Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,640 --> 00:01:43,080
The search has been going on for three days
2
00:01:43,480 --> 00:01:44,400
Asked the Marine Police
3
00:01:44,600 --> 00:01:45,680
Do you want to continue
4
00:01:47,240 --> 00:01:48,720
We will never find it
5
00:01:49,640 --> 00:01:50,840
What do you mean
6
00:01:58,160 --> 00:01:59,040
How about Zixuan
7
00:01:59,200 --> 00:02:00,520
She has been going to get off work normally
8
00:02:00,680 --> 00:02:03,000
Just a little too normal
9
00:02:06,920 --> 00:02:07,960
Call Ahao
10
00:02:08,320 --> 00:02:09,360
I am waiting for him at the shooting range
11
00:02:09,560 --> 00:02:10,080
Yes
12
00:02:35,560 --> 00:02:36,480
Haven't shot for so long
13
00:02:36,840 --> 00:02:37,720
Not unfamiliar at all
14
00:02:38,200 --> 00:02:39,120
Do you want a round
15
00:02:42,240 --> 00:02:44,240
I don't really want to use a gun now
16
00:02:46,360 --> 00:02:46,880
what's happenin
17
00:02:47,560 --> 00:02:49,520
You seem to be in a bad mood these days
18
00:02:50,400 --> 00:02:51,200
Okay
19
00:02:54,440 --> 00:02:55,960
Didn't you talk to Zixuan?
20
00:03:01,080 --> 00:03:02,720
I think something is wrong with her recently
21
00:03:02,840 --> 00:03:03,920
Not talking all day
22
00:03:04,920 --> 00:03:05,840
I am worried about her too
23
00:03:06,800 --> 00:03:08,160
Give her some time
24
00:03:09,640 --> 00:03:10,480
at this time
25
00:03:11,640 --> 00:03:12,960
She needs you to stay with her
26
00:03:14,320 --> 00:03:16,120
Do you think she would like to see me now
27
00:03:16,560 --> 00:03:17,480
Affection
28
00:03:17,640 --> 00:03:18,680
Fight for it
29
00:03:20,320 --> 00:03:21,440
Now this time
30
00:03:22,160 --> 00:03:23,560
I don't want to tell her this
31
00:03:38,080 --> 00:03:40,520
Come and eat something first
32
00:03:42,000 --> 00:03:43,160
I have a news to tell you
33
00:03:44,080 --> 00:03:46,640
I found out
34
00:03:47,480 --> 00:03:50,480
The man who assassinated you in the prison was called Hassan
35
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
you have heard
36
00:03:54,760 --> 00:03:56,600
She did the assassination of Ma Qiming
37
00:03:58,600 --> 00:03:59,560
She killed Li Yun
38
00:03:59,920 --> 00:04:01,760
Can you ask someone like this to assassinate you
39
00:04:02,560 --> 00:04:04,440
It seems that your kid is in Mou Chuan's mind
40
00:04:04,480 --> 00:04:05,680
The location is very high
41
00:04:06,840 --> 00:04:07,760
I thought she was just a
42
00:04:07,840 --> 00:04:09,240
Ordinary Bounty Hunter
43
00:04:09,640 --> 00:04:11,640
Is there a relationship between Hassan and Mou Chuan?
44
00:04:12,280 --> 00:04:14,560
Your kid is too conceited
45
00:04:15,000 --> 00:04:16,519
This time the bureau set up at the lighthouse
46
00:04:16,959 --> 00:04:18,040
Count me in
47
00:04:19,040 --> 00:04:20,760
You are not afraid that no one will fish you
48
00:04:20,920 --> 00:04:22,800
If you don’t fish, it means that my master has seen the wrong person
49
00:04:23,600 --> 00:04:24,880
What is the relationship between you and my master?
50
00:04:28,360 --> 00:04:30,120
When you first met your master
51
00:04:30,480 --> 00:04:31,320
I'm right there
52
00:04:32,160 --> 00:04:34,240
See you two embarrassed
53
00:04:34,640 --> 00:04:35,880
So funny
54
00:04:36,920 --> 00:04:38,200
But I recognize it at a glance
55
00:04:38,240 --> 00:04:39,600
You are Li Guoxin's son
56
00:04:40,240 --> 00:04:42,320
Later, I asked your master to invite you to Moshi
57
00:04:51,680 --> 00:04:53,160
You take a good look at that kid
58
00:04:53,600 --> 00:04:54,880
He is Li Guoxin's son
59
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
Good good
60
00:04:57,280 --> 00:04:58,120
it's him
61
00:05:00,920 --> 00:05:01,480
Beautiful
62
00:05:02,600 --> 00:05:03,160
look
63
00:05:09,800 --> 00:05:13,280
This kid is nice and smart
64
00:05:13,360 --> 00:05:14,520
Just a bit more aggressive
65
00:05:15,400 --> 00:05:16,440
Such a good seedling
66
00:05:16,760 --> 00:05:18,400
Why don't you keep it for yourself
67
00:06:41,560 --> 00:06:43,800
Get up, get up, get up
68
00:06:46,200 --> 00:06:48,440
Get up, get up
69
00:06:50,800 --> 00:06:52,120
Good
70
00:07:21,320 --> 00:07:22,600
This kid is Li Guoxin's son
71
00:07:23,400 --> 00:07:25,680
If you don't do anything, something big will happen
72
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
Too powerful too powerful
73
00:08:17,560 --> 00:08:18,200
Master
74
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
This is four or two over a thousand catties, this is
75
00:08:24,880 --> 00:08:25,320
Ah ah ah
76
00:08:25,600 --> 00:08:26,560
Big brother big brother
77
00:08:28,320 --> 00:08:29,040
Faster
78
00:08:30,880 --> 00:08:32,240
You think you are good at it
79
00:08:33,039 --> 00:08:34,159
What are you doing
80
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
What do you guys do
81
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
We moved bricks
82
00:08:42,558 --> 00:08:44,680
It's no wonder you see your strength
83
00:08:46,440 --> 00:08:47,360
I am Bacheng
84
00:08:47,600 --> 00:08:49,440
Senior Detective of Moses
85
00:08:50,240 --> 00:08:51,440
We can have guns
86
00:08:51,960 --> 00:08:53,160
Can uphold justice
87
00:08:53,640 --> 00:08:54,680
Can catch bad guys
88
00:08:54,960 --> 00:08:56,760
It's almost like the police, right?
