Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,257 --> 00:00:01,890
MALE NARRATOR:
Previously On Debris...
2
00:00:01,921 --> 00:00:04,047
They were forcing
me to build a device
3
00:00:04,071 --> 00:00:06,638
that would track a very
dangerous piece of Debris.
4
00:00:06,675 --> 00:00:08,675
BRYAN: We're gonna get
George e equipment he needs.
5
00:00:08,714 --> 00:00:10,809
FINOLA: We have to get to
Washington State on a case.
6
00:00:10,878 --> 00:00:12,811
Maddox cannot suspect anything.
7
00:00:12,880 --> 00:00:15,514
SHELBY: I know that's part
of a crashed alien ship.
8
00:00:15,583 --> 00:00:17,616
BRYAN: How do you know that?
9
00:00:17,685 --> 00:00:20,085
SHELBY: It transported
us into the past.
10
00:00:20,154 --> 00:00:21,487
It's not just time travel.
11
00:00:21,555 --> 00:00:22,821
BRYAN: What did you do?
12
00:00:22,890 --> 00:00:25,024
My sister's gone. I
have to get her back.
13
00:00:25,092 --> 00:00:28,527
ORGE: These repeated jumps
can cause irreversible damage.
14
00:00:28,596 --> 00:00:29,876
BRYAN: I have this
under control.
15
00:00:29,930 --> 00:00:32,297
GRACE: We have a
problem with Bryan.
16
00:00:32,366 --> 00:00:34,600
Don't let him trigger it
again, whatever the cost.
17
00:00:34,668 --> 00:00:37,770
The Debris, it may be
reading your desires.
18
00:00:37,838 --> 00:00:40,272
Who's the person that you're
trying to get back to?
19
00:00:40,341 --> 00:00:41,807
BRYAN: You.
20
00:00:44,378 --> 00:00:47,112
- Where is she?
- I don't know.
21
00:00:47,181 --> 00:00:48,781
We have to move quickly.
22
00:00:51,318 --> 00:00:52,618
I'm sorry I did this to you.
23
00:00:52,686 --> 00:00:55,687
It's not your fault. It's mine.
24
00:00:55,756 --> 00:00:57,122
What do you mean?
25
00:00:57,191 --> 00:00:58,724
George said that
you were a pilot...
26
00:00:58,793 --> 00:01:01,660
A pilot that needs
his direction clear.
27
00:01:01,729 --> 00:01:04,296
I realize that I am
a pilot in this too.
28
00:01:04,365 --> 00:01:06,098
We're here because
I put us off course.
29
00:01:06,167 --> 00:01:08,734
You want one thing,
30
00:01:08,803 --> 00:01:10,469
maybe you even believe
that you want it,
31
00:01:10,538 --> 00:01:13,472
but deep down inside,
you want something else.
32
00:01:13,541 --> 00:01:15,441
George said something like that.
33
00:01:15,509 --> 00:01:20,345
And I'm not being
honest with what I want.
34
00:01:20,414 --> 00:01:22,681
Do you think it'll work now?
35
00:01:26,220 --> 00:01:27,719
BRYAN: We have to go.
36
00:01:29,390 --> 00:01:30,889
- (helicopter whirring)
- Follow me.
37
00:01:46,240 --> 00:01:48,540
Bryan! Don't do it!
38
00:02:25,880 --> 00:02:29,948
I love Washington. I
spent a lot of time here.
39
00:02:30,017 --> 00:02:34,119
Do you know the first food
astronauts ate in space?
40
00:02:34,188 --> 00:02:36,788
No.
41
00:02:36,857 --> 00:02:39,124
- No, I don't.
- Applesauce
42
00:02:39,193 --> 00:02:41,760
in a tube like toothpaste.
43
00:02:41,829 --> 00:02:45,731
Sixty-eight percent of the apples
we eat are grown in Washington.
44
00:02:47,801 --> 00:02:49,568
Looks like we're here.
45
00:03:00,714 --> 00:03:02,781
- Picking up on something.
- (device scanning)
46
00:03:02,850 --> 00:03:06,018
Not much. But there is
definitely something here.
47
00:03:07,788 --> 00:03:09,708
Maybe someone over at that
house knows something.
48
00:03:13,294 --> 00:03:15,627
(door closes)
49
00:03:15,696 --> 00:03:17,696
Hey, why don't
you run the tests,
50
00:03:17,765 --> 00:03:19,631
and I'll check it out?
51
00:03:19,700 --> 00:03:21,934
Okay.
52
00:03:22,002 --> 00:03:23,168
(chuckles)
53
00:03:23,237 --> 00:03:25,404
- (bell chimes)
- (muttering)
54
00:03:39,086 --> 00:03:40,919
Can I help you?
55
00:03:40,988 --> 00:03:43,021
Uh...
56
00:03:43,090 --> 00:03:44,623
You're back.
57
00:03:44,692 --> 00:03:47,059
You're Kathleen, right?
58
00:03:47,127 --> 00:03:49,161
How do you know my name?
59
00:03:49,230 --> 00:03:51,396
I'm a friend of
Shelby's. Is he here?
60
00:03:52,733 --> 00:03:54,299
How do you know my brother?
61
00:03:54,368 --> 00:03:55,634
I know what you're doing.
62
00:03:55,703 --> 00:03:58,270
I know what you
found in the sea.
63
00:03:58,339 --> 00:03:59,805
Who told you?
64
00:03:59,873 --> 00:04:02,374
- Who are you?
- Is he here?
65
00:04:04,011 --> 00:04:07,312
Hey, it's okay.
Is... Is Shelby here?
66
00:04:07,381 --> 00:04:09,815
It made him disappear.
67
00:04:11,585 --> 00:04:12,651
What?
68
00:04:13,687 --> 00:04:15,454
(stammering) When
did that happen?
69
00:04:15,522 --> 00:04:16,888
KATHERINE: A few days ago.
70
00:04:16,957 --> 00:04:20,892
- We went out to it, and when...
