Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,602 --> 00:02:12,357
�R 2015. DEN F�RSTE FASTE KOLONI
ETABLERES P� M�NEN.
2
00:02:12,399 --> 00:02:17,238
�R 2032.
MINEDRIFT P�BEGYNDES P� MARS.
3
00:02:18,031 --> 00:02:21,910
�R 2040. LANGDISTANCE-RUMSKIBET
"EVENT HORIZON" SENDES UD
4
00:02:21,952 --> 00:02:25,789
FOR AT UDFORSKE
SOLSYSTEMETS YDRE GR�NSER.
5
00:02:25,831 --> 00:02:31,880
DET FORSVINDER SPORL�ST BAG
DEN OTTENDE PLANET, NEPTUN.
6
00:02:31,921 --> 00:02:37,929
DET ER DEN V�RSTE KATASTROFE
I RUMFLYVNINGENS HISTORIE.
7
00:02:40,725 --> 00:02:43,478
�R 2047. NU.
8
00:04:09,830 --> 00:04:11,875
Claire...
9
00:04:26,309 --> 00:04:28,604
Jeg savner dig.
10
00:05:35,349 --> 00:05:37,185
DAGSLYSSTATION:
LAVT KREDSL�B OM JORDEN
11
00:05:37,227 --> 00:05:39,104
Dr. Weir, rapport�r til
Lewis & Clark p� kajd�k 4.
12
00:05:49,950 --> 00:05:54,581
RUMSKIBET LEWIS & CLARK
13
00:05:55,332 --> 00:05:57,000
KATEGORI: HAVARIPATRULJE
14
00:05:57,042 --> 00:05:59,920
- lon-fremdrift aktiveret.
- Tak.
15
00:05:59,962 --> 00:06:02,965
MISSION: TOPHEMMELIG
16
00:06:03,007 --> 00:06:06,011
Kurs: ni grader.
17
00:06:10,183 --> 00:06:13,937
Vi er klar til nedlukning.
18
00:06:16,983 --> 00:06:19,361
Det er bare for meget.
19
00:06:19,402 --> 00:06:24,200
Jeg har spillet pik i seks uger,
og nu sker det her pis.
20
00:06:24,241 --> 00:06:26,869
Hvorfor flyver vi ikke til Mars?
21
00:06:26,911 --> 00:06:29,790
Mars har... kvinder.
22
00:06:29,831 --> 00:06:33,336
Smith har ret.
Der er ingenting ved Neptun.
23
00:06:33,378 --> 00:06:35,922
Hvis der sker noget, er vi solgt.
24
00:06:35,963 --> 00:06:41,220
I kender reglerne. Hvis nogen er
p� spanden, skal vi hj�Ipe dem.
25
00:06:41,261 --> 00:06:43,472
Har du tastet kursen ind?
26
00:06:43,514 --> 00:06:45,308
Vi er klar til at trykke den af.
27
00:06:45,350 --> 00:06:47,310
Mr Justin?
28
00:06:47,352 --> 00:06:49,646
Alle lys er gr�nne.
29
00:06:49,688 --> 00:06:54,151
- Begynd nedt�llingen.
- lon-fremdrift om 10 minutter.
30
00:06:54,193 --> 00:06:56,113
Tak, l�jtnant.
31
00:06:56,154 --> 00:06:59,491
- Smith, du kommer med mig.
- Javel.
32
00:06:59,950 --> 00:07:03,205
- Justin, klarg�r trykkamrene.
- Javel, sir.
33
00:07:06,583 --> 00:07:09,212
Mr Cooper.
lon-fremdrift om 10 minutter.
34
00:07:09,254 --> 00:07:12,215
S� er der d�mt d�seskinke!
35
00:07:12,257 --> 00:07:14,844
- Skipper!
- Peters.
36
00:07:14,885 --> 00:07:18,014
Kaptajn Miller, jeg vil bare sige...
37
00:07:18,055 --> 00:07:20,642
Uret tikker, doktor.
38
00:07:20,684 --> 00:07:23,854
Vil du have en
personlig invitation, Mr Smith?
39
00:07:23,895 --> 00:07:27,150
- Nej, sir!
- Kaptajn, jeg vil ikke...
40
00:07:27,191 --> 00:07:30,362
G� hen til trykkamrene. Vi er klar.
41
00:07:30,404 --> 00:07:34,366
F� s� stuvet dit skidt af vejen,
ellers m� du g� til Neptun.
42
00:07:34,408 --> 00:07:36,202
Hvad laver du, Peters?
43
00:07:36,244 --> 00:07:38,079
Jeg inds�tter de
sidste CO2-rensepatroner.
44
00:07:38,121 --> 00:07:39,956
Stil dig her.
45
00:07:42,418 --> 00:07:45,546
- Tak, DJ.
- Af med hatten.
46
00:07:45,588 --> 00:07:48,759
- Er det f�rste gang i trykkammeret?
- Ja.
47
00:07:50,260 --> 00:07:53,973
Din kaptajn bryder
sig vist ikke om mig.
48
00:07:54,015 --> 00:07:56,310
Det skal du ikke tage dig af.
49
00:07:56,352 --> 00:07:59,939
Han elsker
bare fremmede passagerer. DJ!
50
00:07:59,981 --> 00:08:01,399
Ja!
51
00:08:02,984 --> 00:08:05,905
Er det n�dvendigt?
52
00:08:05,946 --> 00:08:10,660
N�r ion-motoren s�tter ind,
bliver du udsat for 30 G.
53
00:08:10,702 --> 00:08:15,374
Uden trykkammeret
ville kraften mase dig til mos.
54
00:08:15,415 --> 00:08:17,919
Jeg har set virkningen p� mus.
55
00:08:22,007 --> 00:08:24,968
- Klaustrofobisk?
- Ja, meget.
56
00:08:33,646 --> 00:08:38,944
LEWIS AND CLARK: 56 DAGE UDE
57
00:08:49,957 --> 00:08:51,584
Billy.
58
00:09:34,009 --> 00:09:36,971
Jeg er s� ensom.
59
00:09:39,974 --> 00:09:41,603
Hallo?
60
00:09:50,363 --> 00:09:52,406
Er der nogen?
61
00:10:36,501 --> 00:10:38,545
Billy?
62
00:10:39,880 --> 00:10:41,507
Jeg fryser s�dan.
63
00:10:51,144 --> 00:10:52,770
Claire.
64
00:10:54,939 --> 00:10:56,900
Jeg venter.
65
00:11:10,374 --> 00:11:13,420
Er alt i orden? Tr�k vejret. DJ!
66
00:11:13,462 --> 00:11:16,715
Kom s�, dr. Weir. Op med dig.
67
00:11:16,757 --> 00:11:19,927
- Jeg klarer den.
- OK. S�dan.
68
00:11:19,969 --> 00:11:24,892
Rolig. Du har v�ret
i stasis i 56 dage.
69
00:11:24,933 --> 00:11:28,772
- Du vil v�re lidt konfus.
- Jeg har det fint nu.
70
00:11:28,813 --> 00:11:31,400
OK. Tag den. Rolig.
71
00:11:31,442 --> 00:11:33,444
V�rsgo.
72
00:11:35,947 --> 00:11:37,574
Klarer du den?
73
00:11:39,284 --> 00:11:41,954
- Kaffe?
- Hvad?
74
00:11:41,996 --> 00:11:45,541
Vil du have en kop kaffe?
75
00:11:45,583 --> 00:11:48,587
Nej, ellers tak.
76
00:11:48,629 --> 00:11:52,007
Som du vil.
77
00:11:52,049 --> 00:11:55,387
Hvad med dig, Starck? Har du
lyst til noget varmt og sort?
78
00:11:55,428 --> 00:11:58,139
- Er det et tilbud?
- Nej.
79
00:11:58,181 --> 00:12:00,768
Hvad s� med noget kaffe?
80
00:12:00,810 --> 00:12:03,270
- Starck?
- Ja, sir.
81
00:12:03,312 --> 00:12:05,065
Hvorfor er du ikke p� broen?
82
00:12:05,107 --> 00:12:08,485
- G�r det noget, jeg tager t�j p�?
- Ja, det g�r det faktisk.
83
00:12:08,527 --> 00:12:10,113
Kom i gang, folkens!
84
00:12:11,781 --> 00:12:14,200
Okay, Denny. Tillykke.
85
00:12:14,242 --> 00:12:16,620
Jeg vil lege hest, mor.
86
00:12:17,955 --> 00:12:19,915
Drop nu det boldspil!
87
00:12:23,212 --> 00:12:27,342
- Sig undskyld.
- Undskyld, Mor Bj�rn.
88
00:12:27,384 --> 00:12:30,470
- Peters.
- Ja, sir.
89
00:12:30,512 --> 00:12:36,227
Jeg pr�vede at finde en anden,
men jeg kunne ikke n� det.
90
00:12:36,269 --> 00:12:37,478
Det er jeg ked af.
91
00:12:37,520 --> 00:12:42,484
Jeg talte med min eksmand.
Han tager Denny til jul.
92
00:12:42,526 --> 00:12:46,406
Jeg f�r ham til sommer.
Alt er i orden.
93
00:12:46,448 --> 00:12:48,366
Smitty!
94
00:12:48,408 --> 00:12:50,327
Mine damer og herrer.
95
00:12:50,369 --> 00:12:52,538
Om cirka 2 timer
og 23 minutter
96
00:12:52,580 --> 00:12:56,293
ankommer vi til Neptuns kredsl�b.
Mange tak.
97
00:12:56,334 --> 00:12:59,629
- �h, gud.
- Alle lys er gr�nne.
98
00:12:59,671 --> 00:13:02,842
- Har USAC f�et vores position?
- Ja, sir.
99
00:13:02,884 --> 00:13:04,761
H�r s� her.
100
00:13:04,802 --> 00:13:10,684
Vi har et nyt bes�tningsmedlem.
Dr. Weir, vil De deltage?
101
00:13:10,726 --> 00:13:12,854
Kom og m�d hele bes�tningen.
102
00:13:12,896 --> 00:13:14,939
Det er min NK, l�jtnant Starck.
103
00:13:14,982 --> 00:13:18,402
Mr Justin, maskinmester.
Funk-aben her er Mr Cooper.
104
00:13:18,444 --> 00:13:20,947
Hvad laver du?
105
00:13:20,989 --> 00:13:24,994
Jeg er din bedste ven. Jeg er
livredderen og hjerteknuseren.
106
00:13:25,036 --> 00:13:27,121
Han er redningstekniker.
107
00:13:27,163 --> 00:13:31,335
Det er Peters, medicinsk tekniker,
og min pilot, Mr Smith.
108
00:13:31,376 --> 00:13:34,838
Den dystre fyr derhenne er...
109
00:13:34,880 --> 00:13:36,966
DJ... Skadestue.
