylder mig med pis! 614 00:56:19,107 --> 00:56:21,402 Hvad skal jeg sige? 615 00:56:21,444 --> 00:56:24,489 Du sagde, skibets reaktor skabte en �bning. 616 00:56:24,530 --> 00:56:27,409 - Ja. - Hvor f�rer den hen? 617 00:56:27,451 --> 00:56:31,456 - Det ved jeg ikke. - Hvor sendte du det hen? 618 00:56:31,498 --> 00:56:35,585 - Det ved jeg ikke. - Hvor har det v�ret i syv �r? 619 00:56:35,627 --> 00:56:39,549 - Det ved jeg ikke. - Det er ikke godt nok! 620 00:56:39,590 --> 00:56:43,470 Du er sgu eksperten. Du skal give mig et svar. 621 00:56:43,512 --> 00:56:46,098 Hvor er det andet sted? 622 00:56:46,139 --> 00:56:48,058 Det ved jeg ikke! 623 00:56:48,101 --> 00:56:52,189 H�r, der foreg�r en masse ting, 624 00:56:52,231 --> 00:56:54,067 som jeg ikke forst�r. 625 00:56:54,109 --> 00:56:58,280 - Jeg har brug for tid. - Javel, ja. 626 00:56:58,572 --> 00:57:01,742 Det er lige pr�cis det, vi ikke har, doktor. 627 00:57:06,498 --> 00:57:08,458 Kaptajn! 628 00:57:14,090 --> 00:57:16,384 Du m� ikke forlade mig! 629 00:57:22,099 --> 00:57:25,186 Du m� ikke forlade mig! 630 00:57:29,483 --> 00:57:31,444 Jeg beder dig! 631 00:57:34,197 --> 00:57:38,493 For guds skyld! Hj�lp mig! 632 00:57:48,131 --> 00:57:50,175 Det er inde i dit hoved. 633 00:57:52,470 --> 00:57:54,597 Det er bare inde i dit hoved. 634 00:58:14,079 --> 00:58:16,122 Gud hj�lpe os! 635 00:58:21,462 --> 00:58:23,506 Det var hans stemme. 636 00:58:23,547 --> 00:58:27,636 Han r�bte til mig. En ung b�dsmand, Eddie Corrick. 637 00:58:29,513 --> 00:58:31,975 Vi gjorde tjeneste p� Goliath. 638 00:58:33,476 --> 00:58:35,478 Da ilttankene revnede, 639 00:58:35,520 --> 00:58:38,483 n�ede fire af os ud til redningsb�dene, 640 00:58:38,525 --> 00:58:42,363 men Corrick var stadig om bord, da branden br�d ud. 641 00:58:42,405 --> 00:58:45,700 Har du set en v�gtlos brand? 642 00:58:47,493 --> 00:58:49,538 Det er smukt. 643 00:58:51,123 --> 00:58:53,458 Det er som v�ske. 644 00:58:53,500 --> 00:58:57,005 Det glider hen over alt. 645 00:58:57,046 --> 00:59:00,259 Kommer rullende som bolger. 646 00:59:00,301 --> 00:59:03,512 Og de skyllede ind over ham, 647 00:59:03,554 --> 00:59:06,808 b�lge efter b�lge. 648 00:59:06,850 --> 00:59:09,978 Han r�bte, jeg skulle redde ham. 649 00:59:10,020 --> 00:59:12,648 Hvad gjorde du? 650 00:59:12,690 --> 00:59:15,484 Jeg gjorde det eneste, jeg kunne. 651 00:59:17,529 --> 00:59:21,700 Jeg lukkede lugen til redningsb�den og efterlod ham. 652 00:59:25,079 --> 00:59:27,749 Jeg svor aldrig at miste flere. 653 00:59:28,709 --> 00:59:31,170 Jeg har kendt dig l�nge. 654 00:59:31,220 --> 00:59:33,548 Det har du aldrig fortalt. 