89
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
Roughly the same
90
00:08:59,800 --> 00:09:01,240
Can we go with you
91
00:09:01,440 --> 00:09:02,160
sure
92
00:09:02,520 --> 00:09:03,720
Who said I'm going
93
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
Hear me out
94
00:09:05,840 --> 00:09:07,680
Aren't we all robbed of money?
95
00:09:08,120 --> 00:09:10,520
You can just drop in to Bacheng to commemorate your parents
96
00:09:11,400 --> 00:09:12,000
I again
97
00:09:12,320 --> 00:09:12,960
Ask
98
00:09:14,560 --> 00:09:15,440
How much a month
99
00:09:15,760 --> 00:09:16,640
One thousand dollars
100
00:09:18,720 --> 00:09:19,440
one thousand
101
00:09:19,640 --> 00:09:20,480
Do you believe
102
00:09:20,880 --> 00:09:22,440
How could it be so many?
103
00:09:23,560 --> 00:09:24,360
impossible
104
00:09:25,800 --> 00:09:26,640
Let me ask again
105
00:09:28,240 --> 00:09:29,200
Do you have food and accommodation?
106
00:09:29,520 --> 00:09:30,040
Bag
107
00:09:31,040 --> 00:09:31,760
Double room
108
00:09:32,800 --> 00:09:34,080
Air-conditioned TV
109
00:09:34,240 --> 00:09:35,600
Separate toilet
110
00:09:37,520 --> 00:09:38,160
No way
111
00:09:38,560 --> 00:09:39,520
I want a single room
112
00:09:40,080 --> 00:09:42,040
Much better than the 12 of us
113
00:09:46,360 --> 00:09:46,880
I don't do it
114
00:09:47,760 --> 00:09:49,360
Look at him smiling
115
00:09:49,840 --> 00:09:50,760
Must be a liar
116
00:09:51,760 --> 00:09:53,000
Am i a liar
117
00:09:53,640 --> 00:09:55,680
I'll see you tomorrow when you get to Bacheng
118
00:09:56,880 --> 00:09:58,520
But my ugly words are ahead
119
00:09:59,160 --> 00:10:01,600
Moses can’t be entered by anyone who wants to.
120
00:10:03,160 --> 00:10:05,120
You have to abide by the rules and regulations of Moses
121
00:10:06,600 --> 00:10:07,240
such
122
00:10:07,720 --> 00:10:09,280
You two can search online
123
00:10:09,280 --> 00:10:10,240
Moses' Admissions Guide
124
00:10:11,840 --> 00:10:13,600
If you can't abide by this discipline
125
00:10:13,800 --> 00:10:15,160
I advise you to give up as soon as possible
126
00:10:17,520 --> 00:10:18,880
Come to this place less in the future
127
00:10:19,120 --> 00:10:21,160
Fight less and be a good man
128
00:10:23,680 --> 00:10:24,680
Six o'clock tomorrow afternoon
129
00:10:25,840 --> 00:10:27,040
I am waiting for you at the airport
130
00:10:27,640 --> 00:10:28,960
I will pay for your ticket
131
00:10:34,320 --> 00:10:35,120
I really thought
132
00:10:35,160 --> 00:10:36,840
Chen Gang took a fancy to my abilities
133
00:10:37,120 --> 00:10:39,000
So you guys designed it a long time ago
134
00:10:40,160 --> 00:10:41,040
No thanks no thanks
135
00:10:41,200 --> 00:10:42,680
Let's not be polite
136
00:10:43,920 --> 00:10:45,200
Now you understand
137
00:10:45,920 --> 00:10:47,760
In fact, our goals are the same
138
00:11:03,360 --> 00:11:06,160
Li Junjie has no news yet
139
00:11:09,640 --> 00:11:10,840
It's been three days
140
00:11:11,960 --> 00:11:13,800
The salvage boat still has no results
141
00:11:16,560 --> 00:11:17,320
do you know
142
00:11:17,680 --> 00:11:19,760
What you need most now is rest
143
00:11:20,480 --> 00:11:21,880
If you want to quit
144
00:11:22,080 --> 00:11:24,080
You can withdraw from this mission at any time
145
00:11:24,560 --> 00:11:25,640
I will not quit
146
00:11:27,080 --> 00:11:29,120
What happened to Junjie can prove
147
00:11:29,560 --> 00:11:31,040
Inside our Moses
148
00:11:31,640 --> 00:11:33,440
It’s not a question of one or two ghosts anymore
149
00:11:33,840 --> 00:11:35,520
Even you doubt Mou Chuan
150
00:11:36,880 --> 00:11:38,280
I doubt everything here
151
00:11:38,960 --> 00:11:41,240
Including the third uncle Shi Yunhao
152
00:11:42,560 --> 00:11:44,120
And the people I deal with every day
153
00:11:48,040 --> 00:11:52,240
OK, if you want to continue investigating
154