110
00:13:38,760 --> 00:13:43,182
Nu, hvor vi kender hinanden,
har jeg et sp�rgsm�l.
111
00:13:43,224 --> 00:13:46,352
Hvad helvede laver vi helt herude?
112
00:13:46,393 --> 00:13:49,564
Det vil doktoren m�ske indvie os i.
113
00:13:49,606 --> 00:13:52,692
Tak. For det f�rste
vil jeg gerne sige
114
00:13:52,734 --> 00:13:55,113
tak, fordi jeg m�tte komme med...
115
00:13:55,154 --> 00:14:00,160
Vi ved, De er glad for at
v�re her, men det er vi ikke.
116
00:14:00,202 --> 00:14:03,997
I stedet for en velfortjent
orlov blev vi sendt ud til Neptun.
117
00:14:04,039 --> 00:14:07,252
Vi er 3 milliarder kilometer
fra den n�rmeste yderpost.
118
00:14:07,293 --> 00:14:10,966
Sidste gang man pr�vede
at bj�rge nogen herude...
119
00:14:11,007 --> 00:14:14,678
forsvandt begge skibe.
120
00:14:14,719 --> 00:14:18,349
Det, jeg nu fort�ller,
121
00:14:18,391 --> 00:14:22,020
er erkl�ret tophemmeligt af NSA.
122
00:14:22,062 --> 00:14:24,356
USAC tydede et radiosignal
123
00:14:24,398 --> 00:14:27,402
fra et kredsl�b omkring Neptun.
124
00:14:27,444 --> 00:14:29,362
Kilden til signalet
125
00:14:29,404 --> 00:14:32,741
er blevet identificeret
som Event Horizon.
126
00:14:34,827 --> 00:14:37,455
Det er noget pis.
127
00:14:37,496 --> 00:14:41,960
R�g min orlov p� grund af det?
Tusind tak!
128
00:14:42,000 --> 00:14:46,382
Smitty, s�t dig ned.
Cooper, s�t dig ned igen.
129
00:14:46,424 --> 00:14:48,384
Lad manden tale ud.
130
00:14:48,426 --> 00:14:51,805
De oplysninger, man
fik om Event Horizon...
131
00:14:51,847 --> 00:14:54,057
at hun var et langdistancerumskib,
132
00:14:54,099 --> 00:14:57,896
hvis reaktor nedsmeltede,
og at hun sprang i luften...
133
00:14:57,937 --> 00:14:59,939
Intet af det passer.
134
00:14:59,981 --> 00:15:03,361
Event Horizon er resultatet
af et hemmeligt projekt,
135
00:15:03,403 --> 00:15:06,990
et fors�g p� at bygge et rumskib,
der kan flyve overlysflyvning.
136
00:15:07,032 --> 00:15:09,994
Det kan ikke lade sig g�re.
137
00:15:10,036 --> 00:15:13,957
Relativitetsteorien forhindrer det.
138
00:15:13,999 --> 00:15:19,798
Man kan ikke bryde
relativitetsteorien. Den kan omg�s.
139
00:15:19,839 --> 00:15:22,842
Det flyver ikke hurtigere end lyset.
140
00:15:22,884 --> 00:15:26,180
Det skaber en dimensions-�bning,
s� det kan springe
141
00:15:26,220 --> 00:15:29,433
fra et punkt i universet
til et andet, lys�r v�k.
142
00:15:29,475 --> 00:15:30,727
Hvordan?
143
00:15:30,769 --> 00:15:34,397
Det er sv�rt at... det
er ren matematik.
144
00:15:34,439 --> 00:15:35,900
Pr�v lykken.
145
00:15:35,942 --> 00:15:38,486
For at g�re det forst�eligt...
146
00:15:38,528 --> 00:15:41,448
Man bruger et roterende magnetfelt
147
00:15:41,490 --> 00:15:44,368
til at rette en str�le gravitoner...
148
00:15:44,409 --> 00:15:48,456
De folder rumtiden,
149
00:15:48,498 --> 00:15:51,334
indtil rumtids-krumningen
bliver uendeligt stor
150
00:15:51,376 --> 00:15:53,712
og skaber en s�regenhed.
151
00:15:53,754 --> 00:15:55,674
Forst�eligt!
152
00:15:55,715 --> 00:15:59,637
Drop det! Taler du engelsk?
153
00:16:01,556 --> 00:16:06,478
Forestil jer, at det stykke papir...
154
00:16:06,520 --> 00:16:09,983
Undskyld mig.
Det er Vanessa. Det er mit.
155
00:16:10,023 --> 00:16:13,403
At dette smukke stykke
papir udg�r rumtiden.
156
00:16:13,445 --> 00:16:15,447
Man vil fra punkt A her...
157
00:16:16,115 --> 00:16:18,242
.. til punkt B d�r.
158
00:16:18,284 --> 00:16:21,746
Hvad er den korteste
afstand mellem to punkter?
159
00:16:21,788 --> 00:16:23,790
En lige linje.
160
00:16:24,708 --> 00:16:28,212
Forkert. Den korteste
afstand mellem to punkter er 0.
161
00:16:28,254 --> 00:16:33,969
Det er det, �bningen g�r.
Den folder rummet,
162
00:16:34,011 --> 00:16:40,018
s� punkt A og B er
i samme rum og tid.
163
00:16:40,059 --> 00:16:43,104
Rumskibet flyver gennem �bningen,
164
00:16:43,146 --> 00:16:45,941
og rummet bliver normalt igen.
165
00:16:45,983 --> 00:16:48,737
Det kaldes gravitations-fremdrift.
166
00:16:48,779 --> 00:16:53,409
- Hvor ved du det fra?
- Jeg byggede det.
167
00:16:53,451 --> 00:16:56,663
S� er det klart, de sendte dig.
168
00:16:56,705 --> 00:17:00,375
Hvad skete der s� med skibet?
169
00:17:00,417 --> 00:17:03,963
Missionen gik helt perfekt.
170
00:17:04,005 --> 00:17:06,674
De n�ede frem
med konventionel kraft.
171
00:17:06,716 --> 00:17:10,054
De havde gr�nt lys
til gravitations-fremdrift
172
00:17:10,095 --> 00:17:13,433
og til at �bne porten
til Proxima Centauri.
173
00:17:13,475 --> 00:17:15,727
Og s� forsvandt de bare...
174
00:17:15,769 --> 00:17:20,024
Sporl�st.
Indtil nu.
175
00:17:20,066 --> 00:17:22,944
Hvor har det v�ret i syv �r?
176
00:17:22,985 --> 00:17:25,781
Det er det, vi skal finde ud af.
177
00:17:25,823 --> 00:17:28,784
Vi har ikke v�ret
i stand til at f� kontakt.
178
00:17:28,826 --> 00:17:33,331
Men TDRS modtog
denne ene sending.
179
00:17:44,720 --> 00:17:48,934
- Hvad helvede er det?
- H�r her.
180
00:17:48,976 --> 00:17:51,979
Houston k�rte
optagelsen gennem flere filtre
181
00:17:52,020 --> 00:17:56,901
og fik udskilt noget,
der lyder som en menneskestemme.
182
00:18:02,283 --> 00:18:05,412
Det er vist ikke noget sprog.
183
00:18:05,454 --> 00:18:07,080
- Latin.
- Hvad?
184
00:18:07,122 --> 00:18:10,751
Jeg synes, det lyder som latin.
185
00:18:10,793 --> 00:18:14,380
- Kan du overs�tte det?
- Spil det igen.
186
00:18:17,342 --> 00:18:19,553
D�r.
Kan I h�re det?
187
00:18:22,849 --> 00:18:25,435
Det lyder som "liberate me".
188
00:18:25,477 --> 00:18:28,022
Jeg kan ikke tyde resten.
189
00:18:28,063 --> 00:18:30,232
"Liberate me"?
190
00:18:31,442 --> 00:18:33,236
"Frels mig. "
191
00:18:35,323 --> 00:18:37,200
Klart skib, folkens.
192
00:18:50,841 --> 00:18:54,845
Krydser horisonten.
Anflyvningsvinkel 14 grader.
193
00:18:54,887 --> 00:18:57,474
Drej til 3-3-4.
194
00:18:58,934 --> 00:19:01,771
Anflyvning: 14 grader.
195
00:19:06,484 --> 00:19:09,321
Vi er l�st fast p�
Event Horizons navigationssignal.
196
00:19:09,363 --> 00:19:11,323
Hun er i den �vre ionosf�re,
197
00:19:11,365 --> 00:19:15,119
og der er vist voldsom turbulens!
198
00:19:19,208 --> 00:19:22,670
- Flyv os ind stille og roligt.
- Javel, sir.
199
00:19:22,711 --> 00:19:26,174
- Hvordan ser mit skib ud?
- Rolig sejlads, sir.
200
00:19:26,216 --> 00:19:29,345
Tilpas hastighed.
201
00:19:29,387 --> 00:19:32,516
Tre, to, en... Nu!
202
00:19:36,771 --> 00:19:39,107
- Afstand?
- 10.000 meter.
203
00:19:39,149 --> 00:19:41,318
- Starck!
- Ja, sir!
204
00:19:41,360 --> 00:19:43,487
Etabl�r forbindelse!
205
00:19:43,529 --> 00:19:47,409
US Aerospace kommandoskib
Lewis & Clark kalder Event Horizon.
206
00:19:47,450 --> 00:19:48,952
Event Horizon, h�rer I?
207
00:19:48,994 --> 00:19:53,958
Dr. Weir!
De m� hellere kigge med.
208
00:19:54,000 --> 00:19:57,295
- Hvor er det?
- Lige fremme... 5000 meter!
209
00:19:57,336 --> 00:20:00,507
- Starck?
- Kalder Event Horizon!
210
00:20:00,549 --> 00:20:02,134
3000 meter!
211
00:20:07,223 --> 00:20:10,978
- Jeg kan ikke se noget.
- 1500 meter. Vi er for t�t p�!
212
00:20:11,020 --> 00:20:14,023
- Hvor er det?
- Lige foran os!
213
00:20:14,064 --> 00:20:17,027
- 1000 meter.
- N�rhedsadvarsel!
214
00:20:17,068 --> 00:20:19,279
900! 800!
215
00:20:19,321 --> 00:20:20,739
700!
216
00:20:20,780 --> 00:20:24,244
- Vi rammer det!
- Starck!
217
00:20:24,286 --> 00:20:25,621
Gud!
218
00:20:28,166 --> 00:20:30,210
Fuld kraft tilbage!
219
00:20:43,016 --> 00:20:44,727
Der har vi hende.
220
00:21:05,042 --> 00:21:06,962
Tak sk�bne!
221
00:21:07,003 --> 00:21:10,924
- Meget imponerende skib, doktor.
- Tak.