655 00:59:33,590 --> 00:59:37,094 Netop, DJ. Jeg har aldrig sagt det til nogen! 656 00:59:37,136 --> 00:59:39,681 Men skibet vidste det. 657 00:59:39,723 --> 00:59:44,102 Det ved, hvad jeg er bange for. Det kender mine hemmeligheder. 658 00:59:44,144 --> 00:59:47,482 Det g�r ind i hovedet og viser det. 659 00:59:47,523 --> 00:59:50,861 Jeg ville ikke have fortalt det. 660 00:59:52,571 --> 00:59:56,534 Jeg har lyttet til n�dsignalet. 661 00:59:56,576 --> 00:59:58,495 Jeg, �h... 662 01:00:00,413 --> 01:00:03,501 Jeg tror, jeg oversatte det forkert. 663 01:00:12,135 --> 01:00:13,553 Fort�l. 664 01:00:15,348 --> 01:00:18,142 Jeg troede, der blev sagt "liberate me"... 665 01:00:18,184 --> 01:00:20,062 "Frels mig. " 666 01:00:20,104 --> 01:00:23,190 Men det er ikke "me". 667 01:00:23,232 --> 01:00:28,281 Det er "liberate tu-temet". Frels jer selv. 668 01:00:28,322 --> 01:00:30,826 Og det bliver v�rre. 669 01:00:34,538 --> 01:00:36,164 D�r. 670 01:00:37,542 --> 01:00:39,460 Jeg tror... 671 01:00:39,502 --> 01:00:42,923 der bliver sagt "ex inferis". 672 01:00:42,965 --> 01:00:46,260 "Red jer selv... 673 01:00:46,302 --> 01:00:49,598 "fra helvede. " 674 01:00:51,141 --> 01:00:55,271 H�r her. Hvis doktor Weir taler sandt, 675 01:00:55,313 --> 01:00:59,443 har skibet v�ret hinsides dette univers... 676 01:00:59,484 --> 01:01:02,487 Hinsides videnskabelig realitet. 677 01:01:02,529 --> 01:01:05,533 Hvem ved, hvor det har v�ret? 678 01:01:05,575 --> 01:01:07,994 Hvad det har set... 679 01:01:10,163 --> 01:01:12,666 Og hvad det har taget med tilbage. 680 01:01:12,708 --> 01:01:14,877 Fra helvede. 681 01:01:18,049 --> 01:01:21,135 Du tror ikke p� den slags, vel? 682 01:01:24,556 --> 01:01:29,520 Ham, der sendte beskeden, troede i hvert fald p� helvede. 683 01:01:29,562 --> 01:01:31,147 Kaptajn Miller! 684 01:01:34,985 --> 01:01:36,904 Kom med nogle gode nyheder. 685 01:01:36,946 --> 01:01:41,159 Klar til at tryks�tte Clark, s� vi kan f� r�ven med os. 686 01:01:41,201 --> 01:01:42,702 Jeg er p� vej. 687 01:01:46,540 --> 01:01:49,543 Kom nu, skat. Svigt mig ikke. 688 01:01:56,594 --> 01:01:58,680 Hej, skat. 689 01:01:58,721 --> 01:02:00,765 Far er hjemme. 690 01:02:00,807 --> 01:02:04,812 - Hun holder t�t. - Lort. 691 01:02:04,853 --> 01:02:07,564 Det l�kker stadig en lille smule. 692 01:02:07,606 --> 01:02:09,901 Giv mig 20 minutter. 693 01:02:09,943 --> 01:02:12,530 Cooper, du er livredderen! 694 01:02:12,571 --> 01:02:15,117 Om 20 minutter er vi p� vej. 695 01:02:18,578 --> 01:02:20,540 Fandens ogs�. 696 01:02:22,542 --> 01:02:24,544 Er der noget kaffe? 697 01:02:24,585 --> 01:02:28,173 - Ja, men den er kold. - Fremragende. 