- Yeah.
71
00:04:20,961 --> 00:04:23,495
When I got back, he was gone.
72
00:04:25,099 --> 00:04:27,199
It's like he was erased.
73
00:04:27,268 --> 00:04:28,867
Like he was never born.
74
00:04:32,039 --> 00:04:34,973
I was too afraid to
go back out there.
75
00:04:35,042 --> 00:04:38,944
My name is Bryan Beneventi.
I'm with a government agency.
76
00:04:39,013 --> 00:04:43,715
I came here to investigate what you
found in the water with my partner.
77
00:04:43,784 --> 00:04:48,353
And then she disappeared
78
00:04:48,422 --> 00:04:50,355
like your brother.
79
00:04:50,424 --> 00:04:53,992
I just wanna get back to her in the same
way your brother wants to get back to you.
80
00:04:54,061 --> 00:04:56,628
Wait. How do you know he's
trying to get back to me?
81
00:04:58,265 --> 00:05:00,732
Because I was just with him.
82
00:05:06,440 --> 00:05:10,166
By M_I_S
www.opensubtitles.org
♪ (theme)
83
00:05:41,709 --> 00:05:43,542
(electricity crackling)
84
00:05:50,884 --> 00:05:53,418
I don't understand. If
you jumped with Shelby,
85
00:05:53,487 --> 00:05:55,654
why is he not back here too?
86
00:05:55,723 --> 00:05:58,357
Listen to me right now.
87
00:05:58,425 --> 00:06:02,160
There is an agent right here whose
one goal is to take this Debris away.
88
00:06:02,229 --> 00:06:04,129
- Why?
- Because he's not from here.
89
00:06:04,198 --> 00:06:06,798
To them it is just an
extra-terrestrial graph.
90
00:06:06,867 --> 00:06:09,134
They don't care.
And in two minutes,
91
00:06:09,203 --> 00:06:11,236
she's going to figure out
that it's in the water,
92
00:06:11,305 --> 00:06:14,039
and this whole place is gonna be
crawling with people just like her.
93
00:06:14,108 --> 00:06:15,585
If that happens, you're never
gonna see your brother again.
94
00:06:15,609 --> 00:06:17,409
I'm never gonna see
my partner again.
95
00:06:17,478 --> 00:06:19,398
Why don't we go back to
the wreck and use it now?
96
00:06:19,446 --> 00:06:20,946
We can find them.
97
00:06:21,014 --> 00:06:22,914
What Shelby and I
tried didn't work.
98
00:06:22,983 --> 00:06:25,083
We need to figure out
what went wrong first,
99
00:06:25,152 --> 00:06:27,119
or we're to end up doing
damage to the universe.
100
00:06:30,524 --> 00:06:32,791
Bryan?
101
00:06:32,860 --> 00:06:34,926
It's already started.
102
00:06:34,995 --> 00:06:37,763
What are you talking about?
103
00:06:45,172 --> 00:06:49,875
I've seen this
degradation before.
104
00:06:49,943 --> 00:06:52,444
But now it's dire.
105
00:06:52,513 --> 00:06:57,616
This is happening in every
reality that I've been to.
106
00:06:57,684 --> 00:07:00,318
We can't outrun it. It's
just going to continue.
107
00:07:08,061 --> 00:07:10,128
All realities will
bleed into each other.
108
00:07:15,869 --> 00:07:18,303
And the universe will
collapse in on itself.
109
00:07:20,507 --> 00:07:23,442
These people that we're seeing,
110
00:07:23,510 --> 00:07:26,778
they're in another reality,
111
00:07:26,847 --> 00:07:29,014
bleeding through.
112
00:07:32,486 --> 00:07:35,120
I think we might have caused it.
113
00:07:35,189 --> 00:07:36,221
How?
114
00:07:38,358 --> 00:07:41,626
Shelby initially said that the
only way to stop the degradation,
115
00:07:41,695 --> 00:07:44,229
to fix it,
116
00:07:44,298 --> 00:07:46,498
was to get him back to his
own reality, but he lied.
117
00:07:46,567 --> 00:07:48,967
My brother isn't a liar.
118
00:07:50,337 --> 00:07:52,137
He only lied
119
00:07:52,206 --> 00:07:55,640
because he knew we would take
the Debris away if he didn't.
120
00:07:55,709 --> 00:07:59,311
He wanted to get
back to you so badly
121
00:07:59,379 --> 00:08:01,379
just like I want
to get to somebody.
122
00:08:02,716 --> 00:08:06,351
My partner... Finola.
123
00:08:12,726 --> 00:08:14,092
What do we do?
124
00:08:14,161 --> 00:08:16,661
We need to find George Jones.
125
00:08:16,730 --> 00:08:18,096
Who is that?
126
00:08:20,980 --> 00:08:23,101
My partner's father
is a a scientist
127
00:08:23,170 --> 00:08:24,714
who is helping Shelby and
I try to figure it out.
128
00:08:24,738 --> 00:08:26,238
He's the only one that I know
129
00:08:26,306 --> 00:08:28,874
who can find a way to
unravel these realities
130
00:08:28,942 --> 00:08:30,909
and get us back to where
we're supposed to be.
131
00:08:32,312 --> 00:08:33,378
Bryan?
132
00:08:38,352 --> 00:08:40,352
GRACE: Why are you
still in here, Bryan?
133
00:08:40,420 --> 00:08:43,255
This is happening
all over the house.
134
00:08:43,323 --> 00:08:46,024
We have to leave until the
Situation Team gets here.
135
00:08:46,093 --> 00:08:48,293
- It's okay.
- It's not okay.
136
00:08:48,362 --> 00:08:51,029
Bryan, we shouldn't even
be in here without suits.
137
00:08:51,098 --> 00:08:52,397
She shouldn't be in here at all.
138
00:08:52,466 --> 00:08:55,567
Let's just wait to
call a team, okay?
139
00:08:55,636 --> 00:08:57,235
I already called in the team.