00:11:52,480 --> 00:11:53,480
The first thing to pay attention to
155
00:11:53,640 --> 00:11:54,840
Is self-safe
156
00:11:55,080 --> 00:11:55,760
Understand
157
00:11:58,160 --> 00:11:59,640
I know what i'm doing
158
00:11:59,920 --> 00:12:00,560
Do not worry
159
00:12:06,760 --> 00:12:07,720
Who can think of
160
00:12:07,920 --> 00:12:11,520
Mou Chuan quickly attacked Chen Gang
161
00:12:13,080 --> 00:12:15,800
He also forced me to leave Bacheng
162
00:12:16,280 --> 00:12:17,200
I want to kill him
163
00:12:17,440 --> 00:12:19,800
But Mu Chuan is a scheming man
164
00:12:20,600 --> 00:12:22,680
Can't you tell if you have been framed many times?
165
00:12:23,200 --> 00:12:26,560
The top priority is to crack that chip
166
00:12:27,400 --> 00:12:29,720
Mu Chuan’s secrets are all in that chip
167
00:12:30,160 --> 00:12:31,480
What about that chip
168
00:12:31,760 --> 00:12:33,160
The chip is in Mouchuan's hands
169
00:12:33,880 --> 00:12:35,720
When they arrived in Bacheng, they were taken away by Muchuan
170
00:12:36,800 --> 00:12:39,520
How did Chen Gang teach you such a stupid apprentice?
171
00:12:40,880 --> 00:12:43,440
Have to find a way to retrieve that chip
172
00:12:44,120 --> 00:12:44,840
but
173
00:12:45,200 --> 00:12:47,480
Things have a turnaround
174
00:12:47,800 --> 00:12:48,640
Someone on the dark web
175
00:12:49,440 --> 00:12:51,080
Issued a series of codes
176
00:12:51,320 --> 00:12:52,600
After our comparison
177
00:12:52,920 --> 00:12:53,800
Even with us
178
00:12:53,840 --> 00:12:55,960
The encryption code on the chip you got
179
00:12:56,440 --> 00:12:57,600
Exactly the same
180
00:12:58,000 --> 00:12:58,520
impossible
181
00:12:59,320 --> 00:13:01,040
He must take it as his life
182
00:13:02,320 --> 00:13:03,520
You can find out that
183
00:13:03,600 --> 00:13:05,160
Where is the address that sent the code?
184
00:13:05,400 --> 00:13:06,200
Found out
185
00:13:06,560 --> 00:13:07,400
Chonghai
186
00:13:08,280 --> 00:13:10,560
So you make up for it and go to Chonghai
187
00:13:11,520 --> 00:13:14,480
Xiaozheng will fish out the publisher on the dark web
188
00:13:14,920 --> 00:13:16,120
You just need to find this person
189
00:13:16,480 --> 00:13:17,560
Get the chip back
190
00:13:17,960 --> 00:13:21,160
You can find out the truth about your master's murder
191
00:13:22,520 --> 00:13:23,200
How
192
00:13:23,400 --> 00:13:26,080
This is the beginning of our cooperation
193
00:13:47,200 --> 00:13:49,800
I can crack the code you posted on the dark web
194
00:13:50,160 --> 00:13:51,840
Please give me the rest of the code
195
00:13:55,440 --> 00:13:56,400
who are you
196
00:14:00,560 --> 00:14:02,240
I'm the one you're looking for
197
00:14:05,600 --> 00:14:08,080
You send me the cracked code first
198
00:14:16,720 --> 00:14:21,040
You send me all the code first and I'll give it to you
199
00:14:23,160 --> 00:14:24,200
baffling
200
00:14:37,920 --> 00:14:38,920
This place is not bad
201
00:14:43,840 --> 00:14:45,440
I found you can drink it quite well
202
00:14:52,400 --> 00:14:53,280
Scared me
203
00:16:07,960 --> 00:16:08,760
Help
204
00:16:08,880 --> 00:16:09,600
No no no
205
00:16:12,080 --> 00:16:12,760
Don't call
206
00:16:13,160 --> 00:16:14,080
I am a good person
207
00:16:14,680 --> 00:16:15,560
I won't hurt you
208
00:16:16,280 --> 00:16:17,640
Can you calm down
209
00:16:20,480 --> 00:16:22,080
I let go and explain to you
210
00:16:22,160 --> 00:16:23,880
But can you please don't call
211
00:16:49,760 --> 00:16:50,520
Go fast
212
00:16:53,880 --> 00:16:54,600
Squat down
213
00:17:27,000 --> 00:17:27,440
fast
214
00:17:39,720 --> 00:17:40,600
You let me go
215
00:17:41,120 --> 00:17:41,920
let me go
216
00:17:42,640 --> 00:17:44,000
Who are you what are you doing
217
00:17:44,400 --> 00:17:45,040
save you
218
00:17:45,520 --> 00:17:46,480
You a big man
219
00:17:46,480 --> 00:17:47,760