698 01:03:07,179 --> 01:03:12,935 - Vi tager af sted. - Det kan vi ikke. 699 01:03:14,604 --> 01:03:16,940 Vi har f�et klare ordrer. 700 01:03:16,982 --> 01:03:19,693 Red bes�tningen og bj�rg resterne. 701 01:03:19,735 --> 01:03:22,405 Dit skib slog bes�tningen ihjel. 702 01:03:22,447 --> 01:03:25,700 - Vi har et job at udf�re. - Vi afbryder missionen. 703 01:03:25,742 --> 01:03:28,955 Starck, kopi�r filerne fra Event Horizons computer. 704 01:03:28,996 --> 01:03:33,376 DJ, g�r Justin klar til at blive flyttet tilbage p� Clark. 705 01:03:33,417 --> 01:03:37,297 - Vi m� flytte ham i trykkammeret. - Fint nok. 706 01:03:39,926 --> 01:03:44,389 F� CO2-patronerne tilbage til Clark. Tag Smitty med. 707 01:03:45,432 --> 01:03:47,059 Kaptajn... 708 01:03:48,268 --> 01:03:49,603 Kaptajn... 709 01:03:51,564 --> 01:03:55,151 - Lad nu v�re. - Det er sket. 710 01:03:57,029 --> 01:04:01,118 - Du kan ikke bare forlade mit skib! - Det agter jeg heller ikke. 711 01:04:01,159 --> 01:04:03,746 Jeg flyver p� sikker afstand, 712 01:04:03,788 --> 01:04:07,625 og s� beskyder jeg Event Horizon, indtil det er pulveriseret. 713 01:04:07,667 --> 01:04:09,586 Nej, du g�r ikke. 714 01:04:16,594 --> 01:04:19,765 Bioskanningen er lige g�et amok. 715 01:04:19,807 --> 01:04:24,812 Kernen tapper resten af skibet for kraft. 716 01:04:24,854 --> 01:04:27,941 F� fat i filerne! Jeg vil v�k. 717 01:04:27,983 --> 01:04:30,987 Hun lader jer ikke slippe v�k. 718 01:04:31,029 --> 01:04:35,283 F� dit grej om bord p� Lewis & Clark eller g� hjem. 719 01:04:35,325 --> 01:04:36,702 Jeg er hjemme. 720 01:04:38,329 --> 01:04:43,126 - Kom s�. Klar? - Fyr. 721 01:04:44,753 --> 01:04:46,546 Kom nu! 722 01:04:46,588 --> 01:04:49,592 - Klar? - Fyr. 723 01:04:53,598 --> 01:04:55,224 Fyr. 724 01:04:55,266 --> 01:04:58,186 Kom nu. Jeg f�r myrekryb... 725 01:04:58,227 --> 01:05:01,690 - Vil du tr�kke vejret p� vej hjem? - Nej, kom nu! 726 01:05:01,732 --> 01:05:03,776 Lort! 25! Kom nu! 727 01:05:03,817 --> 01:05:06,029 - Vi skal bruge 25! - Peters! 728 01:05:06,071 --> 01:05:08,406 Kom ud! Jeg har den! 729 01:07:33,246 --> 01:07:35,207 �h nej, Peters! 730 01:07:40,630 --> 01:07:42,924 �h, gud! 731 01:08:11,666 --> 01:08:13,293 Det er mig. Jeg er hjemme. 732 01:08:15,046 --> 01:08:17,256 Jeg er hjemme. 733 01:08:21,261 --> 01:08:25,058 Jeg ved godt, jeg ikke st�ttede dig. 734 01:08:25,099 --> 01:08:27,603 Jeg er ked af, 735 01:08:27,644 --> 01:08:31,149 jeg lod arbejdet �del�gge vores forhold. 736 01:08:35,278 --> 01:08:37,281 Claire, nej! 737 01:08:37,323 --> 01:08:39,492 Jeg beder dig! 738 01:08:39,533 --> 01:08:41,660 Lad nu v�re! 739 01:08:41,702 --> 01:08:43,789 Ikke igen. 740 01:08:45,248 --> 01:08:47,292 Jeg har v�ret s�... 