Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,633 --> 00:00:04,666
[ Silence ]
2
00:00:28,200 --> 00:00:30,766
Hey, nice fire.
Where'd you get
those rocks?
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,733
Ah, it's a funny story
actually.
4
00:00:33,766 --> 00:00:36,733
Some hunter buried
his dog over there.
5
00:00:36,766 --> 00:00:39,533
Had the rocks in a nice
little heart formation,
6
00:00:39,566 --> 00:00:40,966
wood crosses and everything.
7
00:00:41,000 --> 00:00:44,433
It was pretty fucking gay,
so I messed it up
and took 'em over here.
8
00:00:44,466 --> 00:00:45,933
That's a real
funny story.
9
00:00:45,966 --> 00:00:49,200
Probably some tree hugger
trying to connect with nature
or some shit.
10
00:00:49,233 --> 00:00:51,733
You lazy piece of shit.
I thought you were sleeping,
all right?
11
00:00:51,766 --> 00:00:54,266
I could've used your help
trying to get some
of this firewood.
12
00:00:54,300 --> 00:00:57,866
Oh, I'm sorry.
Did you steal the grill
from that house like he did? No.
13
00:00:57,900 --> 00:01:00,766
He's a champion. He can sleep
as long as he wants.
Go fuck yourself.
14
00:01:00,800 --> 00:01:03,233
- [ Twig Snaps ]
- What was that?
15
00:01:03,266 --> 00:01:06,633
- What?
- It was probably a squirrel
or some shit.
16
00:01:06,666 --> 00:01:08,533
I don't know.
Idiot.
17
00:01:08,566 --> 00:01:11,833
Oh, no.
Hey, grab
me one.
18
00:01:13,266 --> 00:01:14,200
Yeah, okay.
19
00:01:15,266 --> 00:01:16,633
[ Whooshing ]
[ Gasps ]
20
00:01:16,666 --> 00:01:18,333
- What?
- [ Shuddering ]
21
00:01:23,933 --> 00:01:27,166
[ Coughing ]
22
00:01:29,300 --> 00:01:31,833
[ Coughing Continues ]
23
00:01:38,433 --> 00:01:39,833
[ Blow Lands ]
24
00:02:11,833 --> 00:02:13,800
Come on, Trent.
What the fuck?
25
00:02:13,833 --> 00:02:16,200
Trent, come on.
What the--
26
00:02:18,900 --> 00:02:22,766
Larry. Larry, wake up.
Wake the fuck up.
27
00:02:22,800 --> 00:02:26,466
Come on. Get up.
Yo, come on.
[ Coughing ]
28
00:02:26,500 --> 00:02:29,400
Come on.
What do you remember? Huh?
29
00:02:29,433 --> 00:02:34,533
I remember getting
fucking curb stomped
by that fucking guy.
30
00:02:34,566 --> 00:02:36,633
Get up.
Come on, bro.
31
00:02:36,666 --> 00:02:38,533
What do you remember?
32
00:02:38,566 --> 00:02:39,966
I was getting beers--
[ Coughs ]
33
00:02:40,000 --> 00:02:42,933
I was over there.
I was getting beers,
and then I-I couldn't talk.
34
00:02:42,966 --> 00:02:46,500
I couldn't move. I--
He tasered you, bro.
35
00:02:46,533 --> 00:02:48,633
It fucking hurt.
Who the hell did this?
36
00:02:48,666 --> 00:02:50,433
[ Groans ]
37
00:02:53,066 --> 00:02:55,666
[ Alarm Blaring ]
38
00:02:56,666 --> 00:02:58,766
What the fuck is--
What the fuck is going on?
39
00:02:58,800 --> 00:03:01,466
I don't know.
We gotta get out of here.
Larry, are you okay to run?
40
00:03:01,500 --> 00:03:03,766
Yeah.
[ Arrow Twangs ]
41
00:03:04,866 --> 00:03:05,866
Fuck.
Fuck!
42
00:03:10,733 --> 00:03:11,800
[ Gunshot ]
43
00:03:14,066 --> 00:03:15,666
[ Gunshot ]
44
00:03:16,800 --> 00:03:17,833
[ Gunshot ]
45
00:03:27,966 --> 00:03:29,533
[ Rustling ]
46
00:03:41,933 --> 00:03:44,000
[ Whimpering ]
47
00:03:47,100 --> 00:03:49,933
[ Whimpering
Continues ]
48
00:03:52,100 --> 00:03:54,666
No. No.
49
00:03:55,700 --> 00:03:56,566
No.
50
00:03:56,600 --> 00:03:58,766
[ Knife Pierces ]
[ Trent Screaming ]
51
00:04:02,000 --> 00:04:04,633
[ Rustling ]
52
00:04:21,500 --> 00:04:23,133
Come on,
you fucking coward.
53
00:04:23,166 --> 00:04:25,833
Come on.
Face me like a man.
54
00:04:27,766 --> 00:04:31,700
What, are you gonna
kill a man without a fucking--
I don't have a fucking weapon.
55
00:04:40,033 --> 00:04:41,600
Motherfucker!
56
00:04:42,600 --> 00:04:46,166
- [ Trap Snaps ]
- Ow! Fuck! Ow!
57
00:04:46,200 --> 00:04:50,533
[ Groaning ]
Ow.
58
00:04:50,566 --> 00:04:53,666
Ow. Who are you?
59
00:04:56,500 --> 00:04:58,166
[ Gasps ]
60
00:04:58,200 --> 00:04:59,866
[ Gunshot ]
61
00:05:04,100 --> 00:05:07,133
[ Man On Radio ] We got a beautiful spring break weekend for all you campers.
62
00:05:07,166 --> 00:05:10,966
Sunny skies. Perfect place
to go run around the hills.
63
00:05:11,000 --> 00:05:13,800
Be careful out there.
Weather looks great. This
is gonna be a great weekend.
64
00:05:13,833 --> 00:05:15,800
Yeah, I know. Speed up.
I want to get there already.
65
00:05:15,833 --> 00:05:17,733
[ Man #2 ]
I think people get drunk
and have a good time,
66
00:05:17,766 --> 00:05:19,333
but they are getting lost
out there though.
67
00:05:19,366 --> 00:05:22,100
[ Man #1 ] A couple years
back there was that wife
and daughter thing.
68
00:05:22,133 --> 00:05:24,633
I think that's kind
of when it all started.
When was that?
69
00:05:24,666 --> 00:05:27,533
- Oh, yeah. That was like--
- [ Volume Lowers ]
70
00:05:27,566 --> 00:05:29,866
Wait, Allie, leave it.
I want to hear what
they're talking about.
71
00:05:29,900 --> 00:05:32,466
You want to hear the news?
We came here to have fun.
72
00:05:32,500 --> 00:05:34,733
No, no, no. Fuck that.
Put on some jams, man.
73
00:05:34,766 --> 00:05:38,733
[ Man #2 ] A couple of people
have gone missing since then,
so it's a little weird.
74
00:05:38,766 --> 00:05:43,700
[ Man #1 ] A little bit.
But, anyway, you guys be safe.
Have fun. Go kick some butt.
75
00:05:43,733 --> 00:05:46,866
Hey. You sure
you want to do this?
76
00:05:46,900 --> 00:05:49,666
I don't want you to spend
your last spring break
bummed out about,
77
00:05:49,700 --> 00:05:51,133
you know,
about your mom.
78
00:05:51,166 --> 00:05:53,600
I think I'm gonna be okay.
79
00:05:53,633 --> 00:05:56,533
You know, I have
all these wonderful memories
of my mom in the city,
80
00:05:56,566 --> 00:06:00,566
but sometimes it's harder
to be there, you know.
81
00:06:00,600 --> 00:06:02,966
Uh, are we seriously close?
It's been forever.
82
00:06:03,000 --> 00:06:03,933
We're almost there.
83
00:06:10,733 --> 00:06:14,700
- [ Cell Phone Rings ]
- Hi, Jessica.
84
00:06:14,733 --> 00:06:19,100
Hey, so I see you left
without me. Not cool.
85
00:06:19,133 --> 00:06:20,866
I'm alone and bored here.
86
00:06:20,900 --> 00:06:23,800
Dad went off on one of his
water excursions.
87
00:06:23,833 --> 00:06:28,766
Dad didn't even know we
were coming up here, okay?
I just needed to get away.
88
00:06:28,800 --> 00:06:31,866
So are there any cute boys
on the trip with you?
89
00:06:31,900 --> 00:06:35,100
Well, Marcus.
But everybody else is taken.
90
00:06:36,366 --> 00:06:38,866
No, I'll pass. Look.
91
00:06:38,900 --> 00:06:42,800
I'm tired of you promising
you'll hang out with me
and then you never do.
92
00:06:42,833 --> 00:06:47,000
Ever since--
Well, ever since,
you know, Mom died.
93
00:06:47,033 --> 00:06:52,033
Jess, I gotta go, okay?
I promise we'll spend
some time when I get back.
94
00:06:59,333 --> 00:07:02,933
- What was that about?
- Same old stuff.
95
00:07:02,966 --> 00:07:06,366
She keeps calling
my mom "Mom." I hate that.
96
00:07:06,400 --> 00:07:08,066
I know.
She'll get over it.
97
00:07:17,766 --> 00:07:21,833
This is the middle of nowhere.
Look, I was promised
a weekend full of booze...
98
00:07:21,866 --> 00:07:24,666
and women and little drinks
with the umbrellas in 'em, man.
99
00:07:24,700 --> 00:07:25,900
I want to relax.
100
00:07:25,933 --> 00:07:29,633
Give it a break, Marcus.
You're only here
because of Evan...
101
00:07:29,666 --> 00:07:33,100
and one step away
from being animal food
if you don't be nice.
102
00:07:45,166 --> 00:07:46,700
[ Growls ]
Yeah.
103
00:07:46,733 --> 00:07:49,900
Come on, Eduardo.
Would you and your mail-order
bride get a room already?
104
00:07:49,933 --> 00:07:52,100
Watch that shit, bro.
Eduardo, he's driving.
105
00:07:52,133 --> 00:07:55,100
This shit was free,
thank you.
No shipping and handling.
106
00:07:55,133 --> 00:07:58,100
- Yeah, you still paid too much.
- [ Eduardo ] Oh, wow.
107
00:07:58,133 --> 00:08:01,066
That's Ben's house.
Pull up over there.
We'll go get the keys.
108
00:08:24,133 --> 00:08:25,266
Ben?
109
00:08:27,800 --> 00:08:30,900
[ Knocks ]
Ben, it's me, Allie.
110
00:08:36,366 --> 00:08:38,066
- Allie.
- [ Gasps ]
111
00:08:38,100 --> 00:08:40,233
You scared the shit out of me.
What is that?
112
00:08:40,266 --> 00:08:43,933
It's dinner.
Look, Jessica just called me
and told me you were coming.
113
00:08:43,966 --> 00:08:46,133
- I had no idea.
- Jessica called you?
114
00:08:46,166 --> 00:08:49,733
Holy shit. Did you see
the ears on that dude?
[ Laughs ]
115
00:08:49,766 --> 00:08:51,766
What, did you bring
an entourage?
116
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
No, I just need
the keys for the house.
117
00:08:54,233 --> 00:08:55,333
Okay. No problem.
118
00:08:55,366 --> 00:08:57,133
And get rid of that thing.
119
00:08:57,166 --> 00:08:59,166
Will do. I've been
keeping everything locked.
120
00:08:59,200 --> 00:09:01,466
We had some trouble with
intruders on the property.
121
00:09:01,500 --> 00:09:02,966
Hey, is everything okay?
122
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Yeah. He's just
grabbing the keys.
123
00:09:06,033 --> 00:09:08,800
You know how I feel
about intruders.
124
00:09:08,833 --> 00:09:09,966
I see Evan made the cut.
125
00:09:10,000 --> 00:09:12,233
Oh, God.
I don't want to hear it.
Just give me the keys.
126
00:09:12,266 --> 00:09:14,866
All right. Do me a favor.
Keep the boy toys
on a leash.
127
00:09:14,900 --> 00:09:16,733
We got a lot of traps
on the property right now.
128
00:09:16,766 --> 00:09:19,100
Thanks, Ben.
Yeah.
129
00:09:42,800 --> 00:09:44,800
Timmy.
Allie.
130
00:09:44,833 --> 00:09:47,100
[ Lizzie ]
What the hell
is he wearing?
131
00:09:47,133 --> 00:09:49,433
Don't make fun of him.
He's young.
[ Lizzie ] He's a douche.
132
00:09:49,466 --> 00:09:50,933
Hey.
Hey, buddy.
133
00:09:50,966 --> 00:09:53,000
[ Evan ]
Clearly a douche.
Long time no see.
134
00:09:54,266 --> 00:09:58,533
[ Chattering ]
135
00:09:58,566 --> 00:10:01,066
Timmy, look at you.
You're all grown up.
136
00:10:01,100 --> 00:10:03,166
It's been a few
years, but-- Yeah.
Just a couple.
137
00:10:03,200 --> 00:10:04,800
Pretty sure I told you
to beat it, kid.
138
00:10:04,833 --> 00:10:08,366
What's the point of being
neighbors if we can't drop in
every once in a while?
139
00:10:08,400 --> 00:10:11,400
Yeah. You can stay,
as long as you don't
drive us crazy.
140
00:10:11,433 --> 00:10:12,866
I promise I'll be good.
141
00:10:12,900 --> 00:10:14,566
You guys kinda sprung
this on me last minute.
142
00:10:14,600 --> 00:10:18,133
You need me to go into town,
grab some food, some drinks
for you and your friends?
143
00:10:18,166 --> 00:10:20,533
Uh, no, I don't think so.
I think we have stuff
from last time.
144
00:10:20,566 --> 00:10:21,633
All right.
145
00:10:21,666 --> 00:10:25,533
Hey, Ben, um, my dad
doesn't know that we're up here,
146
00:10:25,566 --> 00:10:28,033
so could you just
not mention it?
147
00:10:28,066 --> 00:10:30,166
He's not really
Evan's biggest fan.
148
00:10:30,200 --> 00:10:33,400
Your secret is safe with me.
I'm gonna get back to work.
149
00:10:33,433 --> 00:10:35,133
- Thanks.
- Yeah.
150
00:10:35,533 --> 00:10:36,866
- Allie.
- Yeah?
151
00:10:36,900 --> 00:10:38,533
How long have you guys
had this place?
152
00:10:38,566 --> 00:10:41,033
A couple of years.
153
00:10:41,066 --> 00:10:44,100
Think me and Nina
could get a little rest
and relaxation this summer?
154
00:10:44,133 --> 00:10:45,500
Come by here?
- Probably not.
155
00:10:45,533 --> 00:10:49,866
Hey, I gotta drop
some brown kids in the pool.
Give me the keys.
156
00:10:49,900 --> 00:10:51,400
Thanks.
- Sick beast.
157
00:10:52,533 --> 00:10:54,233
It's nice here.
- Lizzie, Tim.
158
00:10:55,333 --> 00:10:56,433
- Ew.
- Okay.
159
00:10:56,466 --> 00:10:59,600
What's up
with this Ben guy?
I think I like him.
160
00:10:59,633 --> 00:11:01,366
Uh, I think he's
pretty unavailable.
161
00:11:01,400 --> 00:11:04,966
I haven't seen him with anyone
since his wife disappeared.
162
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
Good luck pulling anything
out of that guy.
163
00:11:06,533 --> 00:11:10,566
Oh, I can pull it out.
He lives up here all by himself?
That's kind of hot.
164
00:11:10,600 --> 00:11:13,200
Yeah. He lived here
before my dad bought the place.
165
00:11:13,233 --> 00:11:16,933
Apparently they have some
kind of deal where he can stay
as long as he takes care of it.
166
00:11:16,966 --> 00:11:20,033
All right.
Let's start this weekend.
167
00:11:20,066 --> 00:11:21,400
See you later.
Okay.
168
00:11:21,433 --> 00:11:24,500
I'm gonna head back home.
I'll catch you guys later,
all right?
169
00:11:24,533 --> 00:11:25,633
[ Allie ]
Okay.
170
00:11:25,666 --> 00:11:28,300
Allie, you didn't tell me
there was a pool. Come on.
171
00:11:28,333 --> 00:11:30,500
- I told you it would be good.
- Let's do it.
172
00:11:38,000 --> 00:11:40,066
[ Man ]
♪ Come on, come on
173
00:11:40,100 --> 00:11:42,966
[ Chattering ]
You guys wanted
to go to Mexico.
174
00:11:43,000 --> 00:11:45,100
[ Eduardo ]
Oh, look at that.