Came to my house in the middle of the night
220
00:17:47,800 --> 00:17:48,640
Inexplicably, another girl
221
00:17:48,720 --> 00:17:49,280
Fight when you come up
222
00:17:49,360 --> 00:17:50,960
How do I know if you are a good person or a bad person
223
00:17:51,520 --> 00:17:53,000
If it weren't for me you would be dead
224
00:17:53,600 --> 00:17:55,120
Why should I believe you
225
00:18:03,800 --> 00:18:05,920
I’m Zhou Zixuan, the leader of the Moses Action Team
226
00:18:06,080 --> 00:18:06,800
I come to you
227
00:18:06,840 --> 00:18:08,160
I have a few questions I want to ask you
228
00:18:09,080 --> 00:18:10,320
Team Leader Mo Shi Zhou
229
00:18:10,880 --> 00:18:11,960
You are her boyfriend
230
00:18:12,160 --> 00:18:13,080
It is clear
231
00:18:28,800 --> 00:18:29,760
I found her
232
00:18:31,160 --> 00:18:32,880
But Junjie Lee took her away
233
00:18:36,200 --> 00:18:37,040
do not worry
234
00:18:38,080 --> 00:18:40,680
She will never be so lucky next time
235
00:18:50,800 --> 00:18:51,560
Hello
236
00:18:52,080 --> 00:18:52,760
Hello
237
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
Do you have any room?
238
00:18:54,640 --> 00:18:56,000
Please open me a big bed room
239
00:18:56,120 --> 00:18:56,640
Have
240
00:19:00,000 --> 00:19:01,320
Do you have ice cream in the room?
241
00:19:01,720 --> 00:19:02,520
Some sir
242
00:19:06,400 --> 00:19:07,360
I'll hold the room card
243
00:19:23,840 --> 00:19:27,120
But where is this monitor
244
00:19:29,480 --> 00:19:31,320
Didn’t I tell you not to look around?
245
00:19:48,840 --> 00:19:49,720
Where is the camera just now
246
00:19:49,840 --> 00:19:50,640
Just tell me
247
00:19:50,760 --> 00:19:51,880
Why are you taking advantage of me
248
00:19:52,080 --> 00:19:53,480
Do you really treat me as your girlfriend
249
00:19:53,680 --> 00:19:54,120
I
250
00:19:55,240 --> 00:19:56,640
September 15 is here
251
00:19:56,880 --> 00:19:58,520
You are stupid, you opened the wrong door here
252
00:20:04,560 --> 00:20:05,440
We are not in this room
253
00:20:05,480 --> 00:20:06,280
How did you come in
254
00:20:07,600 --> 00:20:08,400
I'm talking to you
255
00:20:22,440 --> 00:20:23,720
I ask what are you doing
256
00:20:24,920 --> 00:20:26,160
That room is reserved for the killer
257
00:20:26,640 --> 00:20:27,480
Killer
258
00:20:30,200 --> 00:20:32,160
You tell me that woman is a killer
259
00:20:33,880 --> 00:20:35,320
Are you kidding me
260
00:20:36,960 --> 00:20:38,720
What killer not killer
261
00:20:39,120 --> 00:20:40,360
You say the killer is the killer
262
00:20:40,920 --> 00:20:42,280
I think you hired that girl
263
00:20:47,120 --> 00:20:49,640
You still play Terminator with me
264
00:20:49,880 --> 00:20:50,400
What happened
265
00:20:50,600 --> 00:20:52,680
It's the future I sent you to protect me right
266
00:20:53,600 --> 00:20:55,560
If I am a leader in the future
267
00:20:55,680 --> 00:20:56,840
You must tell me
268
00:20:56,960 --> 00:20:58,160
I am looking forward to
269
00:21:20,320 --> 00:21:21,240
I understand
270
00:21:22,480 --> 00:21:25,920
You call the hero save the beauty
271
00:21:26,920 --> 00:21:27,360
and then
272
00:21:27,440 --> 00:21:29,000
Just treat those frightened little girls
273
00:21:29,120 --> 00:21:30,800
Logically brought it to this small room
274
00:21:30,840 --> 00:21:31,680
Then take advantage
275
00:21:32,120 --> 00:21:33,800
I tell you you found the wrong person
276
00:21:34,080 --> 00:21:35,840
My Wenzi is not such a person at all
277
00:21:40,720 --> 00:21:41,400
why do not you talk
278
00:21:41,920 --> 00:21:42,720
I got it right
279
00:21:43,560 --> 00:21:45,120
I got it right?
280
00:21:45,520 --> 00:21:46,400
Speechless
281
00:21:50,040 --> 00:21:51,720
Why can't you talk anymore
282
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
I got it right
283
00:21:55,400 --> 00:21:56,120
Also wipe
284
00:21:57,000 --> 00:21:57,560
Does it hurt?