222
00:21:10,966 --> 00:21:13,427
Er du klar til en overflyvning?
223
00:21:13,469 --> 00:21:16,431
Ja, kaptajn.
224
00:21:29,446 --> 00:21:34,035
Det er hovedluftslusen.
Vi kan l�gge til der.
225
00:21:34,077 --> 00:21:36,581
Okay. Smith, brug armen,
226
00:21:36,622 --> 00:21:39,125
og fastg�r os til antennen.
227
00:21:46,550 --> 00:21:50,388
Pas p�. Den er ikke
egnet til at h�nge p�.
228
00:21:52,056 --> 00:21:54,101
Det er den nu.
229
00:21:56,437 --> 00:22:00,692
- Er alt i orden?
- L�st fast p� Event Horizon.
230
00:22:00,731 --> 00:22:04,864
- Tag en sm�g, hvis du har nogen.
- Mange tak, sir.
231
00:22:04,906 --> 00:22:09,369
- Starck, giv mig en m�ling.
- Reaktoren er stadig t�ndt.
232
00:22:09,411 --> 00:22:11,664
Der er spredt str�ling,
233
00:22:11,706 --> 00:22:13,666
der l�kker, men ikke noget alvorligt.
234
00:22:13,708 --> 00:22:15,210
Er det tryksat?
235
00:22:15,251 --> 00:22:17,922
Skroget er intakt.
Men der er hverken tyngdekraft
236
00:22:17,963 --> 00:22:20,382
eller varme. Der er dyb kulde.
237
00:22:20,424 --> 00:22:24,012
Bes�tningen kunne
kun overleve i stasis.
238
00:22:24,054 --> 00:22:27,600
- Find dem, Starck.
- Jeg er i gang.
239
00:22:27,642 --> 00:22:29,477
Bioskanneren er t�ndt.
240
00:22:30,686 --> 00:22:33,607
Der er noget galt.
241
00:22:33,649 --> 00:22:37,277
- Er det str�lingen?
- Der er ikke nok.
242
00:22:37,307 --> 00:22:40,865
Jeg opfanger liv, men
jeg kan ikke se hvor.
243
00:22:40,907 --> 00:22:42,825
Det er over hele skibet.
244
00:22:42,867 --> 00:22:46,664
S� bliver det den h�rde m�de.
D�k for d�k, lokale for lokale.
245
00:22:46,705 --> 00:22:47,998
Starck, k�r passagen ud.
246
00:22:48,040 --> 00:22:51,795
- Smitty, g�r Krigsv�relset klar.
- Javel.
247
00:22:51,837 --> 00:22:55,550
- Mr Justin, du skal ud at g�.
- Ja, sir.
248
00:22:59,428 --> 00:23:01,807
Jeg skal bruge Dem her.
249
00:23:01,849 --> 00:23:06,521
Jeg er ikke kommet med for
at sidde her. Jeg m� om bord.
250
00:23:06,563 --> 00:23:09,441
Ja, n�r skibet er sikret.
251
00:23:09,483 --> 00:23:11,735
Nej! Jeg m� om bord p� skibet!
252
00:23:11,777 --> 00:23:14,573
N�r skibet er sikret.
253
00:23:14,614 --> 00:23:18,034
De skal styre os herfra.
Hj�lp os.
254
00:23:33,595 --> 00:23:35,639
Du glemte din mappe.
255
00:23:46,651 --> 00:23:48,070
Parat.
256
00:23:49,488 --> 00:23:53,535
- Hvis der g�r lort i den...
- Jeg er klar!
257
00:23:55,663 --> 00:23:58,542
Babybj�rn, hold
n�sen fra honningkrukken.
258
00:24:05,967 --> 00:24:08,011
DJ, s� k�rer vi.
259
00:24:09,471 --> 00:24:12,016
Billedforbindelse.
260
00:24:12,058 --> 00:24:15,186
- Er De hos os, dr. Weir?
- Ja.
261
00:24:15,229 --> 00:24:18,232
Vi er p� vej gennem passagen
262
00:24:18,273 --> 00:24:21,236
og n�rmer os Event Horizon.
263
00:24:22,820 --> 00:24:25,031
I er ved den ydre luge.
264
00:24:27,743 --> 00:24:29,787
Magnetst�vler p�.
265
00:24:34,459 --> 00:24:36,836
Det er tryksat.
266
00:24:55,527 --> 00:24:58,071
Det er en dybfryser.
267
00:25:00,073 --> 00:25:02,451
Der er iskrystaller overalt.
268
00:25:04,161 --> 00:25:06,623
I st�r i hovedgangen.
269
00:25:06,665 --> 00:25:10,961
Den g�r mellem boligkvartererne i
st�vnen og maskinrummet bagi.
270
00:25:12,045 --> 00:25:15,508
- Mr Justin, du tager maskinrummet.
- Ja, sir.
271
00:25:15,550 --> 00:25:18,596
Peters og jeg g�r forskibs.
272
00:25:27,522 --> 00:25:31,235
Doktor, hvad er det?
273
00:25:31,277 --> 00:25:34,947
Der er en til her.
274
00:25:34,989 --> 00:25:38,118
I en n�dsituation
spr�nger de gangen i luften
275
00:25:38,160 --> 00:25:40,329
og deler skibet.
276
00:25:40,370 --> 00:25:44,460
Bes�tningen kan bruge d�kkene
forskibs som redningsb�d.
277
00:25:49,090 --> 00:25:51,509
Jeg er i sygeafdelingen.
278
00:25:51,569 --> 00:25:53,888
Ingen tilskadekomne.
279
00:25:57,308 --> 00:25:59,436
Det ser helt nyt ud.
280
00:25:59,478 --> 00:26:01,730
Stadig ingen fra bes�tningen?
281
00:26:01,772 --> 00:26:05,235
Hvis vi ser nogen,
vil De f� besked.
282
00:26:05,276 --> 00:26:07,528
Skanner efter livstegn.
283
00:26:10,908 --> 00:26:13,118
Det er et gravkammer.
284
00:26:15,872 --> 00:26:17,541
Kors i r�ven!
285
00:26:17,582 --> 00:26:20,585
Miller, er alt i orden?
286
00:26:20,627 --> 00:26:23,839
Skipperen sked vist en gr�n gris.
287
00:26:23,881 --> 00:26:26,092
Cooper, tilbage p� din post.
288
00:26:26,133 --> 00:26:28,470
Miller, dit hjerte
galoperer af sted.
289
00:26:28,512 --> 00:26:29,930
Jeg har det fint.
290
00:26:34,852 --> 00:26:39,859
Jeg er vist n�et
til yderlugen, dr. Weir.
291
00:26:39,901 --> 00:26:42,362
Maskind�kket er bag lugen.
292
00:26:42,404 --> 00:26:44,824
Okay. Lad os se p� det.
293
00:27:01,135 --> 00:27:05,472
Hvad fanden er det her for et sted?
294
00:27:05,514 --> 00:27:07,517
En indgang til andet rum,
295
00:27:07,559 --> 00:27:09,519
s� man ikke
beskadiger magnetfelterne.
296
00:27:10,937 --> 00:27:13,649
Det ligner en k�dkv�rn.
297
00:27:17,737 --> 00:27:19,781
Jeg er oppe p� broen.
298
00:27:26,581 --> 00:27:28,791
Her er noget blod.
299
00:27:42,142 --> 00:27:45,062
Der m� v�re l�kket k�lev�ske.
300
00:27:45,103 --> 00:27:47,982
Det lort er over det hele.
301
00:27:48,942 --> 00:27:53,739
Afk�lingen er p� reservekraft,
men den er under det kritiske punkt.
302
00:28:05,127 --> 00:28:07,755
Peters,
vil De g� tilbage?
303
00:28:09,257 --> 00:28:13,011
- Hvad er det?
- Skibets log-computer.
304
00:28:31,617 --> 00:28:33,579
Den sidder fast.
305
00:28:35,205 --> 00:28:38,376
Den sidder godt fast.
306
00:28:46,552 --> 00:28:49,179
Hvad er der sket med hans �jne?
307
00:28:49,221 --> 00:28:51,141
Eksplosiv dekompression.
308
00:28:51,182 --> 00:28:53,101
Det virker ikke s�dan.
309
00:28:54,227 --> 00:28:56,367
Det ser ud til, at det er...
310
00:28:56,397 --> 00:28:58,482
.. et dyr eller s�dan noget.
311
00:28:58,524 --> 00:29:01,904
Pr�v at se v�vet. Store l�sioner.
312
00:29:01,945 --> 00:29:04,114
"Ligpind".
313
00:29:06,659 --> 00:29:09,203
Jeg skanner efter liv.
314
00:29:14,209 --> 00:29:18,132
De her m�linger
er langt ude.
315
00:29:29,227 --> 00:29:32,565
Jeg pr�ver at se, om jeg
kan t�nde for generatoren.
316
00:29:43,203 --> 00:29:45,664
Det er gravitationsreaktorens kerne.
317
00:29:51,587 --> 00:29:53,882
Skibets hjerte.
318
00:30:09,568 --> 00:30:12,655
Justin?
Vi mister forbindelsen.
319
00:30:23,626 --> 00:30:25,753
Justin, svar!
320
00:30:36,641 --> 00:30:40,146
- Hvad sker der?
- Livsskanningen gik helt amok.
321
00:30:51,409 --> 00:30:53,453
Der er noget galt. F� ham v�k.
322
00:30:59,585 --> 00:31:00,586
Lort!
323
00:31:04,508 --> 00:31:06,344
Han har problemer!
324
00:31:06,386 --> 00:31:08,847
- Af sted!
- Jeg er p� vej!
325
00:31:47,559 --> 00:31:49,895
Rekognosceringshold!
326
00:31:49,937 --> 00:31:53,108
Det er Miller! Kan nogen h�re mig?
327
00:31:59,157 --> 00:32:00,993
Hvad helvede var det?
328
00:32:01,034 --> 00:32:03,412
Vi har mistet styrbords spj�ld!
329
00:32:03,454 --> 00:32:05,748
Der er en l�kage i skroget!
330
00:32:05,790 --> 00:32:09,628
Jeg pr�ver at holde ilten! Kom v�k!
331
00:32:09,670 --> 00:32:12,548
Vi mister tryk!
332
00:32:12,589 --> 00:32:15,885
Der er trykdragter i luftslusen!
333
00:32:15,927 --> 00:32:18,596
Jeg er p� vej!
334
00:32:22,101 --> 00:32:24,178
Hold ud, Babybj�rn.
335
00:32:24,228 --> 00:32:26,315
Jeg er n�sten fremme.
336
00:32:31,028 --> 00:32:33,948
Jeg har dig!
337
00:32:33,990 --> 00:32:36,034
Pas p�!
338
00:32:36,075 --> 00:32:40,581
Jeg har dig.
Hvad helvede er det?