175
00:11:46,033 --> 00:11:47,333
I need
a clog stopper
for her.
176
00:11:47,366 --> 00:11:50,333
It's like an old
married couple here.
[ Laughing ]
177
00:11:50,366 --> 00:11:54,200
Here you go. I know
the way to your heart.
178
00:11:54,233 --> 00:11:58,666
Yes, you do.
Here's to spring break.
[ Laughs ]
179
00:11:58,700 --> 00:12:00,700
Thanks, buddy.
Hey, cheers.
Cheers.
180
00:12:00,733 --> 00:12:02,333
[ Chattering ]
181
00:12:02,366 --> 00:12:04,233
Hey, Allie.
[ Lizzie ]
I'm sending it your way.
182
00:12:06,066 --> 00:12:08,933
- Who the fuck
is that dork? Really?
- What's up?
183
00:12:08,966 --> 00:12:11,266
Good to see you.
Party over here. Yeah!
184
00:12:11,300 --> 00:12:13,700
Party over here!
Yeah, really? Party?
No. Shut up, idiot.
185
00:12:13,733 --> 00:12:16,333
That's what I'm talking about--
my little Russian princess.
186
00:12:16,366 --> 00:12:20,033
You want to party?
Come party over here.
She's pretty.
187
00:12:20,066 --> 00:12:22,700
Come here, baby.
[ Growls ]
188
00:12:22,733 --> 00:12:26,333
[ Chattering, Laughing ]
189
00:12:27,733 --> 00:12:29,400
Hey, baby.
Come sit with me.
190
00:12:29,433 --> 00:12:33,333
No, please
don't leave me.
Get out of here, kid.
191
00:12:35,366 --> 00:12:36,166
What's up?
192
00:12:36,200 --> 00:12:38,500
- Thank you.
- This is a good spot.
193
00:12:38,533 --> 00:12:40,033
Yes.
[ Laughs ]
194
00:12:40,066 --> 00:12:41,733
Your spot.
- This is nice, right?
195
00:12:41,766 --> 00:12:45,300
- Yeah. I'm really glad
we did this. Really glad.
- Me too.
196
00:12:45,333 --> 00:12:48,166
Thank you for letting
Eduardo and his friend come.
197
00:12:48,200 --> 00:12:51,400
You don't have to
thank me for that.
They're fun.
198
00:12:52,766 --> 00:12:53,933
Hey, look.
Don't look right now,
199
00:12:53,966 --> 00:12:58,066
but does Ben always stare
at you when you're by the pool?
200
00:12:58,100 --> 00:12:59,700
- Huh?
- I said don't look.
201
00:12:59,733 --> 00:13:02,500
Now it's gonna get even
more uncomfortable with him.
202
00:13:09,200 --> 00:13:12,433
Go fish.
- Guys, why don't we
get out of the house?
203
00:13:12,466 --> 00:13:15,066
It's gorgeous. Let's make,
like, a bonfire or something.
204
00:13:15,100 --> 00:13:18,300
What, out there?
In the dark? No.
No, no way.
205
00:13:18,333 --> 00:13:21,133
Dude, stop being
such a freakin' pussy, man.
206
00:13:21,166 --> 00:13:22,500
There's plenty of light
with a campfire.
207
00:13:22,533 --> 00:13:26,133
Besides, animals
don't like fire,
so we're straight.
208
00:13:26,166 --> 00:13:28,433
I actually know
a pretty good spot.
209
00:13:28,466 --> 00:13:30,233
Want to grab the stuff
out of the closet?
210
00:13:30,266 --> 00:13:31,566
Sure. Then I'll go
wake up Nina.
211
00:13:31,600 --> 00:13:34,766
Hey, I know a place too
we could all go to.
Whoa, whoa, whoa.
212
00:13:34,800 --> 00:13:36,533
Oh, shut up.
I said we, not us.
213
00:13:36,566 --> 00:13:40,633
Any by us it means not you,
so it's time for you to go.
214
00:13:40,666 --> 00:13:42,233
This is
grown-up business.
Get out of here.
215
00:13:42,266 --> 00:13:46,833
You can come over tomorrow.
It's okay. I got somewhere else
to be anyway, so--
216
00:13:46,866 --> 00:13:48,133
Yeah.
See you guys later.
217
00:13:48,166 --> 00:13:51,133
- Bye, Timmy.
- [ Marcus ] No, we will
not see you anywhere.
218
00:13:51,166 --> 00:13:53,233
[ Evan ]
I'll see you never.
You guys are mean.
219
00:13:53,266 --> 00:13:55,600
[ Marcus ]
So what?
Come on. Let's go.
220
00:13:55,633 --> 00:13:56,800
[ Evan ]
Let's do this.
221
00:13:56,833 --> 00:13:59,700
Jackets.
Jackets?
222
00:13:59,733 --> 00:14:02,566
[ Lizzie Whoops, Laughs ]
223
00:14:05,166 --> 00:14:07,166
[ Eduardo ]
I will blaze the trail.
224
00:14:07,200 --> 00:14:09,333
[ Allie ]
But there's snakes out here.
225
00:14:09,366 --> 00:14:11,566
[ Evan ]
Honey, it's night.
There's no snakes out at night.
226
00:14:11,600 --> 00:14:13,066
[ Marcus ]
Oh, my God, is that
a dead body?
227
00:14:13,100 --> 00:14:17,133
[ Allie ]
No, babe, they hide at night.
We're going through their holes.
228
00:14:17,166 --> 00:14:19,133
[ Evan ]
Having a great time.
229
00:14:19,166 --> 00:14:20,800
[ Allie ]
Oh, my God.
There's a hole, Liz.
230
00:14:20,833 --> 00:14:23,533
[ Lizzie Screams ]
[ All Laughing ]
231
00:14:23,566 --> 00:14:26,600
[ Chattering ]
232
00:14:28,166 --> 00:14:30,366
Hey, whose idea
was this again?
Mine.
233
00:14:30,400 --> 00:14:32,266
Yeah. Remind me
to curse you later,
234
00:14:32,300 --> 00:14:35,233
'cause it's cold
and it's dark
and my feet hurt.
235
00:14:35,266 --> 00:14:38,266
Marcus, stop whining
like a little pussy.
236
00:14:38,300 --> 00:14:39,466
Who you calling
a pussy, bitch?
237
00:14:39,500 --> 00:14:42,666
You guys,
this is really far.
It all looks the same.
238
00:14:42,700 --> 00:14:44,433
We're almost there.
239
00:14:45,633 --> 00:14:50,333
Wow. Holy shit balls.
This place is a buzz kill.
240
00:14:50,366 --> 00:14:52,866
[ Laughing ]
How come we've never
seen this trailer before?
241
00:14:52,900 --> 00:14:54,866
'Cause we've never
made a fire at night.
242
00:14:54,900 --> 00:14:56,366
[ Evan ]
It looks haunted.
243
00:14:57,633 --> 00:14:59,333
[ Nina ]
Haunted?
244
00:14:59,366 --> 00:15:03,166
[ Laughing ]
In my native country,
we have worse houses.
245
00:15:03,200 --> 00:15:04,666
Guys, I don't think
you should go in there.
246
00:15:04,700 --> 00:15:08,300
Evan, calm your girlfriend down.
If we find anything,
we'll let you know.
247
00:15:08,333 --> 00:15:10,466
Come on, guys.
She asked you
not to go in there.
248
00:15:12,766 --> 00:15:15,633
Eduardo, show some respect.
Ever since I've known you,
it's horseshit like this.
249
00:15:15,666 --> 00:15:20,233
Live a little, all right?
We're only gonna be gone
a minute. Right, baby?
250
00:15:20,266 --> 00:15:22,766
Okay, we're gonna go,
so look for the smoke.
251
00:15:22,800 --> 00:15:24,533
Okeydokey,
up the smokey.
252
00:15:27,266 --> 00:15:29,333
- Together again.
- [ Laughs ]
253
00:15:30,666 --> 00:15:34,266
Yeah, okay. Pass these around.
We'll be straight in no time.
254
00:15:34,300 --> 00:15:36,866
[ Allie ]
Where's mine?
Geez.
255
00:15:36,900 --> 00:15:38,966
Why are you just
throwing stuff at me?
256
00:15:39,000 --> 00:15:40,900
Good catch.
257
00:15:40,933 --> 00:15:42,566
Just the perfect weather
for a beer.
258
00:15:42,600 --> 00:15:45,566
- [ Gasps ]
- [ Evan ]
Oh, come on.
259
00:15:45,600 --> 00:15:47,700
[ Lizzie ]
Was that funny?
It's your favorite thing to do.
260
00:15:47,733 --> 00:15:49,533
[ Lizzie ] Fuckin'
hilarious, Marcus.
I thought it was funny.
261
00:15:49,566 --> 00:15:51,466
Can we have a cheers
to our fun weekend together?
262
00:15:51,500 --> 00:15:54,800
- Cheers to me.
- And not being in Havasu.
263
00:15:54,833 --> 00:15:57,633
Come on. This is nice.
We're under the stars.
We're by the campfire.
264
00:15:57,666 --> 00:16:00,300
There's something about
just being here with you guys...
265
00:16:00,333 --> 00:16:02,533
that really...
makes me have to piss.
266
00:16:02,566 --> 00:16:07,400
- So I'll be right back.
- Thanks. He's so romantic.
267
00:16:08,966 --> 00:16:12,433
Baby, you sure
you want to be doing this
and not stay with them?
268
00:16:12,466 --> 00:16:14,433
'Cause this lock
ain't budging.
269
00:16:15,366 --> 00:16:17,700
Well, if you
don't want this,
270
00:16:17,733 --> 00:16:20,566
you can always go back
and play with the boys.
271
00:16:28,266 --> 00:16:29,600
Voilà.
272
00:16:30,733 --> 00:16:32,566
It's a little creepy here.
We walked really far.
273
00:16:32,600 --> 00:16:34,900
Do you think they're
gonna find us out here?
274
00:16:34,933 --> 00:16:36,000
I hope not.
Want a 'mallow?
275
00:16:36,033 --> 00:16:39,866
No. I don't really get
the whole campfire s'more--
276
00:16:39,900 --> 00:16:42,866
If they do find us,
you guys gotta be a lot nicer
to Nina, all right?
277
00:16:42,900 --> 00:16:45,800
[ Lizzie ]
We're not--
We're nice to Nina.
278
00:16:45,833 --> 00:16:48,633
We just have to get used
to a new girlfriend
every two weeks.
279
00:16:48,666 --> 00:16:52,433
So we try not to get
too invested, right?
280
00:16:52,466 --> 00:16:54,633
No, I just
don't like her.
[ All Laughing ]
281
00:16:54,666 --> 00:16:58,533
I'm back.
Did you miss me?
Every second.
282
00:16:58,566 --> 00:17:00,333
If I find anything,
I will keep it.
283
00:17:00,366 --> 00:17:02,800
Baby, you keep
whatever you want.
284
00:17:04,333 --> 00:17:07,666
Oh, no, no, no.
[ Laughs ]
285
00:17:14,400 --> 00:17:16,400
Oh, wait.
Wait a second.
What?
286
00:17:16,433 --> 00:17:19,400
[ Nina ]
Isn't this the guy
from the gate earlier?
287
00:17:19,433 --> 00:17:22,833
Who cares, baby? Let's play.
[ Laughs ]
288
00:17:24,100 --> 00:17:26,933
[ Moaning ]
289
00:17:29,500 --> 00:17:33,400
[ Laughs ]
Ready for this, huh?
290
00:17:33,433 --> 00:17:36,033
It's a little creepy.
Can we make it
a quickie?
291
00:17:36,066 --> 00:17:37,800
Baby, quickie's
my middle name.
292
00:17:38,900 --> 00:17:41,800
I think it's nice
out here by the fire.
Mm-hmm.
293
00:17:41,833 --> 00:17:43,100
Do you?
I do.
294
00:17:43,133 --> 00:17:44,600
[ Animal Howls ]
[ Lizzie ]
What was that?
295
00:17:44,633 --> 00:17:47,733
It's just coyotes.
There's coyotes?
296
00:17:47,766 --> 00:17:49,933
Maybe it's, like, they're
in heat or something.
They don't eat people.
297
00:17:49,966 --> 00:17:53,400
Actually I did hear
a story once
where this coyote--
298
00:17:53,433 --> 00:17:55,333
- [ Rustling, Snapping ]
- [ Animal Howls ]
299
00:17:55,366 --> 00:17:56,800
All right.
Now I want to go.
300
00:17:56,833 --> 00:17:58,433
I'm really creeped out.
I'm not joking anymore.
301
00:17:58,466 --> 00:18:00,400
I'm with Lizzie.
Bar's closed.
302
00:18:00,433 --> 00:18:02,066
See? It's creepy.
All right.
Let's go back.
303
00:18:02,100 --> 00:18:04,500
You know, let's go
back to the house.
Forget 'em.
304
00:18:04,533 --> 00:18:07,433
Let's just go find 'em.
[ Nina Yelps ]
305
00:18:07,466 --> 00:18:09,100
What the fuck is that?
What the fuck is what?
306
00:18:09,133 --> 00:18:10,300
All right, Marcus.
Put the fire out.
307
00:18:10,333 --> 00:18:13,133
We gotta go.
Put the fire out.
Let's go check that out.
308
00:18:13,166 --> 00:18:14,833
[ Nina ]
There.
309
00:18:15,866 --> 00:18:19,366
Hey, Marcus,
shine your light
this way, buddy.
310
00:18:19,400 --> 00:18:20,800
Marcus.
311
00:18:20,833 --> 00:18:21,833
Come on.
312
00:18:23,100 --> 00:18:24,333
What happened
to your flashlight?
313
00:18:24,366 --> 00:18:27,633
I don't have a flashlight, man.
That's why I told you to wait.
314
00:18:27,666 --> 00:18:30,166
Shit. I just saw
your light back there.
You gave one to Eduardo.
315
00:18:30,200 --> 00:18:32,000
Come on, you guys.
You didn't give one to me.
316
00:18:32,033 --> 00:18:33,100
Come on, guys.
317
00:18:33,133 --> 00:18:34,666
There.
318
00:18:39,966 --> 00:18:43,100
What the--
Let's get the fuck out of here.
Let's go! Let's go!
319
00:18:43,133 --> 00:18:44,733
Wait.
Don't leave me here.
320
00:18:47,600 --> 00:18:48,900
Eduardo, man,
what's gotten into you two?
321
00:18:48,933 --> 00:18:51,500
You guys have to go in there
and make all that noise?
322
00:18:51,533 --> 00:18:53,666
What happened?
We need to get
the fuck out of here.
323
00:18:53,700 --> 00:18:55,500
What?
Some crazy shit
going on.
324
00:18:55,533 --> 00:18:56,733
Yo, what the hell
happened?
325
00:18:56,766 --> 00:18:59,166
Whoever lives in that
trailer is fucking
demented, man.
326
00:18:59,200 --> 00:19:01,200
We saw some mini
shrine shit set up.
327
00:19:01,233 --> 00:19:03,566
There's a funky jar full
of shit in there, man.
328
00:19:03,600 --> 00:19:04,800
Nobody's been in there
for years.
329
00:19:04,833 --> 00:19:07,600
Honey, you need to get to know
your future property better,
330
00:19:07,633 --> 00:19:09,633
because somebody's paying
homage to dead people in there.
331
00:19:09,666 --> 00:19:11,366
Let's just finish this
in the morning, all right?
332
00:19:11,400 --> 00:19:15,500
We could've been all nice
and warm in the ranch house,
but somebody had to see nature--
333
00:19:15,533 --> 00:19:18,166
Shut up, man.
Enough. Enough. We're
gonna check it out now.
334
00:19:18,200 --> 00:19:21,733
So, Eduardo, you
stay here with the girls.
Marcus, grow some balls, man.
335
00:19:21,766 --> 00:19:24,000
Get Eduardo's flashlight
and come with me.
336
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
[ Lizzie ]
Are you okay?
337
00:19:32,133 --> 00:19:33,900
[ Squeaking ]
You hear that?
338
00:19:33,933 --> 00:19:34,933
Yeah.
339
00:19:38,000 --> 00:19:42,166
This place is wild, man.
Don't touch anything in case
we need to call the cops.
340
00:19:42,200 --> 00:19:44,633
Just... take
a mental picture.
341
00:19:44,666 --> 00:19:48,800
Yeah, not touching
is not gonna be a problem
for me.
342
00:19:48,833 --> 00:19:53,833
You know what?
In fact, I'm gonna take
a real picture.