741 01:08:51,255 --> 01:08:53,634 Jeg har v�ret s�... 742 01:08:57,721 --> 01:08:59,849 Det er i orden. 743 01:09:01,643 --> 01:09:06,440 - Jeg har v�ret s� ensom. - Du bliver aldrig mere ensom. 744 01:09:07,692 --> 01:09:09,985 Nu er du sammen med mig. 745 01:09:10,027 --> 01:09:12,239 Du er sammen med mig... 746 01:09:12,280 --> 01:09:17,286 Jeg har de mest vidunderlige ting... 747 01:09:17,328 --> 01:09:18,747 at vise dig. 748 01:09:37,269 --> 01:09:39,313 Jeg ka' bare det pis! 749 01:09:43,693 --> 01:09:46,113 Coop, hvor lang tid tager det? 750 01:09:46,155 --> 01:09:50,785 - For jeg vil sgu v�k. - Kys mig i r�ven. Jeg er f�rdig. 751 01:09:50,827 --> 01:09:52,871 Jeg skal bare samle mit grej. 752 01:09:52,912 --> 01:09:56,292 - To minutter. - Okay. 753 01:10:13,563 --> 01:10:18,109 Dr. Weir, f� s� r�ven tilbage om bord! 754 01:10:20,071 --> 01:10:22,573 Kaptajn Miller, horer du? 755 01:10:22,615 --> 01:10:26,453 - Kaptajn Miller, horer du? - Sig frem, Smitty. 756 01:10:26,495 --> 01:10:30,583 Jeg har lige set Weir rode rundt p� Clark. 757 01:10:30,625 --> 01:10:34,712 Vent, Smitty. Jeg skal lige tjekke noget. 758 01:10:39,385 --> 01:10:42,305 - Smith, kom v�k. - Hvabehar? 759 01:10:42,347 --> 01:10:45,683 Weir har m�ske plantet et spr�nghoved p� Clark. 760 01:10:45,725 --> 01:10:49,480 Nej, jeg har lige lappet hende sammen. 761 01:10:49,522 --> 01:10:51,023 Kom v�k, Smith! 762 01:11:01,035 --> 01:11:03,079 Hvor satan i helvede er du? 763 01:11:25,815 --> 01:11:29,069 - Jeg har dig. - Hold ud, Smitty! Jeg kommer! 764 01:11:42,626 --> 01:11:45,005 Nej! 765 01:11:51,304 --> 01:11:52,555 Lort! 766 01:12:34,563 --> 01:12:38,110 Hvor fanden skal jeg hen? 767 01:12:38,151 --> 01:12:41,238 Hvorfor helvede er jeg s� uheldig? 768 01:12:43,616 --> 01:12:45,535 T�nk dig nu om. 769 01:12:45,576 --> 01:12:49,373 Jeg m� tilbage til skibet. 770 01:12:49,415 --> 01:12:53,170 Jeg m� bruge ilttanken som styreraket. 771 01:12:55,214 --> 01:12:59,845 Nu har lortet sgu lige at virke! 772 01:12:59,886 --> 01:13:02,597 S�dan. En, to, tre. 773 01:13:02,639 --> 01:13:05,601 Kom nu! Ja! 774 01:13:05,643 --> 01:13:08,563 Ja! Ja! 775 01:13:08,604 --> 01:13:11,066 Her kommer jeg, pikhoveder! 776 01:13:17,574 --> 01:13:18,825 DJ. 777 01:13:20,034 --> 01:13:21,411 Hvad var det? 778 01:13:21,453 --> 01:13:25,166 Clark er v�k. Smitty og Cooper er d�de. 779 01:13:25,207 --> 01:13:28,920 - Var det...? - Hvis du ser Weir, s� nak ham. 780 01:13:28,962 --> 01:13:30,839 Forst�et. 781 01:13:30,881 --> 01:13:34,594 - Pas godt p�, DJ. - T�nk ikke p� Weir. 782 01:13:34,635 --> 01:13:36,888 Jeg skal nok ordne ham. 783 01:14:00,625 --> 01:14:04,546 DJ, svar mig! 784 01:14:52,061 --> 01:14:54,106 Okay, dr. Weir. 785 01:14:59,112 --> 01:15:01,573 Vil du ikke forlade dit skib? 786 01:15:02,657 --> 01:15:04,033 Det kommer du aldrig til. 787 01:16:26,258 --> 01:16:28,218 Bare rolig. 