140
00:08:57,304 --> 00:08:59,264
The signatures out there
are rising by the minute.
141
00:09:01,108 --> 00:09:02,707
I've got this under control.
142
00:09:02,776 --> 00:09:04,910
Bryan, I have known
you for five years.
143
00:09:04,978 --> 00:09:06,545
You do not have
this under control.
144
00:09:06,613 --> 00:09:08,713
We don't even know
how far out this piece
145
00:09:08,782 --> 00:09:10,293
- is affecting its surroundings.
- I know.
146
00:09:10,317 --> 00:09:12,284
It is much worse than
we initially thought.
147
00:09:12,352 --> 00:09:14,619
I just need some time to think.
148
00:09:14,688 --> 00:09:17,122
Bryan, are you seeing
what's happening here.
149
00:09:17,190 --> 00:09:20,158
We need to find the Debris
and neutralize it immediately.
150
00:09:23,063 --> 00:09:24,729
The Debris is in the ocean.
151
00:09:24,798 --> 00:09:26,264
How do you know that?
152
00:09:26,333 --> 00:09:27,165
I just know.
153
00:09:27,234 --> 00:09:29,734
What are you talking about?
154
00:09:29,803 --> 00:09:33,438
I understand that you don't know
what's going on here, Grace.
155
00:09:33,507 --> 00:09:35,440
But I am desperate
for that Debris
156
00:09:35,509 --> 00:09:38,276
to stay exactly where
it is for enough time
157
00:09:38,345 --> 00:09:41,613
for me to figure
out how to fix this.
158
00:09:41,682 --> 00:09:43,949
Bryan, I trust you,
159
00:09:44,017 --> 00:09:46,217
but you are making
no sense at all.
160
00:09:46,286 --> 00:09:48,420
If you really know
where this Debris is,
161
00:09:48,488 --> 00:09:51,523
we have to stop this.
162
00:09:51,592 --> 00:09:53,992
We need to find George Jones.
163
00:09:54,061 --> 00:09:56,027
He's the only one
that can stop it.
164
00:09:58,198 --> 00:10:01,199
Bryan, George Jones is dead.
165
00:10:03,470 --> 00:10:06,771
You just killed him at the
INFLUX compound two days ago.
166
00:10:06,840 --> 00:10:10,508
- Remember?
- What?
167
00:10:11,945 --> 00:10:13,878
- What is she doing?
- Kathleen!
168
00:10:13,947 --> 00:10:15,146
No!
169
00:10:22,456 --> 00:10:24,089
(gasps)
170
00:11:08,435 --> 00:11:10,179
FINOLA: The first
disturbances were picked up
171
00:11:10,203 --> 00:11:12,671
in the atmosphere
yesterday, 8:20 A.M.
172
00:11:12,739 --> 00:11:14,406
GIBSON: They pick
up anything falling?
173
00:11:14,474 --> 00:11:15,874
FINOLA: No.
174
00:11:17,077 --> 00:11:19,711
- Damn it.
- What?
175
00:11:19,780 --> 00:11:21,046
Denied.
176
00:11:21,114 --> 00:11:23,715
What do you mean?
Why are you denied?
177
00:11:23,784 --> 00:11:27,185
Back in the 1958, GM offered
each of the Mercury astronauts
178
00:11:27,254 --> 00:11:29,187
a Chevy for one dollar per year.
179
00:11:29,256 --> 00:11:32,023
That's why you see all those photos
of them with their Corvettes.
180
00:11:32,092 --> 00:11:35,360
- Really? Just a dollar?
- Yeah.
181
00:11:35,429 --> 00:11:37,162
- Huh.
- They scrapped the program, though,
182
00:11:37,230 --> 00:11:39,390
but I've been trying to
convince them to bring it back.
183
00:11:40,467 --> 00:11:44,335
Why? We don't work
for NASA, Gibson.
184
00:11:44,404 --> 00:11:46,604
Close enough. But why
are you on their side?
185
00:11:46,673 --> 00:11:48,718
I'm not on their side. I'm
just saying that, you know,
186
00:11:48,742 --> 00:11:51,242
they go into actual space.
187
00:11:51,311 --> 00:11:54,279
- We should be on cereal boxes.
- Okay, okay.
188
00:11:54,347 --> 00:11:59,084
You get a cereal box.
Honey Nut Malcontent.
189
00:12:00,954 --> 00:12:03,655
- I need a new partner.
- Yep. Tell me about it.
190
00:12:03,724 --> 00:12:05,623
Uh, SAT scans.
191
00:12:05,692 --> 00:12:08,393
Pull up over there.
192
00:12:14,968 --> 00:12:17,268
I hate the ocean.
193
00:12:17,337 --> 00:12:20,805
- (device scanning)
- You get anything?
194
00:12:20,874 --> 00:12:23,541
Yeah, a bit.
195
00:12:23,610 --> 00:12:25,443
There's definitely
something out there.
196
00:12:25,512 --> 00:12:26,644
Call it in.
197
00:12:30,684 --> 00:12:32,150
Yeah, it's Gibson.
198
00:12:32,219 --> 00:12:34,986
We're gonna need a Situation
Team in Oceanside right away.
199
00:12:50,003 --> 00:12:51,302
(bell chimes)
200
00:12:55,008 --> 00:12:57,475
Agent Gibson, and
this is Agent Jones.
201
00:12:57,544 --> 00:13:01,346
We're from the government, and we'd
like to ask you a few questions.
202
00:13:01,414 --> 00:13:03,381
- KATHLEEN: Okay.
- Are your parents home?
203
00:13:03,450 --> 00:13:07,418
No. No, they're
traveling in Europe.
204
00:13:07,487 --> 00:13:10,188
Okay. And do you have any
idea when they'll be home?
205
00:13:10,257 --> 00:13:13,925
- Did he say your name was Jones?
- Uh, yeah.
206
00:13:13,994 --> 00:13:17,095
Was your father a scientist
named George Jones?