343
00:19:55,966 --> 00:19:58,166
Who puts a shrine like this
in the middle of nowhere?
344
00:19:58,200 --> 00:20:00,100
I want to know
what else is in here.
345
00:20:00,133 --> 00:20:03,133
Babe, come on. It's cold.
We want to go back to the house.
346
00:20:04,933 --> 00:20:07,066
All right, look. Let's go.
We'll come back in the morning.
347
00:20:07,100 --> 00:20:11,166
Yeah, I'm gonna pass.
'Cause anything related
to this trailer, I am cool.
348
00:20:11,200 --> 00:20:16,233
If you want,
you can call the cops and have
them look at the place tomorrow.
349
00:20:16,266 --> 00:20:19,133
All right, look. Let's go.
We'll come back in the morning.
350
00:20:26,800 --> 00:20:30,000
Last night was
freaking crazy, man.
351
00:20:30,033 --> 00:20:31,633
You're telling me.
352
00:20:32,333 --> 00:20:34,600
I kept replaying
those images in my mind.
353
00:20:34,633 --> 00:20:36,566
- All night.
- All night.
354
00:20:36,600 --> 00:20:38,600
We just need to speak
to Ben, okay?
355
00:20:38,633 --> 00:20:40,733
'Cause he's gonna know what's
going on with the trailer.
356
00:20:40,766 --> 00:20:43,866
Yeah, or we could just leave
and call the cops.
357
00:20:43,900 --> 00:20:45,866
Look, guys, guys.
We came here to relax,
have a good time.
358
00:20:45,900 --> 00:20:48,600
We checked out the trailer.
We didn't see any jars.
359
00:20:48,633 --> 00:20:50,166
Ben should know what's going on
with his property,
360
00:20:50,200 --> 00:20:53,633
but if we call the cops,
it's a big ordeal, and nobody
wants to deal with that.
361
00:20:53,666 --> 00:20:57,933
Yeah, but, bro,
that Ben guy, he's
a freaking character, man.
362
00:20:57,966 --> 00:21:01,033
You see him with the rabbit
the first day,
all dressed up in fatigues?
363
00:21:01,066 --> 00:21:04,166
Normally my dad's here, too,
so he's not the only man
around, you know.
364
00:21:07,666 --> 00:21:08,700
Wow.
365
00:21:08,733 --> 00:21:10,966
- Really?
- [ Laughing ]
366
00:21:11,000 --> 00:21:14,100
Okay, let's just say
what you guys saw was real.
367
00:21:14,133 --> 00:21:17,900
How did it disappear so fast?
That means somebody had to be
in there with you.
368
00:21:17,933 --> 00:21:20,833
Stop. Look, we're speculating
right now when two people
who were high said that they--
369
00:21:20,866 --> 00:21:22,266
Whoa, whoa, come on,
dude. Seriously.
370
00:21:22,300 --> 00:21:26,666
Okay, maybe you were tired
from the drive up here
and your little--
371
00:21:26,700 --> 00:21:27,833
- What?
- Rendezvous.
372
00:21:27,866 --> 00:21:30,033
And you saw something else.
You thought it was a jar.
373
00:21:30,066 --> 00:21:32,800
Seriously,
are you kidding me?
You're overanalyzing shit.
374
00:21:32,833 --> 00:21:35,266
- I'm just trying to--
- You always will be, man.
375
00:21:35,300 --> 00:21:36,700
'Cause we didn't see anything.
376
00:21:36,733 --> 00:21:39,066
Come on.
Hey, hey, hey.
377
00:21:39,100 --> 00:21:43,366
Drop it. And why don't we
finish our breakfast and
get ready for a good day.
378
00:21:43,400 --> 00:21:45,900
Okay, we're gonna
go talk to Ben.
379
00:21:45,933 --> 00:21:48,600
You guys get dressed
for the day.
380
00:21:48,633 --> 00:21:50,666
Sure.
Let's rock.
381
00:21:50,700 --> 00:21:52,800
Go, man of the house.
Be gone.
382
00:21:52,833 --> 00:21:55,266
Dude,
don't just--
Why? Eat your cereal.
383
00:22:08,000 --> 00:22:09,100
Ben?
384
00:22:12,266 --> 00:22:13,866
You in there?
385
00:22:23,133 --> 00:22:24,133
Hey.
386
00:22:25,133 --> 00:22:26,333
Mornin'.
387
00:22:26,366 --> 00:22:28,900
You guys are up early.
388
00:22:29,866 --> 00:22:32,133
Uh, Ben, last night
we had a campfire,
389
00:22:32,166 --> 00:22:35,900
and two of our friends
went into your old trailer.
390
00:22:37,100 --> 00:22:38,566
When was the last time
you checked that place out?
391
00:22:38,600 --> 00:22:42,000
You know, my dad pays you
to know any and everything
that goes on here.
392
00:22:42,033 --> 00:22:44,233
First of all,
your father doesn't pay me.
393
00:22:44,266 --> 00:22:46,900
So why don't you guys
start by telling me
what the problem is,
394
00:22:46,933 --> 00:22:49,266
'cause the last time I checked,
that trailer was locked.
395
00:22:49,300 --> 00:22:52,933
I locked it when we started
having trouble with squatters
coming onto the property.
396
00:22:59,466 --> 00:23:01,233
[ Line Ringing ]
397
00:23:01,266 --> 00:23:03,200
[ Cell Phone Rings ]
398
00:23:04,200 --> 00:23:06,000
Hello, Tom.
Ben.
399
00:23:06,033 --> 00:23:08,866
I was thinking
about coming up next week,
400
00:23:08,900 --> 00:23:11,766
getting a horse for Jessie,
some cattle for the ranch.
401
00:23:11,800 --> 00:23:13,900
Yes, sir.
Do you need
any supplies?
402
00:23:13,933 --> 00:23:17,033
Dad, is Allie there?
Can I please speak to her?
403
00:23:17,066 --> 00:23:19,133
No, sweetheart.
I'm not talking to Allie.
You coming alone?
404
00:23:19,166 --> 00:23:21,900
Yeah.
Good. I've got to talk to you
about a couple of things.
405
00:23:21,933 --> 00:23:23,933
May be having some problems
on the property.
406
00:23:23,966 --> 00:23:26,866
Ben, I've been trying
to get ahold of Allie.
407
00:23:26,900 --> 00:23:28,833
She didn't show up
there, did she?
408
00:23:28,866 --> 00:23:30,966
No. I haven't seen her.
409
00:23:31,000 --> 00:23:33,333
I'll let you know
if I do.
I'd appreciate that.
410
00:23:33,366 --> 00:23:34,466
Okay.
411
00:23:34,500 --> 00:23:38,466
Okay. Talk to you later.
[ Phone Beeps ]
412
00:23:38,500 --> 00:23:39,600
Here's your
mimosa, sir.
413
00:23:39,633 --> 00:23:42,766
Thank you, darling.
Brittany, come
sit over here.
414
00:23:42,800 --> 00:23:44,400
Thanks.
Yeah.
415
00:23:46,033 --> 00:23:52,200
So, Eduardo and Nina
said that they saw
some kind of shrine.
416
00:23:52,233 --> 00:23:56,133
There was a picture
of a guy that looked
a lot like you in it.
417
00:23:56,166 --> 00:23:58,400
They also said they saw
a jar of human remains.
418
00:23:58,433 --> 00:24:02,233
Okay, look, if those two
lovebirds decided to force
their way into that trailer,
419
00:24:02,266 --> 00:24:05,400
it's called
breaking and entering, and
I don't exactly appreciate it.
420
00:24:05,433 --> 00:24:09,966
More importantly,
I don't think they're capable
of pointing fingers.
421
00:24:10,000 --> 00:24:13,266
- What's this about a jar?
- No, look. When we went in,
there were no jars.
422
00:24:13,300 --> 00:24:16,900
There was no pictures
or shrine. There was just
a couple of burnt candles.
423
00:24:16,933 --> 00:24:18,400
Plus we left everything
exactly how we found it.
424
00:24:18,433 --> 00:24:21,800
So if you want to call
the cops or something
like that--
425
00:24:21,833 --> 00:24:23,566
Plus our friend Marcus,
he took a photo.
426
00:24:23,600 --> 00:24:27,333
Just stand down on the photo.
Let me take a look at the
trailer and see what I can find.
427
00:24:27,366 --> 00:24:29,566
If anything's weird, I'll go
to Sheriff Roman in town.
428
00:24:29,600 --> 00:24:31,233
I'll see what he
wants to do about it.
429
00:24:31,266 --> 00:24:33,500
In the meantime,
did any of your friends
get hurt?
430
00:24:33,533 --> 00:24:36,833
No. No, nobody's hurt.
431
00:24:36,866 --> 00:24:39,166
I think just more scared
of what they saw.
432
00:24:40,600 --> 00:24:43,000
Eduardo and Nina
seem pretty convinced.
433
00:24:43,933 --> 00:24:45,100
Don't worry about it,
Allie, okay?
434
00:24:45,133 --> 00:24:48,033
I'll go take a look at it.
I'll let you know what I find.
435
00:24:48,066 --> 00:24:50,333
I'll see you guys
at the house later, okay?
436
00:24:50,366 --> 00:24:52,500
Okay. Thank you.
437
00:24:52,533 --> 00:24:54,066
Mm-hmm.
438
00:24:55,300 --> 00:24:56,466
- Thanks.
- Yeah.
439
00:24:58,066 --> 00:24:59,866
- Hey, guys.
- How'd it go?
440
00:24:59,900 --> 00:25:01,000
So, what happened?
441
00:25:01,033 --> 00:25:04,100
We went and spoke
to Ben.
Yeah.
442
00:25:04,133 --> 00:25:06,133
And he seemed to think
that there was a problem.
443
00:25:06,166 --> 00:25:08,466
He said he would go
to the sheriff
with any findings.
444
00:25:08,500 --> 00:25:10,133
- Perfect.
- Is that it?
445
00:25:10,166 --> 00:25:12,133
Well, he's pretty pissed
that you guys went in there,
446
00:25:12,166 --> 00:25:14,033
even used the words
"breaking and entering."
447
00:25:14,066 --> 00:25:18,300
We went in
just for 10 minutes.
I know what I saw.
448
00:25:18,333 --> 00:25:21,166
We told you guys
not to go in there anyway.
449
00:25:21,200 --> 00:25:23,633
Look, even if you did see
what you saw,
450
00:25:23,666 --> 00:25:26,966
we heard the scream
and we were there in, like,
two or three minutes tops.
451
00:25:27,000 --> 00:25:29,933
- It's just not possible.
- Guys, guys, guys, listen.
452
00:25:29,966 --> 00:25:33,233
If you all would have just
listened to me, we wouldn't have
been here in the first place.
453
00:25:33,266 --> 00:25:35,233
We could be in Lake Havasu
having a great time.
454
00:25:35,266 --> 00:25:37,600
- Really?
- Doing what kids do
on spring break.
455
00:25:37,633 --> 00:25:39,566
Come on, Marcus.
Let's be serious.
456
00:25:39,600 --> 00:25:42,400
Okay. All right. Yeah.
Something weird did happen
yesterday, all right?
457
00:25:42,433 --> 00:25:45,500
I caught up to you guys,
and then you said something
about a flashlight.
458
00:25:45,533 --> 00:25:47,900
Because I thought you were
behind me with the flashlight.
459
00:25:47,933 --> 00:25:49,233
But you didn't give me
a flashlight.
460
00:25:49,266 --> 00:25:51,966
Okay, we're speculating.
Look, we're not detectives.
461
00:25:52,000 --> 00:25:53,566
We don't even know
what we're talking about.
462
00:25:53,600 --> 00:25:56,066
Check this shit out.
463
00:25:56,100 --> 00:26:00,066
Screw this shit.
Uncle Ben's gone,
checking shit out.
464
00:26:00,100 --> 00:26:03,500
So why don't we
go have some fun?
465
00:26:03,533 --> 00:26:05,933
On three, Thundercats.
Come on. Get in here.
466
00:26:05,966 --> 00:26:09,566
- Are you in?
- Give it to me. Mix it up.
Thundercat, one, two, three.
467
00:26:09,600 --> 00:26:12,133
[ All Cheering ]
468
00:26:12,166 --> 00:26:15,400
Let's get outta here.
Come on, baby.
Let's do this.
469
00:26:15,433 --> 00:26:20,166
[ Chattering ]
470
00:26:22,233 --> 00:26:24,000
[ Ben ]
Ladies, do you want
to gather around, please?
471
00:26:24,033 --> 00:26:26,000
- One--
- [ Laughing ]
472
00:26:26,033 --> 00:26:30,266
Do you ladies want
to gather around, please.
473
00:26:30,300 --> 00:26:32,600
All right.
The quads have been fueled.
The tire pressure's good.
474
00:26:32,633 --> 00:26:35,133
And they are
mechanically sound.
475
00:26:35,166 --> 00:26:37,000
So the only thing you guys
need to worry about...
476
00:26:37,033 --> 00:26:40,033
is staying on the main road
at all times.
477
00:26:40,066 --> 00:26:41,666
I don't want anybody
getting lost out there...
478
00:26:41,700 --> 00:26:46,433
or accidentally
stumbling upon something
that might terrify them.
479
00:26:46,466 --> 00:26:49,366
Now this time of year
there are wild animals
roaming the property.
480
00:26:49,400 --> 00:26:51,700
Do not bother them,
and they will not bother you.
481
00:26:51,733 --> 00:26:56,233
The most important thing
to remember is to stay together.
Is that clear?
482
00:26:56,266 --> 00:26:58,433
Sounds good, Ben.
All right.
483
00:26:58,466 --> 00:27:00,400
Aye, aye, captain.
484
00:27:04,233 --> 00:27:08,733
Do you think
that you can remember
to stay on the path?
485
00:27:08,766 --> 00:27:11,333
Particularly
if you're easily confused.
486
00:27:11,366 --> 00:27:14,333
I'm confused
with west and north.
487
00:27:14,366 --> 00:27:16,733
'Cause of the letters.
Like sometimes they--
488
00:27:16,766 --> 00:27:19,433
[ Laughing ]
489
00:27:19,466 --> 00:27:21,233
West. North.
490
00:27:23,066 --> 00:27:25,566
Clear?
- Crystal.
491
00:27:25,600 --> 00:27:29,166
There's over a thousand acres
of trees out there.
Getting lost happens quickly.
492
00:27:29,200 --> 00:27:32,800
There is absolutely
no food out there.
493
00:27:32,833 --> 00:27:36,600
Animals pick up on the scent
from miles away.
494
00:27:36,633 --> 00:27:38,366
Excuse me.
495
00:27:44,366 --> 00:27:47,366
You find what
you're looking for?
- You scared the shit out of me.
496
00:27:47,400 --> 00:27:51,666
Uh, wow, marines, huh?
You know, my uncle
was a jarhead.
497
00:27:53,233 --> 00:27:56,500
Get it? Jar head.
'Cause that's what
they call marines,
498
00:27:56,533 --> 00:28:00,133
and, you know,
in your trailer there was a jar,
and it looked like there was--
499
00:28:00,166 --> 00:28:03,733
Not funny.
Was he enlisted
or an officer?
500
00:28:03,766 --> 00:28:06,666
Uh, he was
a warrant officer.
501
00:28:06,700 --> 00:28:09,666
Are you still on duty?
'Cause it looks like
you're ready for war.
502
00:28:09,700 --> 00:28:11,666
No. I'm sort of retired.
503
00:28:13,100 --> 00:28:15,300
I tend to do field training
out here sometimes.
504
00:28:15,333 --> 00:28:18,200
Got to stay in shape.
You never know when somebody
wants to come out here...
505
00:28:18,233 --> 00:28:21,166
and hike, shoot,
range type of things.
Yeah.
506
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
I do that
out here with them.
507
00:28:23,233 --> 00:28:25,433
You just never know
when duty's gonna call.
508
00:28:25,466 --> 00:28:29,600
Huh. Just out of curiosity,
do you have a permit
for these operations?
509
00:28:29,633 --> 00:28:34,866
Just out of curiosity,
do you think you might
want to join your friends?
510
00:28:34,900 --> 00:28:36,833
Yeah.
It's a good idea,
don't you think?
511
00:28:36,866 --> 00:28:39,533
Sorry, man.
[ Gasps ]
512
00:28:39,566 --> 00:28:41,366
[ Laughs ]
513
00:28:46,766 --> 00:28:48,166
[ Lizzie ]
Are you okay?
514
00:28:48,200 --> 00:28:50,200
[ Eduardo ]
Hey, good job there, chief.