339
00:32:40,623 --> 00:32:42,207
Pas p�!
340
00:32:44,586 --> 00:32:47,130
Kaptajn Miller, h�rer du mig?
341
00:32:47,172 --> 00:32:49,635
Hvor har du v�ret hele mit liv?
342
00:32:49,676 --> 00:32:53,889
Vi har store problemer!
Vi har mistet styrbords spj�ld.
343
00:32:53,930 --> 00:32:58,061
Der er hul i skroget!
Sikringskredsen er g�et ned!
344
00:32:58,102 --> 00:32:59,896
Kan vi n� at svejse det?
345
00:32:59,937 --> 00:33:04,693
Nej, sir! Der er 218 liter ilt
tilbage. S� er der ikke mere.
346
00:33:04,735 --> 00:33:08,239
Ilttankene
er smadrede. Vi er sgu d�de!
347
00:33:08,281 --> 00:33:11,242
- Hvad med Event Horizon?
- Hvad?
348
00:33:11,284 --> 00:33:14,956
- Der er luft og kraft.
- Det er vores eneste chance!
349
00:33:14,997 --> 00:33:18,418
Nul! Vi ved ikke, hvad der er sket.
350
00:33:18,460 --> 00:33:20,545
Det er bedre end at d�.
351
00:33:20,587 --> 00:33:24,592
Kom om bord p�
Event Horizon omg�ende.
352
00:33:24,634 --> 00:33:29,097
- Vi m�des ved lufttankene.
- Forst�et, sir.
353
00:33:29,139 --> 00:33:33,352
Jeg t�nder alle varmeenheder.
Hold fast. G�r klar til g-p�virkning.
354
00:33:33,394 --> 00:33:36,690
Tyngdekraft om fem sekunder.
355
00:33:51,165 --> 00:33:55,004
Justin, luk �jnene op!
356
00:34:18,281 --> 00:34:19,741
Dr. Weir.
357
00:34:21,327 --> 00:34:27,334
Jeg har t�ndt de fleste
hovedsystemer... indtil videre.
358
00:34:27,375 --> 00:34:29,711
Tak. Starck, hvordan ser det ud?
359
00:34:29,753 --> 00:34:32,256
Antennen er totalt smadret.
360
00:34:32,298 --> 00:34:35,551
Vi har ingen radio,
laser, intet signal.
361
00:34:35,593 --> 00:34:37,429
Ingen kommer og hj�lper os.
362
00:34:37,471 --> 00:34:41,184
- Luften smager d�rligt.
- Kuldioxid.
363
00:34:41,225 --> 00:34:44,229
Og CO2-filtrene her er f�rdige.
364
00:34:44,271 --> 00:34:46,940
S� tager vi beholderne fra Clark.
Hvad har vi s�?
365
00:34:46,982 --> 00:34:52,030
S� har vi ilt til 20 timer.
Men s� skal vi v�re p� vej hjem.
366
00:35:06,756 --> 00:35:11,719
Jeg er p� styrbordsside af skroget.
367
00:35:15,724 --> 00:35:17,267
Hold da k�ft.
368
00:35:22,732 --> 00:35:24,402
Kaptajn Miller.
369
00:35:24,443 --> 00:35:28,072
- Kaptajn Miller. Kan du h�re mig?
- Ja, hvordan har mit skib det?
370
00:35:28,114 --> 00:35:31,744
Der er en syv meter lang l�kage.
371
00:35:31,786 --> 00:35:34,539
Det tager lang tid at reparere.
372
00:35:34,580 --> 00:35:37,334
Vi har kun luft til 20 timer.
373
00:35:37,376 --> 00:35:38,877
Forst�et.
374
00:35:41,339 --> 00:35:43,717
Hvad er der sket, doktor?
375
00:35:54,313 --> 00:35:56,898
Okay, hvordan har han det?
376
00:35:56,940 --> 00:35:59,485
Hans tilstand er stabil,
377
00:35:59,527 --> 00:36:02,780
men han reagerer ikke p� stimuli.
378
00:36:02,822 --> 00:36:05,326
Jeg ved det ikke.
379
00:36:07,619 --> 00:36:10,415
M�ske v�gner han op om et kvarter.
380
00:36:11,541 --> 00:36:13,752
Eller m�ske v�gner han aldrig mere.
381
00:36:13,793 --> 00:36:16,047
Det lyder sygt,
382
00:36:16,088 --> 00:36:18,632
men der var ingenting,
383
00:36:18,674 --> 00:36:21,261
og s� kom Justin frem.
384
00:36:21,303 --> 00:36:24,015
Kernen var flydende,
385
00:36:24,057 --> 00:36:26,685
og s� blev den fast.
386
00:36:26,727 --> 00:36:29,021
Det er ikke fysisk muligt.
387
00:36:29,063 --> 00:36:31,357
Drop nu det fysiklort!
388
00:36:31,398 --> 00:36:33,651
Jeg s� det!
389
00:36:33,693 --> 00:36:35,779
S� var porten �ben.
390
00:36:35,820 --> 00:36:37,865
Netop! Porten var �ben!
391
00:36:37,907 --> 00:36:41,452
Men gravitations-fremdriften
var ikke aktiveret.
392
00:36:41,494 --> 00:36:43,955
Jeg s� det jo!
393
00:36:43,997 --> 00:36:46,375
Det t�nder ikke bare af sig selv.
394
00:36:46,416 --> 00:36:48,752
Mr Cooper, De g�r over stregen!
395
00:36:48,794 --> 00:36:50,797
M�ske d�r Justin.
396
00:36:50,838 --> 00:36:55,219
Det, der skete med ham,
kan ske med os alle.
397
00:36:55,260 --> 00:36:58,263
Mr Cooper siger, han s� noget.
398
00:36:58,305 --> 00:37:01,309
Jeg tror, han s� noget.
399
00:37:01,351 --> 00:37:03,645
Jeg har brug for en forklaring.
400
00:37:06,774 --> 00:37:11,070
Jeg tror, Mr. Cooper ser syner.
401
00:37:11,112 --> 00:37:15,325
M�ske var det et synsbedrag
402
00:37:15,367 --> 00:37:17,370
grundet en gravitationsforvr�ngning.
403
00:37:17,412 --> 00:37:19,873
Et synsbedrag!
Det er kraftedeme nydeligt!
404
00:37:21,417 --> 00:37:24,337
Undskyld. Jeg er OK.
405
00:37:25,630 --> 00:37:28,758
Hvad kan skabe en
gravitationsforvr�ngning?
406
00:37:28,800 --> 00:37:34,390
Hvis nogle gravitationsb�Iger
slipper ud af kernen,
407
00:37:34,432 --> 00:37:36,810
kan det f� det til at se ud,
408
00:37:36,852 --> 00:37:39,187
som om Justin
er forsvundet.
409
00:37:39,229 --> 00:37:42,358
Det kan ogs� have
beskadiget Lewis & Clark.
410
00:37:42,400 --> 00:37:45,361
Men det er h�jst usandsynligt.
411
00:37:45,403 --> 00:37:49,033
- Hvad er der i kernen, doktor?
- Det er indviklet.
412
00:37:49,074 --> 00:37:52,328
Hvor lang tid
skal De bruge?
413
00:37:52,370 --> 00:37:55,623
Vi har 17 timer og 48 minutter.
414
00:37:55,665 --> 00:37:58,085
Hvad er der i kernen?
415
00:37:59,795 --> 00:38:02,340
Det er �bningen.
416
00:38:02,381 --> 00:38:04,593
N�r disse tre
magnetringe st�r p� linje,
417
00:38:04,634 --> 00:38:07,763
skaber det et kunstigt sort hul,
418
00:38:07,804 --> 00:38:10,893
s� man kan flyve hvor som helst hen.
419
00:38:10,934 --> 00:38:15,398
Et sort hul. Universets
mest destruktive kraft.
420
00:38:15,440 --> 00:38:18,818
- Og du har skabt et.
- Ja, helt afgjort.
421
00:38:18,860 --> 00:38:22,823
For vi kan bruge den utrolige
kraft til at b�je rumtiden.
422
00:38:22,865 --> 00:38:25,326
Se. Det vil tage Lewis & Clark
423
00:38:25,368 --> 00:38:27,788
tusind �r at n� ud
til den n�rmeste stjerne.
424
00:38:27,829 --> 00:38:30,791
For Event Horizon tager det en dag.
425
00:38:30,832 --> 00:38:34,754
- Hvis det virker.
- Bare kom ned. Det er helt ufarligt.
426
00:38:40,052 --> 00:38:43,055
Hvis Justin blev
suget ind i �bningen,
427
00:38:43,097 --> 00:38:46,017
kan han have v�ret, hvor skibet var.
428
00:38:46,059 --> 00:38:51,357
Teoretisk set, ja. Men den
�bner sig ikke bare af sig selv.
429
00:38:51,399 --> 00:38:55,987
Jeg vil have rummet lukket af.
430
00:38:56,029 --> 00:38:59,324
- Javel, sir.
- Det er ikke farligt.
431
00:38:59,366 --> 00:39:02,328
�bningen er bag tre magnetfelter.
Det er helt ufarligt.
432
00:39:02,370 --> 00:39:05,457
Mit skib er smadret,
433
00:39:05,499 --> 00:39:08,211
og jeg er ved at miste en mand.
434
00:39:08,253 --> 00:39:10,505
Ingen g�r herind mere.
435
00:39:30,404 --> 00:39:32,781
Kom nu.
436
00:39:34,450 --> 00:39:37,579
Der m� da v�re noget.
437
00:39:37,620 --> 00:39:40,750
Du kan klare det.
438
00:40:04,820 --> 00:40:08,825
- DJ, hvor er du?
- Oppe p� d�k 4.
439
00:41:02,431 --> 00:41:04,015
Mor.
440
00:41:16,613 --> 00:41:18,032
Peters!
441
00:41:24,165 --> 00:41:26,959
Er alt i orden?
442
00:41:44,022 --> 00:41:47,193
Pr�ver du at sl� min ude-rekord?
443
00:41:47,234 --> 00:41:53,033
Hellere tilbringe 12 timer derude end
5 sekunder til i den her lortespand.
444
00:41:53,075 --> 00:41:56,286
Det er sidste indf�rsel.
445
00:41:56,328 --> 00:41:58,956
Jeg er meget stolt af min bes�tning.
446
00:41:58,998 --> 00:42:01,459
Her er mine folk:
447
00:42:01,501 --> 00:42:04,463
Chris Chambers, Janice Reuben,
448
00:42:04,505 --> 00:42:07,716
Ben Fender, Dick Smith.
449
00:42:08,927 --> 00:42:11,304
Vi er n�et en sikker afstand...
450
00:42:11,346 --> 00:42:13,681
Det er John Kilpack, kaptajnen.