207
00:13:18,665 --> 00:13:21,966
Uh, was? No. George
Jones is my father.
208
00:13:22,035 --> 00:13:25,303
He's not dead?
209
00:13:25,372 --> 00:13:30,441
No, he's, um... very
much alive and well.
210
00:13:30,510 --> 00:13:33,578
Can you reach him? Can...
Can you reach your father?
211
00:13:33,647 --> 00:13:37,615
What is this about? How
do you know my father?
212
00:13:37,684 --> 00:13:40,385
George Jones is the only
one who can save the world.
213
00:13:49,628 --> 00:13:51,229
How long have these been here?
214
00:13:51,298 --> 00:13:54,199
. They started after
my brother disappeared.
215
00:13:54,267 --> 00:13:56,134
At least that's
what the agent said.
216
00:13:58,071 --> 00:13:59,737
And what was his name?
217
00:13:59,806 --> 00:14:02,874
Bryan. Bryan Beneventi.
218
00:14:02,943 --> 00:14:04,342
(whispers) Bryan Beneventi.
219
00:14:06,379 --> 00:14:09,581
And he said he was,
uh, looking for me?
220
00:14:11,618 --> 00:14:15,453
He was looking for your
father to fix this.
221
00:14:17,157 --> 00:14:19,457
He wanted to get back to you,
222
00:14:19,526 --> 00:14:22,560
to another version of you
where my brother took him from.
223
00:14:22,629 --> 00:14:26,164
These jumps are putting
a cumulative strain
224
00:14:26,233 --> 00:14:29,267
on the fabric of space-time.
225
00:14:29,336 --> 00:14:32,704
Eventually, I mean, this
damage could be irreversible.
226
00:14:32,772 --> 00:14:35,206
This is proof.
227
00:14:35,275 --> 00:14:36,975
GIBSON: Situation Team
is 15 minutes out.
228
00:14:37,043 --> 00:14:38,120
We should get her
out of the house.
229
00:14:38,144 --> 00:14:39,344
- Yeah.
- No.
230
00:14:40,580 --> 00:14:41,713
They're gonna take it away.
231
00:14:41,781 --> 00:14:42,847
Kathleen, we have to.
232
00:14:42,916 --> 00:14:44,282
We have no idea
what this is doing.
233
00:14:44,351 --> 00:14:46,084
We're going to have to study it.
234
00:14:47,787 --> 00:14:50,755
He told me that your father said
the universe would continue to decay
235
00:14:50,824 --> 00:14:52,891
if I didn't get back.
236
00:14:52,959 --> 00:14:56,427
He said it's already in motion,
and you said so yourself.
237
00:14:56,496 --> 00:14:58,329
Look what's happening.
238
00:14:58,398 --> 00:15:00,265
You have to find your father.
239
00:15:00,333 --> 00:15:02,367
He's the only one
who could fix this.
240
00:15:02,435 --> 00:15:04,235
Bryan told me you
wouldn't realize it.
241
00:15:08,341 --> 00:15:10,208
We can't play around with this.
242
00:15:10,277 --> 00:15:11,643
You've got to call your father.
243
00:15:16,016 --> 00:15:18,283
That's incredible.
244
00:15:18,351 --> 00:15:20,652
It's like the Debris
is allowing her
245
00:15:20,720 --> 00:15:24,422
to shuffle between realities
like a deck of cards.
246
00:15:24,491 --> 00:15:26,791
Every time she uses the Debris,
247
00:15:26,860 --> 00:15:29,961
she plucks another
card from the deck.
248
00:15:30,030 --> 00:15:31,663
FINOLA: Yeah. Exactly.
249
00:15:31,731 --> 00:15:33,509
GEORGE (on phone): Tell
me about this partner.
250
00:15:33,533 --> 00:15:38,202
His name is Bryan Beneventi.
251
00:15:38,271 --> 00:15:42,774
She said he told her that the longer
that she's away from her reality,
252
00:15:42,842 --> 00:15:45,276
the quicker the universe
will deteriorate.
253
00:15:45,345 --> 00:15:50,014
Yeah, I suppose.
Hypothetically, in order
254
00:15:50,083 --> 00:15:52,550
for Kathleen to return
to her original reality,
255
00:15:52,619 --> 00:15:56,154
she would have to jump
at the exact same time
256
00:15:56,222 --> 00:16:01,025
she and Shelby originally
activated the Debris.
257
00:16:01,094 --> 00:16:03,895
Hmm.
258
00:16:03,964 --> 00:16:05,596
Yeah, but...
259
00:16:05,665 --> 00:16:08,533
Something just doesn't
sit right with me.
260
00:16:08,601 --> 00:16:10,368
Why, what's wrong?
261
00:16:10,437 --> 00:16:12,303
What this, um, Belefonte said,
262
00:16:12,372 --> 00:16:13,805
it doesn't doesn't
make any sense.
263
00:16:13,873 --> 00:16:15,606
I mean, essentially,
264
00:16:15,675 --> 00:16:18,009
it's the exact opposite to
what's occurring right now.
265
00:16:18,078 --> 00:16:21,646
And if the data set from
Gibson's is accurate,
266
00:16:21,715 --> 00:16:25,216
well, you definitely should not
allow this girl to jump again.
267
00:16:25,285 --> 00:16:27,518
I'm absolutely sure of that.
268
00:16:27,587 --> 00:16:30,521
We're already on shaky ground.
269
00:16:30,590 --> 00:16:34,025
Is there any... any truth
to what she is saying then?
270
00:16:34,094 --> 00:16:38,463
I believe that any jump is going to
destabilize the situation further.
271
00:16:38,531 --> 00:16:41,733
And, in fact, any more
jumps are going to...
272
00:16:41,801 --> 00:16:46,504
It's gonna cause
irreversible damage.
273
00:16:46,573 --> 00:16:49,807
She must accept that
her brother's gone.
274
00:16:49,876 --> 00:16:52,210
FINOLA: Okay. The Situation
Teams will be here soon.