515
00:28:51,366 --> 00:28:54,166
I'm gonna be heading back
in town for a couple of hours.
516
00:28:54,200 --> 00:28:55,366
If you need anything,
call my cell phone.
517
00:28:55,400 --> 00:28:58,233
The number's written down
by the phone in the main house.
518
00:28:58,266 --> 00:29:01,166
[ Eduardo ]
Does it accept
collect charges or--
519
00:29:01,200 --> 00:29:04,200
Is there, like,
an area code?
520
00:29:04,233 --> 00:29:07,400
I do not like ass clowns.
You are an ass clown.
521
00:29:07,433 --> 00:29:10,500
Shut up.
[ Stifled Laugh ]
Sorry.
522
00:29:11,666 --> 00:29:13,400
- Um, Ben?
- Yeah.
523
00:29:13,433 --> 00:29:17,166
Um, I don't really like
dirt, so I was thinking,
524
00:29:17,200 --> 00:29:19,800
do you want some company
while you're in town?
525
00:29:19,833 --> 00:29:22,466
Thank you,
but no, thank you.
526
00:29:22,500 --> 00:29:25,533
- No?
- I don't think there's anything
in town you'd like anyway.
527
00:29:25,566 --> 00:29:28,400
- All right.
Suit yourself.
- It was a nice offer.
528
00:29:31,800 --> 00:29:36,233
One last thing--
I did look into the trailer
that got broken into.
529
00:29:36,266 --> 00:29:37,633
[ Eduardo ]
Mm-hmm.
530
00:29:37,666 --> 00:29:43,300
I didn't find a sign of a jar
or remains or a shrine.
531
00:29:43,333 --> 00:29:45,400
Not even a picture.
532
00:29:46,400 --> 00:29:49,200
I did, however, find
a marijuana butt.
533
00:29:49,233 --> 00:29:51,333
It might've been
that ass clown...
534
00:29:51,366 --> 00:29:53,600
you were talkin'
about earlier.
535
00:29:53,633 --> 00:29:55,766
[ Laughs ]
536
00:29:55,800 --> 00:29:57,400
Be safe.
537
00:29:58,233 --> 00:30:00,366
[ Allie ]
Thanks, Ben.
Yeah.
538
00:30:00,400 --> 00:30:02,266
[ Eduardo ]
That guy looks like a donkey.
539
00:30:02,300 --> 00:30:04,533
[ Laughs ]
Let's go.
Let's go, guys.
540
00:30:05,966 --> 00:30:08,366
[ Allie ]
Come on, guys, let's go.
541
00:30:08,400 --> 00:30:11,633
[ Whooping, Laughing ]
542
00:30:11,666 --> 00:30:13,400
Hey, buddy.
543
00:30:15,333 --> 00:30:17,966
Go.
Let's go.
544
00:30:18,000 --> 00:30:20,766
[ Indistinct ]
Let's go.
545
00:30:20,800 --> 00:30:23,800
[ Whooping ]
546
00:30:36,600 --> 00:30:39,433
Keep going. Yeah.
[ Chattering ]
547
00:30:42,966 --> 00:30:44,400
[ Tire Pops ]
548
00:30:44,433 --> 00:30:45,966
Whoa, whoa, whoa, whoa.
549
00:30:46,000 --> 00:30:47,066
[ Allie ]
Why are we stopped?
550
00:30:47,100 --> 00:30:49,600
[ Evan ]
I think it was their quad.
Ours is fine.
551
00:30:49,633 --> 00:30:53,000
We got a flat. Shit.
[ Nina ]
That sucks.
552
00:30:53,033 --> 00:30:54,633
This sucks.
553
00:30:55,633 --> 00:30:58,600
We got a flat, bro.
What'd you hit?
554
00:30:58,633 --> 00:31:01,366
I don't know, man.
It just kind of went boom.
555
00:31:01,400 --> 00:31:03,333
Looks like there's something
stuck in your tire, man.
556
00:31:03,366 --> 00:31:04,633
[ Lizzie ]
Perfect.
557
00:31:05,500 --> 00:31:07,533
- [ Air Escaping ]
- Oh, shit.
558
00:31:07,566 --> 00:31:10,866
- Oh, wow.
- Looks like a bone.
559
00:31:10,900 --> 00:31:12,500
Like coyote or something?
560
00:31:12,533 --> 00:31:17,533
It's definitely bone marrow.
Maybe it's, like, from
a dead animal or something.
561
00:31:17,566 --> 00:31:19,833
- It's definitely
not a nail.
- Really, professor?
562
00:31:19,866 --> 00:31:22,333
I'm just saying.
We gotta figure out how
we're getting this back...
563
00:31:22,366 --> 00:31:24,366
and getting this fixed.
564
00:31:24,400 --> 00:31:25,766
[ Sighs ]
I'll tell you what.
565
00:31:25,800 --> 00:31:28,066
We're gonna head back
and get a can
of Fix-A-Flat.
566
00:31:28,100 --> 00:31:30,600
Whoa. We ain't
going nowhere.
567
00:31:30,633 --> 00:31:35,700
Me and my Russian ballerina,
we're gonna stay here.
568
00:31:35,733 --> 00:31:37,600
I'm going
with you guys.
All right?
569
00:31:37,633 --> 00:31:41,866
Why don't you guys
go get that Fix-A-Flat,
and I'm gonna fix my flat.
570
00:31:41,900 --> 00:31:44,633
All right?
[ Nina ]
Bye.
571
00:31:44,666 --> 00:31:46,933
- Just hurry back.
- Stay here.
I'll be right back.
572
00:31:46,966 --> 00:31:48,766
Hey, hurry up.
573
00:31:50,066 --> 00:31:52,566
'Cause we going
to play games tonight.
574
00:31:52,600 --> 00:31:57,400
No tiki, no laundry.
Right? You got the tiki.
575
00:31:57,433 --> 00:32:00,933
♪ I got the laundry
I got the laundry ♪
576
00:32:00,966 --> 00:32:02,800
[ Mutters, Laughs ]
577
00:32:06,966 --> 00:32:11,600
All right, guys. Look for
anything that resembles a can of
Fix-A-Flat, air can, anything.
578
00:32:11,633 --> 00:32:14,400
- How about a compressor?
- No. That has to be plugged in.
579
00:32:14,433 --> 00:32:17,500
Guys, I know my dad
keeps a tire around here.
580
00:32:20,466 --> 00:32:21,733
What is this guy,
black ops?
581
00:32:21,766 --> 00:32:24,666
Oh, babe, no, please.
That's his personal space.
582
00:32:24,700 --> 00:32:28,000
I don't think
you should go in there.
583
00:32:28,033 --> 00:32:31,400
Okay, I know he's ex-marine
and people come here
for the gun range,
584
00:32:31,433 --> 00:32:32,700
but that's creepy, right?
585
00:32:32,733 --> 00:32:35,000
This guy think he's
on active duty or something?
586
00:32:35,033 --> 00:32:39,733
Yeah, I had a brief
conversation with him earlier,
and he is definitely cold.
587
00:32:39,766 --> 00:32:43,533
I googled his company,
the adventure thing, and
he's a really rugged dude.
588
00:32:43,566 --> 00:32:46,133
He reminds me of that
wilderness guy from TV.
589
00:32:46,166 --> 00:32:47,500
Bear Grylls?
Yeah, yeah.
590
00:32:47,533 --> 00:32:52,100
You guys are just paranoid.
He's just a woman's man.
Get over it.
591
00:32:52,133 --> 00:32:54,033
Should I call him?
592
00:32:54,066 --> 00:32:56,466
I don't see
any other option.
593
00:32:56,500 --> 00:32:59,400
[ Line Ringing ]
594
00:32:59,433 --> 00:33:01,833
Hey, Ben, it's Allie.
595
00:33:01,866 --> 00:33:04,800
Um, we kind of had a small
accident on one of the quads.
596
00:33:04,833 --> 00:33:09,033
Nobody's hurt, but I think
we're gonna need your help
towing it.
597
00:33:09,066 --> 00:33:10,533
[ Phone Beeps ]
598
00:33:11,466 --> 00:33:13,833
Being here is making me
feel weird.
599
00:33:13,866 --> 00:33:17,466
I know, man, right?
That trailer,
then the tire.
600
00:33:17,500 --> 00:33:18,833
What's next, man?
601
00:33:19,966 --> 00:33:23,600
It's beginning
to get dark, Eduardo.
Protect me.
602
00:33:23,633 --> 00:33:28,100
You want me to protect you?
Gotta kiss me first.
603
00:33:28,133 --> 00:33:30,900
[ Moaning ]
604
00:33:30,933 --> 00:33:32,966
[ Growling ]
605
00:33:36,466 --> 00:33:39,800
[ Both Moaning ]
606
00:33:41,133 --> 00:33:44,666
No, I'm serious.
That Ben guy--
607
00:33:44,700 --> 00:33:47,200
Something is off with him.
I can feel it.
608
00:33:47,233 --> 00:33:49,833
[ Sighs, Mutters ]
609
00:33:55,100 --> 00:33:56,566
Guy's kinda weird.
610
00:33:57,766 --> 00:34:02,133
Who the hell would live here
with no family, no friends?
611
00:34:02,166 --> 00:34:04,533
You know what?
612
00:34:04,566 --> 00:34:07,033
I believe you,
and I'm gonna protect you.
613
00:34:07,066 --> 00:34:12,133
All right?
So when Allie gets back,
I'll talk to her about it.
614
00:34:15,000 --> 00:34:18,166
But it's kind of fucked up
he's got all that military shit.
615
00:34:18,200 --> 00:34:19,833
He's a fucking brat.
616
00:34:20,966 --> 00:34:25,100
It's kind of weird though,
right? It's fucking weird.
617
00:34:25,133 --> 00:34:30,733
Do you always have to do that?
Take the smell over there
or something.
618
00:34:32,766 --> 00:34:35,133
I'll put it out
for you, sunshine.
619
00:34:35,166 --> 00:34:37,933
Mmm. There you go.
See? All gone.
620
00:34:40,133 --> 00:34:41,566
[ Growling ]
621
00:34:41,600 --> 00:34:44,266
[ Mumbling ]
Give me some of that sugar.
Give me some of that sugar.
622
00:34:44,300 --> 00:34:47,266
Give me some of that sugar.
Huh? Yeah.
623
00:34:47,300 --> 00:34:49,966
[ Laughs ]
624
00:34:50,000 --> 00:34:53,033
All right. I'm gonna do.
I'm gonna get some firewood.
625
00:34:53,066 --> 00:34:56,000
I'm gonna make you a fire,
and I'm gonna protect you.
626
00:34:56,033 --> 00:34:58,900
But first of all,
come and give me a kiss.
[ Puckers ]
627
00:35:02,866 --> 00:35:04,700
Mwah. Oh.
I'll be right back.
628
00:35:04,733 --> 00:35:06,033
Hurry up.
You know it.
629
00:35:10,133 --> 00:35:12,133
[ Animal Howls ]
630
00:35:12,166 --> 00:35:14,166
Wait. Don't leave me here.
631
00:35:15,166 --> 00:35:17,100
[ Sighs ]
632
00:35:18,700 --> 00:35:22,033
Who is this? I mean,
who has something like this?
633
00:35:24,733 --> 00:35:26,800
Okay, this is weird.
Why would this be in his locker?
634
00:35:26,833 --> 00:35:29,333
Guys, we came here
to fix a flat tire, okay?
635
00:35:29,366 --> 00:35:31,833
I think we're
getting sidetracked.
636
00:35:31,866 --> 00:35:32,833
Allie, you and Lizzie,
you guys stay here.
637
00:35:32,866 --> 00:35:36,766
Marcus, you and I will
go get Eduardo and Nina.
638
00:35:36,800 --> 00:35:38,766
[ Marcus ]
All right.
639
00:35:43,833 --> 00:35:44,800
Nina.
640
00:35:44,833 --> 00:35:47,966
[ Laughs ]
Rough day. Nina?
641
00:35:50,100 --> 00:35:51,866
Yo, Nina?
642
00:35:52,800 --> 00:35:57,733
Hey, baby,
if you're taking a piss,
don't forget to wipe.
643
00:35:57,766 --> 00:36:00,300
Preferably from the front
to the back.
[ Laughs ]
644
00:36:00,333 --> 00:36:03,733
Nina? Nina?
645
00:36:06,400 --> 00:36:08,800
Nina, this shit ain't funny.
646
00:36:09,400 --> 00:36:11,133
Nina?
647
00:36:14,300 --> 00:36:17,166
Nina! Baby, where are you?
648
00:36:19,400 --> 00:36:21,000
Nina?
649
00:36:22,800 --> 00:36:25,300
[ Whimpering ]
Answer me.
Where are you, Nina?
650
00:36:25,333 --> 00:36:29,200
[ Whimpering Continues ]
Nina?
651
00:36:30,300 --> 00:36:32,900
[ Vehicle Approaching ]
652
00:36:38,866 --> 00:36:41,433
Hey, where's Nina?
Dude, I went to go
get some firewood.
653
00:36:41,466 --> 00:36:43,266
She got cold.
I come back.
654
00:36:43,300 --> 00:36:46,266
I'm gone no more
than five minutes, dude,
and she's not here.
655
00:36:46,300 --> 00:36:52,333
Dude, this is
the fucked-up part. There's
blood all over the place.
656
00:36:52,366 --> 00:36:53,800
Shit, man,
how does this happen?
657
00:36:53,833 --> 00:36:55,133
How the fuck
am I supposed to know, man?
658
00:36:55,166 --> 00:36:57,666
If I would've known,
I wouldn't be here right now.
659
00:36:57,700 --> 00:36:59,966
Here's what we're gonna do.
She could be lost.
660
00:37:00,000 --> 00:37:01,933
She could be hurt.
She could be anywhere.
661
00:37:01,966 --> 00:37:04,166
We're gonna find her.
We're gonna split up
right now. Go.
662
00:37:04,200 --> 00:37:06,866
Nina. Nina.
663
00:37:06,900 --> 00:37:08,900
- Hey, Nina!
- [ Whimpering ]
664
00:37:08,933 --> 00:37:11,833
[ Eduardo ]
Nina!
[ Muffled Scream ]
665
00:37:11,866 --> 00:37:14,166
Dude, she ain't here.
666
00:37:14,200 --> 00:37:15,766
[ Evan ]
Nina!
667
00:37:15,800 --> 00:37:18,766
You can call Nina all you want.
She ain't here.
668
00:37:18,800 --> 00:37:20,866
Now what are we
gonna do?
669
00:37:23,733 --> 00:37:25,000
Okay.
[ Eduardo ]
What?
670
00:37:25,033 --> 00:37:26,800
All right, dudes,
this is getting weird.
671
00:37:26,833 --> 00:37:29,166
First the trailer last night,
and now Nina's missing?
672
00:37:29,200 --> 00:37:31,400
We're gonna go back
to the house
and call for help.
673
00:37:31,433 --> 00:37:34,800
I ain't going nowhere
without my girl, so I'm gonna
stay right fucking here.
674
00:37:34,833 --> 00:37:37,866
All right?
Look, Ed, man, we gotta
call the cops or something.
675
00:37:37,900 --> 00:37:40,966
Fine. Go call the cops.
I'm gonna sit right here.
I'll wait for her.
676
00:37:41,000 --> 00:37:44,800
Fine. Here, take this phone,
and you don't go anywhere.
677
00:37:44,833 --> 00:37:46,900
You stay right here.
Just go, all right?
678
00:37:46,933 --> 00:37:49,166
I'm coming back.
Just go. Hurry up.
679
00:37:54,833 --> 00:37:56,366
Fuck me, man!
680
00:38:00,866 --> 00:38:03,200
Nina. Nina.
681
00:38:03,233 --> 00:38:05,766
[ Groaning ]
682
00:38:05,800 --> 00:38:09,833
Nina. Nina. Nina.
Thank God.
683
00:38:09,866 --> 00:38:12,400
Nina, baby.
Baby, who did this to you?
684
00:38:12,433 --> 00:38:14,133
- Nina. Nina.
- I did.
685
00:38:16,833 --> 00:38:19,933
[ High-pitched Humming ]
686
00:38:19,966 --> 00:38:25,900
You heard it. That's the click
of a land mine, friend.
687
00:38:25,933 --> 00:38:28,000
I wouldn't do that
if I was you.
688
00:38:28,033 --> 00:38:29,933
You do that,
it blows you up...
689
00:38:29,966 --> 00:38:32,500
and turns your little
booty call into animal chow.