451
00:42:13,723 --> 00:42:16,519
.. vi er klar
til gravitations-fremdrift,
452
00:42:16,560 --> 00:42:19,355
og vi �bner porten
til Proxima Centauri.
453
00:42:19,397 --> 00:42:22,025
"Ave at que vale. "
454
00:42:22,067 --> 00:42:24,694
V�r hilset og farvel.
455
00:42:30,576 --> 00:42:32,746
Hvad er det?
456
00:42:32,788 --> 00:42:36,291
Jeg k�rer det gennem nogle filtre.
457
00:42:40,297 --> 00:42:44,052
- Kraften bliver dr�net.
- Kernen.
458
00:42:44,094 --> 00:42:47,848
Bliv her og hold �je med Justin.
459
00:42:47,889 --> 00:42:49,475
Vent p� mig, doktor.
460
00:42:50,685 --> 00:42:54,606
- Hvorfor ryger kraften?
- Magnetfelterne s�tter ud.
461
00:42:54,648 --> 00:42:58,527
M�ske er det
en kortslutning i et kredslob.
462
00:42:58,569 --> 00:43:00,572
Giver du en h�nd?
463
00:43:20,678 --> 00:43:24,099
Justin!
Justin, kan du h�re mig?
464
00:43:25,392 --> 00:43:28,187
- Han kommer!
- Hvem?
465
00:43:29,439 --> 00:43:32,276
Den m�rke!
466
00:43:48,253 --> 00:43:50,631
Der har vi den.
467
00:44:47,282 --> 00:44:51,662
Kaptajn Miller,
jeg har nogle problemer!
468
00:44:55,917 --> 00:44:58,670
V�r sammen med mig...
469
00:44:58,712 --> 00:45:00,465
for evigt.
470
00:45:37,092 --> 00:45:39,969
Kuldioxid kan give hallucinationer.
471
00:45:40,012 --> 00:45:42,598
Det var sgu ingen hallucination!
472
00:45:42,640 --> 00:45:45,226
Doktor, du var inde i kanalerne.
473
00:45:46,228 --> 00:45:48,522
Du m� have h�rt noget.
474
00:45:49,981 --> 00:45:53,069
- Du m� have set noget.
- Det gjorde jeg.
475
00:45:53,111 --> 00:45:57,574
For en time siden s� jeg min s�n
ligge p� unders�gelsesbordet...
476
00:45:59,076 --> 00:46:02,830
og... p� hans ben kravlede der...
477
00:46:02,872 --> 00:46:06,793
Det lyder lidt som choktilstand!
478
00:46:06,835 --> 00:46:10,757
- Du er i chok...
- Undskyld! Nej!
479
00:46:12,592 --> 00:46:14,971
Det her var ikke noget lig.
480
00:46:15,011 --> 00:46:17,306
Hun har ret. Det er virkeligt.
481
00:46:17,348 --> 00:46:19,725
Jeg kunne m�rke varme.
482
00:46:19,767 --> 00:46:22,104
Det er ikke vores fantasi!
483
00:46:23,856 --> 00:46:28,069
Smitty, har du set
noget som helst us�dvanligt?
484
00:46:28,111 --> 00:46:29,821
Nej, og det beh�ver jeg ikke.
485
00:46:29,863 --> 00:46:33,284
Men �n ting ved jeg.
486
00:46:33,325 --> 00:46:35,286
Det her skib er noget lort!
487
00:46:35,327 --> 00:46:37,330
Tak for den videnskabelige analyse.
488
00:46:37,372 --> 00:46:38,957
Ja, man kan ikke...
489
00:46:38,999 --> 00:46:41,460
Rolig, Doktor.
490
00:46:41,501 --> 00:46:43,963
Man m� ikke bryde fysikkens love!
491
00:46:44,005 --> 00:46:46,716
Du dr�bte den sidste bes�tning,
og nu vil du sl� os ihjel!
492
00:46:46,757 --> 00:46:49,678
Det er kun et rumskib.
493
00:46:49,720 --> 00:46:52,890
Det er kun en stor skrotbunke.
494
00:46:52,931 --> 00:46:56,186
- Der foreg�r ikke noget underligt.
- DJ.
495
00:47:00,149 --> 00:47:04,946
- Godt.
- OK. Lad os se engang.
496
00:47:04,988 --> 00:47:06,991
Er alt i orden?
497
00:47:07,033 --> 00:47:08,951
Ja... Undskyld.
498
00:47:08,993 --> 00:47:13,916
- For helvede!
- Det er kraftedeme...
499
00:47:13,957 --> 00:47:18,922
S� er det godt! Nu slapper du af!
500
00:47:18,963 --> 00:47:20,298
Okay.
501
00:47:20,340 --> 00:47:23,636
Du g�r op igen.
Du g�r ud med Cooper
502
00:47:23,677 --> 00:47:26,222
og reparerer skibet.
Ingen br�lere.
503
00:47:26,263 --> 00:47:28,809
For s� kommer
vi ikke hjem. Forst�et?
504
00:47:28,850 --> 00:47:34,565
- Javel, sir.
- Kom s� af sted.
505
00:47:42,199 --> 00:47:43,700
Hvad, Starck?
506
00:47:43,742 --> 00:47:47,247
Jeg k�rte en bioskanning med
DNA- og RNA-filtrene p�.
507
00:47:47,288 --> 00:47:49,666
Det var af ubestemmelig oprindelse.
508
00:47:49,707 --> 00:47:52,419
Har du ikke noget nyttigt at sige?
509
00:47:52,461 --> 00:47:55,172
- Jeg har en teori.
- Sig frem.
510
00:47:55,214 --> 00:47:56,799
Der er vist en sammenh�ng
511
00:47:56,841 --> 00:47:59,095
mellem m�lingerne
og hallucinationerne.
512
00:47:59,137 --> 00:48:02,557
Det er et slags
forsvarssystem, et immunsystem.
513
00:48:02,598 --> 00:48:04,268
Jeg har ikke tid...
514
00:48:04,309 --> 00:48:05,853
- H�r engang.
- P� hvad?
515
00:48:05,873 --> 00:48:07,312
Skibet reagerer p� os...
516
00:48:07,354 --> 00:48:09,524
og reaktionen
bliver st�rkere og st�rkere.
517
00:48:09,566 --> 00:48:12,819
Det har f�rt en livskraft med sig.
518
00:48:12,861 --> 00:48:16,073
P�st�r du, at skibet er levende?
519
00:48:16,115 --> 00:48:18,534
Du ville jo have et svar.
520
00:48:18,576 --> 00:48:21,746
Jeg vil overleve de n�ste 10 timer.
521
00:50:06,371 --> 00:50:09,167
H�rte I det?
522
00:50:09,208 --> 00:50:11,961
Hvad er det?
523
00:50:12,003 --> 00:50:14,756
Peters, h�r nu her! Det er DJ!
524
00:50:14,798 --> 00:50:19,344
Vi h�rte ingenting, s� tag det
roligt. Tr�k vejret roligt.
525
00:50:20,388 --> 00:50:22,932
- Lad mig s� h�re.
- Det var...
526
00:50:26,896 --> 00:50:30,107
F� det til at holde op!
527
00:50:30,149 --> 00:50:32,819
Luk lugen op.
528
00:50:32,861 --> 00:50:34,529
Nej!
529
00:50:37,826 --> 00:50:41,538
Stop ham!
530
00:50:41,580 --> 00:50:44,042
Hvad laver du?
531
00:50:46,169 --> 00:50:49,924
I vores givne situation
er selvbeherskelse en fordel.
532
00:50:56,389 --> 00:50:57,933
Hvad er det?
533
00:50:57,974 --> 00:51:00,937
Forskibs luftsluse.
534
00:51:00,978 --> 00:51:03,731
Miller, Smith, Cooper,
er der nogen i luftslusen?
535
00:51:03,773 --> 00:51:07,402
- Nej, Starck.
- Justin!
536
00:51:10,948 --> 00:51:13,660
Nej! Justin, nej!
537
00:51:14,410 --> 00:51:17,122
Justin, nej!
Justin, luk lugen op!
538
00:51:18,249 --> 00:51:22,629
Miller, vi har en n�dsituation.
539
00:51:22,671 --> 00:51:24,798
Hvad foreg�r der, Starck?
540
00:51:24,840 --> 00:51:27,509
- Justin er i luftslusen.
- Hvabehar?
541
00:51:27,551 --> 00:51:30,179
Justin er i luftslusen uden dragt.
542
00:51:30,221 --> 00:51:32,599
- Jeg er p� vej.
- Nej.
543
00:51:32,641 --> 00:51:35,353
- Du har brug for mig.
- Bliv der.
544
00:51:35,395 --> 00:51:38,398
- Han har sl�et manuel kontrol til.
- Kan du sl� den fra?
545
00:51:38,439 --> 00:51:41,193
- Jeg kan pr�ve.
- Jeg er p� vej, Starck.
546
00:51:41,235 --> 00:51:44,196
Justin, luk s� op!
547
00:51:46,366 --> 00:51:48,368
Starck, hvad er situationen.
548
00:51:48,410 --> 00:51:51,873
Han har sl�et manuel kontrol til.
Vi kan ikke �bne lugen.
549
00:51:51,914 --> 00:51:56,002
- Jeg henter grejet.
- Justin, luk nu op.
550
00:52:00,757 --> 00:52:05,305
- Justin, luk lugen op.
- H�rte I det?
551
00:52:05,346 --> 00:52:10,311
- F� ham til at tale.
- Jeg horte det. Hvad er det?
552
00:52:10,352 --> 00:52:15,317
- Det viser �n forf�rdelige ting.
- Hvad mener du?
553
00:52:15,358 --> 00:52:18,945
Det m�rke i mig... fra det andet sted.
554
00:52:18,987 --> 00:52:23,618
- Jeg vil ikke tilbage.
- Babybj�rn. Luk nu op!
555
00:52:23,659 --> 00:52:26,122
- Hvad sker der?
- Hun kan ikke tale ham til fornuft.
556
00:52:26,164 --> 00:52:29,876
Hvis han �bner luftslusen,
bliver han til mos.
557
00:52:29,918 --> 00:52:32,880
- Bliv hos mig!
- Jeg har den n�sten...
558
00:52:32,922 --> 00:52:35,716
Bliv hos mig, Justin! Luk nu op!
559
00:52:35,758 --> 00:52:39,429
Hvis du kunne se det,
jeg har set, lod du mig v�re.
560
00:52:39,471 --> 00:52:42,516
Det er ikke dig, der taler!
561
00:52:42,558 --> 00:52:46,395
Ja, s�dan! Luk lugen
op. Tryk p� knappen.
562
00:52:49,733 --> 00:52:51,777
Nej!
563
00:52:53,737 --> 00:52:57,200
Justin har lige aktiveret yderlugen.