285
00:21:57,960 --> 00:21:58,640
Pretending to look alike
286
00:21:58,760 --> 00:22:00,280
Does it hurt?
287
00:22:02,160 --> 00:22:02,720
Why
288
00:22:03,880 --> 00:22:04,400
Why
289
00:22:07,040 --> 00:22:07,920
I am asking you
290
00:22:09,400 --> 00:22:11,360
Okay, you said the killer is coming
291
00:22:11,600 --> 00:22:13,000
What if she doesn't come?
292
00:22:14,080 --> 00:22:15,240
I'm talking to you
293
00:22:18,640 --> 00:22:19,320
I am sorry
294
00:23:18,320 --> 00:23:19,680
Hello your clothes are here
295
00:23:29,160 --> 00:23:30,520
Hello your clothes
296
00:24:30,880 --> 00:24:31,480
How to do
297
00:24:32,080 --> 00:24:33,680
Why did that assassin come to me
298
00:24:34,000 --> 00:24:35,160
I really didn't do anything
299
00:24:35,480 --> 00:24:36,560
I'm innocent, what should I do
300
00:24:36,760 --> 00:24:38,560
Because you posted those codes on the dark web
301
00:24:39,560 --> 00:24:40,320
Then call the police
302
00:24:43,720 --> 00:24:44,760
That killer is Hassan
303
00:24:45,720 --> 00:24:46,520
She killed Li Yun
304
00:24:47,000 --> 00:24:47,720
what
305
00:24:48,640 --> 00:24:49,760
She killed Li Yun
306
00:24:50,120 --> 00:24:51,680
Are you afraid of what's wrong?
307
00:24:52,720 --> 00:24:53,640
Tell me quickly
308
00:24:53,880 --> 00:24:55,480
What's the secret of those codes
309
00:24:57,040 --> 00:24:59,280
Those codes actually have no secrets
310
00:24:59,520 --> 00:25:00,960
Sent to me by a hacker
311
00:25:03,480 --> 00:25:04,640
When did he send it to you
312
00:25:04,960 --> 00:25:06,680
Sent to me before I went to Bacheng
313
00:25:07,040 --> 00:25:08,240
He took the initiative to find me
314
00:25:08,320 --> 00:25:09,960
I thought my computer was hacked at first
315
00:25:10,240 --> 00:25:12,320
But he really just sent me a code
316
00:25:13,760 --> 00:25:14,800
Does he still contact you?
317
00:25:15,480 --> 00:25:15,960
No
318
00:25:16,560 --> 00:25:18,680
After I came back from Bacheng, it was gone
319
00:25:18,800 --> 00:25:20,040
That’s why I put those codes
320
00:25:20,160 --> 00:25:20,920
Posted on the dark web
321
00:25:21,120 --> 00:25:22,080
I want him to contact me
322
00:25:22,560 --> 00:25:23,760
He disappeared
323
00:25:24,120 --> 00:25:25,280
Then you guys will come
324
00:25:26,120 --> 00:25:27,280
Where are those codes now
325
00:25:30,560 --> 00:25:31,960
In my company's computer
326
00:25:36,760 --> 00:25:38,840
Are you an agent
327
00:25:39,840 --> 00:25:41,640
FBI or CIA
328
00:25:46,080 --> 00:25:47,480
Am i still looking like a bad guy now
329
00:25:55,600 --> 00:25:56,280
Ok
330
00:26:26,120 --> 00:26:27,000
Hey Maya
331
00:26:27,400 --> 00:26:29,880
Mr. Mou, I found a message
332
00:26:30,240 --> 00:26:31,040
I will send it to you now
333
00:26:31,440 --> 00:26:32,040
Okay, thank you
334
00:26:58,240 --> 00:26:58,960
Maya
335
00:27:01,240 --> 00:27:01,920
Mr. Zheng
336
00:27:04,960 --> 00:27:06,040
Still working overtime so late
337
00:27:07,720 --> 00:27:09,400
There is still some work not done
338
00:27:10,760 --> 00:27:11,680
About Ma Xiaojun
339
00:27:12,280 --> 00:27:12,880
I'm very sorry
340
00:27:13,680 --> 00:27:15,600
I heard he is your boyfriend
341
00:27:16,600 --> 00:27:17,720
He is my fiance
342
00:27:20,320 --> 00:27:21,080
During that period
343
00:27:21,840 --> 00:27:23,400
You must be very sad
344
00:27:24,800 --> 00:27:26,240
It's okay to go out and relax
345
00:27:26,760 --> 00:27:27,400
Stop working overtime
346
00:27:29,400 --> 00:27:30,440
I work overtime voluntarily
347
00:27:31,120 --> 00:27:33,600
I want to find out the cause of his death earlier
348
00:27:34,320 --> 00:27:35,840
Don't want him to go unclearly
349
00:27:36,720 --> 00:27:38,680
This is also our common hope
350
00:27:39,040 --> 00:27:39,600
Take care
351
00:27:40,120 --> 00:27:40,760
it is good
352
00:28:01,400 --> 00:28:02,800
I just sent you an email
353
00:28:03,000 --> 00:28:03,760
You look at it right away
354
00:28:05,120 --> 00:28:06,160
Just now at Maya
355
00:28:06,320 --> 00:28:07,480
I saw a person's message
356
00:28:08,120 --> 00:28:09,160
Very like Li Junjie
357
00:28:09,920 --> 00:28:10,680
okay, I get it
358
00:28:12,000 --> 00:28:13,040
Didn't Maya tell you?