690
00:38:32,533 --> 00:38:34,133
You fuckin' sick fuck.
691
00:38:34,166 --> 00:38:36,833
I'm not sick.
I'm just defending my grounds.
692
00:38:36,866 --> 00:38:38,533
What are you talking about?
693
00:38:38,566 --> 00:38:42,866
It's Eduardo, right?
Can I call you Ed?
694
00:38:42,900 --> 00:38:44,266
'Cause we're kind of
pressed for time.
695
00:38:45,233 --> 00:38:50,433
Ed, you come here.
You disrespect my place.
696
00:38:50,466 --> 00:38:52,433
You treat your woman
like a whore--
697
00:38:52,466 --> 00:38:54,166
that you are.
698
00:38:56,233 --> 00:38:58,366
You take her into my trailer.
You break in.
699
00:38:58,400 --> 00:39:02,300
You fuck her in front
of my wife and daughter.
You fuck her?
700
00:39:02,333 --> 00:39:04,033
What are you talking about?
There was nobody
in that trailer.
701
00:39:04,066 --> 00:39:06,200
Yes, there was.
They were there.
702
00:39:08,600 --> 00:39:12,466
You saw them.
They were just sleeping.
703
00:39:19,066 --> 00:39:21,433
[ Whimpering ]
You call yourself
a college student?
704
00:39:23,200 --> 00:39:27,600
What about you, sweetheart?
You're not exactly moaning
anymore, are you?
705
00:39:27,633 --> 00:39:30,033
No. Has the cat
got your tongue?
706
00:39:30,066 --> 00:39:34,133
Oh, that's right.
I got your tongue.
707
00:39:35,100 --> 00:39:39,166
Nina, I'm so--
I'm sorry, baby.
708
00:39:40,600 --> 00:39:42,000
What kind of person
are you, man?
709
00:39:42,033 --> 00:39:46,200
I'm a deeply rooted person,
Eduardo. That's all
you need to know.
710
00:39:46,233 --> 00:39:49,200
Look what you did to her.
Look what you did.
711
00:39:49,233 --> 00:39:52,400
[ Whimpering ]
I didn't do this.
712
00:39:52,433 --> 00:39:54,233
You're fucking crazy, man.
713
00:39:54,266 --> 00:39:57,533
I'm not crazy. Just keeping it
out of my front door.
714
00:39:59,400 --> 00:40:02,266
You might actually get reception
at that spot that you're in
right now.
715
00:40:02,300 --> 00:40:04,633
You can't fucking
leave us here, man.
716
00:40:04,666 --> 00:40:06,200
Then again,
you might not.
717
00:40:06,233 --> 00:40:08,966
You can't leave us
out here, man. Please.
718
00:40:10,100 --> 00:40:13,400
I think that's just how
they left the boys in 'Nam.
719
00:40:13,433 --> 00:40:15,266
Please, man.
720
00:40:23,333 --> 00:40:27,100
They've been gone a long time.
I hope they're okay.
721
00:40:27,133 --> 00:40:30,166
Relax, Allie. They're
changing a tire in the dark.
722
00:40:33,366 --> 00:40:36,000
Hey, where have
you guys been?
Look, Nina's missing.
723
00:40:36,033 --> 00:40:37,700
What do you mean,
Nina's missing?
724
00:40:37,733 --> 00:40:41,433
Something weird happened.
Eduardo and Nina got separated.
I don't really understand.
725
00:40:41,466 --> 00:40:44,633
We left Eduardo up there
with a cell phone and told him
to stay in the same area.
726
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
But we need a flashlight.
We need to go look for them.
727
00:40:47,200 --> 00:40:50,033
No, no. What we need to do
is call the cops, okay?
728
00:40:50,066 --> 00:40:51,533
We're not calling the cops
over this chick.
729
00:40:51,566 --> 00:40:54,500
She's probably asleep
in the woods. Allie's dad
doesn't know we're here.
730
00:40:54,533 --> 00:40:57,433
Lizzie, Lizzie, Lizzie,
there was blood on the seat.
731
00:40:57,466 --> 00:41:00,500
Dude, I really don't
want the cops out here.
Let's just go find Ben.
732
00:41:00,533 --> 00:41:03,633
What is it with you and Ben?
Why do we have to go find Ben?
733
00:41:03,666 --> 00:41:05,533
What's he gonna do
that we can't do for ourselves?
734
00:41:05,566 --> 00:41:08,533
Let's just get some flashlights,
and we'll go find our friends.
735
00:41:08,566 --> 00:41:10,166
Okay, let's go.
Fine.
736
00:41:10,200 --> 00:41:12,466
Great freaking weekend, man.
737
00:41:18,600 --> 00:41:21,433
Hey, why is this closed?
It was open when we left, right?
738
00:41:21,466 --> 00:41:24,066
I don't know. I don't remember.
This day's gone by so fast.
739
00:41:24,100 --> 00:41:26,133
No, it was definitely open.
740
00:41:26,166 --> 00:41:28,000
- [ Explosion ]
- [ All Gasping ]
741
00:41:28,033 --> 00:41:30,200
- What was that?
- I don't know, but
it did not sound good.
742
00:41:30,233 --> 00:41:32,733
Babe, I'm freaking out.
Should we have called the cops?
743
00:41:32,766 --> 00:41:35,066
- [ Clicking ]
- What?
744
00:41:35,100 --> 00:41:36,566
Oh, great.
Now the lights are out?
745
00:41:36,600 --> 00:41:39,266
I need a cell phone. Anybody,
give me their cell phone.
746
00:41:39,300 --> 00:41:42,200
It's out of juice.
Mine's at the house
in my bag.
747
00:41:42,233 --> 00:41:45,433
All right. We gotta go
back to the house. We gotta
get to the land lines.
748
00:41:49,200 --> 00:41:51,233
[ Engine Starts ]
749
00:41:59,733 --> 00:42:01,566
[ Allie ]
Oh, Good. Ben's here.
750
00:42:04,800 --> 00:42:07,666
Hey, guys. What's going on
with the lights?
751
00:42:07,700 --> 00:42:09,166
They're out
all over the ranch.
752
00:42:09,200 --> 00:42:12,500
Nina is missing,
Eduardo is looking for her,
and he hasn't come back yet.
753
00:42:12,533 --> 00:42:14,400
And there was some kind
of huge explosion.
754
00:42:14,433 --> 00:42:16,666
Ben, you're supposed
to be the caretaker.
You've been God knows where.
755
00:42:16,700 --> 00:42:19,100
Will you guys lay off?
He told us he was going
into town.
756
00:42:19,133 --> 00:42:22,100
Hold on for one second.
I always leave the ranch
when your family has guests.
757
00:42:22,133 --> 00:42:23,800
You know that.
Nothing's changed.
758
00:42:23,833 --> 00:42:27,700
As far as the lights,
it might be the circuit breaker.
Let me just take a look at it.
759
00:42:32,466 --> 00:42:34,533
There you go.
You're back up.
760
00:42:34,566 --> 00:42:37,233
Your friends Nina and Eduardo--
When was the last time
you guys saw 'em and where?
761
00:42:37,266 --> 00:42:38,666
It's not like we wandered
off into the woods.
762
00:42:38,700 --> 00:42:42,166
We stayed on the road
like you said, and one
of the quads got a flat.
763
00:42:42,200 --> 00:42:44,466
Calm-- Just calm down.
Can you do that?
764
00:42:44,500 --> 00:42:46,600
Okay, look. I'm sorry.
I'm not used to
this kind of thing.
765
00:42:46,633 --> 00:42:49,266
- And a lot's happened
since you left.
- Dude, all right, look.
766
00:42:49,300 --> 00:42:50,566
We were all
going quadding, right?
767
00:42:50,600 --> 00:42:53,700
Me and Eduardo's quad
had a flat tire.
This was found in it.
768
00:42:53,733 --> 00:42:56,166
We left them there.
We went to go find
some way to fix it.
769
00:42:56,200 --> 00:43:00,333
Me and Evan came back.
Eduardo's there. Nina's gone.
He has no idea where she was.
770
00:43:00,366 --> 00:43:01,566
And there was blood
on the seat.
771
00:43:01,600 --> 00:43:05,133
There was blood on the seat?
Did you guys call the police?
772
00:43:05,166 --> 00:43:07,100
No. I said
we should wait for you.
773
00:43:07,133 --> 00:43:09,366
- Yeah, so why don't we
call the cops now?
- Yeah.
774
00:43:09,400 --> 00:43:11,100
All right, the first thing
that we need to do is organize
a search and rescue.
775
00:43:11,133 --> 00:43:15,400
You guys get inside the house.
Get your warmest clothes on.
I'll be right back, okay?
776
00:43:15,433 --> 00:43:18,400
- No. I agree with Marcus.
It's time to call the cops.
- Thank you.
777
00:43:18,433 --> 00:43:20,866
Look, the cops aren't gonna
show up for a missing person...
778
00:43:20,900 --> 00:43:22,233
unless they've been gone
for 24 hours.
779
00:43:22,266 --> 00:43:26,233
I spent my entire career
in the military.
I know how to find people.
780
00:43:26,266 --> 00:43:31,600
We can sit around waiting,
or we can find your friends now.
What do you want to do?
781
00:43:31,633 --> 00:43:34,766
Okay. Get inside the house.
I'll meet you in 15 minutes.
782
00:43:45,366 --> 00:43:49,766
[ Phone Beeps ]
Hello, Tom. It's time
to pay the piper.
783
00:43:49,800 --> 00:43:52,400
What?
We're renegotiating.
784
00:43:52,433 --> 00:43:54,566
Ben, this is not the time.
785
00:43:54,600 --> 00:43:58,300
This is exactly the time.
I was guaranteed my privacy.
786
00:43:58,333 --> 00:44:00,366
The terms of that agreement
have been breached.
787
00:44:00,400 --> 00:44:03,233
Now things are in motion,
and that's on your head.
788
00:44:03,266 --> 00:44:05,033
I have your daughter
and I have her friends,
789
00:44:05,066 --> 00:44:08,500
- and I intend to use that
to my tactical advantage.
- Don't you dare threaten me.
790
00:44:08,533 --> 00:44:10,666
Oh, it's not a threat, Tom.
It's a promise.
791
00:44:10,700 --> 00:44:13,233
Now I got two down, four to go.
I'll save Allie for last.
792
00:44:13,266 --> 00:44:16,433
That should give you plenty
of time to get down here
with the deed to the land.
793
00:44:16,466 --> 00:44:19,266
Don't be absurd.
Allie's not even there.
794
00:44:19,300 --> 00:44:22,866
You sure about that?
Maybe you should call Jess.
795
00:44:22,900 --> 00:44:26,900
I mean, really talk to Jess.
'Cause I think she might
say different.
796
00:44:26,933 --> 00:44:30,533
You son of a--
I've taken care of you.
I've let you be yourself.
797
00:44:30,566 --> 00:44:32,533
You know, freedom's
a funny thing.
798
00:44:32,566 --> 00:44:34,800
See, one minute
you think you have it,
799
00:44:34,833 --> 00:44:38,600
and next you realize
it's just a bunch of imaginary
lines someone else drew for you.
800
00:44:38,633 --> 00:44:41,566
Now you promised that my family
and I wouldn't be disturbed.
801
00:44:41,600 --> 00:44:44,233
And I haven't.
Yeah, but her friends have.
802
00:44:44,266 --> 00:44:49,233
Now I tried to be reasonable.
I tried to teach 'em a lesson.
But we're way beyond that now.
803
00:44:49,266 --> 00:44:50,766
Don't you touch her.
804
00:44:50,800 --> 00:44:52,333
Don't make me.
805
00:44:52,366 --> 00:44:55,000
Now this whole thing ends
tonight, 'cause you're gonna
give me everything.
806
00:44:55,033 --> 00:44:58,566
You're gonna give me my land.
You're gonna give me my home.
All of it.
807
00:44:58,600 --> 00:45:02,466
Ben, for God's sake--
No, no, no. No God.
808
00:45:02,500 --> 00:45:05,600
Just one man, Tom,
who's rightfully taking
what's his.
809
00:45:05,633 --> 00:45:07,533
And if you consider
yourself a man at all,
810
00:45:07,566 --> 00:45:10,466
you'll get down here
before you have no daughter
left to save.
811
00:45:10,500 --> 00:45:14,333
Now you're on the clock.
Tick tock.
[ Phone Beeps ]
812
00:45:14,366 --> 00:45:15,466
[ Chamber Clicks ]
813
00:45:15,500 --> 00:45:18,333
He should've been here
by now, right?
814
00:45:18,366 --> 00:45:20,266
Maybe I should
just call my dad.
815
00:45:20,300 --> 00:45:24,500
What is your dad gonna do
except call Ben and ask
what's going on here?
816
00:45:26,733 --> 00:45:28,466
You're right.
817
00:45:31,433 --> 00:45:33,733
All right,
everybody gather around.
818
00:45:33,766 --> 00:45:37,633
Some plans for the property.
Start taking a look at them,
all right?
819
00:45:37,666 --> 00:45:41,766
Meantime, I got you guys
some extra flashlights.
820
00:45:41,800 --> 00:45:44,366
These are hand warmers.
Stick 'em in your pockets.
It's gonna get cold out there.
821
00:45:44,400 --> 00:45:46,833
That'll help keep you warm,
all right?
822
00:45:46,866 --> 00:45:50,633
If you get hungry,
that's an M.R.E.,
meal ready to eat.
823
00:45:50,666 --> 00:45:54,333
Crack open into that thing.
It's good grub.
Anybody got any questions?
824
00:45:54,366 --> 00:45:57,766
Are we supposed to know
where all these places are?
'Cause--
825
00:45:57,800 --> 00:46:00,966
No. Look. We're not
gonna do this individually.
We're gonna work in groups.
826
00:46:01,000 --> 00:46:04,666
The most important thing
you guys have to remember right
now is nobody gets separated.
827
00:46:04,700 --> 00:46:06,233
We need to stick together,
all right?
828
00:46:06,266 --> 00:46:10,066
It's late and it's dark.
Animals start getting
real hungry around this time.
829
00:46:10,100 --> 00:46:11,466
You keep talking
about these animals.
830
00:46:11,500 --> 00:46:14,066
What animals
are you referring to, and
what do they like to eat?
831
00:46:14,100 --> 00:46:17,600
Mostly we got coyotes.
There are some black bears,
some mountain lions.
832
00:46:17,633 --> 00:46:20,466
Is that gonna be
a problem for you?
833
00:46:20,500 --> 00:46:21,666
See, I'm sorry.
I just--
834
00:46:21,700 --> 00:46:23,600
I don't understand
why us girls are going.
835
00:46:23,633 --> 00:46:25,866
We already have one missing.
Why do you need us?
836
00:46:25,900 --> 00:46:27,500
Can't we just stay here?
837
00:46:27,533 --> 00:46:31,900
That's not a bad idea,
just in case Nina and Eduardo
find their way back home.
838
00:46:31,933 --> 00:46:34,866
Yeah. Maybe I should
just stay here and-and-and
protect Lizzie...
839
00:46:34,900 --> 00:46:37,566
because there might be
some animals running around
or something.
840
00:46:37,600 --> 00:46:39,966
Guys, I need two bodies.
You decide for yourselves.
841
00:46:40,000 --> 00:46:44,566
In the meantime, I'm gonna go
try and find your friends.
842
00:46:44,600 --> 00:46:46,733
- It's gonna be okay.
- All right, sure.
843
00:46:48,966 --> 00:46:50,600
Be safe.
844
00:46:51,533 --> 00:46:54,133
- You're such a vaj.
- What?
845
00:46:54,166 --> 00:46:55,500
I'm gonna be protecting you.
That's what.
846
00:46:55,533 --> 00:46:58,566
All right, I need to know
who talked to Eduardo
and Nina last.
847
00:46:58,600 --> 00:47:00,700
Anything you can think of
is important, all right?
848
00:47:00,733 --> 00:47:02,500
What they said,
what they were wearing,
anything.
849
00:47:02,533 --> 00:47:03,966
What difference does it make
what they were wearing?
850
00:47:04,000 --> 00:47:06,533
It's not like there's
100 people out here
to distinguish them from.
851
00:47:06,566 --> 00:47:08,133
Listen to me very carefully,
you little fuck.
852
00:47:08,166 --> 00:47:12,033
I'm gettin' good and goddamn
tired of everybody's
smart-ass little comments...
853
00:47:12,066 --> 00:47:13,600
and their insinuations,
all right?
854
00:47:13,633 --> 00:47:14,900
Now I'm running this
search and rescue mission.