Den bliver �bnet om 30 sekunder.
564
00:52:57,242 --> 00:52:58,826
Justin!
565
00:53:02,456 --> 00:53:07,671
Dekompression om 25 sekunder.
566
00:53:07,712 --> 00:53:09,589
Hvor er jeg?
567
00:53:09,631 --> 00:53:12,051
- Luk den op!
- Luk lugen op...
568
00:53:12,093 --> 00:53:13,427
Jeg kan ikke.
569
00:53:13,469 --> 00:53:16,890
Hele skibet ville f� dekompression!
570
00:53:16,932 --> 00:53:20,311
- �h, gud.
- Mor Bj�rn, luk lugen op.
571
00:53:20,353 --> 00:53:22,606
Kom nu.
572
00:53:22,648 --> 00:53:25,192
- Kaptajn!
- Lad mig tale med ham.
573
00:53:25,234 --> 00:53:28,989
- F� dem til at �bne lugen.
- Det kan jeg ikke.
574
00:53:29,030 --> 00:53:33,368
- Jeg vil ikke d�.
- Du d�r ikke.
575
00:53:33,410 --> 00:53:35,746
Jeg skal nok f� dig ud.
576
00:53:39,208 --> 00:53:40,752
�h, gud!
577
00:53:40,794 --> 00:53:44,339
Det er begyndt. Mine �jne!
578
00:53:44,381 --> 00:53:47,844
Glem dem. Bare luk dem!
579
00:53:47,886 --> 00:53:52,683
- Fem sekunder.
- Krum dig sammen som en bold.
580
00:53:52,725 --> 00:53:55,436
Jeg kan ikke f� luft! �h, gud!
581
00:53:55,477 --> 00:53:58,148
�h, gud! Det g�r ondt!
582
00:53:58,190 --> 00:54:02,612
Pust og prust og f�
al luften ud af lungerne.
583
00:54:02,653 --> 00:54:04,572
H�rer du, Justin?
584
00:54:07,283 --> 00:54:08,911
G�r det s�!
585
00:54:20,675 --> 00:54:22,719
Okay, Babybj�rn.
586
00:54:23,970 --> 00:54:26,432
Jeg har ham.
587
00:54:26,474 --> 00:54:29,727
V�r klar, folkens!
588
00:54:31,647 --> 00:54:35,150
- Den er tryksat.
- Vi kommer!
589
00:54:36,443 --> 00:54:39,656
Vi skal bruge fem enheder.
590
00:54:39,706 --> 00:54:42,826
- Hold hans hoved.
- Vent!
591
00:54:44,453 --> 00:54:46,956
Giv mig noget mere glycerin!
592
00:54:46,997 --> 00:54:51,044
- En ting ad gangen.
- Han bl�der!
593
00:55:00,472 --> 00:55:04,394
Jeg har standset blodningen og
stabiliseret ham efter bedste evne.
594
00:55:06,063 --> 00:55:10,442
Han bliver ikke k�n, men han
overlever... Hvis vi klarer den.
595
00:55:10,484 --> 00:55:12,988
Det g�r vi.
596
00:55:13,029 --> 00:55:14,990
Hvor lang tid har vi?
597
00:55:15,031 --> 00:55:18,578
CO2-niveauet bliver
giftigt om fire timer.
598
00:55:18,619 --> 00:55:21,622
Okay. Peters, vi m� finde ud af,
599
00:55:21,664 --> 00:55:26,044
hvad der skete med bes�tningen,
f�r det samme sker med os.
600
00:55:26,086 --> 00:55:28,298
Jeg kan arbejde p� loggen p� broen,
601
00:55:28,339 --> 00:55:30,550
men jeg vil ikke
op p� sygeafdelingen.
602
00:55:30,592 --> 00:55:34,430
- Godt.
- Ja, sir.
603
00:55:34,471 --> 00:55:39,059
Justin sagde noget med...
604
00:55:39,101 --> 00:55:42,022
"det m�rke i mig".
605
00:55:42,063 --> 00:55:45,651
- Hvad betyder det?
- Doktor?
606
00:55:48,070 --> 00:55:50,698
Jeg tror ikke, det betyder noget.
607
00:55:54,661 --> 00:55:58,334
Du g�r ikke v�k fra mig!
608
00:55:58,375 --> 00:56:01,003
Jeg vil have nogle svar, doktor.
609
00:56:01,045 --> 00:56:05,008
Hvorfor pr�vede en af
mine m�nd at beg� selvmord?
610
00:56:05,050 --> 00:56:08,011
Hvor kommer larmen fra?
611
00:56:08,053 --> 00:56:12,225
Temperatursvingninger kan f�
612
00:56:12,266 --> 00:56:15,020
metallet til at udvide sig voldsomt.
613
00:56:15,062 --> 00:56:19,066
Pis med dig! Du byggede det her
lorteskib. Du fylder mig med pis!
614
00:56:19,107 --> 00:56:21,402
Hvad skal jeg sige?
615
00:56:21,444 --> 00:56:24,489
Du sagde, skibets
reaktor skabte en �bning.
616
00:56:24,530 --> 00:56:27,409
- Ja.
- Hvor f�rer den hen?
617
00:56:27,451 --> 00:56:31,456
- Det ved jeg ikke.
- Hvor sendte du det hen?
618
00:56:31,498 --> 00:56:35,585
- Det ved jeg ikke.
- Hvor har det v�ret i syv �r?
619
00:56:35,627 --> 00:56:39,549
- Det ved jeg ikke.
- Det er ikke godt nok!
620
00:56:39,590 --> 00:56:43,470
Du er sgu eksperten.
Du skal give mig et svar.
621
00:56:43,512 --> 00:56:46,098
Hvor er det andet sted?
622
00:56:46,139 --> 00:56:48,058
Det ved jeg ikke!
623
00:56:48,101 --> 00:56:52,189
H�r, der foreg�r en masse ting,
624
00:56:52,231 --> 00:56:54,067
som jeg ikke forst�r.
625
00:56:54,109 --> 00:56:58,280
- Jeg har brug for tid.
- Javel, ja.
626
00:56:58,572 --> 00:57:01,742
Det er lige pr�cis det,
vi ikke har, doktor.
627
00:57:06,498 --> 00:57:08,458
Kaptajn!
628
00:57:14,090 --> 00:57:16,384
Du m� ikke forlade mig!
629
00:57:22,099 --> 00:57:25,186
Du m� ikke forlade mig!
630
00:57:29,483 --> 00:57:31,444
Jeg beder dig!
631
00:57:34,197 --> 00:57:38,493
For guds skyld! Hj�lp mig!
632
00:57:48,131 --> 00:57:50,175
Det er inde i dit hoved.
633
00:57:52,470 --> 00:57:54,597
Det er bare inde i dit hoved.
634
00:58:14,079 --> 00:58:16,122
Gud hj�lpe os!
635
00:58:21,462 --> 00:58:23,506
Det var hans stemme.
636
00:58:23,547 --> 00:58:27,636
Han r�bte til mig. En ung
b�dsmand, Eddie Corrick.
637
00:58:29,513 --> 00:58:31,975
Vi gjorde tjeneste p� Goliath.
638
00:58:33,476 --> 00:58:35,478
Da ilttankene revnede,
639
00:58:35,520 --> 00:58:38,483
n�ede fire af os
ud til redningsb�dene,
640
00:58:38,525 --> 00:58:42,363
men Corrick var stadig
om bord, da branden br�d ud.
641
00:58:42,405 --> 00:58:45,700
Har du set en v�gtlos brand?
642
00:58:47,493 --> 00:58:49,538
Det er smukt.
643
00:58:51,123 --> 00:58:53,458
Det er som v�ske.
644
00:58:53,500 --> 00:58:57,005
Det glider hen over alt.
645
00:58:57,046 --> 00:59:00,259
Kommer rullende som bolger.
646
00:59:00,301 --> 00:59:03,512
Og de skyllede ind over ham,
647
00:59:03,554 --> 00:59:06,808
b�lge efter b�lge.
648
00:59:06,850 --> 00:59:09,978
Han r�bte, jeg skulle redde ham.
649
00:59:10,020 --> 00:59:12,648
Hvad gjorde du?
650
00:59:12,690 --> 00:59:15,484
Jeg gjorde
det eneste, jeg kunne.
651
00:59:17,529 --> 00:59:21,700
Jeg lukkede lugen til
redningsb�den og efterlod ham.
652
00:59:25,079 --> 00:59:27,749
Jeg svor aldrig at miste flere.
653
00:59:28,709 --> 00:59:31,170
Jeg har kendt dig l�nge.
654
00:59:31,220 --> 00:59:33,548
Det har du aldrig fortalt.
655
00:59:33,590 --> 00:59:37,094
Netop, DJ.
Jeg har aldrig sagt det til nogen!
656
00:59:37,136 --> 00:59:39,681
Men skibet vidste det.
657
00:59:39,723 --> 00:59:44,102
Det ved, hvad jeg er bange for.
Det kender mine hemmeligheder.
658
00:59:44,144 --> 00:59:47,482
Det g�r ind i hovedet og viser det.
659
00:59:47,523 --> 00:59:50,861
Jeg ville ikke have fortalt det.
660
00:59:52,571 --> 00:59:56,534
Jeg har lyttet til n�dsignalet.
661
00:59:56,576 --> 00:59:58,495
Jeg, �h...
662
01:00:00,413 --> 01:00:03,501
Jeg tror,
jeg oversatte det forkert.
663
01:00:12,135 --> 01:00:13,553
Fort�l.
664
01:00:15,348 --> 01:00:18,142
Jeg troede,
der blev sagt "liberate me"...
665
01:00:18,184 --> 01:00:20,062
"Frels mig. "
666
01:00:20,104 --> 01:00:23,190
Men det er ikke "me".
667
01:00:23,232 --> 01:00:28,281
Det er "liberate tu-temet".
Frels jer selv.
668
01:00:28,322 --> 01:00:30,826
Og det bliver v�rre.
669
01:00:34,538 --> 01:00:36,164
D�r.
670
01:00:37,542 --> 01:00:39,460
Jeg tror...
671
01:00:39,502 --> 01:00:42,923
der bliver sagt "ex inferis".
672
01:00:42,965 --> 01:00:46,260
"Red jer selv...
673
01:00:46,302 --> 01:00:49,598
"fra helvede. "
674
01:00:51,141 --> 01:00:55,271
H�r her. Hvis doktor
Weir taler sandt,
675
01:00:55,313 --> 01:00:59,443
har skibet v�ret
hinsides dette univers...
676
01:00:59,484 --> 01:01:02,487
Hinsides videnskabelig realitet.
677
01:01:02,529 --> 01:01:05,533
Hvem ved, hvor det har v�ret?
678
01:01:05,575 --> 01:01:07,994
Hvad det har set...