275
00:16:52,278 --> 00:16:54,545
All right. Be safe.
276
00:17:02,288 --> 00:17:03,521
FINOLA: Where is Kathleen?
277
00:17:03,590 --> 00:17:06,057
Wasn't she outside with you?
278
00:17:06,126 --> 00:17:07,291
Kathleen.
279
00:17:07,360 --> 00:17:08,760
What do you think, Craig?
280
00:17:12,032 --> 00:17:15,066
- What?
- I knew that name ring a bell.
281
00:17:15,135 --> 00:17:17,802
You ready for this?
282
00:17:17,871 --> 00:17:22,306
Bryan Beneventi is
an actual person.
283
00:17:23,376 --> 00:17:24,909
He was a marine in Afghanistan.
284
00:17:24,978 --> 00:17:27,745
I was keeping my eye on him
back during the conflict.
285
00:17:27,814 --> 00:17:31,849
Well, in another reality,
it seems he works here.
286
00:17:31,918 --> 00:17:33,785
The guy was like
a trouble magnet.
287
00:17:33,853 --> 00:17:36,165
Like, I tried to talk to him,
help him out, give him a hand.
288
00:17:36,189 --> 00:17:38,056
He didn't want to listen.
289
00:17:38,124 --> 00:17:39,390
Now we see how that turned out.
290
00:17:39,459 --> 00:17:40,625
He's a war criminal.
291
00:17:43,396 --> 00:17:44,862
For the best, I suppose.
292
00:18:03,349 --> 00:18:04,949
That's my brother.
293
00:18:08,922 --> 00:18:13,458
That's your partner... Bryan?
294
00:18:52,899 --> 00:18:57,735
The other people can't
see us, but they did.
295
00:18:57,804 --> 00:19:00,404
They can't be far, right?
296
00:19:00,473 --> 00:19:03,975
Because they saw us?
297
00:19:04,043 --> 00:19:06,043
He saw me.
298
00:19:06,112 --> 00:19:09,447
A reality close by.
299
00:19:09,516 --> 00:19:10,681
Kathleen.
300
00:19:14,087 --> 00:19:18,523
I can't deny what
I just witnessed,
301
00:19:18,591 --> 00:19:21,125
but my father thinks
that the universe
302
00:19:21,194 --> 00:19:23,861
is in a state right now
303
00:19:23,930 --> 00:19:25,630
that cannot bear the uncertainty
304
00:19:25,698 --> 00:19:27,632
of you visiting
the Debris again.
305
00:19:27,700 --> 00:19:29,800
What are you saying?
306
00:19:29,869 --> 00:19:31,502
I'm saying that you lied.
307
00:19:31,571 --> 00:19:35,206
What you told us about
my father was not true.
308
00:19:35,275 --> 00:19:38,075
Stopping the
degradation's got nothing,
309
00:19:38,144 --> 00:19:40,711
nothing to do with you getting
back to your original reality.
310
00:19:40,780 --> 00:19:43,881
No, but you don't understand me.
311
00:19:43,950 --> 00:19:46,050
- It's my fault.
- It's not your fault.
312
00:19:46,119 --> 00:19:48,386
- It is my fault. I insisted.
- It is not your fault.
313
00:19:48,454 --> 00:19:50,922
I encouraged him to keep doing
the jumps in the first place.
314
00:19:50,990 --> 00:19:52,890
After the first time,
he didn't want to.
315
00:19:52,959 --> 00:19:54,792
I made him.
316
00:19:56,563 --> 00:19:57,895
And I have to fix this.
317
00:20:00,466 --> 00:20:01,566
Kathleen!
318
00:20:04,337 --> 00:20:05,803
Kathleen!
319
00:20:18,251 --> 00:20:19,650
Kathleen!
320
00:20:21,654 --> 00:20:23,054
Kathleen, no!
321
00:21:47,606 --> 00:21:49,140
Sorry.
322
00:22:09,696 --> 00:22:11,562
. GRACE: Here's a fun fact.
323
00:22:11,631 --> 00:22:14,465
Do you know the first food
astronauts ate in space?
324
00:22:14,534 --> 00:22:15,833
What?
325
00:22:15,902 --> 00:22:19,003
Applesauce in a tube,
like toothpaste.
326
00:22:19,072 --> 00:22:24,809
Sixty-eight percent of the apples
we eat are grown here in Washington.
327
00:22:24,877 --> 00:22:26,377
Looks like we're here.
328
00:22:35,088 --> 00:22:37,822
- It's been a while since I've seen the ocean.
- Hmm.
329
00:22:37,890 --> 00:22:42,059
- (device scanning)
- You get anything?
330
00:22:42,128 --> 00:22:44,462
Yeah, it's clicking in high.
331
00:22:44,530 --> 00:22:46,997
So much worse than
the report suggested.
332
00:23:08,254 --> 00:23:10,688
- I'll get set up out here.
- Yeah.
333
00:23:23,469 --> 00:23:28,172
Hey, we're going to need an emergency
Situation Team at this location.
334
00:23:29,308 --> 00:23:31,008
We're seeing heavy degradation.
335
00:23:31,077 --> 00:23:32,710
I'm not sure what's causing it.
336
00:23:32,779 --> 00:23:34,812
We're about to go inside, okay?
337
00:23:36,883 --> 00:23:38,382
(doorbell chimes)
338
00:23:45,792 --> 00:23:47,569
My name is Agent Finola Jones.
I'm with the government.
339
00:23:47,593 --> 00:23:49,071
I'm going to need for you
to clear out the house.
340
00:23:49,095 --> 00:23:51,562
I know. I know what's happening.
341
00:23:51,631 --> 00:23:53,431
We don't have much time.
342
00:23:55,368 --> 00:23:57,535
This isn't the first
time you've been here.
343
00:23:57,603 --> 00:23:59,003
What are you talking about?
344
00:24:00,907 --> 00:24:02,540
There's a piece
of Debris in sea.