359
00:28:14,080 --> 00:28:14,600
No
360
00:28:15,920 --> 00:28:18,200
She might have told Mr. Mou behind your back
361
00:28:19,800 --> 00:28:21,640
I checked this passport too
362
00:28:22,040 --> 00:28:23,560
No record of exit from Bacheng
363
00:28:24,440 --> 00:28:26,840
But there is information about his entry in Chonghai
364
00:28:29,320 --> 00:28:32,120
The exit record may be erased
365
00:28:32,360 --> 00:28:34,160
Yeah it's very likely
366
00:28:35,160 --> 00:28:37,120
The exit record is easy to operate
367
00:28:37,480 --> 00:28:40,400
But Chonghai’s entry record cannot be changed
368
00:28:41,040 --> 00:28:41,680
I know
369
00:28:43,240 --> 00:28:43,920
I'm going to find him
370
00:28:44,840 --> 00:28:45,240
it is good
371
00:29:21,280 --> 00:29:22,120
Hey Zixuan
372
00:29:22,720 --> 00:29:23,640
You come to my house right away
373
00:29:25,040 --> 00:29:26,240
okay, I get it
374
00:30:00,880 --> 00:30:01,600
Zao Wenzi
375
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
Wenzi, you're here
376
00:30:03,520 --> 00:30:04,160
Xiao Zhang
377
00:30:05,160 --> 00:30:06,280
Sir who are you looking for
378
00:30:07,520 --> 00:30:08,400
I'm with her
379
00:30:10,360 --> 00:30:11,960
We are together
380
00:30:12,840 --> 00:30:14,760
Wenzi, your boyfriend
381
00:30:16,760 --> 00:30:17,520
Okay
382
00:30:18,280 --> 00:30:20,440
Are you doing a good job of confidentiality?
383
00:30:21,480 --> 00:30:22,400
Why do you want to keep it secret
384
00:30:23,040 --> 00:30:24,240
Is there anyone else out there?
385
00:30:25,720 --> 00:30:27,120
Me my boyfriend
386
00:30:27,920 --> 00:30:28,800
It's okay soon
387
00:30:29,240 --> 00:30:29,880
She takes annual leave
388
00:30:29,960 --> 00:30:31,080
I helped her move some things and left
389
00:30:31,160 --> 00:30:32,560
Wen Subsidiary has regulations
390
00:30:33,120 --> 00:30:33,960
What is stipulated
391
00:30:34,120 --> 00:30:35,240
Non-employees of the company
392
00:30:35,320 --> 00:30:36,680
Do not enter the work area
393
00:30:37,080 --> 00:30:37,480
Xiao Zhang
394
00:30:37,560 --> 00:30:39,000
I'm her boyfriend, can I enter?
395
00:30:39,800 --> 00:30:40,120
You just
396
00:30:40,120 --> 00:30:41,160
Can i enter
397
00:30:41,520 --> 00:30:42,360
Ok ok ok ok
398
00:30:42,640 --> 00:30:43,320
Hurry up
399
00:30:51,840 --> 00:30:53,160
The company has a lot of things recently
400
00:30:53,320 --> 00:30:54,200
Don't ask for leave
401
00:30:54,440 --> 00:30:55,200
it is good
402
00:30:58,480 --> 00:30:59,280
Your report
403
00:30:59,480 --> 00:31:00,280
I have seen it
404
00:31:00,440 --> 00:31:00,800
How
405
00:31:00,920 --> 00:31:02,040
Some places need to be modified
406
00:31:02,560 --> 00:31:03,280
it is good
407
00:31:53,080 --> 00:31:53,680
All right
408
00:31:56,560 --> 00:31:57,080
Let's go
409
00:32:10,840 --> 00:32:11,440
what's up
410
00:32:17,520 --> 00:32:18,400
I'm going to Chonghai
411
00:32:18,760 --> 00:32:19,520
What to do in Chonghai
412
00:32:24,920 --> 00:32:25,680
Junjie is still alive
413
00:32:26,520 --> 00:32:27,160
I'm going to find him
414
00:32:27,720 --> 00:32:28,200
This is a fake passport
415
00:32:28,280 --> 00:32:29,440
This person is not Junjie
416
00:32:29,760 --> 00:32:30,720
He is my boyfriend
417
00:32:31,120 --> 00:32:32,360
I can't admit it wrong
418
00:32:32,920 --> 00:32:33,800
Even if not
419
00:32:34,400 --> 00:32:35,800
I also have to go to Chonghai to confirm
420
00:32:37,600 --> 00:32:38,560
I can't let you go
421
00:32:39,600 --> 00:32:40,840
It's too dangerous for you to go alone
422
00:32:41,960 --> 00:32:43,160
Even if Junjie is alive
423
00:32:43,520 --> 00:32:44,280
If you have an accident
424
00:32:44,280 --> 00:32:45,440
How can i explain to him
425
00:32:46,800 --> 00:32:47,640
Like you said
426
00:32:48,240 --> 00:32:49,560
If Junjie is still alive
427
00:32:50,120 --> 00:32:52,040
What happened to him in Chonghai?