679
01:01:10,163 --> 01:01:12,666
Og hvad det har taget med tilbage.
680
01:01:12,708 --> 01:01:14,877
Fra helvede.
681
01:01:18,049 --> 01:01:21,135
Du tror ikke p� den slags, vel?
682
01:01:24,556 --> 01:01:29,520
Ham, der sendte beskeden,
troede i hvert fald p� helvede.
683
01:01:29,562 --> 01:01:31,147
Kaptajn Miller!
684
01:01:34,985 --> 01:01:36,904
Kom med nogle gode nyheder.
685
01:01:36,946 --> 01:01:41,159
Klar til at tryks�tte Clark,
s� vi kan f� r�ven med os.
686
01:01:41,201 --> 01:01:42,702
Jeg er p� vej.
687
01:01:46,540 --> 01:01:49,543
Kom nu, skat. Svigt mig ikke.
688
01:01:56,594 --> 01:01:58,680
Hej, skat.
689
01:01:58,721 --> 01:02:00,765
Far er hjemme.
690
01:02:00,807 --> 01:02:04,812
- Hun holder t�t.
- Lort.
691
01:02:04,853 --> 01:02:07,564
Det l�kker stadig en lille smule.
692
01:02:07,606 --> 01:02:09,901
Giv mig 20 minutter.
693
01:02:09,943 --> 01:02:12,530
Cooper, du er livredderen!
694
01:02:12,571 --> 01:02:15,117
Om 20 minutter er vi p� vej.
695
01:02:18,578 --> 01:02:20,540
Fandens ogs�.
696
01:02:22,542 --> 01:02:24,544
Er der noget kaffe?
697
01:02:24,585 --> 01:02:28,173
- Ja, men den er kold.
- Fremragende.
698
01:03:07,179 --> 01:03:12,935
- Vi tager af sted.
- Det kan vi ikke.
699
01:03:14,604 --> 01:03:16,940
Vi har f�et klare ordrer.
700
01:03:16,982 --> 01:03:19,693
Red bes�tningen og bj�rg resterne.
701
01:03:19,735 --> 01:03:22,405
Dit skib slog bes�tningen ihjel.
702
01:03:22,447 --> 01:03:25,700
- Vi har et job at udf�re.
- Vi afbryder missionen.
703
01:03:25,742 --> 01:03:28,955
Starck, kopi�r filerne
fra Event Horizons computer.
704
01:03:28,996 --> 01:03:33,376
DJ, g�r Justin klar til at
blive flyttet tilbage p� Clark.
705
01:03:33,417 --> 01:03:37,297
- Vi m� flytte ham i trykkammeret.
- Fint nok.
706
01:03:39,926 --> 01:03:44,389
F� CO2-patronerne tilbage
til Clark. Tag Smitty med.
707
01:03:45,432 --> 01:03:47,059
Kaptajn...
708
01:03:48,268 --> 01:03:49,603
Kaptajn...
709
01:03:51,564 --> 01:03:55,151
- Lad nu v�re.
- Det er sket.
710
01:03:57,029 --> 01:04:01,118
- Du kan ikke bare forlade mit skib!
- Det agter jeg heller ikke.
711
01:04:01,159 --> 01:04:03,746
Jeg flyver p� sikker afstand,
712
01:04:03,788 --> 01:04:07,625
og s� beskyder jeg Event Horizon,
indtil det er pulveriseret.
713
01:04:07,667 --> 01:04:09,586
Nej, du g�r ikke.
714
01:04:16,594 --> 01:04:19,765
Bioskanningen er lige g�et amok.
715
01:04:19,807 --> 01:04:24,812
Kernen tapper
resten af skibet for kraft.
716
01:04:24,854 --> 01:04:27,941
F� fat i filerne! Jeg vil v�k.
717
01:04:27,983 --> 01:04:30,987
Hun lader jer ikke slippe v�k.
718
01:04:31,029 --> 01:04:35,283
F� dit grej om bord p�
Lewis & Clark eller g� hjem.
719
01:04:35,325 --> 01:04:36,702
Jeg er hjemme.
720
01:04:38,329 --> 01:04:43,126
- Kom s�. Klar?
- Fyr.
721
01:04:44,753 --> 01:04:46,546
Kom nu!
722
01:04:46,588 --> 01:04:49,592
- Klar?
- Fyr.
723
01:04:53,598 --> 01:04:55,224
Fyr.
724
01:04:55,266 --> 01:04:58,186
Kom nu. Jeg f�r myrekryb...
725
01:04:58,227 --> 01:05:01,690
- Vil du tr�kke vejret p� vej hjem?
- Nej, kom nu!
726
01:05:01,732 --> 01:05:03,776
Lort! 25! Kom nu!
727
01:05:03,817 --> 01:05:06,029
- Vi skal bruge 25!
- Peters!
728
01:05:06,071 --> 01:05:08,406
Kom ud! Jeg har den!
729
01:07:33,246 --> 01:07:35,207
�h nej, Peters!
730
01:07:40,630 --> 01:07:42,924
�h, gud!
731
01:08:11,666 --> 01:08:13,293
Det er mig. Jeg er hjemme.
732
01:08:15,046 --> 01:08:17,256
Jeg er hjemme.
733
01:08:21,261 --> 01:08:25,058
Jeg ved godt,
jeg ikke st�ttede dig.
734
01:08:25,099 --> 01:08:27,603
Jeg er ked af,
735
01:08:27,644 --> 01:08:31,149
jeg lod arbejdet
�del�gge vores forhold.
736
01:08:35,278 --> 01:08:37,281
Claire, nej!
737
01:08:37,323 --> 01:08:39,492
Jeg beder dig!
738
01:08:39,533 --> 01:08:41,660
Lad nu v�re!
739
01:08:41,702 --> 01:08:43,789
Ikke igen.
740
01:08:45,248 --> 01:08:47,292
Jeg har v�ret s�...
741
01:08:51,255 --> 01:08:53,634
Jeg har v�ret s�...
742
01:08:57,721 --> 01:08:59,849
Det er i orden.
743
01:09:01,643 --> 01:09:06,440
- Jeg har v�ret s� ensom.
- Du bliver aldrig mere ensom.
744
01:09:07,692 --> 01:09:09,985
Nu er du sammen med mig.
745
01:09:10,027 --> 01:09:12,239
Du er sammen med mig...
746
01:09:12,280 --> 01:09:17,286
Jeg har de mest vidunderlige ting...
747
01:09:17,328 --> 01:09:18,747
at vise dig.
748
01:09:37,269 --> 01:09:39,313
Jeg ka' bare det pis!
749
01:09:43,693 --> 01:09:46,113
Coop, hvor lang tid tager det?
750
01:09:46,155 --> 01:09:50,785
- For jeg vil sgu v�k.
- Kys mig i r�ven. Jeg er f�rdig.
751
01:09:50,827 --> 01:09:52,871
Jeg skal bare samle mit grej.
752
01:09:52,912 --> 01:09:56,292
- To minutter.
- Okay.
753
01:10:13,563 --> 01:10:18,109
Dr. Weir, f� s�
r�ven tilbage om bord!
754
01:10:20,071 --> 01:10:22,573
Kaptajn Miller, horer du?
755
01:10:22,615 --> 01:10:26,453
- Kaptajn Miller, horer du?
- Sig frem, Smitty.
756
01:10:26,495 --> 01:10:30,583
Jeg har lige set Weir
rode rundt p� Clark.
757
01:10:30,625 --> 01:10:34,712
Vent, Smitty.
Jeg skal lige tjekke noget.
758
01:10:39,385 --> 01:10:42,305
- Smith, kom v�k.
- Hvabehar?
759
01:10:42,347 --> 01:10:45,683
Weir har m�ske plantet
et spr�nghoved p� Clark.
760
01:10:45,725 --> 01:10:49,480
Nej, jeg har lige
lappet hende sammen.
761
01:10:49,522 --> 01:10:51,023
Kom v�k, Smith!
762
01:11:01,035 --> 01:11:03,079
Hvor satan i helvede er du?
763
01:11:25,815 --> 01:11:29,069
- Jeg har dig.
- Hold ud, Smitty! Jeg kommer!
764
01:11:42,626 --> 01:11:45,005
Nej!
765
01:11:51,304 --> 01:11:52,555
Lort!
766
01:12:34,563 --> 01:12:38,110
Hvor fanden skal jeg hen?
767
01:12:38,151 --> 01:12:41,238
Hvorfor helvede er jeg s� uheldig?
768
01:12:43,616 --> 01:12:45,535
T�nk dig nu om.
769
01:12:45,576 --> 01:12:49,373
Jeg m� tilbage til skibet.
770
01:12:49,415 --> 01:12:53,170
Jeg m� bruge
ilttanken som styreraket.
771
01:12:55,214 --> 01:12:59,845
Nu har lortet sgu lige at virke!
772
01:12:59,886 --> 01:13:02,597
S�dan. En, to, tre.
773
01:13:02,639 --> 01:13:05,601
Kom nu! Ja!
774
01:13:05,643 --> 01:13:08,563
Ja! Ja!
775
01:13:08,604 --> 01:13:11,066
Her kommer jeg, pikhoveder!
776
01:13:17,574 --> 01:13:18,825
DJ.
777
01:13:20,034 --> 01:13:21,411
Hvad var det?
778
01:13:21,453 --> 01:13:25,166
Clark er v�k.
Smitty og Cooper er d�de.
779
01:13:25,207 --> 01:13:28,920
- Var det...?
- Hvis du ser Weir, s� nak ham.
780
01:13:28,962 --> 01:13:30,839
Forst�et.
781
01:13:30,881 --> 01:13:34,594
- Pas godt p�, DJ.
- T�nk ikke p� Weir.
782
01:13:34,635 --> 01:13:36,888
Jeg skal nok ordne ham.
783
01:14:00,625 --> 01:14:04,546
DJ, svar mig!
784
01:14:52,061 --> 01:14:54,106
Okay, dr. Weir.
785
01:14:59,112 --> 01:15:01,573
Vil du ikke forlade dit skib?
786
01:15:02,657 --> 01:15:04,033
Det kommer du aldrig til.
787
01:16:26,258 --> 01:16:28,218
Bare rolig.
788
01:16:32,223 --> 01:16:34,433
Jeg skal nok f� dig ud.
789
01:16:43,027 --> 01:16:45,071
Forsigtig...
790
01:16:58,963 --> 01:17:01,841
�h, gud!
791
01:17:03,468 --> 01:17:06,513
Hvad er der sket med dine �jne?
792
01:17:06,555 --> 01:17:09,558
Vi skal ikke bruge �jne for at se.
793
01:17:09,600 --> 01:17:11,603
Hvad taler du om?
794
01:17:11,644 --> 01:17:15,648
Jeg skabte Event Horizon for
at n� ud til stjernerne,
795
01:17:15,690 --> 01:17:20,238
men hun er n�et meget l�ngere.