788 01:16:32,223 --> 01:16:34,433 Jeg skal nok f� dig ud. 789 01:16:43,027 --> 01:16:45,071 Forsigtig... 790 01:16:58,963 --> 01:17:01,841 �h, gud! 791 01:17:03,468 --> 01:17:06,513 Hvad er der sket med dine �jne? 792 01:17:06,555 --> 01:17:09,558 Vi skal ikke bruge �jne for at se. 793 01:17:09,600 --> 01:17:11,603 Hvad taler du om? 794 01:17:11,644 --> 01:17:15,648 Jeg skabte Event Horizon for at n� ud til stjernerne, 795 01:17:15,690 --> 01:17:20,238 men hun er n�et meget l�ngere. 796 01:17:20,280 --> 01:17:23,242 Hun rev hul i universet. 797 01:17:23,284 --> 01:17:26,704 Skabte en �bning til en anden dimension. 798 01:17:26,829 --> 01:17:30,667 En dimension med �gte kaos. 799 01:17:30,709 --> 01:17:33,129 Ren ondskab. 800 01:17:33,171 --> 01:17:37,300 Da hun krydsede gr�nsen, var hun blot et skib. 801 01:17:37,342 --> 01:17:40,679 Men da hun kom tilbage... 802 01:17:40,721 --> 01:17:43,974 var hun levende. 803 01:17:44,016 --> 01:17:47,145 Se p� hende, Miller. 804 01:17:47,187 --> 01:17:50,191 Er hun ikke smuk? 805 01:17:50,233 --> 01:17:54,529 Dit smukke skib slog sin bes�tning ihjel. 806 01:17:55,906 --> 01:17:58,617 Tja... 807 01:17:58,659 --> 01:18:00,953 Nu har hun en ny bes�tning. 808 01:18:02,705 --> 01:18:05,166 Nu har hun os. 809 01:18:11,715 --> 01:18:14,011 Hvad er du ude p�, doktor? 810 01:18:14,053 --> 01:18:18,684 Du ville vide, hvor skibet har v�ret. 811 01:18:18,725 --> 01:18:21,061 Nu finder du ud af det. 812 01:18:33,659 --> 01:18:36,705 Du risikerer at skyde hul i skroget. 813 01:18:36,746 --> 01:18:39,749 Hvorfor tror du, jeg ikke rammer? 814 01:18:41,126 --> 01:18:42,670 Jeg er tilbage! 815 01:18:42,712 --> 01:18:45,381 Lort! Jeg kan ikke stoppe! 816 01:18:45,423 --> 01:18:47,176 Pis! 817 01:18:48,802 --> 01:18:50,637 Hvad?! Hvem helvede? 818 01:18:50,679 --> 01:18:52,347 Hvem...? 819 01:18:58,313 --> 01:18:59,315 Nej! 820 01:20:43,230 --> 01:20:45,191 R�k mig h�nden! 821 01:20:53,160 --> 01:20:56,413 - Kom nu! - Jeg kan ikke! 822 01:20:58,290 --> 01:21:00,084 Jeg efterlader dig ikke! 823 01:21:19,774 --> 01:21:21,818 Forskibs luftsluse. 824 01:21:27,158 --> 01:21:29,702 Det kan umuligt v�re Weir. 825 01:21:29,744 --> 01:21:33,749 Jeg tager ingen chancer. Pas p� ryggen. 826 01:21:44,762 --> 01:21:46,723 I m� sgu ikke sl� mig! 827 01:21:48,475 --> 01:21:50,728 F� den af. 828 01:21:50,770 --> 01:21:52,689 Jeg kan ikke f� luft. 829 01:21:52,730 --> 01:21:57,069 - Rolig. Det er overst�et. - Nej. 830 01:21:57,111 --> 01:22:00,739 Weir har sl�et gravitationsfremdriften til. 831 01:22:00,781 --> 01:22:04,369 - Broen er jo v�k. - Hvad med maskinrummet? 