855
00:47:14,933 --> 00:47:17,600
If I ask you a question,
you answer it. You got me?
856
00:47:17,633 --> 00:47:19,466
Take it easy, okay?
We're just tired.
857
00:47:19,500 --> 00:47:23,700
That's not an excuse.
I'm in charge. Got it?
858
00:47:23,733 --> 00:47:26,000
Both of you, start
fucking paying attention.
859
00:47:26,033 --> 00:47:28,733
Hey, what is your problem?
We're just trying to find
our friends.
860
00:47:28,766 --> 00:47:34,066
This is the future of America?
The bright college kids that
I've sworn myself to protect?
861
00:47:34,100 --> 00:47:37,866
We gotta hike up the road
about 10 clicks.
Can we get going, please?
862
00:47:37,900 --> 00:47:39,000
Clicks?
863
00:47:40,633 --> 00:47:42,766
Sorry, college boy.
Kilometers. Does that help?
864
00:47:42,800 --> 00:47:45,000
Actually, no.
I'm not fucking European.
865
00:47:45,033 --> 00:47:47,733
- I don't know
what a kilometer is.
- 6.4 miles. Let's go.
866
00:47:47,766 --> 00:47:50,700
You want us to walk six miles?
Ben, that's crazy.
867
00:47:50,733 --> 00:47:53,633
Do you want to find
your friends?
868
00:47:53,666 --> 00:47:56,000
'Cause it wasn't my bright idea
to bring these people up here.
869
00:47:56,033 --> 00:47:59,533
And if you weren't so damn
busy hiding your boyfriend
from your father,
870
00:47:59,566 --> 00:48:01,233
I could've called him
by now to help us.
871
00:48:01,266 --> 00:48:04,533
Wait. What? Your dad doesn't
know that we're still dating?
872
00:48:04,566 --> 00:48:07,066
What is his problem with me?
Why doesn't he like me?
873
00:48:07,100 --> 00:48:10,566
No, he does like you.
He just doesn't think you're
the man I should be marrying.
874
00:48:10,600 --> 00:48:13,800
Wait. Who said
anything about marriage?
This is about him respecting me.
875
00:48:13,833 --> 00:48:15,733
More importantly,
you don't respect me.
876
00:48:15,766 --> 00:48:18,033
Do we really need
to be doing this right now?
877
00:48:18,066 --> 00:48:22,066
'Cause your friends
are out there. They need
help. Let's go.
878
00:48:23,000 --> 00:48:24,800
This isn't over.
879
00:48:29,700 --> 00:48:33,600
Hey, isn't there something
weird about Ben?
880
00:48:33,633 --> 00:48:35,800
I mean, doesn't he
give you, like, a--
881
00:48:35,833 --> 00:48:38,666
There's, like,
a serial killer vibe to him.
882
00:48:38,700 --> 00:48:43,800
He looks all right to me.
I think you're just paranoid,
seriously, or jealous of him.
883
00:48:43,833 --> 00:48:45,533
Do you want me
to make us some food?
I'm starving.
884
00:48:45,566 --> 00:48:49,533
Oh, no. I'm too paranoid to eat.
I'm gonna just do a little
research on our friend Ben.
885
00:48:49,566 --> 00:48:51,966
Oh, and the bone
that I found.
886
00:48:52,000 --> 00:48:54,700
You're disgusting.
You kept that bone?
887
00:48:54,733 --> 00:48:57,233
Yeah, because it's weird.
It's, like, a human bone.
888
00:48:57,266 --> 00:48:58,700
Foul. That's what it is.
889
00:48:58,733 --> 00:49:00,866
[ Phone Ringing ]
890
00:49:00,900 --> 00:49:03,733
- Shall we get it?
- No. I'll get it.
891
00:49:03,766 --> 00:49:06,500
Because you're a spaz.
Who knows what you'll say.
892
00:49:07,866 --> 00:49:10,033
McClean residence.
[ Tom On Phone ]
Who is this?
893
00:49:10,066 --> 00:49:11,833
- Mr. McClean.
- Lizzie, is that you?
894
00:49:11,866 --> 00:49:13,733
Uh, yeah,
this is Lizzie. Hi.
895
00:49:13,766 --> 00:49:15,000
What are you doing there?
896
00:49:15,033 --> 00:49:18,566
Oh, we decided to...
come up last minute.
897
00:49:18,600 --> 00:49:20,766
Where is Ben?
Get me Ben.
898
00:49:20,800 --> 00:49:25,066
Ben? Just with Allie
and Evan at the warehouse.
899
00:49:25,100 --> 00:49:27,300
- Is everything all right?
- Yep, everything's great.
900
00:49:27,333 --> 00:49:29,166
Lizzie, you need
to get out of there.
We're leaving.
901
00:49:29,200 --> 00:49:31,900
We're leaving as soon as
we find Nina and Eduardo.
902
00:49:31,933 --> 00:49:34,133
What do you mean find?
What's happened, Lizzie?
903
00:49:34,166 --> 00:49:37,833
Lizzie, I need you
to get out of there.
It's been really great talking.
904
00:49:37,866 --> 00:49:39,233
It's getting so late.
I'm gonna go to bed.
905
00:49:39,266 --> 00:49:44,166
I'll have Ben call you
in the morning. Bye.
Don't hang up on me.
906
00:49:44,200 --> 00:49:45,733
Why didn't you
tell him the truth?
907
00:49:45,766 --> 00:49:49,033
He doesn't know we're here.
I don't want to get Allie
and Ben in trouble.
908
00:49:49,066 --> 00:49:52,600
Um, hello.
You answered the phone.
I think he knows we're here.
909
00:49:52,633 --> 00:49:53,933
- Yeah, whatever.
- Oh, my God.
910
00:49:53,966 --> 00:49:57,233
I take back every
nice thing I said about you.
You're an idiot.
911
00:49:59,366 --> 00:50:02,566
It's just-- It's, like,
it's always something
with you and your dad.
912
00:50:09,833 --> 00:50:11,066
Hey, what are those?
Night vision.
913
00:50:11,100 --> 00:50:14,733
Why didn't we
get a pair?
Mostly 'cause I only have one,
914
00:50:14,766 --> 00:50:18,066
and since I'm the only one
out here with experience,
I should be wearing 'em.
915
00:50:18,100 --> 00:50:19,133
Don't you think?
916
00:50:19,166 --> 00:50:21,666
Okay, can we stop
with the testosterone, please?
917
00:50:21,700 --> 00:50:23,366
[ Ben ]
What the hell is that?
918
00:50:24,266 --> 00:50:25,633
Car's lights
headed toward the house.
919
00:50:25,666 --> 00:50:29,000
There's no reason
for anybody to be out here
this late at night.
920
00:50:29,033 --> 00:50:30,366
You guys stay here.
Don't move.
921
00:50:30,400 --> 00:50:31,500
Do you see
what I'm seeing?
922
00:50:31,533 --> 00:50:33,033
This guy runs like a deer.
I wonder what spooked him.
923
00:50:33,066 --> 00:50:38,833
He's the caretaker.
He's supposed to know
everything that goes on here.
924
00:50:38,866 --> 00:50:40,833
Who would be coming
out here this late?
925
00:50:40,866 --> 00:50:42,166
I don't know,
but he'll figure that out.
926
00:50:42,200 --> 00:50:45,933
Can we get back to why
you and your father
don't respect me?
927
00:50:50,900 --> 00:50:52,200
Whoa, whoa, whoa.
928
00:50:53,900 --> 00:50:55,066
Down. Get down.
929
00:50:55,100 --> 00:50:56,400
Oh, I was just
thinking the same thing.
930
00:50:56,433 --> 00:50:59,333
I'm not talking about that.
Look, there's a car there,
okay?
931
00:50:59,366 --> 00:51:02,866
Oh, I'm sorry.
They can see us,
but we can't see them.
932
00:51:02,900 --> 00:51:05,966
Awkward.
Uh, just get--
stay down.
933
00:51:06,866 --> 00:51:08,333
Evening, officers.
Evening.
934
00:51:08,366 --> 00:51:11,266
- How can I help you?
- Your neighbor here said
he heard an explosion.
935
00:51:11,300 --> 00:51:13,300
- So we came to check it out.
- Is that right?
936
00:51:13,333 --> 00:51:16,733
We had a little trouble
with a blown transformer
earlier,
937
00:51:16,766 --> 00:51:18,900
but, as you can see,
we're up and running.
938
00:51:18,933 --> 00:51:20,933
That's probably
what you heard, Tim.
939
00:51:20,966 --> 00:51:22,266
No, that's not
what I heard at all.
940
00:51:22,300 --> 00:51:25,166
Why don't you go on
and go home, son?
We'll take it from here.
941
00:51:25,200 --> 00:51:26,933
Yeah, but I'd like
to stick around.
942
00:51:26,966 --> 00:51:29,200
No. We got it under control.
Go on home, son.
943
00:51:29,233 --> 00:51:31,900
Tim, the officer's
asking you to go home.
944
00:51:31,933 --> 00:51:35,100
Do you want to leave,
or do you want me
to call your parents?
945
00:51:35,133 --> 00:51:37,433
Unbelievable.
Kick rocks, kid.
946
00:51:39,033 --> 00:51:41,300
Let the grown-ups
talk, would you?
947
00:51:42,333 --> 00:51:45,433
Kids these days have
no respect for authority.
948
00:51:45,466 --> 00:51:46,866
You new around here?
949
00:51:46,900 --> 00:51:50,400
Yeah, I'm tending
the night post for Elouise.
She's, uh, pregnant.
950
00:51:50,433 --> 00:51:52,333
Got assigned to a desk.
951
00:51:52,366 --> 00:51:54,933
I'm gonna investigate
and make sure this checks out.
952
00:51:54,966 --> 00:51:57,833
Mind if I take
a look inside?
953
00:51:57,866 --> 00:52:00,033
You always work here
this late at night?
954
00:52:00,066 --> 00:52:02,466
Well, had a little trouble
with some squatters.
955
00:52:02,500 --> 00:52:05,933
Saw your headlights coming.
I didn't know who it was.
I thought I'd be prepared.
956
00:52:05,966 --> 00:52:08,800
Yeah, that's a real problem
for you ranch handlers.
957
00:52:08,833 --> 00:52:11,100
Uh, any recent
disturbances?
958
00:52:12,500 --> 00:52:13,700
No.
959
00:52:16,966 --> 00:52:18,433
Not lately.
960
00:52:23,166 --> 00:52:24,966
[ Man On Police Radio ]
11-99 in progress.
961
00:52:25,000 --> 00:52:27,500
All officers respond, 12:55.
962
00:52:27,533 --> 00:52:29,100
Jerry, we got to go.
963
00:52:29,133 --> 00:52:32,833
Yeah, Ludwig here,
Dispatch. Over.
Copy that.
964
00:52:32,866 --> 00:52:34,733
Sure thing.
We're on our way. Over.
965
00:52:37,033 --> 00:52:39,200
You have a good night.
Likewise.
966
00:52:40,933 --> 00:52:42,133
Good night.
Take care.
967
00:52:42,166 --> 00:52:45,500
Hey. Tell Elouise
I said congratulations.
968
00:52:45,533 --> 00:52:47,366
We'll do that.
969
00:52:50,133 --> 00:52:53,100
And why is it leaving, huh?
Why wouldn't it stop?
970
00:52:53,133 --> 00:52:55,966
Because we probably
don't need help anymore.
971
00:52:56,000 --> 00:52:57,233
I'm sure the guys
figured it out.
972
00:52:57,266 --> 00:52:59,200
They probably found
Eduardo and Nina.
Everything's fine.
973
00:52:59,233 --> 00:53:01,333
No. If they'd found
Eduardo and Nina,
they would have called.
974
00:53:01,366 --> 00:53:03,433
Look, I'm gonna go
flag it down, all right?
975
00:53:03,466 --> 00:53:06,200
Ben took care of it.
Calm down.
Stop being a spaz.
976
00:53:06,233 --> 00:53:08,300
We need more help
finding Eduardo and Nina.
977
00:53:08,333 --> 00:53:10,900
Hey. Did you guys let Timmy
in here to call the cops?
978
00:53:10,933 --> 00:53:12,266
That was the police?
Yeah.
979
00:53:12,300 --> 00:53:13,933
Did you tell them
about Eduardo and Nina?
980
00:53:13,966 --> 00:53:15,366
No. Why would I?
I'm the one handling that.
981
00:53:15,400 --> 00:53:17,433
We just got off the phone
with Tom. Yeah.
982
00:53:17,466 --> 00:53:19,566
And we told him Eduardo
and Nina were missing.
He's gonna handle it.
983
00:53:19,600 --> 00:53:22,333
Hold on a second.
You talked to Tom?
You picked up the phone?
984
00:53:24,000 --> 00:53:26,066
She picked up the phone.
985
00:53:26,100 --> 00:53:28,566
Sorry.
Is that a problem?
986
00:53:28,600 --> 00:53:32,300
It wasn't until right now.
Tom had no idea
you guys were here.
987
00:53:32,333 --> 00:53:34,300
The whole time I've been
covering for both of you.
988
00:53:34,333 --> 00:53:38,433
Do me a favor. Take this.
Stay on Channel 6.
Take it.
989
00:53:38,466 --> 00:53:40,633
It's for your own good.
Lock the door. Lock the window.
990
00:53:40,666 --> 00:53:43,166
Let me figure out
what the hell is going on
around here, okay?
991
00:53:43,200 --> 00:53:46,533
And you-- Do--
Don't pick up the phone, okay?
992
00:53:46,566 --> 00:53:49,533
Stay put. Put.
993
00:53:49,566 --> 00:53:51,600
- Sorry.
- Yeah.
994
00:53:51,633 --> 00:53:54,166
If he thinks he can
give us orders like that,
he's got another--
995
00:53:54,200 --> 00:53:56,300
Yeah, you're a man now?
You just threw me
under the bus.
996
00:53:56,333 --> 00:53:59,500
Are you serious?
Go change your tampon.
You're a vagina.
997
00:54:03,366 --> 00:54:05,100
Look, I'll talk
to my dad, okay?
998
00:54:06,366 --> 00:54:10,333
This is ridiculous.
Why did Ben have to
go off so fast?
999
00:54:10,366 --> 00:54:13,166
I mean, some car
was approaching, right?
1000
00:54:15,066 --> 00:54:18,200
I can't imagine
being lost out here.
1001
00:54:18,233 --> 00:54:20,400
Nina and Eduardo
must be so scared.
1002
00:54:21,700 --> 00:54:24,100
Yeah, well,
we're out here alone.
1003
00:54:24,133 --> 00:54:27,433
It sure doesn't
feel great, right?
[ Sighs ]
1004
00:54:27,466 --> 00:54:30,233
Why did Ben have to leave us
alone in the first place?
1005
00:54:30,266 --> 00:54:32,500
Maybe he didn't want
to lose more people.
1006
00:54:34,233 --> 00:54:37,066
Can you do me
a favor? Just be
straight with me.
1007
00:54:37,100 --> 00:54:38,333
What's the deal
with Ben?
1008
00:54:38,366 --> 00:54:43,300
A few years ago,
when Ben was out on duty,
1009
00:54:43,333 --> 00:54:45,166
something happened
to his family.
1010
00:54:45,200 --> 00:54:46,533
Mommy, look what I got.
Good work.
Oh, my gosh.
1011
00:54:46,566 --> 00:54:50,066
You've got so much
to show Daddy when he
comes home next week.
1012
00:54:50,100 --> 00:54:52,333
- You ready for breakfast?
- Yes. I'm hungry.
1013
00:54:52,366 --> 00:54:54,933
You're hungry?
You're hungry?
1014
00:54:54,966 --> 00:54:56,633
Well, let's go
get breakfast.
1015
00:55:04,033 --> 00:55:06,266
Robyn, run. Run.
1016
00:55:07,766 --> 00:55:10,233
[ Grunts ]
No.
1017
00:55:10,266 --> 00:55:13,066
Get her down. Down.
1018
00:55:13,100 --> 00:55:17,266
Get her down.
No.
[ Gasping ]
1019
00:55:17,300 --> 00:55:19,566
[ Whimpering ]
No.
1020
00:55:19,600 --> 00:55:21,400
[ Sobbing ]
No.
1021
00:55:30,066 --> 00:55:31,700
Mommy.
1022
00:55:33,333 --> 00:55:35,733
[ Allie's Voice ]
No one really knows
what happened,
1023
00:55:37,633 --> 00:55:40,266
only that they
were never found.