796
01:17:20,280 --> 01:17:23,242
Hun rev hul i universet.
797
01:17:23,284 --> 01:17:26,704
Skabte en �bning
til en anden dimension.
798
01:17:26,829 --> 01:17:30,667
En dimension med �gte kaos.
799
01:17:30,709 --> 01:17:33,129
Ren ondskab.
800
01:17:33,171 --> 01:17:37,300
Da hun krydsede gr�nsen,
var hun blot et skib.
801
01:17:37,342 --> 01:17:40,679
Men da hun kom tilbage...
802
01:17:40,721 --> 01:17:43,974
var hun levende.
803
01:17:44,016 --> 01:17:47,145
Se p� hende, Miller.
804
01:17:47,187 --> 01:17:50,191
Er hun ikke smuk?
805
01:17:50,233 --> 01:17:54,529
Dit smukke skib
slog sin bes�tning ihjel.
806
01:17:55,906 --> 01:17:58,617
Tja...
807
01:17:58,659 --> 01:18:00,953
Nu har hun en ny bes�tning.
808
01:18:02,705 --> 01:18:05,166
Nu har hun os.
809
01:18:11,715 --> 01:18:14,011
Hvad er du ude p�, doktor?
810
01:18:14,053 --> 01:18:18,684
Du ville vide, hvor skibet har v�ret.
811
01:18:18,725 --> 01:18:21,061
Nu finder du ud af det.
812
01:18:33,659 --> 01:18:36,705
Du risikerer at skyde hul i skroget.
813
01:18:36,746 --> 01:18:39,749
Hvorfor tror du, jeg ikke rammer?
814
01:18:41,126 --> 01:18:42,670
Jeg er tilbage!
815
01:18:42,712 --> 01:18:45,381
Lort! Jeg kan ikke stoppe!
816
01:18:45,423 --> 01:18:47,176
Pis!
817
01:18:48,802 --> 01:18:50,637
Hvad?! Hvem helvede?
818
01:18:50,679 --> 01:18:52,347
Hvem...?
819
01:18:58,313 --> 01:18:59,315
Nej!
820
01:20:43,230 --> 01:20:45,191
R�k mig h�nden!
821
01:20:53,160 --> 01:20:56,413
- Kom nu!
- Jeg kan ikke!
822
01:20:58,290 --> 01:21:00,084
Jeg efterlader dig ikke!
823
01:21:19,774 --> 01:21:21,818
Forskibs luftsluse.
824
01:21:27,158 --> 01:21:29,702
Det kan umuligt v�re Weir.
825
01:21:29,744 --> 01:21:33,749
Jeg tager ingen chancer.
Pas p� ryggen.
826
01:21:44,762 --> 01:21:46,723
I m� sgu ikke sl� mig!
827
01:21:48,475 --> 01:21:50,728
F� den af.
828
01:21:50,770 --> 01:21:52,689
Jeg kan ikke f� luft.
829
01:21:52,730 --> 01:21:57,069
- Rolig. Det er overst�et.
- Nej.
830
01:21:57,111 --> 01:22:00,739
Weir har sl�et
gravitationsfremdriften til.
831
01:22:00,781 --> 01:22:04,369
- Broen er jo v�k.
- Hvad med maskinrummet?
832
01:22:04,411 --> 01:22:06,329
Dr. Weir var eksperten.
833
01:22:06,371 --> 01:22:10,001
Hellere d� end f�lge bes�tningen.
834
01:22:10,042 --> 01:22:11,460
Vi spr�nger lortet i luften.
835
01:22:11,502 --> 01:22:13,964
- Spr�nger det i luften?
- Vi g�r, som Weir sagde.
836
01:22:14,006 --> 01:22:16,758
Spr�nger gangen, deler skibet og
837
01:22:16,800 --> 01:22:19,512
bruger ford�kkene som redningsb�d.
838
01:22:21,139 --> 01:22:23,349
M�ske opfanger TDRS n�dsignalet.
839
01:22:23,391 --> 01:22:27,188
Vi g�r ind i trykkamrene,
og venter p� at blive reddet.
840
01:22:27,229 --> 01:22:30,859
- Jeg armerer spr�nghovederne.
- Virker lortet?
841
01:22:30,901 --> 01:22:34,487
Aktiv�r n�dsignalet,
og kom tilbage hertil.
842
01:22:34,529 --> 01:22:36,991
- Ja, sir.
- Jeg g�r med.
843
01:22:37,033 --> 01:22:39,453
- Du bliver her.
- Miller.
844
01:22:41,163 --> 01:22:43,458
Luk lugen bag mig, l�jtnant.
845
01:22:53,762 --> 01:22:57,849
Fem minutter til port�bning.
846
01:23:04,399 --> 01:23:06,777
N�dsignal aktiveret.
847
01:23:08,362 --> 01:23:11,449
Ja. Blod?
848
01:23:19,458 --> 01:23:21,586
Kors i r�ven!
849
01:23:21,628 --> 01:23:23,755
F�j for satan!
850
01:23:54,417 --> 01:23:55,794
L�b!
851
01:23:58,422 --> 01:24:02,802
Tre minutter til port�bning.
852
01:24:06,222 --> 01:24:09,393
Detonator-udl�sning godkendt.
853
01:24:10,853 --> 01:24:13,315
Hovedgangen er nu armeret.
854
01:24:13,356 --> 01:24:18,529
Hun er klar til at eksplodere.
855
01:24:18,571 --> 01:24:22,116
Miller, kan du h�re mig?
856
01:24:22,158 --> 01:24:25,204
Vi m� v�k nu!
857
01:24:26,414 --> 01:24:28,291
Du lod mig br�nde!
858
01:24:46,229 --> 01:24:50,317
To minutter til port�bning.
859
01:25:27,529 --> 01:25:29,406
Du lod mig i stikken.
860
01:25:31,116 --> 01:25:34,871
Du er ikke Edward Corrick.
Jeg s� ham d�.
861
01:25:42,796 --> 01:25:44,799
Skibet hentede mig.
862
01:25:44,841 --> 01:25:47,385
Hun vil ikke lade mig komme v�k.
863
01:25:47,427 --> 01:25:49,889
Hun vil ikke lade
nogen komme v�k.
864
01:25:49,930 --> 01:25:53,267
Troede du,
du kunne tilintetg�re skibet?
865
01:25:53,309 --> 01:25:56,396
Hun har trodset rum og tid.
866
01:25:56,438 --> 01:26:00,025
Hun har v�ret et sted,
du ikke har begreb om.
867
01:26:00,066 --> 01:26:04,488
Nu er det p�
tide at rejse tilbage.
868
01:26:04,530 --> 01:26:06,825
Det ved jeg godt. Til helvede.
869
01:26:06,867 --> 01:26:10,829
Du ved ingenting.
Helvede er blot et ord.
870
01:26:10,871 --> 01:26:15,085
Virkeligheden er meget v�rre.
871
01:26:17,379 --> 01:26:20,383
Nu skal du se.
872
01:26:22,177 --> 01:26:23,428
Hj�lp mig!
873
01:26:25,848 --> 01:26:28,517
Nej!
874
01:26:32,439 --> 01:26:33,774
Kan du se det?
875
01:26:33,815 --> 01:26:37,320
Nej!
De er ikke d�de.
876
01:26:37,362 --> 01:26:39,113
Ikke endnu.
877
01:26:41,575 --> 01:26:43,827
Du - f�r -
878
01:26:43,869 --> 01:26:46,413
ikke - min - bes�tning!
879
01:27:05,478 --> 01:27:07,648
Det er ikke din bes�tning l�ngere.
880
01:27:07,690 --> 01:27:09,859
Nu tilh�rer bes�tningen skibet.
881
01:27:09,901 --> 01:27:12,404
Port�bning.
882
01:27:25,711 --> 01:27:27,672
Tag mig.
883
01:27:27,714 --> 01:27:30,675
Tag mig, men lad dem slippe.
884
01:27:30,717 --> 01:27:34,263
Nej.
Ingen slipper.
885
01:27:36,473 --> 01:27:41,438
Porten er �ben,
og I kommer alle sammen med mig.
886
01:27:46,027 --> 01:27:47,653
Kan du se det?
887
01:27:50,866 --> 01:27:53,869
Kan du se det?
888
01:27:55,705 --> 01:27:57,206
Kan du se det?
889
01:27:59,500 --> 01:28:00,753
Ja...
890
01:28:02,130 --> 01:28:03,840
Jeg kan godt se det.
891
01:28:07,803 --> 01:28:09,847
Nej!
892
01:29:35,490 --> 01:29:38,453
72 DAGE SENERE
893
01:29:38,494 --> 01:29:42,916
Det er redningsfart�j 1.
Der er kontakt.
894
01:29:42,957 --> 01:29:45,502
N�rmer os Event Horizons vrag.
895
01:29:45,544 --> 01:29:48,048
G�r klar til ombordstigning.
896
01:29:57,517 --> 01:30:00,479
Jeg g�r ind p� trykkammerd�kket.
897
01:30:00,520 --> 01:30:04,525
Det er vist ikke blevet
beskadiget i eksplosionen.
898
01:30:06,194 --> 01:30:09,490
Der er tre overlevende:
899
01:30:09,531 --> 01:30:12,911
Cooper, Justin og l�jtnant Starck.
900
01:30:12,953 --> 01:30:15,664
Justin er h�rdt s�ret,
901
01:30:15,705 --> 01:30:18,417
men han er i live.
902
01:30:19,502 --> 01:30:22,213
Trykkamrene har stadig kraft.
903
01:30:24,925 --> 01:30:27,469
Jeg �bner f�rste kammer.
904
01:30:36,939 --> 01:30:41,112
Bare rolig. I er i sikkerhed nu.
905
01:30:41,153 --> 01:30:42,488
Justin! Cooper!
906
01:30:42,530 --> 01:30:44,949
De har det fint. De er hos os.
907
01:30:44,991 --> 01:30:46,575
I er hos os.
908
01:30:50,956 --> 01:30:52,750
Rolig. Det er i orden.
909
01:30:52,792 --> 01:30:54,377
Starck, det er mig.
910
01:30:54,419 --> 01:30:55,920
Tr�k vejret dybt.
911
01:30:55,962 --> 01:30:57,880
Kom med noget bed�vende!
912
01:30:57,922 --> 01:31:01,260
- Jeg har dig, Starck.
- Det er i orden.
913
01:31:01,302 --> 01:31:04,889
- Jeg skal bruge noget bed�vende!
- Starck, vi er i sikkerhed.
914
01:31:04,931 --> 01:31:06,558
Jeg skal bruge det nu!
915
01:31:06,600 --> 01:31:08,226
Vi er i sikkerhed.
64926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.