345
00:24:02,608 --> 00:24:05,242
My brother and I used it
to jump into new realities.
346
00:24:05,311 --> 00:24:07,423
We were separated. I've been
trying to get back to him,
347
00:24:07,447 --> 00:24:10,548
and how the universe
is breaking down.
348
00:24:10,616 --> 00:24:14,185
In one of these realities, you have
a partner named Bryan Beneventi.
349
00:24:14,253 --> 00:24:15,853
Bryan's with my brother, Shelby,
350
00:24:15,922 --> 00:24:18,856
and they are trying to fix the
problems from where they are.
351
00:24:18,925 --> 00:24:21,959
- What's your name?
- Kathleen.
352
00:24:22,028 --> 00:24:23,794
Kathleen, how do you
know all of this?
353
00:24:25,665 --> 00:24:27,531
Because I spoke to them.
354
00:24:29,202 --> 00:24:31,135
They want to speak to you.
355
00:24:44,016 --> 00:24:45,382
That's him.
356
00:24:45,451 --> 00:24:47,551
That's my brother, and
that's your partner.
357
00:25:05,938 --> 00:25:10,040
Bryan and Shelby have come across a lot of
different versions of you and your father.
358
00:25:12,945 --> 00:25:16,380
He told me that many of those Finolas
were helping him find an answer to this.
359
00:25:20,586 --> 00:25:22,186
"Bilateral deviation."
360
00:25:42,875 --> 00:25:44,441
Bilateral deviation.
361
00:25:44,510 --> 00:25:46,977
Um... Do you have a pen?
362
00:25:47,046 --> 00:25:49,146
(sighs) Bilateral deviation.
363
00:25:49,215 --> 00:25:50,281
No, I don't know.
364
00:25:51,918 --> 00:25:53,150
(sighs) Bilateral deviation.
365
00:25:57,723 --> 00:25:58,723
I don't know.
366
00:26:05,865 --> 00:26:07,565
Why does he keep saying that?
367
00:26:07,633 --> 00:26:10,401
- Has he said this before?
- No.
368
00:27:17,803 --> 00:27:19,570
How?
369
00:27:21,774 --> 00:27:23,874
(sighs) God, um...
370
00:27:23,943 --> 00:27:25,542
Okay, okay, um...
371
00:27:26,512 --> 00:27:28,512
Okay, uh...
372
00:27:28,581 --> 00:27:30,948
Okay, but...
373
00:27:33,519 --> 00:27:36,387
I can't... I don't know.
374
00:27:44,830 --> 00:27:46,130
What was that?
375
00:27:46,198 --> 00:27:48,999
(Finola stammering)
376
00:27:50,670 --> 00:27:53,904
No, it's still within range.
Hang on. Here's Finola.
377
00:27:53,973 --> 00:27:55,272
The team's two minutes out.
378
00:27:55,341 --> 00:27:58,308
Have you heard of, um,
bilateral deviation?
379
00:27:58,377 --> 00:28:00,044
- No. What is that?
- Okay.
380
00:28:00,112 --> 00:28:02,279
It just might be the key
to fixing all of this.
381
00:28:02,348 --> 00:28:04,281
(helicopter approaching)
382
00:28:07,486 --> 00:28:09,987
- KATHLEEN: Please help me.
- There's no time.
383
00:28:10,056 --> 00:28:11,689
- We can make time.
- How?
384
00:28:11,757 --> 00:28:13,590
We can start over.
You can come with me.
385
00:28:13,659 --> 00:28:15,504
- No, they are gonna shut it down.
- We can fix this.
386
00:28:15,528 --> 00:28:17,961
We can jump again,
take what we've learned
387
00:28:18,030 --> 00:28:21,365
and get more time to figure out
what to do before they take it.
388
00:28:24,670 --> 00:28:26,804
We can fix this.
389
00:28:26,872 --> 00:28:28,706
We'll be okay.
390
00:28:28,774 --> 00:28:29,774
Go.
391
00:28:34,880 --> 00:28:36,280
MAN: House clear?
392
00:28:36,348 --> 00:28:38,248
Yeah. Readings increase
closer to the shore.
393
00:28:38,317 --> 00:28:40,150
I think it's in the water.
394
00:28:56,802 --> 00:28:59,136
(sighs) Okay.
395
00:29:36,509 --> 00:29:39,243
Pannenkoek! Get out of the way!
396
00:29:39,311 --> 00:29:40,751
- (horn honking)
- (tires screeching)
397
00:29:41,714 --> 00:29:43,647
(gasps)
398
00:29:47,153 --> 00:29:49,431
(device chimes) - I think you to
can put down the tablet, Finola.
399
00:29:49,455 --> 00:29:51,522
It's pretty clear
where we need to go.
400
00:30:00,099 --> 00:30:03,567
Wow. This is intense.
401
00:30:03,636 --> 00:30:06,069
It's obvious what's
going on here.
402
00:30:06,138 --> 00:30:07,138
Alien invasion.
403
00:30:07,206 --> 00:30:09,173
It's not aliens.
404
00:30:10,743 --> 00:30:13,443
Situation Team chopper
is 10 minutes out.
405
00:30:13,512 --> 00:30:15,913
You should call your
father immediately.
406
00:30:15,981 --> 00:30:17,414
He'll know what to do.
407
00:30:18,818 --> 00:30:19,917
My father's dead.
408
00:30:19,985 --> 00:30:22,119
What?
409
00:30:22,188 --> 00:30:24,922
No!
410
00:30:24,990 --> 00:30:26,323
I talked to him yesterday.
411
00:30:28,160 --> 00:30:30,294
How did he die?
412
00:30:41,406 --> 00:30:42,406
(latch clicks)
413
00:30:43,742 --> 00:30:45,142
. Kathleen.
414
00:30:45,211 --> 00:30:47,411
(sighs) You remember.
415
00:30:47,479 --> 00:30:48,979
Yeah.
416
00:30:49,048 --> 00:30:50,681
KATHLEEN: Quickly.