428
00:32:52,840 --> 00:32:54,040
We didn't help him
429
00:32:54,480 --> 00:32:56,600
How will the two of us explain to ourselves?
430
00:32:58,000 --> 00:32:58,640
Can you explain
431
00:33:17,800 --> 00:33:19,040
Chonghai International Hotel
432
00:33:19,160 --> 00:33:22,000
Monitoring use password cgmfku
433
00:33:22,800 --> 00:33:25,120
Master goes to Chonghai International Hotel
434
00:33:25,240 --> 00:33:25,760
Ok
435
00:33:39,200 --> 00:33:39,880
Mr. Mou
436
00:33:41,800 --> 00:33:42,520
Mr. Mou
437
00:33:42,960 --> 00:33:44,000
Leader Zhou half an hour ago
438
00:33:44,120 --> 00:33:45,000
Have arrived at Chonghai
439
00:33:47,520 --> 00:33:48,480
Ask Maya to come to my office
440
00:33:48,640 --> 00:33:49,160
Yes
441
00:34:04,640 --> 00:34:05,240
Mr. Mou
442
00:34:11,040 --> 00:34:11,960
What you told me last night
443
00:34:12,719 --> 00:34:13,760
Did you tell Mr. Zhou?
444
00:34:14,520 --> 00:34:16,159
Didn't just tell you
445
00:34:17,120 --> 00:34:18,360
When we talked on the phone
446
00:34:18,760 --> 00:34:19,800
Is there anyone beside
447
00:34:21,800 --> 00:34:22,960
It was late yesterday
448
00:34:23,199 --> 00:34:24,480
After calling you
449
00:34:24,800 --> 00:34:26,920
Mr. Zheng came out and said hello to me
450
00:34:29,520 --> 00:34:30,920
Working late these days
451
00:34:31,120 --> 00:34:32,199
Go back early to rest
452
00:34:32,719 --> 00:34:33,440
Thank you Mr. Mou
453
00:34:41,760 --> 00:34:42,400
Mr. Zheng
454
00:36:55,200 --> 00:36:55,720
Hey
455
00:36:56,200 --> 00:36:56,880
Hey Amanda
456
00:36:58,400 --> 00:36:59,640
Junjie is indeed alive
457
00:37:01,440 --> 00:37:02,640
And Hassan is chasing him
458
00:37:03,680 --> 00:37:04,480
Hassan
459
00:37:05,000 --> 00:37:05,680
you sure
460
00:37:06,360 --> 00:37:07,400
I watched the hotel's surveillance
461
00:37:07,960 --> 00:37:09,720
I'm sure I saw them in the video
462
00:37:10,560 --> 00:37:12,960
And Hassan is on the floor where Junjie is staying temporarily
463
00:37:13,680 --> 00:37:15,240
But Junjie should be prepared for her
464
00:37:15,520 --> 00:37:16,640
So she didn't find him
465
00:37:17,320 --> 00:37:18,960
Do you know where they are now
466
00:37:19,080 --> 00:37:19,640
Can you find it
467
00:37:20,160 --> 00:37:21,560
I don't know this yet
468
00:37:22,400 --> 00:37:23,280
Help me open my eyes
469
00:37:23,400 --> 00:37:24,520
Check Junjie's whereabouts
470
00:37:25,120 --> 00:37:26,920
okay, I get it
471
00:37:27,040 --> 00:37:28,120
You pay attention to safety
472
00:37:28,400 --> 00:37:29,680
I'll take care of the investigation
473
00:37:29,880 --> 00:37:30,800
okay, I get it
474
00:37:45,200 --> 00:37:45,800
Where is this
475
00:37:46,560 --> 00:37:47,040
my home
476
00:37:48,560 --> 00:37:49,280
your home
477
00:37:50,160 --> 00:37:50,880
this place
478
00:38:05,360 --> 00:38:06,080
what's the situation
479
00:38:06,280 --> 00:38:07,120
Your family opened a vault
480
00:38:07,200 --> 00:38:08,040
So many locks
481
00:38:16,080 --> 00:38:16,720
This
482
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
You still use such a big lock
483
00:38:23,800 --> 00:38:25,000
This is your home
484
00:38:27,520 --> 00:38:28,960
There are so many fitness equipment
485
00:38:31,120 --> 00:38:31,720
But are you sure
486
00:38:31,760 --> 00:38:32,960
Won't they find here
487
00:38:35,800 --> 00:38:36,480
So heavy
488
00:38:57,280 --> 00:38:58,120
I can't find Li Junjie
489
00:38:58,640 --> 00:38:59,760
That woman also disappeared
490
00:39:00,400 --> 00:39:02,280
Take a look at No. 1-7-8 in Bugao Li
491
00:39:02,720 --> 00:39:04,080
He might be there
492
00:39:04,320 --> 00:39:04,800
Yes
493
00:39:13,680 --> 00:39:14,320
What about these codes
494
00:39:14,560 --> 00:39:15,840
I gave it to me in batches before
495
00:39:16,240 --> 00:39:17,040
But i didn't think about it
496
00:39:17,200 --> 00:39:19,000
To combine them
497
00:39:20,960 --> 00:39:21,840
Can it be opened
498
00:39:22,560 --> 00:39:23,800
I have to try
499
00:39:27,400 --> 00:39:28,520
Can't be encrypted
500
00:39:28,920 --> 00:39:30,000
Only this can open
501
00:39:36,480 --> 00:39:37,200
Scorpio
502
00:39:37,640 --> 00:39:38,640
What is Scorpio
503
00:39:40,760 --> 00:39:43,440
Does this sign have anything to do with Mr. Li's death?