1024
00:55:42,433 --> 00:55:45,100
When Ben came back,
he searched endlessly,
1025
00:55:45,133 --> 00:55:46,600
but there was
no trace of them.
1026
00:56:10,333 --> 00:56:15,333
[ Screaming ]
No! No!
1027
00:56:16,833 --> 00:56:18,533
No!
1028
00:56:32,133 --> 00:56:35,233
[ Allie's Voice ]
I think it hit him pretty hard
coming home to nothing.
1029
00:56:35,266 --> 00:56:37,700
He just--
He kind of gave up...
1030
00:56:39,200 --> 00:56:40,700
on everything.
1031
00:56:42,733 --> 00:56:43,766
[ Sniffles ]
1032
00:57:01,466 --> 00:57:03,800
And when he was
at his worst--
[ Phone Ringing ]
1033
00:57:06,666 --> 00:57:09,866
[ Sighing ]
1034
00:57:09,900 --> 00:57:12,066
That's when my dad
reached out.
1035
00:57:14,433 --> 00:57:16,266
What?
Ben, it's Tom.
1036
00:57:16,300 --> 00:57:17,833
How are you doing?
1037
00:57:17,866 --> 00:57:19,600
How am I?
Yeah.
1038
00:57:21,466 --> 00:57:24,600
I'm peachy, Tom.
My wife and daughter
are missing.
1039
00:57:24,633 --> 00:57:27,166
I'm about to stick the barrel
of a gun down my throat.
1040
00:57:27,200 --> 00:57:32,200
Look, I know this has been
hard for you, but you can't
just lie down and die.
1041
00:57:32,233 --> 00:57:33,466
You know it and I know it.
1042
00:57:33,500 --> 00:57:37,433
I was a soldier.
I was built for war.
I'm not built for this.
1043
00:57:37,466 --> 00:57:40,700
Yes, a soldier,
a fighter, a hunter.
1044
00:57:40,733 --> 00:57:42,500
Don't lose that.
1045
00:57:44,366 --> 00:57:46,866
They're still looking
for them in the woods.
1046
00:57:46,900 --> 00:57:49,400
You can't give up hope.
1047
00:57:50,533 --> 00:57:54,700
Ben, I just bought that
property you're living on,
1048
00:57:54,733 --> 00:57:57,833
and... well--
1049
00:58:00,233 --> 00:58:01,766
So this is
an eviction call.
1050
00:58:01,800 --> 00:58:07,666
No. No. I want you to stay
there, keep the place up for me.
1051
00:58:07,700 --> 00:58:11,900
It's a quiet place, Ben,
and it needs someone like you.
1052
00:58:11,933 --> 00:58:16,366
Besides, you should be there
if Meghan and Robyn come home.
1053
00:58:16,400 --> 00:58:20,466
I already told you, Tom.
They're not coming back.
1054
00:58:20,500 --> 00:58:22,766
Don't say that.
Listen to me. Just--
1055
00:58:22,800 --> 00:58:24,600
Just stay there.
1056
00:58:25,966 --> 00:58:28,366
Make the place yours.
1057
00:58:28,400 --> 00:58:30,300
There's no such thing
as a free lunch.
1058
00:58:30,333 --> 00:58:32,333
What do you want from me?
1059
00:58:32,366 --> 00:58:35,400
I need you to do
one thing for me,
1060
00:58:35,433 --> 00:58:37,633
something I can't
do myself.
1061
00:58:42,300 --> 00:58:43,566
What do you need me to do?
1062
00:58:43,600 --> 00:58:46,500
[ Allie's Voice ]
It was a really
long time ago, okay?
1063
00:58:46,533 --> 00:58:48,166
That's all I really know.
1064
00:58:49,933 --> 00:58:53,700
You know, I bet that
Nina and Eduardo are back
at the house right now,
1065
00:58:53,733 --> 00:58:55,966
and this is all just
a big misunderstanding.
1066
00:58:56,000 --> 00:59:01,766
Tomorrow morning, we'll
get up and we will laugh
about this over breakfast.
1067
00:59:01,800 --> 00:59:03,466
You think?
1068
00:59:03,500 --> 00:59:05,600
Yeah. Yeah, I do.
1069
00:59:06,666 --> 00:59:09,933
So come on.
Let's go find our friends.
1070
00:59:14,333 --> 00:59:16,833
[ Chuckles ]
1071
00:59:18,700 --> 00:59:23,933
Ah, it says here that your
boy Ben has a little business.
1072
00:59:23,966 --> 00:59:25,566
Bet you didn't know that.
1073
00:59:25,600 --> 00:59:27,800
Says here if you want a--
[ Laughs ]
1074
00:59:27,833 --> 00:59:33,300
"a real outdoor experience,
hiking, hunting and shooting
big guns," ooh--
1075
00:59:33,333 --> 00:59:34,800
"call Big Ben."
1076
00:59:34,833 --> 00:59:37,800
The only thing that
interests me about what you
said is "big" and "Ben."
1077
00:59:37,833 --> 00:59:40,600
Do you really think he just
does nothing here all day?
I don't care.
1078
00:59:40,633 --> 00:59:43,333
Uh, wait.
There's testimonials.
1079
00:59:43,366 --> 00:59:46,666
Female, Wisconsin, 32, Laura.
1080
00:59:46,700 --> 00:59:49,766
"Had the time of my life.
Ben's a real military vet.
1081
00:59:49,800 --> 00:59:53,066
I recommend his military
rendezvous any time."
1082
00:59:53,100 --> 00:59:54,566
[ Mock Laughing ]
So what?
1083
00:59:54,600 --> 00:59:58,400
Here's another one.
Male, Arizona, 21, Michael.
1084
00:59:58,433 --> 01:00:01,033
"Nice place. I recommend
staying together.
1085
01:00:01,066 --> 01:00:02,833
Lost a dear friend."
1086
01:00:04,466 --> 01:00:06,666
Okay, one more
and I'll stop.
1087
01:00:06,700 --> 01:00:10,300
Male, Idaho, 27, Larry.
He writes,
1088
01:00:10,333 --> 01:00:14,033
"I like the place.
Turned out Ben taught me
a little too much.
1089
01:00:14,066 --> 01:00:18,500
Would go again
but would take the police
with me for protection.
1090
01:00:18,533 --> 01:00:19,600
Just kidding."
1091
01:00:19,633 --> 01:00:22,500
Big deal.
Wait. Wait a minute.
1092
01:00:24,966 --> 01:00:28,533
Yeah. Ben had this guy's
license at the warehouse.
Here it is.
1093
01:00:28,566 --> 01:00:31,066
You seriously stole that
out of his warehouse?
1094
01:00:31,100 --> 01:00:34,866
What's wrong with you?
You think you're
Inspector Gadget? Lay off.
1095
01:00:34,900 --> 01:00:36,833
I'm gonna go
to the warehouse.
No, you're not.
1096
01:00:36,866 --> 01:00:39,066
You're not going anywhere.
You're not just gonna
leave me sitting here.
1097
01:00:39,100 --> 01:00:42,400
Look, it'll just be for, like,
what, 15 minutes, all right?
You'll be okay.
1098
01:00:42,433 --> 01:00:45,766
No, I won't.
He told us not to go anywhere.
It's for our own protection.
1099
01:00:45,800 --> 01:00:49,633
Just lock the door, okay?
No, I don't want
to be here alone.
1100
01:01:10,566 --> 01:01:12,066
I don't care what
your dad thinks
about me.
1101
01:01:12,100 --> 01:01:15,100
I am sorry though.
It shouldn't have started
that way.
1102
01:01:15,133 --> 01:01:16,766
I mean, it's--
1103
01:01:17,800 --> 01:01:20,166
You have all
these men in your life.
1104
01:01:20,200 --> 01:01:21,666
Look out, baby.
Don't look.
1105
01:01:21,700 --> 01:01:23,866
Oh, shit.
What is that?
1106
01:01:23,900 --> 01:01:26,966
Looks like an animal
carcass or something.
Maybe a fox.
1107
01:01:27,000 --> 01:01:29,500
Pretty gross
though, right?
Just stay close to me, please.
1108
01:01:29,533 --> 01:01:30,800
I get it.
Now you want me.
1109
01:01:30,833 --> 01:01:34,966
Will you stop?
Just get me out of here, please.
1110
01:01:35,000 --> 01:01:36,733
Okay, come on.
1111
01:01:39,666 --> 01:01:43,600
Come on. There's
gotta be something here.
1112
01:01:43,633 --> 01:01:45,366
[ Thudding ]
1113
01:01:47,700 --> 01:01:52,433
[ Exhales ]
Just-- Calm down.
Keep it together.
1114
01:01:52,466 --> 01:01:54,166
[ Mutters ]
1115
01:01:57,066 --> 01:01:58,733
"Larry."
1116
01:02:03,100 --> 01:02:04,933
Got you, Larry of Idaho.
1117
01:02:16,633 --> 01:02:18,066
[ Rifle Cocks ]
1118
01:02:21,266 --> 01:02:23,100
Leaving so soon?
1119
01:02:26,266 --> 01:02:28,033
Or were you enjoying
the show?
1120
01:02:28,066 --> 01:02:32,200
Listen, Ben. You can't
hide from this, okay?
1121
01:02:32,233 --> 01:02:36,233
Now I know
that you were the one
that set up that shrine,
1122
01:02:36,266 --> 01:02:39,600
and I think that you had
something to do with Eduardo
and Nina going missing,
1123
01:02:39,633 --> 01:02:40,833
but, listen, we can fix this.
1124
01:02:40,866 --> 01:02:46,000
Those two, and all
them other squatters,
1125
01:02:47,600 --> 01:02:50,233
they went into my wife's
trailer, Marcus.
1126
01:02:51,800 --> 01:02:54,566
No one fucks
with my family.
1127
01:02:54,600 --> 01:02:57,600
Oh, my God.
You killed them.
1128
01:02:57,633 --> 01:02:59,900
You could say that,
1129
01:02:59,933 --> 01:03:04,166
or you could say that
I eliminated the threat.
1130
01:03:04,200 --> 01:03:06,933
Your boy, Eduardo, he was
a bit of a disappointment.
1131
01:03:06,966 --> 01:03:08,700
I thought he'd put up
more of a fight.
1132
01:03:08,733 --> 01:03:09,966
You sick--
1133
01:03:11,466 --> 01:03:16,100
Look. I don't know
what happened to you when
you were in the military.
1134
01:03:16,133 --> 01:03:19,566
I know it can be tough
coming back in-in-in
regular civilization.
1135
01:03:19,600 --> 01:03:22,666
But we can get you
some help, all right?
There are people trained--
1136
01:03:22,700 --> 01:03:24,700
[ Rifle Clicks ]
1137
01:03:24,733 --> 01:03:28,266
What? I never get a dud.
1138
01:03:29,700 --> 01:03:31,533
Listen, man. Here.
Take the file, all right?
1139
01:03:31,566 --> 01:03:32,966
You should start running,
Marcus.
1140
01:03:33,000 --> 01:03:37,666
At this point,
Larry of Idaho double-timed it
like a bat out of hell.
1141
01:03:37,700 --> 01:03:40,933
- There you go.
- Help! Help!
1142
01:03:42,166 --> 01:03:43,233
Help!
1143
01:03:45,333 --> 01:03:47,266
[ Panting ]
1144
01:03:50,366 --> 01:03:53,200
♪♪ [ Rock On Headphones ]
1145
01:03:58,666 --> 01:04:01,900
[ Panting ]
1146
01:04:01,933 --> 01:04:06,000
♪♪ [ Continues ]
1147
01:04:09,666 --> 01:04:12,066
Lizzie, Lizzie,
open the door!
1148
01:04:12,100 --> 01:04:15,866
♪♪ [ Continues ]
Lizzie, open the door.
1149
01:04:15,900 --> 01:04:18,733
He's trying to kill us.
Lizzie.
1150
01:04:18,766 --> 01:04:21,266
Lizzie. Lizzie.
1151
01:04:21,300 --> 01:04:24,100
[ Knocking ]
1152
01:04:25,833 --> 01:04:28,100
What?
He's mad.
He killed everyone.
1153
01:04:31,033 --> 01:04:33,933
- No. Marcus, calm down.
- He's trying to kill us.
1154
01:04:33,966 --> 01:04:36,933
Marcus, what are you
talking about?
Who did he kill? What?
1155
01:04:38,733 --> 01:04:40,333
- [ Marcus Grunts ]
- [ Gasps ]
1156
01:04:41,733 --> 01:04:45,200
[ Gasping ]
Oh, fuck. Where--
1157
01:04:47,433 --> 01:04:49,133
[ Chamber Clicks ]
1158
01:04:54,933 --> 01:04:57,633
[ Line Ringing ]
1159
01:04:57,666 --> 01:05:00,333
[ Woman On Phone ]
911. What is your emergency?
1160
01:05:02,333 --> 01:05:05,633
Ben. Ben, I know it's you.
1161
01:05:06,933 --> 01:05:10,000
I know everything, okay?
I read all about your family.
1162
01:05:12,000 --> 01:05:15,766
Listen, I'm sure
it wasn't your fault, okay?
1163
01:05:15,800 --> 01:05:19,133
Marcus--
It wasn't your fault.
1164
01:05:20,366 --> 01:05:23,233
Just come in here.
I'll call the police.
I'll tell them.
1165
01:05:23,266 --> 01:05:25,966
I'll tell them
it was an accident.
He was always clumsy.
1166
01:05:26,000 --> 01:05:28,366
We'll just say he was
messing with your stuff.
1167
01:05:31,900 --> 01:05:34,200
Ben, I already called
the police.
1168
01:05:38,933 --> 01:05:40,700
All right, listen,
you asshole.
1169
01:05:41,833 --> 01:05:44,733
I liked you.
I defended you to everyone.
1170
01:05:44,766 --> 01:05:47,066
And you just kill my friend
who didn't do shit to you.
1171
01:05:47,100 --> 01:05:51,766
Marcus didn't do
anything to anybody.
He was a good person.
1172
01:05:51,800 --> 01:05:53,966
Are you just
gonna kill me too?
1173
01:06:04,233 --> 01:06:06,100
[ Woman On Phone ]
Hello? Is everything okay?
1174
01:06:06,133 --> 01:06:10,133
We heard gunfire. We're sending a patrol unit immediately.
1175
01:06:10,166 --> 01:06:15,066
I can't get anybody
on the phone. My service
is shit out here.
1176
01:06:15,100 --> 01:06:17,800
I give up.
This is getting out of hand.
1177
01:06:17,833 --> 01:06:20,066
Let's just get back
to the house.
1178
01:06:21,266 --> 01:06:23,133
Yeah. You know what?
Ben's probably
found them already.
1179
01:06:23,166 --> 01:06:25,000
So I'll try him
on the walkie-talkie.
1180
01:06:25,033 --> 01:06:27,200
We've been gone,
what, half an hour?
I don't even know.
1181
01:06:27,233 --> 01:06:31,066
Hey, Marcus?
Marcus, it's Evan.
Come in.
1182
01:06:34,000 --> 01:06:35,400
Marcus, you there?
It's Evan. Come in.
1183
01:06:39,333 --> 01:06:40,333
No dice.
1184
01:06:41,066 --> 01:06:42,100
Let's just go
back to the house.
1185
01:06:42,133 --> 01:06:45,500
I gotta call my dad
and tell him we're out here.
1186
01:06:45,533 --> 01:06:48,033
We gotta get
the cops out here.
1187
01:06:48,066 --> 01:06:50,233
Hello? Are you listening
to anything that I'm saying?
1188
01:06:50,266 --> 01:06:52,066
No, no, no. You don't
want to see this.
What?
1189
01:06:52,100 --> 01:06:55,066
- You don't want to see this.
- Oh, my God.
1190
01:06:55,100 --> 01:06:57,533
[ Gasping ]
Just don't look.
It's okay.
1191
01:06:57,566 --> 01:07:02,033
That is what it looks like
when someone steps
on a land mine.
1192
01:07:02,066 --> 01:07:04,200
Ben, why the fuck
are there land mines out here?
1193
01:07:04,233 --> 01:07:06,033
Ben, what are you
doing with land mines?
1194
01:07:06,066 --> 01:07:10,000
Well, this is private property,
and I did tell you...
1195
01:07:10,033 --> 01:07:12,533
stay on the path,
stay together.
1196
01:07:13,566 --> 01:07:15,100
Huh? You don't listen.
1197
01:07:15,133 --> 01:07:17,866
And when you don't listen,
then bad things happen.
1198
01:07:17,900 --> 01:07:20,333
Wow, that is
a terrible accident.