417
00:30:52,751 --> 00:30:54,051
They're getting worse.
418
00:30:55,521 --> 00:30:56,620
I'm scared.
419
00:30:56,689 --> 00:30:58,133
Shelby and Bryan
aren't here this time.
420
00:30:58,157 --> 00:30:59,423
What if it's too late?
421
00:31:03,062 --> 00:31:05,362
I have to call my father.
422
00:31:08,567 --> 00:31:12,202
(phone vibrates)
423
00:31:15,241 --> 00:31:16,707
Are you okay?
424
00:31:18,777 --> 00:31:21,078
Yeah, I'm just looking at the
425
00:31:21,146 --> 00:31:22,846
satellite data
from your location.
426
00:31:22,915 --> 00:31:26,450
Can only imagine
what you're seeing.
427
00:31:26,518 --> 00:31:28,218
Finola.
428
00:31:28,287 --> 00:31:29,686
Are you all right?
429
00:31:29,755 --> 00:31:31,588
FINOLA: Dad.
430
00:31:34,093 --> 00:31:37,694
I'm, uh... Yeah.
431
00:31:37,763 --> 00:31:39,863
(chuckles)
432
00:31:39,932 --> 00:31:42,032
Yeah. Yeah, yeah. No, I'm okay.
433
00:31:42,101 --> 00:31:44,434
Well, don't worry, the
team's on its way to you now.
434
00:31:44,503 --> 00:31:46,403
We'll figure this out.
435
00:31:46,472 --> 00:31:48,272
That's the thing, I have.
436
00:31:48,340 --> 00:31:50,207
I just don't know how yet.
437
00:31:50,276 --> 00:31:51,375
GEORGE: What do you mean?
438
00:31:51,443 --> 00:31:52,976
Okay, you have to listen to me.
439
00:31:53,045 --> 00:31:54,878
The Debris was triggered
440
00:31:54,947 --> 00:31:57,481
by a brother and sister who
would jumping realities.
441
00:31:57,549 --> 00:31:59,750
And the last time they
jumped, they got separated,
442
00:31:59,818 --> 00:32:02,097
and they've been trying to get
back to each other ever since.
443
00:32:02,121 --> 00:32:03,620
How many jumps have they made?
444
00:32:03,689 --> 00:32:05,489
I don't know. I'm not sure.
445
00:32:05,557 --> 00:32:07,391
But that's the thing.
There was an agent
446
00:32:07,459 --> 00:32:08,892
that is involved in this,
447
00:32:08,961 --> 00:32:10,427
he comes from one
of the realities
448
00:32:10,496 --> 00:32:11,940
that the brother
and sister visited.
449
00:32:11,964 --> 00:32:14,631
He told me
450
00:32:14,700 --> 00:32:18,902
that there was
another version of me
451
00:32:18,971 --> 00:32:21,204
from another reality
452
00:32:21,273 --> 00:32:23,073
that had almost
figured out the answer,
453
00:32:23,142 --> 00:32:26,410
but reality was reset before I
had the chance to give it to him.
454
00:32:26,478 --> 00:32:32,149
He said it had something to
do with bilateral deviation.
455
00:32:32,217 --> 00:32:35,986
Now, I know that obviously "bilateral"
has got something to do with two sides,
456
00:32:36,055 --> 00:32:39,222
and there were two twins who were
trying to get back to each other, but...
457
00:32:39,291 --> 00:32:42,137
All right. Well, you said this all started
when these twins triggered in the Debris.
458
00:32:42,161 --> 00:32:43,760
Yes. Yes.
459
00:32:43,829 --> 00:32:45,429
Well, it's starts
with the two of them.
460
00:32:45,497 --> 00:32:49,299
That caused the bilateral
deviation from the reality.
461
00:32:49,368 --> 00:32:50,734
Yes, yes, and...
462
00:32:50,803 --> 00:32:52,302
(helicopter approaching)
463
00:32:55,674 --> 00:32:57,385
The Situation Team's
here. You're going to have
464
00:32:57,409 --> 00:32:58,420
to get them to stand down.
465
00:32:58,444 --> 00:32:59,776
I need more time.
466
00:32:59,845 --> 00:33:01,111
GEORGE: I can't do that.
467
00:33:01,180 --> 00:33:02,813
The situation's too grave.
468
00:33:02,881 --> 00:33:04,381
- Dad?
- Yes.
469
00:33:06,752 --> 00:33:08,485
If you were never
going to see me again,
470
00:33:08,554 --> 00:33:10,465
what would be the last thing
that you would say to me?
471
00:33:10,489 --> 00:33:14,458
No, don't talk like
that. You're brilliant.
472
00:33:14,526 --> 00:33:16,326
And we are gonna figure
this out together.
473
00:33:16,395 --> 00:33:17,794
But what would you say?
474
00:33:22,167 --> 00:33:24,534
I would say, I love you.
475
00:33:29,274 --> 00:33:30,640
I love you too.
476
00:33:32,911 --> 00:33:34,144
I love you.
477
00:33:44,390 --> 00:33:45,655
"Together."
478
00:33:46,892 --> 00:33:48,158
(helicopter approaching)
479
00:33:59,438 --> 00:34:01,338
- KATHLEEN: They're here.
- FINOLA: Yeah.
480
00:34:01,407 --> 00:34:04,241
I think your brother and Bryan
failed because we weren't involved.
481
00:34:04,309 --> 00:34:06,176
We hadn't figured
it out together.
482
00:34:06,245 --> 00:34:08,412
- Bilateral deviation.
- Yeah.
483
00:34:08,480 --> 00:34:13,083
You and your brother are two strands of the
same reality that have become unraveled,
484
00:34:13,152 --> 00:34:16,119
- and that has messed everything else up.
- What do you mean?
485
00:34:16,188 --> 00:34:18,548
You've been trying to get back
to each other but separately.
486
00:34:18,590 --> 00:34:21,792
But how can we jump together if
we're in different realities?