504
00:39:45,160 --> 00:39:46,640
Did Li Yun tell you anything before he died?
505
00:39:49,000 --> 00:39:50,240
Before Mr. Li passed away
506
00:39:50,480 --> 00:39:51,760
Because the injury is more serious
507
00:39:51,880 --> 00:39:52,560
He always wanted to talk
508
00:39:52,680 --> 00:39:53,600
But can't speak
509
00:39:54,200 --> 00:39:55,680
But I remember very clearly
510
00:39:55,800 --> 00:39:57,200
He gave me a gesture
511
00:39:59,680 --> 00:40:01,320
I don't know what this means at first
512
00:40:01,400 --> 00:40:02,480
But I checked it later
513
00:40:03,000 --> 00:40:04,080
It means code
514
00:40:04,760 --> 00:40:05,400
Code
515
00:40:06,760 --> 00:40:07,400
Correct
516
00:40:10,760 --> 00:40:12,560
When did you talk to that hacker
517
00:40:12,800 --> 00:40:13,600
Missing
518
00:40:15,440 --> 00:40:17,040
After going to Bacheng
519
00:40:20,000 --> 00:40:21,600
After Li Yun died
520
00:40:22,160 --> 00:40:23,440
Wait a minute you mean
521
00:40:23,760 --> 00:40:25,560
Li Yun is the hacker
522
00:40:39,200 --> 00:40:40,000
But why is Mr. Li?
523
00:40:40,080 --> 00:40:41,760
Don't you just send me the code directly
524
00:40:45,000 --> 00:40:45,720
It's not Mr. Li's birthday
525
00:40:45,840 --> 00:40:46,720
It's not my birthday
526
00:40:47,720 --> 00:40:49,320
What should I do? I still can't solve it
527
00:40:50,720 --> 00:40:51,600
Can't solve it, right?
528
00:40:52,720 --> 00:40:53,320
Give me the USB
529
00:40:54,240 --> 00:40:54,760
You should go
530
00:40:56,800 --> 00:40:59,040
I'm leaving you want to leave me
531
00:41:00,920 --> 00:41:01,400
Is not
532
00:41:01,720 --> 00:41:02,320
That killer
533
00:41:02,400 --> 00:41:03,600
What if I come again?
534
00:41:04,040 --> 00:41:04,760
You can call the police
535
00:41:05,000 --> 00:41:05,720
The police can protect you
536
00:41:06,000 --> 00:41:06,440
I reported
537
00:41:07,120 --> 00:41:08,320
Can you call the police
538
00:41:08,520 --> 00:41:09,240
sure
539
00:41:09,480 --> 00:41:10,960
No, you have to protect me
540
00:41:13,200 --> 00:41:13,880
let me tell you
541
00:41:14,240 --> 00:41:15,040
Mr. Li, to me
542
00:41:15,160 --> 00:41:16,240
Is a very important person
543
00:41:16,400 --> 00:41:17,520
Just like a loved one
544
00:41:17,760 --> 00:41:18,360
After he died
545
00:41:18,440 --> 00:41:19,440
I've been having a bad time
546
00:41:19,800 --> 00:41:20,640
But until last night
547
00:41:20,800 --> 00:41:22,400
One zero and seven broke into my home
548
00:41:22,600 --> 00:41:23,320
From the hands of a killer
549
00:41:23,360 --> 00:41:24,480
Rescued me
550
00:41:24,840 --> 00:41:26,040
Then you have to go now
551
00:41:26,160 --> 00:41:27,360
And take away the things Mr. Li gave me
552
00:41:27,520 --> 00:41:28,520
what do you mean
553
00:41:29,800 --> 00:41:30,600
I'll give you some money
554
00:41:30,680 --> 00:41:31,480
You stay abroad for a while
555
00:41:31,560 --> 00:41:32,200
Come back again, okay?
556
00:41:32,360 --> 00:41:33,400
I tell you I don't want me to leave
557
00:41:33,520 --> 00:41:34,320
I want you to protect me
558
00:41:39,080 --> 00:41:40,560
This thing was given to me by President Li
559
00:41:40,760 --> 00:41:42,160
I want to protect it with my life
560
00:41:43,640 --> 00:41:44,160
give me
561
00:41:44,320 --> 00:41:45,000
I do not
562
00:41:49,560 --> 00:41:50,160
Give it or not
563
00:41:50,280 --> 00:41:51,080
I don't give
564
00:41:51,840 --> 00:41:52,520
give me
565
00:41:56,680 --> 00:41:57,760
Your takeaway
566
00:41:58,400 --> 00:41:59,400
I did not order takeaway
567
00:41:59,680 --> 00:42:00,560
My name is
33842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.