832 01:22:04,411 --> 01:22:06,329 Dr. Weir var eksperten. 833 01:22:06,371 --> 01:22:10,001 Hellere d� end f�lge bes�tningen. 834 01:22:10,042 --> 01:22:11,460 Vi spr�nger lortet i luften. 835 01:22:11,502 --> 01:22:13,964 - Spr�nger det i luften? - Vi g�r, som Weir sagde. 836 01:22:14,006 --> 01:22:16,758 Spr�nger gangen, deler skibet og 837 01:22:16,800 --> 01:22:19,512 bruger ford�kkene som redningsb�d. 838 01:22:21,139 --> 01:22:23,349 M�ske opfanger TDRS n�dsignalet. 839 01:22:23,391 --> 01:22:27,188 Vi g�r ind i trykkamrene, og venter p� at blive reddet. 840 01:22:27,229 --> 01:22:30,859 - Jeg armerer spr�nghovederne. - Virker lortet? 841 01:22:30,901 --> 01:22:34,487 Aktiv�r n�dsignalet, og kom tilbage hertil. 842 01:22:34,529 --> 01:22:36,991 - Ja, sir. - Jeg g�r med. 843 01:22:37,033 --> 01:22:39,453 - Du bliver her. - Miller. 844 01:22:41,163 --> 01:22:43,458 Luk lugen bag mig, l�jtnant. 845 01:22:53,762 --> 01:22:57,849 Fem minutter til port�bning. 846 01:23:04,399 --> 01:23:06,777 N�dsignal aktiveret. 847 01:23:08,362 --> 01:23:11,449 Ja. Blod? 848 01:23:19,458 --> 01:23:21,586 Kors i r�ven! 849 01:23:21,628 --> 01:23:23,755 F�j for satan! 850 01:23:54,417 --> 01:23:55,794 L�b! 851 01:23:58,422 --> 01:24:02,802 Tre minutter til port�bning. 852 01:24:06,222 --> 01:24:09,393 Detonator-udl�sning godkendt. 853 01:24:10,853 --> 01:24:13,315 Hovedgangen er nu armeret. 854 01:24:13,356 --> 01:24:18,529 Hun er klar til at eksplodere. 855 01:24:18,571 --> 01:24:22,116 Miller, kan du h�re mig? 856 01:24:22,158 --> 01:24:25,204 Vi m� v�k nu! 857 01:24:26,414 --> 01:24:28,291 Du lod mig br�nde! 858 01:24:46,229 --> 01:24:50,317 To minutter til port�bning. 859 01:25:27,529 --> 01:25:29,406 Du lod mig i stikken. 860 01:25:31,116 --> 01:25:34,871 Du er ikke Edward Corrick. Jeg s� ham d�. 861 01:25:42,796 --> 01:25:44,799 Skibet hentede mig. 862 01:25:44,841 --> 01:25:47,385 Hun vil ikke lade mig komme v�k. 863 01:25:47,427 --> 01:25:49,889 Hun vil ikke lade nogen komme v�k. 864 01:25:49,930 --> 01:25:53,267 Troede du, du kunne tilintetg�re skibet? 865 01:25:53,309 --> 01:25:56,396 Hun har trodset rum og tid. 866 01:25:56,438 --> 01:26:00,025 Hun har v�ret et sted, du ikke har begreb om. 867 01:26:00,066 --> 01:26:04,488 Nu er det p� tide at rejse tilbage. 868 01:26:04,530 --> 01:26:06,825 Det ved jeg godt. Til helvede. 