487
00:34:21,860 --> 00:34:25,328
Because you both have to
jump, but at the same time.
488
00:34:25,397 --> 00:34:27,064
I thought we'd
already tried that.
489
00:34:27,132 --> 00:34:28,732
No, no, simultaneously.
490
00:34:28,801 --> 00:34:31,368
Because it has to
end the way it began,
491
00:34:31,437 --> 00:34:35,238
so we can get back to the beginning and
repair the damage across all realities.
492
00:34:35,307 --> 00:34:37,874
- We have to find them.
- Yes. Go.
493
00:34:44,750 --> 00:34:46,349
FINOLA: Oh, they're back!
494
00:35:07,606 --> 00:35:10,941
All jump together.
495
00:35:16,748 --> 00:35:18,215
Two minutes.
496
00:35:21,019 --> 00:35:22,719
Okay.
497
00:35:26,325 --> 00:35:27,424
Ready?
498
00:35:28,961 --> 00:35:33,296
Three, two, one.
499
00:35:34,166 --> 00:35:35,932
(watch beeps)
500
00:35:39,404 --> 00:35:40,971
- (pounding on door)
- Finola.
501
00:35:47,846 --> 00:35:49,980
MAN: The Situation Team is here.
502
00:35:50,048 --> 00:35:54,084
Upstairs. I'm going to take her
outside to get evaluated, okay?
503
00:35:54,153 --> 00:35:55,252
MAN: All right.
504
00:35:55,320 --> 00:35:56,920
(helicopter whirring)
505
00:35:56,989 --> 00:35:58,088
Run.
506
00:36:00,025 --> 00:36:04,561
When we jump and I get
back to my reality,
507
00:36:04,630 --> 00:36:05,940
do you think we're
gonna remember it?
508
00:36:05,964 --> 00:36:08,265
I don't know. It
happened before. Why?
509
00:36:08,333 --> 00:36:10,500
This is something I really
don't want to forget,
510
00:36:10,569 --> 00:36:12,602
something my father said to me.
511
00:36:18,377 --> 00:36:21,978
Hey. Thank you for helping me.
512
00:36:22,047 --> 00:36:23,647
Yeah. Go.
513
00:36:29,288 --> 00:36:30,620
SHELBY: Is it too late?
514
00:37:47,331 --> 00:37:48,531
Mm-hmm.
515
00:38:00,946 --> 00:38:02,445
. I love the ocean.
516
00:38:05,751 --> 00:38:07,517
- You getting anything?
- (device scanning)
517
00:38:07,586 --> 00:38:10,253
Yeah. It's faint.
518
00:38:13,558 --> 00:38:15,358
But it's definitely here.
519
00:38:31,143 --> 00:38:35,145
Hi, there. I'm Agent
Bryan Beneventi.
520
00:38:35,213 --> 00:38:37,614
- This is Finola Jones.
- Hey.
521
00:38:37,683 --> 00:38:40,183
We're with the government.
522
00:38:40,252 --> 00:38:41,818
We have a few questions for you.
523
00:38:41,887 --> 00:38:42,887
I know.
524
00:38:46,792 --> 00:38:48,258
It's in the ocean, Bryan.
525
00:38:49,828 --> 00:38:51,194
BRYAN: What is?
526
00:38:51,263 --> 00:38:54,464
SHELBY: Come on in. I'll
tell you what I know.
527
00:39:09,881 --> 00:39:12,148
Hey, Craig. It's Vince
at the Federal Grill.
528
00:39:12,217 --> 00:39:15,552
I just want to confirm a reservation
for this afternoon at 1:30.
529
00:39:15,620 --> 00:39:18,388
I hope to see you then.
Be good to see you.
530
00:39:20,192 --> 00:39:23,927
Alexandra, did I miss a
lunch appointment today?
531
00:39:23,995 --> 00:39:25,929
ALEXANDRA: You had no
lunch booked today.
532
00:39:25,997 --> 00:39:27,430
Yeah, I didn't think so.
533
00:39:27,499 --> 00:39:29,165
- Um, thanks. That's all.
- Okay.
534
00:39:29,234 --> 00:39:31,334
- And would you close the door behind you?
- Yeah.
535
00:39:39,644 --> 00:39:41,711
(line ringing)
536
00:39:41,780 --> 00:39:43,680
JULIA: Hi. You've reached
Julia's voicemail.
537
00:39:43,749 --> 00:39:45,348
Please leave a message.
538
00:40:06,037 --> 00:40:07,971
(car door opens, closes)
539
00:40:08,039 --> 00:40:10,340
(footsteps approaching)
540
00:40:10,409 --> 00:40:11,508
(latch clicking)
541
00:40:15,514 --> 00:40:16,746
Hey!
542
00:40:19,317 --> 00:40:20,884
Julia?
543
00:40:46,978 --> 00:40:48,044
No.
544
00:40:48,113 --> 00:40:51,414
No, no, no, no, no...
545
00:40:54,085 --> 00:40:55,085
(sighs)
546
00:40:57,222 --> 00:40:58,688
(buzzer sounds)
547
00:41:10,502 --> 00:41:11,701
Here you are, mate.
548
00:41:13,905 --> 00:41:16,239
Oh! Up above, down
below, too slow.
549
00:41:16,308 --> 00:41:17,740
Come on, you can get it.
550
00:41:30,422 --> 00:41:31,821
(tray clattering)
551
00:41:34,292 --> 00:41:35,925
On report.
552
00:41:41,032 --> 00:41:42,599
(lid slams)
553
00:41:48,840 --> 00:41:49,939
(sighs)
554
00:42:00,118 --> 00:42:01,818
Six.
555
00:42:01,887 --> 00:42:04,521
Eight. Six. Eight.
556
00:42:04,589 --> 00:42:07,624
Zero. Eight.
557
00:42:07,692 --> 00:42:09,092
(buzzer sounds)
558
00:42:09,160 --> 00:42:10,460
(cell door opens)
40971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.