1199
01:07:20,366 --> 01:07:23,533
What are you talking
about, Ben? Bad accident?
Our friends are dead.
1200
01:07:23,566 --> 01:07:26,833
And we need to go back
to the house, and we need
to call 911 right now.
1201
01:07:26,866 --> 01:07:29,566
- This is my fault.
I suggested we come here.
- This is not your fault.
1202
01:07:29,600 --> 01:07:33,266
Quit whining, Allie.
I'll go back to the house
and call 911.
1203
01:07:33,300 --> 01:07:36,900
I'll tell 'em what happened.
In the meantime,
you guys stay put.
1204
01:07:36,933 --> 01:07:38,866
I don't want
any more explosions.
1205
01:07:38,900 --> 01:07:41,233
You have more land mines
out here, Ben?
1206
01:07:41,266 --> 01:07:44,200
As a matter of fact, I do.
So please stay put, okay?
1207
01:07:44,233 --> 01:07:47,033
I don't want to clean up
another mess.
1208
01:07:47,066 --> 01:07:48,500
- [ Whimpering ]
- Hey, hey, hey, honey.
1209
01:07:48,533 --> 01:07:51,933
We're gonna go back
to the house right now.
We're gonna call the cops.
1210
01:07:51,966 --> 01:07:53,166
Okay?
Okay.
1211
01:07:53,200 --> 01:07:57,933
Do you know how
to get there from here?
Yeah, I think so.
1212
01:07:57,966 --> 01:08:00,533
Don't look.
You don't look.
[ Gasps ]
1213
01:08:01,666 --> 01:08:03,366
Let's go.
1214
01:08:15,966 --> 01:08:19,900
Oh, my God, Evan.
My God. No! No! No!
1215
01:08:19,933 --> 01:08:25,100
- Oh, no, no, no!
- We need to get out right now.
We need to go.
1216
01:08:25,133 --> 01:08:26,566
I guess the secret's
out, huh?
1217
01:08:26,600 --> 01:08:27,966
You sick son of a bitch.
1218
01:08:28,000 --> 01:08:29,600
Ben, what did you do?
1219
01:08:32,133 --> 01:08:36,666
How about it, boy scout?
Finally getting your chance
to man up.
1220
01:08:36,700 --> 01:08:38,433
Allie, run.
[ Grunts ]
1221
01:08:40,000 --> 01:08:42,466
[ Groans ]
Sit down, son.
1222
01:08:53,966 --> 01:08:56,433
[ Panting ]
1223
01:09:01,700 --> 01:09:05,466
[ Groaning ]
1224
01:09:08,133 --> 01:09:09,666
[ Ben ]
Allie?
1225
01:09:11,033 --> 01:09:14,033
Got all night to play
cat and mouse.
1226
01:09:14,066 --> 01:09:15,700
- All night.
- [ Gunshots ]
1227
01:09:15,733 --> 01:09:17,400
Run, Allie, run!
1228
01:09:18,566 --> 01:09:21,200
[ Grunting ]
1229
01:09:21,233 --> 01:09:22,633
Run. Get back
to the house!
1230
01:09:24,766 --> 01:09:25,966
[ Grunting ]
1231
01:09:29,066 --> 01:09:31,300
Not bad for a boy scout,
huh, bitch?
1232
01:09:45,300 --> 01:09:48,133
Come on.
[ Grunts ]
1233
01:09:48,166 --> 01:09:49,300
[ Grunting ]
1234
01:09:54,066 --> 01:09:57,366
[ Groaning ]
1235
01:09:58,566 --> 01:10:02,500
[ Groaning ]
1236
01:10:27,166 --> 01:10:28,766
[ Sniffs ]
1237
01:10:43,833 --> 01:10:46,233
[ Panting ]
1238
01:10:46,266 --> 01:10:48,800
- Allie?
- Dad?
1239
01:10:51,100 --> 01:10:53,200
Dad.
[ Sobbing ]
1240
01:10:53,233 --> 01:10:54,633
Are you all right?
[ Knocking ]
1241
01:10:54,666 --> 01:10:59,833
- It's all right.
- No, Please. No, no, no,
no, no, Dad. Dad. Dad!
1242
01:10:59,866 --> 01:11:01,666
- Ben, come in here.
- Tom.
1243
01:11:01,700 --> 01:11:03,566
[ Grunts ]
1244
01:11:04,566 --> 01:11:07,800
Allie, why must you
run like a rat?
1245
01:11:11,400 --> 01:11:15,566
No place you can hide, Allie.
I'm gonna find you.
1246
01:11:15,600 --> 01:11:17,666
I'll find you,
and I'm gonna finish this.
1247
01:11:18,866 --> 01:11:20,466
Allie.
1248
01:11:21,400 --> 01:11:24,366
Oh, Allie, you can run,
1249
01:11:24,400 --> 01:11:27,600
but you can't hide,
you little rat.
1250
01:11:29,733 --> 01:11:31,866
Allie.
1251
01:11:31,900 --> 01:11:33,666
[ Timmy ]
Hey, Ben.
1252
01:11:34,866 --> 01:11:36,600
Ben.
1253
01:11:38,166 --> 01:11:39,466
Where's Allie?
1254
01:11:39,500 --> 01:11:41,500
I don't know how
to break this to you, kid,
1255
01:11:41,533 --> 01:11:43,600
but you've always been
somewhat of a pest,
1256
01:11:43,633 --> 01:11:46,133
not to mention
that your timing sucks.
1257
01:11:46,166 --> 01:11:48,333
Allie's a little
tied up right now.
1258
01:11:48,366 --> 01:11:51,200
Come to think of it,
I've got an idea though.
1259
01:11:51,233 --> 01:11:53,733
Why don't you let me
give her a message?
1260
01:11:53,766 --> 01:11:54,833
Allie!
1261
01:11:56,200 --> 01:11:59,200
Come out, come out,
wherever you are.
1262
01:11:59,233 --> 01:12:00,800
I'm gonna count to 10.
1263
01:12:00,833 --> 01:12:07,166
If you don't come out,
Timmy just bought himself
a one-way ticket to heaven.
1264
01:12:07,200 --> 01:12:09,200
We're gonna make
a sport out of this.
1265
01:12:09,233 --> 01:12:11,600
Ready? Set? Go.
1266
01:12:12,266 --> 01:12:14,666
[ Gunshots ]
1267
01:12:18,333 --> 01:12:19,933
Always did have
an itchy trigger finger.
1268
01:12:19,966 --> 01:12:21,266
[ Panting ]
I see you.
1269
01:12:23,200 --> 01:12:27,700
One wrong step
around here, darling,
and you are gonna go boom.
1270
01:12:27,733 --> 01:12:29,500
Here I come.
1271
01:12:36,400 --> 01:12:38,866
No more places
to run now, Allie.
1272
01:12:38,900 --> 01:12:41,233
Time to accept your fate.
1273
01:12:41,266 --> 01:12:42,966
Ben, leave me alone.
1274
01:12:43,000 --> 01:12:45,600
Sooner or later,
we all have to.
1275
01:12:45,633 --> 01:12:48,600
Ben, please.
It's time to stop running.
1276
01:12:48,633 --> 01:12:50,800
It's gone too far.
This is gonna end right now.
1277
01:12:50,833 --> 01:12:52,933
- Ben.
- Dad.
1278
01:12:52,966 --> 01:12:54,833
This is over, Ben.
1279
01:12:56,700 --> 01:12:59,433
Allie, you should never
have come up here.
1280
01:12:59,466 --> 01:13:01,400
And you should've stayed
on the couch, old man.
1281
01:13:01,433 --> 01:13:04,300
[ Tom Grunts ]
1282
01:13:04,333 --> 01:13:07,833
Damn it, Tom. You shot me.
You son of a--
1283
01:13:08,933 --> 01:13:10,900
[ Groans ]
1284
01:13:10,933 --> 01:13:12,933
Ben is a very sick man.
1285
01:13:12,966 --> 01:13:16,966
He's killed a lot of people
on this property,
and he's been blackmailing me.
1286
01:13:17,000 --> 01:13:21,666
He said if I didn't
continue paying him,
he would kill my whole family.
1287
01:13:21,700 --> 01:13:24,633
- Why don't you ask him
how your mother really died?
- Shut up.
1288
01:13:24,666 --> 01:13:27,800
Ask your dad how he's
been paying me off with the
insurance money that she left.
1289
01:13:27,833 --> 01:13:30,300
- Shut up.
- Dad, what is he talking about?
1290
01:13:30,333 --> 01:13:33,500
Allie, he's lying.
Please, sweetheart,
come to me.
1291
01:13:33,533 --> 01:13:35,566
Is that how you paid
for this place?
1292
01:13:35,600 --> 01:13:37,600
With Mom's
insurance money?
1293
01:13:37,633 --> 01:13:41,033
[ Sighs ]
Sweetheart, when
your mother passed--
1294
01:13:41,066 --> 01:13:43,533
- Don't you mean killed?
- Shut up!
1295
01:13:43,566 --> 01:13:46,633
You killed Helen!
Not me!
1296
01:13:51,600 --> 01:13:53,600
Allie, when your mother
left me with you...
1297
01:13:53,633 --> 01:13:57,233
and your sister
and a lot of debt, I--
1298
01:13:58,600 --> 01:14:00,600
I bought you this ranch.
1299
01:14:00,633 --> 01:14:03,633
I bought Jessie the house.
I've paid for her education.
1300
01:14:05,633 --> 01:14:08,000
You're set going forward
from here.
1301
01:14:09,400 --> 01:14:12,466
Sweetheart,
I did it all for you.
1302
01:14:12,500 --> 01:14:14,000
Dad, how could you do that?
1303
01:14:15,433 --> 01:14:17,766
How could you do that?
1304
01:14:19,400 --> 01:14:22,000
It was Ben.
Ben killed everybody.
1305
01:14:22,033 --> 01:14:23,666
No. Don't-Don't--
1306
01:14:25,533 --> 01:14:27,600
What are you
gonna do, Tom?
Dad.
1307
01:14:27,633 --> 01:14:28,900
You're gonna shoot me?
Dad.
1308
01:14:28,933 --> 01:14:33,633
Ben, hurting Allie
was never part of the deal.
1309
01:14:33,666 --> 01:14:36,066
Put the gun down.
1310
01:14:36,433 --> 01:14:38,066
Put it down now.
1311
01:14:38,100 --> 01:14:39,900
Put the gun down,
1312
01:14:40,733 --> 01:14:44,400
or I will slice her
wide open.
1313
01:14:44,433 --> 01:14:45,833
Put it down!
1314
01:14:48,966 --> 01:14:50,633
It's down. Yeah.
1315
01:14:51,433 --> 01:14:52,900
Come down.
1316
01:14:58,966 --> 01:15:00,933
[ Siren Wailing ]
1317
01:15:00,966 --> 01:15:05,966
[ Laughs ]
Sounds like
the cavalry's coming.
1318
01:15:06,000 --> 01:15:07,033
Ben,
1319
01:15:08,700 --> 01:15:10,533
you can have everything.
1320
01:15:10,566 --> 01:15:12,833
You can have all the money.
Just let Allie go.
1321
01:15:12,866 --> 01:15:15,700
Oh, no.
1322
01:15:15,733 --> 01:15:18,566
See, I don't think I want
to make any more deals with you.
1323
01:15:18,600 --> 01:15:20,966
And I don't want
any more bodies.
1324
01:15:23,700 --> 01:15:28,500
Now I've-- I've got
all the bank information...
1325
01:15:28,533 --> 01:15:30,700
just like you asked for.
1326
01:15:32,700 --> 01:15:36,500
Let Allie go,
and it's all yours.
1327
01:15:36,533 --> 01:15:37,900
Ben.
1328
01:15:44,200 --> 01:15:45,900
Why don't we
let Allie open it?
1329
01:15:49,200 --> 01:15:52,066
Hand the paper
to your daughter.
1330
01:15:57,133 --> 01:15:58,733
Get it.
1331
01:16:01,833 --> 01:16:05,033
Now you open it.
[ Whimpering ]
1332
01:16:05,066 --> 01:16:09,000
Allie, open it now.
1333
01:16:11,200 --> 01:16:12,700
Now!
1334
01:16:14,466 --> 01:16:17,100
[ Siren Wailing ]
1335
01:16:18,533 --> 01:16:21,800
Yeah. No surprise.
1336
01:16:30,233 --> 01:16:32,800
Snake son of a bitch.
1337
01:16:33,700 --> 01:16:34,933
- [ Allie Grunts ]
- [ Ben Groans ]
1338
01:16:44,566 --> 01:16:46,133
[ Grunts ]
1339
01:16:50,566 --> 01:16:52,000
It's time to stop running.
1340
01:16:55,266 --> 01:16:57,433
[ Siren Wailing ]
1341
01:16:59,700 --> 01:17:01,066
[ Groans ]
1342
01:17:16,733 --> 01:17:20,833
[ Siren Wailing ]
1343
01:17:33,266 --> 01:17:36,200
[ Panting ]
1344
01:17:46,133 --> 01:17:47,200
[ Siren Stops ]
1345
01:17:52,766 --> 01:17:56,066
I got a live one here.
We're losing her fast.
1346
01:17:57,366 --> 01:17:59,533
10-33. Get me
an ambulance.
1347
01:18:32,900 --> 01:18:35,800
♪ You've been waiting around
1348
01:18:35,833 --> 01:18:37,933
♪ For something to break
1349
01:18:37,966 --> 01:18:39,966
♪ For something to shake
1350
01:18:40,000 --> 01:18:42,366
♪ For the change in the tide
1351
01:18:42,400 --> 01:18:44,700
♪ For the waves to subside
1352
01:18:44,733 --> 01:18:46,800
♪ While you hunch and you hide
1353
01:18:46,833 --> 01:18:50,966
♪ With your eyes
open wide awake ♪
1354
01:19:08,966 --> 01:19:14,966
♪ I'm no doctor
1355
01:19:17,866 --> 01:19:22,966
♪ I'm not strong enough
1356
01:19:23,000 --> 01:19:27,833
♪ To carry your load
1357
01:19:27,866 --> 01:19:32,066
♪ I'm no ambulance
1358
01:19:32,100 --> 01:19:36,033
♪ Screaming down your street
1359
01:19:37,033 --> 01:19:40,066
♪ Watch me moving mountains
1360
01:19:40,100 --> 01:19:44,300
♪ Trying to color you complete
1361
01:20:02,866 --> 01:20:05,100
♪ We've been wasting away
1362
01:20:05,133 --> 01:20:07,733
♪ With our minds cast astray
1363
01:20:07,766 --> 01:20:09,900
♪ And our thoughts on parade
1364
01:20:09,933 --> 01:20:11,966
♪ Like a marching brigade
1365
01:20:12,000 --> 01:20:14,100
♪ Storming swiftly to aid
1366
01:20:14,133 --> 01:20:16,166
♪ Every violent mistake
1367
01:20:16,200 --> 01:20:20,433
♪ And our eyes open wide awake
1368
01:20:21,766 --> 01:20:26,033
♪ No, I'm no animal
1369
01:20:26,066 --> 01:20:30,466
♪ Digging through your waste
1370
01:20:30,500 --> 01:20:34,966
♪ No, I'm not young enough
1371
01:20:35,000 --> 01:20:39,466
♪ To wish you away
1372
01:20:39,500 --> 01:20:42,800
♪ No, I'm not blowing
1373
01:20:42,833 --> 01:20:47,266
♪ On my trumpet of retreat
1374
01:20:48,266 --> 01:20:52,066
♪ Just watch me
bending backwards ♪
1375
01:20:52,100 --> 01:20:56,400
♪ Trying to color you complete
1376
01:21:13,233 --> 01:21:17,866
♪ I know what you're thinking
1377
01:21:17,900 --> 01:21:21,566
♪ I wish you would back down
1378
01:21:21,600 --> 01:21:24,800
♪ 'Cause my heart lives
1379
01:21:24,833 --> 01:21:28,500
♪ Underground
1380
01:21:31,233 --> 01:21:35,566
♪ I know what you're thinking
1381
01:21:35,600 --> 01:21:39,566
♪ I wish you would back down
1382
01:21:39,600 --> 01:21:42,533
♪ 'Cause my heart lives
1383
01:21:42,566 --> 01:21:46,200
♪ Underground
1384
01:21:48,266 --> 01:21:51,500
♪ 'Cause my heart lives
1385
01:21:51,533 --> 01:21:54,800
♪ Underground
1386
01:22:06,266 --> 01:22:12,266
♪ 'Cause my heart
lives underground ♪♪
107514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.