869 01:26:06,867 --> 01:26:10,829 Du ved ingenting. Helvede er blot et ord. 870 01:26:10,871 --> 01:26:15,085 Virkeligheden er meget v�rre. 871 01:26:17,379 --> 01:26:20,383 Nu skal du se. 872 01:26:22,177 --> 01:26:23,428 Hj�lp mig! 873 01:26:25,848 --> 01:26:28,517 Nej! 874 01:26:32,439 --> 01:26:33,774 Kan du se det? 875 01:26:33,815 --> 01:26:37,320 Nej! De er ikke d�de. 876 01:26:37,362 --> 01:26:39,113 Ikke endnu. 877 01:26:41,575 --> 01:26:43,827 Du - f�r - 878 01:26:43,869 --> 01:26:46,413 ikke - min - bes�tning! 879 01:27:05,478 --> 01:27:07,648 Det er ikke din bes�tning l�ngere. 880 01:27:07,690 --> 01:27:09,859 Nu tilh�rer bes�tningen skibet. 881 01:27:09,901 --> 01:27:12,404 Port�bning. 882 01:27:25,711 --> 01:27:27,672 Tag mig. 883 01:27:27,714 --> 01:27:30,675 Tag mig, men lad dem slippe. 884 01:27:30,717 --> 01:27:34,263 Nej. Ingen slipper. 885 01:27:36,473 --> 01:27:41,438 Porten er �ben, og I kommer alle sammen med mig. 886 01:27:46,027 --> 01:27:47,653 Kan du se det? 887 01:27:50,866 --> 01:27:53,869 Kan du se det? 888 01:27:55,705 --> 01:27:57,206 Kan du se det? 889 01:27:59,500 --> 01:28:00,753 Ja... 890 01:28:02,130 --> 01:28:03,840 Jeg kan godt se det. 891 01:28:07,803 --> 01:28:09,847 Nej! 892 01:29:35,490 --> 01:29:38,453 72 DAGE SENERE 893 01:29:38,494 --> 01:29:42,916 Det er redningsfart�j 1. Der er kontakt. 894 01:29:42,957 --> 01:29:45,502 N�rmer os Event Horizons vrag. 895 01:29:45,544 --> 01:29:48,048 G�r klar til ombordstigning. 896 01:29:57,517 --> 01:30:00,479 Jeg g�r ind p� trykkammerd�kket. 897 01:30:00,520 --> 01:30:04,525 Det er vist ikke blevet beskadiget i eksplosionen. 898 01:30:06,194 --> 01:30:09,490 Der er tre overlevende: 899 01:30:09,531 --> 01:30:12,911 Cooper, Justin og l�jtnant Starck. 900 01:30:12,953 --> 01:30:15,664 Justin er h�rdt s�ret, 901 01:30:15,705 --> 01:30:18,417 men han er i live. 902 01:30:19,502 --> 01:30:22,213 Trykkamrene har stadig kraft. 903 01:30:24,925 --> 01:30:27,469 Jeg �bner f�rste kammer. 904 01:30:36,939 --> 01:30:41,112 Bare rolig. I er i sikkerhed nu. 905 01:30:41,153 --> 01:30:42,488 Justin! Cooper! 906 01:30:42,530 --> 01:30:44,949 De har det fint. De er hos os. 907 01:30:44,991 --> 01:30:46,575 I er hos os. 908 01:30:50,956 --> 01:30:52,750 Rolig. Det er i orden. 909 01:30:52,792 --> 01:30:54,377 Starck, det er mig. 910 01:30:54,419 --> 01:30:55,920 Tr�k vejret dybt. 911 01:30:55,962 --> 01:30:57,880 Kom med noget bed�vende! 912 01:30:57,922 --> 01:31:01,260 - Jeg har dig, Starck. - Det er i orden. 913 01:31:01,302 --> 01:31:04,889 - Jeg skal bruge noget bed�vende! - Starck, vi er i sikkerhed. 914 01:31:04,931 --> 01:31:06,558 Jeg skal bruge det nu! 915 01:31:06,600 --> 01:31:08,226 Vi er i sikkerhed. 64926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.